2 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yukihiro Nakai <nakai@FreeBSD.org>, 1999,2000.
4 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001,2002.
5 # Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003.
9 "Project-Id-Version: dia CVS-20020526\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 23:28+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-06-18 23:30+0900\n"
13 "Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: app/app_procs.c:162
21 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
22 msgstr "%s エラー: 入力と出力ファイル名が同一のものです: %s"
24 #: app/app_procs.c:173
26 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
27 msgstr "%s エラー: 有効な入力ファイル %s が必要です\n"
29 #: app/app_procs.c:180
31 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
32 msgstr "%s エラー: %s へエクスポートする方法を知りません\n"
35 #: app/app_procs.c:186
41 #: app/app_procs.c:244
42 msgid "Export loaded file and exit"
43 msgstr "読み込んだファイルをエクスポートして終了する"
45 #: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:94
49 #. &export_file_format
50 #: app/app_procs.c:246
51 msgid "Export to file format and exit"
52 msgstr "指定したファイル形式へエクスポートして終了する"
54 #: app/app_procs.c:246 app/diaconv.c:92
55 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
56 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
58 #: app/app_procs.c:248
59 msgid "Don't show the splash screen"
60 msgstr "スプラッシュスクリーンを表示しない"
62 #: app/app_procs.c:250
63 msgid "Display credits list and exit"
64 msgstr "クレジットを表示して終了する"
66 #: app/app_procs.c:252
67 msgid "Display version and exit"
68 msgstr "バージョンを表示して終了する"
70 #: app/app_procs.c:254 app/diaconv.c:95
71 msgid "Show this help message"
72 msgstr "このヘルプメッセージを表示する"
74 #: app/app_procs.c:285
75 msgid "Can't connect to session manager!\n"
76 msgstr "セッションマネージャに接続できません!\n"
78 #: app/app_procs.c:300 app/diaconv.c:119
79 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
80 msgstr "[オプション...][ファイル...]"
82 #: app/app_procs.c:304 app/diaconv.c:126
85 "Error on option %s: %s.\n"
86 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
88 "オプション%sにエラーがあります: %s.\n"
89 "'%s --help'を実行して使用できるコマンドラインオプションの一覧を参照してくださ"
92 #: app/app_procs.c:317
94 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
95 msgstr "%s エラー: -f か -o のどちらかだけを指定してください"
97 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
98 #: app/app_procs.c:330
100 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
101 msgstr "Dia バージョン %s, コンパイルされたのは %s %s\n"
103 #: app/app_procs.c:332
105 msgid "Dia version %s\n"
106 msgstr "Dia バージョン %s\n"
108 #: app/app_procs.c:418 app/app_procs.c:420 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
110 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
112 "object-libsを探しましたが、標準オブジェクトを見つけられなかったので、終了しま"
115 #. no standard buttons
116 #: app/app_procs.c:557
118 "Modified diagrams exist.\n"
119 "Are you sure you want to quit Dia\n"
120 "without saving them?"
122 "変更されたダイアグラムがあります。\n"
125 #: app/app_procs.c:561
129 #: app/app_procs.c:625 app/app_procs.c:632
130 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
131 msgstr "ユーザー別のDia設定ディレクトリを作成できません"
133 #: app/app_procs.c:634
135 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
136 "environment variable HOME points to an existing directory."
138 "ユーザ毎のDia設定ディレクトリを作成出来ませんでした。HOME環境変数が既存のディ"
139 "レクトリを指しているか確認してください。"
141 #: app/app_procs.c:656 app/diaconv.c:249
142 msgid "Objects and filters internal to dia"
143 msgstr "dia に内蔵されたオブジェクトとフィルタ"
146 msgid "Recovering autosaved diagrams"
149 #: app/autosave.c:101
151 "Autosaved files exist.\n"
152 "Please select those you wish to recover."
155 #: app/color_area.c:316 app/color_area.c:363
157 msgid "Select foreground color"
160 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
162 msgid "Select background color"
165 #: app/commands.c:132
167 msgid "Diagram%d.dia"
168 msgstr "Diagram%d.dia"
170 #: app/commands.c:198
171 msgid "No existing object to paste.\n"
172 msgstr "貼り付けるオブジェクトが存在しません。\n"
174 #: app/commands.c:468 app/commands.c:496
175 msgid "Could not find help directory"
176 msgstr "ヘルプディレクトリを見つけることが出来ませんでした"
178 #: app/commands.c:475
181 "Could not open help directory:\n"
184 "ヘルプディレクトリを開くことが出来ませんでした:\n"
188 #. * Translators should localize the following string
189 #. * which will give them credit in the About box.
190 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
192 #: app/commands.c:534
193 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
196 #: app/commands.c:548 dia.desktop.in.h:1
200 #: app/commands.c:550
201 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
202 msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
204 #: app/commands.c:551
206 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
207 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
209 "Dia はダイアグラムを描くためのプログラムです。\n"
210 "詳細情報については http://www.lysator.liu.se/~alla/dia を参照してください。"
212 #: app/commands.c:590
216 #: app/commands.c:633
218 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
219 msgstr "Dia v %s by Alexander Larsson"
221 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
222 #: app/commands.c:639
223 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
224 msgstr "メンテナ: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
226 #: app/commands.c:643
227 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
229 "詳細情報については http://www.lysator.liu.se/~alla/dia を参照してください"
231 #: app/commands.c:648
232 msgid "Contributors:"
235 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
236 msgid "Object defaults"
237 msgstr "オブジェクトのデフォルト"
240 msgid "This object has no defaults."
241 msgstr "このオブジェクトにはデフォルトはありません"
243 #: app/defaults.c:111
248 #. &export_file_format
250 msgid "Export format to use"
251 msgstr "指定したファイル形式へエクスポートして終了する"
255 msgid "Export file name to use"
256 msgstr "出力ファイル名を指定する"
259 msgid "Quiet operation"
265 "Error: No arguments found.\n"
266 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
269 "'%s --help'を実行して使用できるコマンドラインオプションの一覧を参照してくださ"
274 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
275 msgstr "%s エラー: -f か -o のどちらかだけを指定できます"
280 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
281 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
283 "%s エラー: -tあるいは-oのどちらかを指定しなければなりません\n"
284 "'%s --help'を実行して使用できるコマンドラインオプションの一覧を参照してくださ"
289 msgid "%s error: no input file."
290 msgstr "%s エラー: 入力ファイルがありません"
294 msgid "%s error: only one input file expected."
295 msgstr "%s エラー: 入力ファイルはひとつだけ指定します"
299 msgid "%s error: popt library not available on this system"
300 msgstr "%s エラー: このシステム上にはpoptライブラリが利用できません"
302 #: app/dia_embedd.c:352
303 msgid "Could not initialize Bonobo!"
304 msgstr "Bonoboを初期化できません!"
306 #: app/diagram_tree_menu.c:45
307 msgid "/_Sort objects"
308 msgstr "/オブジェクトのソート(_S)"
310 #: app/diagram_tree_menu.c:46
311 msgid "/Sort objects/by _name"
312 msgstr "/オブジェクトのソート/名前順(_N)"
314 #: app/diagram_tree_menu.c:48
315 msgid "/Sort objects/by _type"
316 msgstr "/オブジェクトのソート/種類順(_T)"
318 #: app/diagram_tree_menu.c:50
319 msgid "/Sort objects/as _inserted"
320 msgstr "/オブジェクトのソート/挿入順"
322 #: app/diagram_tree_menu.c:53
323 msgid "/Sort objects/All by name"
324 msgstr "/オブジェクトのソート/すべて名前順"
326 #: app/diagram_tree_menu.c:55
327 msgid "/Sort objects/All by type"
328 msgstr "/オブジェクトのソート/すべて種類順"
330 #: app/diagram_tree_menu.c:57
331 msgid "/Sort objects/All as inserted"
332 msgstr "/オブジェクトのソート/すべて挿入順"
334 #: app/diagram_tree_menu.c:59
335 msgid "/Sort objects/_Default"
336 msgstr "/オブジェクトのソート/デフォルト(_D)"
338 #: app/diagram_tree_menu.c:60
339 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
340 msgstr "/オブジェクトのソート/デフォルト/名前順(_N)"
342 #: app/diagram_tree_menu.c:62
343 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
344 msgstr "/オブジェクトのソート/デフォルト/種類順(_Y)"
346 #: app/diagram_tree_menu.c:64
347 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
348 msgstr "/オブジェクトのソート/デフォルト/挿入順(_I)"
350 #: app/diagram_tree_menu.c:66
351 msgid "/Sort _diagrams"
352 msgstr "/ダイアグラムのソート(_D)"
354 #: app/diagram_tree_menu.c:67
355 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
356 msgstr "/ダイアグラムのソート(_D)/名前(_N)"
358 #: app/diagram_tree_menu.c:69
359 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
360 msgstr "/ダイアグラムのソート(_d)/挿入順(_i)"
362 #: app/diagram_tree_menu.c:71
363 msgid "/Sort diagrams/_Default"
364 msgstr "/ダイアグラムのソート/デフォルト(_D)"
366 #: app/diagram_tree_menu.c:72
367 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
368 msgstr "/ダイアグラムのソート/デフォルト/名前(_n)"
370 #: app/diagram_tree_menu.c:74
371 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
372 msgstr "ダイアグラムのソート/デフォルト/挿入順(_i)"
374 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
378 #: app/diagram_tree_menu.c:83
382 #: app/diagram_tree_menu.c:84
383 msgid "/_Hide this type"
384 msgstr "/この種類を隠す(_H)"
386 #: app/diagram_tree_window.c:76
394 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1009 app/lineprops_area.c:453
395 #: app/lineprops_area.c:679 app/linewidth_area.c:258
396 #: app/paginate_psprint.c:276
401 #: app/diapagelayout.c:116
406 #: app/diapagelayout.c:149
411 #: app/diapagelayout.c:187
415 #: app/diapagelayout.c:199
419 #: app/diapagelayout.c:212
423 #: app/diapagelayout.c:225
427 #: app/diapagelayout.c:238
432 #: app/diapagelayout.c:252
436 #: app/diapagelayout.c:263
440 #: app/diapagelayout.c:275
444 #: app/diapagelayout.c:287
448 #: app/diapagelayout.c:682
450 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
451 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
453 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
457 #: app/dia-props.c:61
458 msgid "Diagram Properties"
461 #: app/dia-props.c:96
465 #: app/dia-props.c:100
469 #: app/dia-props.c:105
473 #: app/dia-props.c:125
474 msgid "Visible spacing"
477 #: app/dia-props.c:145
481 #: app/dia-props.c:155
482 msgid "Background Colour"
485 #: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58
489 #: app/disp_callbacks.c:77 app/properties.c:141
491 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
492 "Undo information erased."
494 "このオブジェクトは、元に戻す/やり直し をサポートしていません。\n"
497 #: app/disp_callbacks.c:219
498 msgid "No object menu"
499 msgstr "オブジェクトメニューはありません"
502 msgid "Diagram modified!"
503 msgstr "ダイアグラムが変更されました!"
513 "has not been saved. Save changes now?"
515 "ダイアグラム `%s` は保存されていません。\n"
519 msgid "Close Diagram"
523 msgid "Discard Changes"
526 #: app/export_png.c:116 app/load_save.c:747 app/render_eps.c:83
527 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1157 plug-ins/dxf/dxf-export.c:505
528 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:732 plug-ins/metapost/render_metapost.c:734
529 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:757 plug-ins/shape/shape-export.c:135
530 #: plug-ins/svg/render_svg.c:151 plug-ins/wpg/wpg.c:1065
531 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:87
533 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
534 msgstr "'%s'を開くことができません: %s\n"
536 #: app/export_png.c:124
537 msgid "Could not create PNG write structure"
538 msgstr "PNGの出力構造体を生成できませんでした"
540 #: app/export_png.c:133
541 msgid "Could not create PNG header info structure"
542 msgstr "PNG のヘッダ情報構造体を生成できませんでした"
544 #: app/export_png.c:141
545 msgid "Error occurred while writing PNG"
546 msgstr "PNG の出力中にエラーが起きました"
549 #: app/export_png.c:265
550 msgid "PNG Export Options"
551 msgstr "PNG エクスポートオプション"
553 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
554 #: app/export_png.c:266 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
558 #: app/export_png.c:271
562 #: app/export_png.c:274
563 msgid "Image height:"
566 #: app/export_png.c:319
567 msgid "Portable Network Graphics"
568 msgstr "Portable Network Graphics"
570 #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370
582 #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485
583 msgid "Determine file type:"
588 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
589 "Some things will break."
591 "ファイル名に使われている文字に UTF-8 エンコーディングでも、\n"
592 "あなたの使用しているエンコーディングでもないものがあります。\n"
595 #: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412
598 "The file '%s' already exists.\n"
599 "Do you want to overwrite it?"
601 "ファイル'%s'はすでに存在します。\n"
604 #: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418
605 msgid "File already exists"
606 msgstr "ファイルはすでに存在します"
612 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
613 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
615 msgid "Compress diagram files"
616 msgstr "ダイアグラムファイルを圧縮"
620 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
621 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
623 "圧縮は1/10サイズ未満にファイルサイズを減らし、読み込みと保存を速くします。い"
624 "くつかのテキストプログラムは圧縮されたファイルを動かすことができません。"
629 "Could not determine which export filter\n"
630 "to use to save '%s'"
632 "'%s'の保存でどのエクスポートフィルタを\n"
633 "使用したらよいか決定できませんでした。"
636 msgid "Export Diagram"
637 msgstr "ダイアグラムのエクスポート"
640 msgid "Export Options"
643 #: app/interface.c:43
644 msgid "Modify object(s)"
645 msgstr "オブジェクトの変更します"
647 #: app/interface.c:44 app/menus.c:216
651 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
652 #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217
653 #: objects/FS/function.c:951
657 #: app/interface.c:53
658 msgid "Scroll around the diagram"
659 msgstr "ダイアグラムの周囲にスクロールさせます"
661 #: app/interface.c:54 app/menus.c:218
665 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
666 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
667 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
668 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
669 #: app/interface.c:58 app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77
670 #: lib/properties.h:498 lib/properties.h:501 objects/UML/activity.c:123
671 #: objects/UML/actor.c:114 objects/UML/classicon.c:137
672 #: objects/UML/component.c:120 objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113
673 #: objects/UML/object.c:141 objects/UML/small_package.c:120
674 #: objects/UML/state.c:133 objects/UML/usecase.c:130
678 #: app/interface.c:63 app/interface.c:64 app/menus.c:220
682 #: app/interface.c:68 app/interface.c:69 app/menus.c:221
686 #: app/interface.c:73 app/interface.c:74 app/menus.c:222
690 #: app/interface.c:78 app/interface.c:79 app/menus.c:223
694 #: app/interface.c:83 app/interface.c:84 app/menus.c:225
695 #: objects/standard/line.c:246
699 #: app/interface.c:88 app/interface.c:89 app/menus.c:226
703 #: app/interface.c:93 app/interface.c:94 app/menus.c:227
707 #: app/interface.c:98 app/interface.c:99 app/menus.c:228
711 #: app/interface.c:103 app/interface.c:104 app/menus.c:229
715 #: app/interface.c:108 app/interface.c:109 app/menus.c:231
719 #: app/interface.c:370
720 msgid "Diagram menu."
723 #: app/interface.c:479
727 #: app/interface.c:493
728 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
731 #: app/interface.c:537
732 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
733 msgstr "tool_select_updateでNULLのtooldataがあります"
735 #: app/interface.c:999
737 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
738 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
741 "文字と背景の色です。黒と白の小さな四角は色をリセットします。小さな矢印は色を"
742 "交換します.。ダブルクリックで色を変更します。"
744 #: app/interface.c:1014
746 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
747 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
750 #: app/interface.c:1046
752 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
753 "arrow parameters with Details..."
756 #: app/interface.c:1051
758 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
759 "parameters with Details..."
762 #: app/interface.c:1056
764 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
765 "parameters with Details..."
768 #: app/interface.c:1152
769 msgid "Diagram Editor"
772 #: app/layer_dialog.c:70
776 #: app/layer_dialog.c:71
780 #: app/layer_dialog.c:72
784 #: app/layer_dialog.c:73
788 #: app/layer_dialog.c:214
792 #: app/layer_dialog.c:228
796 #: app/layer_dialog.c:273
800 #: app/layer_dialog.c:319
804 #: app/layer_dialog.c:525
808 #: app/layer_dialog.c:971
809 msgid "Edit Layer Attributes"
812 #: app/layer_dialog.c:990
816 #: app/layer_dialog.c:999 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669
817 #: app/linewidth_area.c:249 app/paginate_psprint.c:268
821 #: app/lineprops_area.c:429
822 msgid "Arrow Properties"
825 #: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702
829 #: app/lineprops_area.c:658
830 msgid "Line Style Properties"
833 #: app/linewidth_area.c:230 lib/properties.h:474
834 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
838 #: app/linewidth_area.c:236
842 #: app/load_save.c:201
844 "Error loading diagram.\n"
845 "Linked object not found in document."
847 "ダイアグラムの読み込み中にエラーが発生しました。\n"
848 "リンクされたオブジェクトはドキュメントには見つかりませんでした。"
850 #: app/load_save.c:204
852 "Error loading diagram.\n"
853 "connection point does not exist."
855 "ダイアグラムの読み込み中にエラーが発生しました\n"
858 #: app/load_save.c:207
860 "Error loading diagram.\n"
861 "connection handle does not exist."
863 "ダイアグラムの読み込み中にエラーが発生しました。\n"
866 #: app/load_save.c:256
867 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
868 msgstr "ディレクトリではなく、ファイルを指定しなくてはなりません。\n"
870 #: app/load_save.c:263 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1169
871 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:80
873 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
874 msgstr "開けないので読めません: '%s'\n"
876 #: app/load_save.c:272 app/load_save.c:277
879 "Error loading diagram %s.\n"
882 "ダイアグラム %s の読み込みでエラーが起こりました。\n"
885 #: app/load_save.c:284
888 "Error loading diagram %s.\n"
891 "ダイアグラム %s の読み込みでエラーが起こりました。\n"
894 #: app/load_save.c:470
897 "Error loading diagram:\n"
899 "A valid Dia file defines at least one layer."
903 "有効なDiaファイルは少なくとも1つのレイヤーを定義します"
905 #: app/load_save.c:780
907 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
908 msgstr "ファイル'%s'を保存できませんでした。\n"
910 #: app/load_save.c:850 app/load_save.c:855
911 msgid "Native Dia Diagram"
912 msgstr "ネイティブなDiaダイアグラム"
914 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
916 msgstr "新規ダイアグラム(_N)"
918 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
919 msgid "Create new diagram"
920 msgstr "新規ダイアグラムを作成します"
923 msgid "_Diagram tree"
924 msgstr "ダイアグラムツリー(_D)"
927 msgid "Show diagram tree"
928 msgstr "ダイアグラムツリーを表示します"
931 msgid "_Sheets and Objects..."
932 msgstr "シートとオブジェクト(_S)..."
935 msgid "Modify sheets and their objects"
936 msgstr "シートとそれらのオブジェクトを修正します"
940 msgstr "プラグイン(_L)..."
944 msgstr "エクスポート(_E)..."
947 msgid "Page Set_up..."
948 msgstr "ページ設定(_U)..."
951 msgid "_Print Diagram..."
952 msgstr "ダイアグラムを印刷(_P)..."
968 msgstr "テキストの貼り付け(_T)"
991 msgid "Diagram Properties..."
992 msgstr "ダイアグラムのプロパティ..."
996 msgstr "アンチエイリアス(_A)"
998 #. TODO: Show Menu Bar F9. Hub's cool code.
1004 msgid "_Snap To Grid"
1005 msgstr "グリッドにあわせる(_S)"
1008 msgid "Show _Rulers"
1012 msgid "Show _Connection Points"
1039 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1040 #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:671
1041 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
1045 #: app/menus.c:164 app/menus.c:172
1053 #: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1125
1069 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:531
1073 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:537
1077 #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:464 lib/widgets.c:543
1081 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1082 msgid "Equal Distance"
1085 #: app/menus.c:187 app/menus.c:197
1102 msgid "Send to _Back"
1106 msgid "Bring to _Front"
1110 msgid "Send Backwards"
1114 msgid "Bring Forwards"
1126 msgid "Align _Horizontal"
1130 msgid "Align _Vertical"
1158 msgid "_Input Methods"
1159 msgstr "_Input Methods"
1161 #: app/menus.c:278 app/menus.c:313
1165 #: app/menus.c:280 app/menus.c:315
1167 msgstr "/ファイル(_F)/新規(_N)"
1169 #: app/menus.c:282 app/menus.c:317
1170 msgid "/File/_Open..."
1171 msgstr "/ファイル(_F)/開く(_O)..."
1173 #. recent file list is dynamically inserted here
1174 #: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295
1175 #: app/menus.c:324 app/menus.c:328
1177 msgstr "/ファイル(_F)/---"
1180 msgid "/File/_Diagram tree"
1181 msgstr "/ファイル(_F)/ダイアグラムツリー(_D)"
1184 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1185 msgstr "/ファイル(_F)/シートとオブジェクト..."
1188 msgid "/File/_Preferences..."
1189 msgstr "/ファイル(_F)/設定(_P)..."
1192 msgid "/File/P_lugins..."
1193 msgstr "/ファイル(_F)/プラグイン(_L)..."
1195 #: app/menus.c:296 app/menus.c:332
1197 msgstr "/ファイル(_F)/終了(_Q)"
1204 msgid "/Help/_Manual"
1205 msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
1209 msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
1212 msgid "/Help/_About..."
1213 msgstr "/ヘルプ(_H)/情報(_A)..."
1217 msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
1220 msgid "/File/Save _As..."
1221 msgstr "/ファイル(_F)/名前をつけて保存(_A)..."
1224 msgid "/File/_Export..."
1225 msgstr "/ファイル(_F)/エクスポート(_E)..."
1228 msgid "/File/Page Set_up..."
1229 msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..."
1232 msgid "/File/_Print Diagram..."
1233 msgstr "/ファイル(_F)/ダイアグラムを印刷(_P)..."
1236 msgid "/File/_Close"
1237 msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
1245 msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
1249 msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
1251 #: app/menus.c:340 app/menus.c:349
1253 msgstr "/編集(_E)/---"
1257 msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
1261 msgstr "/編集(_E)/切り取り(_U)"
1264 msgid "/Edit/_Paste"
1265 msgstr "/編集(_E)/貼り付け(_P)"
1268 msgid "/Edit/_Delete"
1269 msgstr "/編集(_E)/削除(_D)"
1272 msgid "/Edit/Copy Text"
1273 msgstr "/編集(_E)/テキストのコピー"
1276 msgid "/Edit/Cut Text"
1277 msgstr "/編集(_E)/テキストの切り取り"
1280 msgid "/Edit/Paste _Text"
1281 msgstr "/編集(_E)/テキストの貼り付け(_T)"
1288 msgid "/View/Zoom _In"
1289 msgstr "/表示(_V)/拡大(_I)"
1292 msgid "/View/Zoom _Out"
1293 msgstr "/表示(_V)/縮小(_O)"
1297 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)"
1300 msgid "/View/Zoom/400%"
1301 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/400%"
1304 msgid "/View/Zoom/283%"
1305 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/283%"
1308 msgid "/View/Zoom/200%"
1309 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/200%"
1312 msgid "/View/Zoom/141%"
1313 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/141%"
1316 msgid "/View/Zoom/100%"
1317 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/100%"
1320 msgid "/View/Zoom/85%"
1321 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/85%"
1324 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1325 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/70.7%"
1328 msgid "/View/Zoom/50%"
1329 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/50%"
1332 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1333 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/35.4%"
1336 msgid "/View/Zoom/25%"
1337 msgstr "/表示(_V)/ズーム(_Z)/25%"
1339 #: app/menus.c:372 app/menus.c:381
1341 msgstr "/表示(_V)/---"
1344 msgid "/View/Diagram Properties..."
1345 msgstr "/表示(_V)/ダイアグラムのプロパティ..."
1348 msgid "/View/_AntiAliased"
1349 msgstr "/表示(_V)/アンチエイリアス(_A)"
1352 msgid "/View/Show _Grid"
1353 msgstr "/表示(_V)/グリッドを表示(_G)"
1356 msgid "/View/_Snap To Grid"
1357 msgstr "/表示(_V)/グリッドにあわせる(_S)"
1360 msgid "/View/Show _Rulers"
1361 msgstr "/表示(_V)/目盛りの表示(_R)"
1364 msgid "/View/Show _Connection Points"
1365 msgstr "/表示(_V)/接続点の表示(_C)"
1368 msgid "/View/New _View"
1369 msgstr "/表示(_V)/新規ビュー(_V)"
1371 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1373 msgid "/View/Show _All"
1374 msgstr "/表示(_V)/すべて表示(_A)"
1377 msgid "/View/Re_draw"
1378 msgstr "/表示(_V)/再描画(_D)"
1386 msgstr "/選択(_S)/すべて"
1389 msgid "/Select/None"
1392 #: app/menus.c:390 app/menus.c:403
1393 msgid "/Select/Invert"
1397 msgid "/Select/Connected"
1398 msgstr "/選択(_S)/接続範囲"
1401 msgid "/Select/Transitive"
1405 msgid "/Select/Same Type"
1406 msgstr "/選択(_S)/同タイプ"
1410 msgstr "/選択(_S)/---"
1413 msgid "/Select/Replace"
1417 msgid "/Select/Union"
1421 msgid "/Select/Intersect"
1425 msgid "/Select/Remove"
1430 msgstr "/オブジェクト(_O)"
1433 msgid "/Objects/Send to _Back"
1434 msgstr "/オブジェクト(_O)/最背面に送る(_B)"
1437 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1438 msgstr "/オブジェクト(_O)/最前面に送る(_F)"
1441 msgid "/Objects/Send Backwards"
1442 msgstr "/オブジェクト(_O)/背面に送る"
1445 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1446 msgstr "/オブジェクト(_O)/前面に送る"
1448 #: app/menus.c:411 app/menus.c:415
1449 msgid "/Objects/---"
1450 msgstr "/オブジェクト(_O)/---"
1453 msgid "/Objects/_Group"
1454 msgstr "/オブジェクト(_O)/グループ化(_G)"
1456 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1458 msgid "/Objects/_Ungroup"
1459 msgstr "/オブジェクト(_O)/グループ解除(_U)"
1462 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1463 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)"
1466 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1467 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/左"
1470 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1471 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/中央"
1474 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1475 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/右"
1478 msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
1479 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/---"
1482 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1483 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/等間隔"
1486 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1487 msgstr "/オブジェクト(_O)/水平位置(_H)/隣接"
1490 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1491 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)"
1494 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1495 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/上"
1499 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1500 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/中央"
1503 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1504 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/下"
1507 msgid "/Objects/Align Vertical/---"
1508 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/---"
1511 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1512 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/等間隔"
1515 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1516 msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/隣接"
1523 msgid "/Tools/Modify"
1524 msgstr "/ツール(_T)/編集"
1527 msgid "/Tools/Magnify"
1528 msgstr "/ツール(_T)/拡大"
1531 msgid "/Tools/Scroll"
1532 msgstr "/ツール(_T)/スクロール"
1536 msgstr "/ツール(_T)/テキスト"
1540 msgstr "/ツール(_T)/矩形"
1543 msgid "/Tools/Ellipse"
1544 msgstr "/ツール(_T)/楕円"
1547 msgid "/Tools/Polygon"
1548 msgstr "/ツール(_T)/多角形"
1551 msgid "/Tools/Beziergon"
1552 msgstr "/ツール(_T)/ベジエゴン"
1554 #: app/menus.c:443 app/menus.c:449
1556 msgstr "/ツール(_T)/---"
1564 msgstr "/ツール(_T)/円弧"
1567 msgid "/Tools/Zigzagline"
1568 msgstr "/ツール(_T)/ジグザグ"
1571 msgid "/Tools/Polyline"
1572 msgstr "/ツール(_T)/連続線"
1575 msgid "/Tools/Bezierline"
1576 msgstr "/ツール(_T)/ベジエ曲線"
1579 msgid "/Tools/Image"
1580 msgstr "/ツール(_T)/画像"
1587 msgid "/Dialogs/_Properties..."
1588 msgstr "/ダイアログ(_D)/プロパティ(_P)..."
1591 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1592 msgstr "/ダイアログ(_D)/レイヤ(_L)..."
1595 msgid "/_Input Methods"
1596 msgstr "/_Input Methods"
1599 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1600 msgstr "tool_menu_selectにNULLのtooldataがあります"
1603 msgid "Diagram Menu"
1609 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1610 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1612 "メニューエントリ '%s' が見付かりません!\n"
1613 "国際化の問題だと思います (環境変数を LANG=C にして試してください)。"
1615 #: app/modify_tool.c:315
1616 msgid "Couldn't get GTK settings"
1617 msgstr "GTKの設定を読み込むことが出来ませんでした"
1619 #: app/paginate_psprint.c:228
1620 msgid "Select Printer"
1623 #: app/paginate_psprint.c:240
1627 #: app/paginate_psprint.c:253 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1631 #: app/paginate_psprint.c:342
1633 msgid "Could not run command '%s'"
1634 msgstr "コマンド '%s' は実行出来ませんでした"
1636 #: app/paginate_psprint.c:345
1638 msgid "Could not open '%s' for writing"
1639 msgstr "書き込み用に '%s' を開くことが出来ませんでした"
1641 #: app/paginate_psprint.c:370
1642 msgid "Error occured while printing"
1643 msgstr "印刷中にエラーが発生しました"
1645 #: app/plugin-manager.c:200
1649 #: app/plugin-manager.c:256
1653 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
1654 #: objects/UML/large_package.c:120
1658 #: app/plugin-manager.c:269
1662 #: app/plugin-manager.c:278
1663 msgid "Load at Startup"
1664 msgstr "スタート時に自動読み込み"
1666 #: app/plugin-manager.c:285
1670 #: app/preferences.c:98
1671 msgid "User Interface"
1672 msgstr "ユーザインターフェース"
1674 #: app/preferences.c:99
1675 msgid "Diagram Defaults"
1676 msgstr "ダイアグラムのデフォルト"
1678 #: app/preferences.c:100
1679 msgid "View Defaults"
1682 #: app/preferences.c:101
1686 #: app/preferences.c:102
1687 msgid "Diagram Tree"
1690 #: app/preferences.c:116
1691 msgid "Reset tools after create:"
1692 msgstr "生成後にツールをリセットする:"
1694 #: app/preferences.c:117
1695 msgid "Compress saved files:"
1696 msgstr "保存するファイルを圧縮する:"
1698 #: app/preferences.c:118
1699 msgid "Number of undo levels:"
1702 #: app/preferences.c:119
1704 "Reverse dragging selects\n"
1705 "intersecting objects:"
1710 #: app/preferences.c:120
1711 msgid "Recent documents list size:"
1712 msgstr "最近使ったドキュメントリストのサイズ:"
1714 #: app/preferences.c:121
1715 msgid "Use menu bar:"
1716 msgstr "メニューバーを使用する:"
1718 #: app/preferences.c:123
1719 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
1720 msgstr "ツールボックスをダイアグラムより前面に保つ:"
1722 #: app/preferences.c:125
1723 msgid "New diagram:"
1726 #: app/preferences.c:126
1731 #: app/preferences.c:128
1735 #: app/preferences.c:131
1739 #: app/preferences.c:132
1743 #: app/preferences.c:133
1747 #: app/preferences.c:134
1751 #: app/preferences.c:136
1752 msgid "Connection Points:"
1755 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1756 #: app/preferences.c:137 app/preferences.c:140 app/preferences.c:145
1760 #: app/preferences.c:139
1761 msgid "Page breaks:"
1764 #: app/preferences.c:141 app/preferences.c:149
1768 #: app/preferences.c:142 app/preferences.c:150
1769 msgid "Solid lines:"
1772 #: app/preferences.c:146
1774 msgstr "オブジェクトをあわせる:"
1776 #: app/preferences.c:147
1780 #: app/preferences.c:148
1784 #: app/preferences.c:161
1785 msgid "Diagram tree window:"
1786 msgstr "ダイアグラムツリーウィンドウ:"
1788 #: app/preferences.c:163
1789 msgid "Save hidden object types:"
1790 msgstr "隠れたオブジェクトタイプを保存:"
1792 #: app/preferences.c:290
1794 msgid "Could not open `%s' for writing"
1795 msgstr "書き込み用に`%s'を開けませんでした"
1797 #: app/preferences.c:565 lib/prop_inttypes.c:151
1801 #: app/preferences.c:565 app/preferences.c:576 lib/prop_inttypes.c:153
1802 #: lib/prop_inttypes.c:179
1806 #: app/preferences.c:676
1810 #: app/properties.c:52
1811 msgid "Object properties"
1812 msgstr "オブジェクトのプロパティ"
1814 #: app/properties.c:78
1815 msgid "This object has no properties."
1816 msgstr "このオブジェクトにはプロパティはありません。"
1818 #: app/properties.c:191
1819 msgid "Properties: "
1822 #: app/properties.c:195
1823 msgid "Object properties:"
1824 msgstr "オブジェクトのプロパティ:"
1826 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1827 #. but any item on the File menu will do
1828 #: app/recent_files.c:137
1829 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1830 msgstr "<Toolbox>/ファイル/プラグイン..."
1832 #: app/recent_files.c:259
1833 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1834 msgstr "<Toolbox>/ファイル/終了"
1836 #: app/recent_files.c:295
1837 msgid "Can't open history file for writing."
1838 msgstr "書き込み用の履歴ファイルを開くことが出来ません"
1840 #: app/render_eps.c:119
1841 msgid "Encapsulated Postscript"
1842 msgstr "Encapsulated Postscript"
1844 #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
1845 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1846 msgstr "gdk_renderer: 指定したフィルモードはサポートしていません!\n"
1868 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1869 "Editing shapes is disabled."
1871 "モジュールから'custom_type'シンボルを得ることができません\n"
1876 msgid "Widget not found: %s"
1877 msgstr "ウィジェットが見つかりません: %s"
1884 msgid "Programmed Object"
1885 msgstr "プログラムされたオブジェクト"
1887 #: app/sheets_dialog.c:83
1888 msgid "Sheets and Objects"
1891 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1895 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1899 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1903 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1907 #: app/sheets_dialog.c:233
1911 #: app/sheets_dialog.c:235
1915 #: app/sheets_dialog.c:266
1919 #: app/sheets_dialog.c:354 objects/UML/class_dialog.c:828
1920 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
1921 #: objects/UML/class_dialog.c:2499
1925 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794
1929 #: app/sheets_dialog.c:377
1933 #: app/sheets_dialog.c:386
1937 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1938 msgid "description:"
1941 #: app/sheets_dialog.c:425
1945 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1946 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
1950 #: app/sheets_dialog.c:568
1951 msgid "Edit Attributes"
1954 #: app/sheets_dialog.c:583 sheets/UML.sheet.in.h:21
1958 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1959 msgid "Description:"
1962 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
1963 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
1964 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
1968 #: app/sheets_dialog.c:656
1972 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
1973 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:198
1974 #: objects/UML/association.c:1103 objects/UML/class_dialog.c:865
1975 #: objects/UML/class_dialog.c:1792 objects/UML/class_dialog.c:2022
1976 #: objects/UML/class_dialog.c:2536 objects/UML/dependency.c:127
1977 #: objects/UML/generalization.c:123 objects/UML/realizes.c:124
1981 #: app/sheets_dialog.c:809
1985 #: app/sheets_dialog.c:836
1989 #: app/sheets_dialog.c:920
1990 msgid "Select SVG Shape File"
1991 msgstr "SVGシェイプファイルを選択"
1993 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
1997 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2001 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2005 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2009 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2018 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2027 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2034 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
2036 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2037 msgstr "ファイル名は '%s'で終わらなければなりません: '%s'"
2039 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
2041 msgid "Error examining %s: %s"
2042 msgstr "%s を調査中にエラー: %s"
2044 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
2046 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2047 msgstr "シェイプファイルを解釈できませんでした: '%s'"
2049 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
2050 msgid "Sheet must have a Name"
2051 msgstr "シートは名前を持たなければなりません"
2053 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
2055 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2056 msgstr "'%s'を開くことができませんでした: %s"
2058 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
2060 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2061 msgstr "開けないので書き込めません: '%s'"
2063 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
2067 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2072 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
2077 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
2082 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
2083 msgid "add shapes here"
2093 msgstr "Dia バージョン %s"
2095 #: dia.desktop.in.h:2
2096 msgid "Diagram editor"
2104 msgid "Hollow Triangle"
2108 msgid "Filled Triangle"
2109 msgstr "三角形 (塗りつぶし)"
2112 msgid "Unfilled Triangle"
2113 msgstr "三角形 (塗りつぶさない)"
2116 msgid "Hollow Diamond"
2117 msgstr "菱形 (塗りつぶさない)"
2120 msgid "Filled Diamond"
2128 msgid "Slashed Cross"
2132 msgid "Filled Ellipse"
2133 msgstr "楕円(塗りつぶさない)"
2136 msgid "Hollow Ellipse"
2144 msgid "Dimension Origin"
2152 msgid "Double Hollow triangle"
2156 msgid "Double Filled triangle"
2157 msgstr "三角形二つ(塗りつぶし)"
2172 msgid "Integral Symbol"
2185 msgid "Filled Concave"
2190 msgid "Blanked Concave"
2198 #: lib/bezier_conn.c:528
2199 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2200 msgstr "内部エラー: ベジエ曲線の端点のタイプの設定"
2202 #: lib/dialibartrenderer.c:1115
2203 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
2205 "このバージョンの Dia は libart/text サポート無しでコンパイルされています。"
2207 #: lib/dia_xml.c:147
2210 "The file %s has no encoding specification;\n"
2211 "assuming it is encoded in %s"
2213 "ファイル %s は特定のエンコーディングを持っていません;\n"
2216 #: lib/dia_xml.c:466
2217 msgid "Taking point value of non-point node."
2218 msgstr "座標のないノードの座標値を取得しようとしています"
2220 #: lib/dia_xml.c:478
2222 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2223 msgstr "不正なX座標値 \"%s\" %fです; これを捨てます"
2225 #: lib/dia_xml.c:486
2226 msgid "Error parsing point."
2227 msgstr "座標の解析時にエラーが発生しました"
2229 #. don't bother with useless warnings (see above)
2230 #: lib/dia_xml.c:494
2232 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2233 msgstr "不正なY座標値 \"%s\" %fです; これを捨てます"
2235 #: lib/dia_xml.c:856
2237 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2238 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2239 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2241 "ローカル文字集合が UTF-8 です。libxml1 の問題が原因で dia の以前のバージョン"
2242 "で生成されたファイルのサポートで問題に出くわすかもしれません。もしこのメッ"
2243 "セージを見た場合は、dia-list@gnome.orgへ報告してください。"
2247 msgid "Can't load font %s.\n"
2248 msgstr "フォント %s を読み込めません。\n"
2250 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2251 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2252 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2253 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2254 msgstr "abcde ABCDE あいうえお"
2256 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2260 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2261 msgid "The X string that represents this font."
2264 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2265 msgid "Preview text"
2268 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2269 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2270 msgstr "選択したフォントでデモを行うために、表示するテキスト"
2272 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2276 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2280 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2284 #. create the text entry widget
2285 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2289 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2290 msgid "Font Selection"
2293 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2297 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2301 #: lib/message.c:106
2302 msgid "There is one similar message."
2303 msgstr "類似したメッセージがあります。"
2305 #: lib/message.c:111
2307 msgid "Show repeated messages"
2310 #: lib/message.c:170
2312 msgid "There are %d similar messages."
2313 msgstr "%d 個の類似したメッセージがあります。"
2315 #: lib/message.c:215
2319 #: lib/object_defaults.c:124
2322 "Error loading defaults '%s'.\n"
2323 "Not a Dia diagram file."
2325 "ダイアグラム %s の読み込みでエラーが起こりました。\n"
2328 #: lib/plug-ins.c:120
2332 #: lib/plug-ins.c:228
2334 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2335 msgstr "`%s' の正確なパスを推測出来ませんでした"
2337 #: lib/plug-ins.c:234
2340 "Could not load plugin '%s'\n"
2343 "プラグイン `%s'を読み込めませんでした\n"
2346 #: lib/plug-ins.c:247
2348 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2349 msgstr "プラグインの初期化関数を`%s'に見つけられません"
2351 #: lib/plug-ins.c:249
2352 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2355 #: lib/plug-ins.c:257 lib/plug-ins.c:265
2356 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2357 msgstr "dia_plugin_init() の呼び出しに失敗"
2359 #: lib/plug-ins.c:284
2361 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2362 msgstr "%s プラグインはロードできませんでした"
2364 #: lib/plug-ins.c:372
2367 "Could not open `%s'\n"
2369 msgstr "`%s' を開くことが出来ませんでした`%s'"
2371 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:477
2375 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:480
2379 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:484
2383 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:487
2384 msgid "Draw background"
2387 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:491
2391 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:494
2395 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:504
2396 msgid "Text alignment"
2399 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:507
2400 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
2401 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:164
2402 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
2406 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:510
2407 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
2408 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:166
2409 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
2413 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:513
2414 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
2415 #: objects/GRAFCET/step.c:168
2419 #: lib/widgets.c:197
2420 msgid "Other fonts..."
2421 msgstr "その他のフォント..."
2423 #: lib/widgets.c:299
2425 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2426 msgstr "%s 用のフォントファミリが見付かりませんでした\n"
2428 #. We hit the Other fonts... entry
2429 #: lib/widgets.c:342
2433 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2434 #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039
2438 #: lib/widgets.c:658
2442 #: lib/widgets.c:664
2446 #: lib/widgets.c:670
2447 msgid "Dash-Dot-Dot"
2450 #: lib/widgets.c:676
2454 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2455 #: lib/widgets.c:694
2456 msgid "Dash length: "
2459 #: lib/widgets.c:848
2460 msgid "Select color"
2463 #: lib/widgets.c:1046
2467 #: lib/widgets.c:1059
2471 #: lib/widgets.c:1187
2472 msgid "Select image file"
2473 msgstr "イメージファイルの選択"
2475 #: lib/widgets.c:1221
2479 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
2481 msgid "Bond graph objects"
2484 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
2485 msgid "Chronogram diagram objects"
2486 msgstr "クロノグラフダイアグラムオブジェクト"
2488 #: objects/chronogram/chronoline.c:147
2492 #: objects/chronogram/chronoline.c:149
2496 #: objects/chronogram/chronoline.c:151
2500 #: objects/chronogram/chronoline.c:154
2501 msgid "Event specification"
2504 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
2506 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
2507 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
2508 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
2509 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
2510 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2513 #: objects/chronogram/chronoline.c:161
2517 #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
2521 #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
2525 #: objects/chronogram/chronoline.c:167
2529 #: objects/chronogram/chronoline.c:169
2533 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
2534 msgid "Multi-bit data"
2537 #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
2541 #: objects/chronogram/chronoline.c:174
2545 #: objects/chronogram/chronoline.c:176
2546 msgid "Data line width"
2549 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
2553 #: objects/chronogram/chronoref.c:143
2557 #: objects/chronogram/chronoref.c:149
2558 msgid "Major time step"
2561 #: objects/chronogram/chronoref.c:151
2562 msgid "Minor time step"
2565 #: objects/chronogram/chronoref.c:161
2566 msgid "Minor step line width"
2569 #: objects/custom/custom.c:117
2573 #: objects/custom/custom.c:117
2574 msgid "Custom XML shapes loader"
2575 msgstr "カスタムXMLシェイプローダ"
2577 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
2578 msgid "Flip horizontal"
2581 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
2582 msgid "Flip vertical"
2585 #: objects/custom/custom_object.c:1412
2586 msgid "Flip Horizontal"
2589 #: objects/custom/custom_object.c:1413
2590 msgid "Flip Vertical"
2593 #: objects/custom/custom_object.c:1450
2595 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
2596 msgstr "オブジェクトタイプ '%s' のアイコンファイル %s を開くことが出来ません"
2598 #: objects/ER/attribute.c:152
2602 #: objects/ER/attribute.c:154
2606 #: objects/ER/attribute.c:156
2610 #: objects/ER/attribute.c:158
2614 #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
2618 #: objects/ER/entity.c:130
2622 #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2626 #: objects/ER/er.c:44
2627 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2628 msgstr "エンティティ/関連ダイアグラムオブジェクト"
2630 #: objects/ER/participation.c:114
2634 #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
2635 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:556
2636 #: objects/standard/zigzagline.c:329 objects/UML/association.c:738
2637 #: objects/UML/dependency.c:356 objects/UML/generalization.c:352
2638 #: objects/UML/realizes.c:345
2642 #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
2643 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:557
2644 #: objects/standard/zigzagline.c:330 objects/UML/association.c:739
2645 #: objects/UML/dependency.c:357 objects/UML/generalization.c:353
2646 #: objects/UML/realizes.c:346
2647 msgid "Delete segment"
2650 #: objects/ER/relationship.c:139
2651 msgid "Left Cardinality:"
2654 #: objects/ER/relationship.c:141
2655 msgid "Right Cardinality:"
2658 #: objects/ER/relationship.c:143
2662 #: objects/ER/relationship.c:145
2663 msgid "Identifying:"
2666 #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
2667 msgid "Relationship"
2670 #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
2671 msgid "Corner radius"
2674 #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
2675 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
2676 #: objects/SADT/box.c:136
2677 msgid "Text padding"
2680 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
2681 msgid "Flowchart objects"
2682 msgstr "フローチャートオブジェクト"
2684 #: objects/flowchart/parallelogram.c:149
2688 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2689 #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
2690 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
2694 #. Translators: Menu item Noun/Material
2695 #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
2696 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
2700 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2701 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
2702 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
2703 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
2704 #: objects/FS/function.c:1139
2708 #: objects/FS/fs.c:43
2709 msgid "Function structure diagram objects"
2710 msgstr "関数構造のダイアグラムオブジェクト"
2712 #: objects/FS/function.c:138
2713 msgid "Wish function"
2716 #: objects/FS/function.c:140
2717 msgid "User function"
2720 #. Translators: Menu item Verb
2721 #: objects/FS/function.c:641
2725 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2726 #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
2727 #: objects/FS/function.c:685
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2732 #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2737 #: objects/FS/function.c:651
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2742 #: objects/FS/function.c:653
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2747 #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2752 #: objects/FS/function.c:657
2753 msgid "Form Entrance"
2756 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2757 #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
2761 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2762 #: objects/FS/function.c:665
2766 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2767 #: objects/FS/function.c:667
2771 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2772 #: objects/FS/function.c:669
2776 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2777 #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
2778 #: objects/FS/function.c:693
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2783 #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2788 #: objects/FS/function.c:681
2792 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2793 #: objects/FS/function.c:683
2797 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2798 #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
2802 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2803 #: objects/FS/function.c:691
2807 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2808 #: objects/FS/function.c:695
2812 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2813 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2814 #: objects/FS/function.c:701
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2819 #: objects/FS/function.c:703
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2824 #: objects/FS/function.c:705
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2829 #: objects/FS/function.c:707
2833 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2834 #: objects/FS/function.c:709
2838 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2839 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2843 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2844 #: objects/FS/function.c:715
2848 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2849 #: objects/FS/function.c:717
2853 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2854 #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
2858 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2859 #: objects/FS/function.c:723
2863 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2864 #: objects/FS/function.c:725
2868 #. Translators: Menu item Verb/Support
2869 #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
2873 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2874 #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
2875 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2879 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2880 #: objects/FS/function.c:735
2884 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2885 #: objects/FS/function.c:737
2889 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2890 #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
2894 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2895 #: objects/FS/function.c:741
2899 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2900 #: objects/FS/function.c:743
2904 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2905 #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
2909 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2910 #: objects/FS/function.c:749
2914 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2915 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
2919 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2920 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
2924 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2925 #: objects/FS/function.c:757
2929 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2930 #: objects/FS/function.c:759
2934 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2935 #: objects/FS/function.c:761
2939 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2940 #: objects/FS/function.c:763
2944 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2945 #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
2949 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2950 #: objects/FS/function.c:769
2954 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2955 #: objects/FS/function.c:771
2959 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2960 #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
2964 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2965 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
2969 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2970 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
2974 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2975 #: objects/FS/function.c:783
2979 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2980 #: objects/FS/function.c:785
2984 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2985 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
2989 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2990 #: objects/FS/function.c:793
2994 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2995 #: objects/FS/function.c:795
2999 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3000 #: objects/FS/function.c:797
3004 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3005 #: objects/FS/function.c:799
3009 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3010 #: objects/FS/function.c:801
3014 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3015 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805 sheets/UML.sheet.in.h:5
3019 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3020 #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
3021 #: objects/FS/function.c:811
3025 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3026 #: objects/FS/function.c:813
3030 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3031 #: objects/FS/function.c:815
3035 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3036 #: objects/FS/function.c:817
3040 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3041 #: objects/FS/function.c:819
3045 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3046 #: objects/FS/function.c:821
3050 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3051 #: objects/FS/function.c:827
3055 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3056 #: objects/FS/function.c:829
3060 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3061 #: objects/FS/function.c:831
3065 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3066 #: objects/FS/function.c:833
3070 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3071 #: objects/FS/function.c:835
3075 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3076 #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
3080 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3081 #: objects/FS/function.c:841
3085 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3086 #: objects/FS/function.c:843
3090 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3091 #: objects/FS/function.c:845
3095 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3096 #: objects/FS/function.c:847
3100 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3101 #: objects/FS/function.c:849
3105 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3106 #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
3110 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3111 #: objects/FS/function.c:855
3115 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3116 #: objects/FS/function.c:857
3120 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3121 #: objects/FS/function.c:859
3125 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3126 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
3130 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3131 #: objects/FS/function.c:863
3135 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3136 #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
3140 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3141 #: objects/FS/function.c:869
3145 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3146 #: objects/FS/function.c:871
3150 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3151 #: objects/FS/function.c:873
3155 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3156 #: objects/FS/function.c:877
3160 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3161 #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
3165 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3166 #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
3170 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3171 #: objects/FS/function.c:887
3175 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3176 #: objects/FS/function.c:889
3180 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3181 #: objects/FS/function.c:891
3185 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3186 #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
3190 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3191 #: objects/FS/function.c:899
3195 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3196 #: objects/FS/function.c:901
3200 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3201 #: objects/FS/function.c:903
3205 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3206 #: objects/FS/function.c:905
3210 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3211 #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3215 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3216 #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
3217 msgid "Control Magnitude"
3220 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3221 #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
3225 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3226 #: objects/FS/function.c:917
3230 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3231 #: objects/FS/function.c:919
3235 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3236 #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
3240 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3241 #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
3242 #: objects/UML/classicon.c:122
3246 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3247 #: objects/FS/function.c:931
3251 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3252 #: objects/FS/function.c:933
3256 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3257 #: objects/FS/function.c:935
3261 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3262 #: objects/FS/function.c:937
3266 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3267 #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
3271 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3272 #: objects/FS/function.c:943
3276 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3277 #: objects/FS/function.c:945
3281 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3282 #: objects/FS/function.c:947
3286 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3287 #: objects/FS/function.c:949
3291 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3292 #: objects/FS/function.c:953
3296 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3297 #: objects/FS/function.c:955
3301 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3302 #: objects/FS/function.c:957
3306 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3307 #: objects/FS/function.c:959
3311 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3312 #: objects/FS/function.c:961
3316 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3317 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3321 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3322 #: objects/FS/function.c:967
3326 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3327 #: objects/FS/function.c:969
3331 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3332 #: objects/FS/function.c:971
3336 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3337 #: objects/FS/function.c:973
3341 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3342 #: objects/FS/function.c:975
3346 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3347 #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
3351 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3352 #: objects/FS/function.c:981
3356 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3357 #: objects/FS/function.c:983
3361 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3362 #: objects/FS/function.c:985
3366 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3367 #: objects/FS/function.c:987
3371 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3372 #: objects/FS/function.c:989
3376 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3377 #: objects/FS/function.c:991
3381 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3382 #: objects/FS/function.c:993
3386 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3387 #: objects/FS/function.c:995
3388 msgid "Differentiate"
3391 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3392 #: objects/FS/function.c:997 sheets/EML.sheet.in.h:5
3396 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3397 #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
3401 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3402 #: objects/FS/function.c:1007
3406 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3407 #: objects/FS/function.c:1009
3411 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3412 #: objects/FS/function.c:1011
3416 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3417 #: objects/FS/function.c:1013
3421 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3422 #: objects/FS/function.c:1017
3426 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3427 #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
3431 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3432 #: objects/FS/function.c:1023
3436 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3437 #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
3441 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3442 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3446 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3447 #: objects/FS/function.c:1031
3451 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3452 #: objects/FS/function.c:1033
3456 #. Translators: Menu item Noun
3457 #: objects/FS/function.c:1035
3461 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3462 #: objects/FS/function.c:1041
3466 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3467 #: objects/FS/function.c:1043
3471 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3472 #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
3473 #: objects/FS/function.c:1131
3477 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3478 #: objects/FS/function.c:1049
3482 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3483 #: objects/FS/function.c:1051
3487 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3488 #: objects/FS/function.c:1053
3492 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3493 #: objects/FS/function.c:1055
3497 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3498 #: objects/FS/function.c:1057
3502 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3503 #: objects/FS/function.c:1059
3507 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3508 #: objects/FS/function.c:1063
3512 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3513 #: objects/FS/function.c:1065
3514 msgid "Mech. Energy"
3517 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3518 #: objects/FS/function.c:1067
3522 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3523 #: objects/FS/function.c:1069
3527 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3528 #: objects/FS/function.c:1071
3532 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3533 #: objects/FS/function.c:1073
3537 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3538 #: objects/FS/function.c:1075
3539 msgid "Random Motion"
3542 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3543 #: objects/FS/function.c:1077
3547 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3548 #: objects/FS/function.c:1079
3549 msgid "Rotational Energy"
3552 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3553 #: objects/FS/function.c:1081
3554 msgid "Translational Energy"
3557 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3558 #: objects/FS/function.c:1083
3562 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3563 #: objects/FS/function.c:1085
3567 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3568 #: objects/FS/function.c:1087
3572 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3573 #: objects/FS/function.c:1089
3577 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3578 #: objects/FS/function.c:1091
3582 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3583 #: objects/FS/function.c:1093
3587 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3588 #: objects/FS/function.c:1095
3589 msgid "Volumetric Flow"
3592 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3593 #: objects/FS/function.c:1097
3597 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3598 #: objects/FS/function.c:1099
3602 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3603 #: objects/FS/function.c:1101
3607 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3608 #: objects/FS/function.c:1103
3612 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3613 #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
3617 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3618 #: objects/FS/function.c:1107
3622 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3623 #: objects/FS/function.c:1109
3627 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3628 #: objects/FS/function.c:1111
3632 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3633 #: objects/FS/function.c:1115
3637 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3638 #: objects/FS/function.c:1117
3642 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3643 #: objects/FS/function.c:1119
3647 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3648 #: objects/FS/function.c:1121
3652 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3653 #: objects/FS/function.c:1123
3654 msgid "Acoustic Energy"
3657 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3658 #: objects/FS/function.c:1125
3659 msgid "Optical Energy"
3662 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3663 #: objects/FS/function.c:1127
3664 msgid "Solar Energy"
3667 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3668 #: objects/FS/function.c:1129
3669 msgid "Magnetic Energy"
3672 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3673 #: objects/FS/function.c:1133
3674 msgid "Human Motion"
3677 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3678 #: objects/FS/function.c:1135
3682 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3683 #: objects/FS/function.c:1141
3687 #: objects/FS/function.c:1145
3688 msgid "User/Device Fn"
3691 #: objects/FS/function.c:1146
3695 #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3699 #: objects/GRAFCET/action.c:134
3700 msgid "This action is a call to a macro-step"
3701 msgstr "この動作はマクロを呼びだします"
3703 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3707 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3708 msgid "The boolean equation of the condition"
3711 #: objects/GRAFCET/condition.c:131
3712 msgid "The condition's font"
3715 #: objects/GRAFCET/condition.c:133
3716 msgid "The condition's font size"
3719 #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
3723 #: objects/GRAFCET/condition.c:136
3724 msgid "The condition's color"
3727 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3728 msgid "GRAFCET diagram objects"
3729 msgstr "GRAFCETダイアグラムオブジェクト"
3731 #: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3732 msgid "Regular step"
3735 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3736 msgid "Initial step"
3739 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3740 msgid "Macro entry step"
3741 msgstr "マクロエントリのステップ"
3743 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3744 msgid "Macro exit step"
3747 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3748 msgid "Macro call step"
3749 msgstr "マクロ呼びだしのステップ"
3751 #: objects/GRAFCET/step.c:150
3752 msgid "Subprogram call step"
3753 msgstr "サブプログラム呼びだしのステップ"
3755 #: objects/GRAFCET/step.c:157
3759 #: objects/GRAFCET/step.c:157
3760 msgid "The name of the step"
3761 msgstr "ステップの名前を指定します"
3763 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3767 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3768 msgid "The kind of step"
3769 msgstr "ステップの種類を指定します"
3771 #: objects/GRAFCET/step.c:162
3775 #: objects/GRAFCET/step.c:162
3776 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3779 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3783 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3784 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3787 #: objects/GRAFCET/transition.c:141
3788 msgid "The receptivity's font"
3791 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
3792 msgid "The receptivity's font size"
3795 #: objects/GRAFCET/transition.c:146
3796 msgid "The receptivity's color"
3799 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3803 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3807 #: objects/GRAFCET/vector.c:127
3808 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3811 #: objects/GRAFCET/vergent.c:121
3815 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3819 #: objects/GRAFCET/vergent.c:133
3820 msgid "Vergent type:"
3823 #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
3824 #: objects/standard/line.c:240
3825 msgid "Add connection point"
3828 #: objects/GRAFCET/vergent.c:391
3829 msgid "Delete connection point"
3832 #: objects/GRAFCET/vergent.c:395
3833 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3836 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
3838 msgid "Arrow colour"
3841 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
3843 msgid "Arrow line width"
3846 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
3847 msgid "Seconds arrow colour"
3850 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
3852 msgid "Seconds arrow line width"
3855 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
3860 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3862 msgid "Miscellaneous objects"
3865 #: objects/network/bus.c:592
3869 #: objects/network/bus.c:593
3870 msgid "Delete Handle"
3873 #: objects/network/network.c:41
3874 msgid "Network diagram objects"
3875 msgstr "ネットワークダイアグラムオブジェクト"
3878 #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
3882 #: objects/SADT/arrow.c:134
3883 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3886 #: objects/SADT/arrow.c:135
3887 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3890 #: objects/SADT/arrow.c:136
3891 msgid "Dotted arrow"
3894 #: objects/SADT/arrow.c:137
3895 msgid "disable arrow heads"
3898 #: objects/SADT/arrow.c:143
3902 #: objects/SADT/arrow.c:145
3903 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3906 #: objects/SADT/arrow.c:146
3908 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3912 #: objects/SADT/arrow.c:562
3916 #: objects/SADT/box.c:143
3917 msgid "Activity/Data identifier"
3920 #: objects/SADT/box.c:144
3921 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3924 #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
3925 msgid "Delete connection point"
3928 #: objects/SADT/box.c:445
3932 #: objects/SADT/sadt.c:41
3933 msgid "SADT diagram objects"
3936 #: objects/standard/arc.c:130
3937 msgid "Curve distance"
3940 #: objects/standard/bezier.c:536 objects/standard/beziergon.c:494
3944 #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
3945 msgid "Delete Segment"
3948 #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
3949 msgid "Symmetric control"
3952 #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
3953 msgid "Smooth control"
3956 #: objects/standard/bezier.c:543 objects/standard/beziergon.c:501
3957 msgid "Cusp control"
3960 #: objects/standard/image.c:129
3964 #: objects/standard/image.c:131
3968 #: objects/standard/image.c:133
3969 msgid "Keep aspect ratio"
3972 #. Found file in same dir as diagram.
3973 #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
3976 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
3977 "Using the file '%s' instead\n"
3979 "イメージファイル'%s'がディレクトリに見つかりませんでした。\n"
3980 "代わりにファイル'%s'を使っています。\n"
3982 #. Didn't find file in current dir.
3983 #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
3985 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
3986 msgstr "イメージファイル'%s'は見つかりませんでした。\n"
3988 #: objects/standard/line.c:135
3993 #: objects/standard/line.c:140
3997 #: objects/standard/line.c:142
4001 #: objects/standard/polygon.c:454 objects/standard/polyline.c:490
4005 #: objects/standard/polygon.c:455 objects/standard/polyline.c:491
4006 msgid "Delete Corner"
4009 #: objects/standard/standard.c:45
4010 msgid "Standard objects"
4013 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
4015 #: objects/UML/activity.c:302
4017 msgstr "GothicBBB-Medium"
4019 #: objects/UML/actor.c:335 objects/UML/actor.c:337 sheets/UML.sheet.in.h:2
4023 #: objects/UML/association.c:1115 objects/UML/class_dialog.c:2070
4027 #: objects/UML/association.c:1132
4031 #: objects/UML/association.c:1139
4035 #: objects/UML/association.c:1163 objects/UML/association.c:1171
4039 #: objects/UML/association.c:1165 objects/UML/association.c:1173
4043 #: objects/UML/association.c:1179
4047 #: objects/UML/association.c:1191
4048 msgid "Multiplicity:"
4052 #: objects/UML/association.c:1202
4057 #: objects/UML/association.c:1208
4062 #: objects/UML/association.c:1216
4066 #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
4067 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
4068 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
4072 #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
4073 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4077 #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
4078 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
4082 #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
4083 msgid "Suppress Attributes"
4086 #: objects/UML/class.c:115
4087 msgid "Suppress Operations"
4090 #: objects/UML/class.c:117
4091 msgid "Visible Attributes"
4094 #: objects/UML/class.c:119
4095 msgid "Visible Operations"
4098 #: objects/UML/class.c:121
4100 msgid "Visible Comments"
4104 #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
4105 #: objects/UML/object.c:147
4110 #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
4114 #: objects/UML/class.c:129
4119 #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918
4120 #: objects/UML/class_dialog.c:255 sheets/UML.sheet.in.h:6
4124 #: objects/UML/class.c:183
4126 msgid "Show comments"
4129 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4133 #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
4134 #: objects/UML/dependency.c:129 objects/UML/generalization.c:125
4135 #: objects/UML/realizes.c:126
4139 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
4140 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
4145 #: objects/UML/class_dialog.c:296
4146 msgid "Attributes visible"
4149 #: objects/UML/class_dialog.c:305
4150 msgid "Operations visible"
4153 #: objects/UML/class_dialog.c:308
4154 msgid "Suppress operations"
4157 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4158 msgid "Comments visible"
4162 #: objects/UML/class_dialog.c:324
4166 #: objects/UML/class_dialog.c:329
4170 #: objects/UML/class_dialog.c:338
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:348
4179 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4180 msgid "Abstract Class"
4183 #. should probably be refactored too.
4184 #: objects/UML/class_dialog.c:370
4185 msgid "Foreground Color"
4188 #: objects/UML/class_dialog.c:378
4189 msgid "Background Color"
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
4193 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
4197 #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
4198 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
4202 #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
4203 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
4207 #: objects/UML/class_dialog.c:857
4208 msgid "Attribute data"
4211 #: objects/UML/class_dialog.c:889
4215 #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
4219 #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
4223 #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
4227 #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
4231 #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
4232 msgid "Implementation"
4235 #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
4239 #: objects/UML/class_dialog.c:1782
4240 msgid "Operation data"
4243 #: objects/UML/class_dialog.c:1884
4244 msgid "Inheritance type:"
4247 #: objects/UML/class_dialog.c:1901
4248 msgid "Polymorphic (virtual)"
4251 #: objects/UML/class_dialog.c:1909
4252 msgid "Leaf (final)"
4255 #: objects/UML/class_dialog.c:1927
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:1951
4263 #: objects/UML/class_dialog.c:2013
4264 msgid "Parameter data"
4267 #: objects/UML/class_dialog.c:2046
4271 #: objects/UML/class_dialog.c:2079
4275 #: objects/UML/class_dialog.c:2087
4279 #: objects/UML/class_dialog.c:2096
4283 #: objects/UML/class_dialog.c:2105
4288 #: objects/UML/class_dialog.c:2465
4292 #: objects/UML/class_dialog.c:2471 sheets/UML.sheet.in.h:25
4293 msgid "Template class"
4296 #: objects/UML/class_dialog.c:2528
4297 msgid "Formal parameter data"
4298 msgstr "フォーマルパラメータデータ"
4300 #: objects/UML/classicon.c:123
4304 #: objects/UML/classicon.c:133
4308 #: objects/UML/constraint.c:120
4312 #: objects/UML/dependency.c:131
4316 #: objects/UML/implements.c:121
4320 #: objects/UML/lifeline.c:137
4321 msgid "Draw focus of control:"
4322 msgstr "コントロールのフォーカスの表示:"
4324 #: objects/UML/lifeline.c:139
4325 msgid "Draw destruction mark:"
4326 msgstr "デストラクションマークの表示:"
4328 #: objects/UML/lifeline.c:403
4329 msgid "Add connection points"
4332 #: objects/UML/lifeline.c:404
4333 msgid "Remove connection points"
4336 #: objects/UML/lifeline.c:408
4337 msgid "UML Lifeline"
4340 #: objects/UML/message.c:130
4344 #: objects/UML/message.c:131
4348 #: objects/UML/message.c:132
4352 #: objects/UML/message.c:133
4356 #: objects/UML/message.c:134
4360 #: objects/UML/message.c:135
4364 #: objects/UML/message.c:136
4368 #: objects/UML/message.c:143
4372 #: objects/UML/message.c:145
4373 msgid "Message type:"
4376 #: objects/UML/object.c:145
4377 msgid "Explicit state"
4380 #: objects/UML/object.c:150
4381 msgid "Active object"
4382 msgstr "オブジェクトのアクティブ化"
4384 #: objects/UML/object.c:152
4385 msgid "Show attributes"
4388 #: objects/UML/object.c:154
4389 msgid "Multiple instance"
4392 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4394 #: objects/UML/state.c:385
4396 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4397 "That option will go away in future versions.\n"
4398 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4401 #: objects/UML/state_term.c:121
4406 #: objects/UML/uml.c:63
4407 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4408 msgstr "UML ダイアグラムオブジェクト"
4410 #: objects/UML/usecase.c:124
4411 msgid "Text outside"
4414 #: objects/UML/usecase.c:126
4415 msgid "Collaboration"
4418 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1109
4420 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4421 "Image not exported to CGM."
4423 "イメージの行の長さがセルの最大数を越えています。\n"
4424 "イメージはCGMにエクスポートできません。"
4426 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1365
4427 msgid "Computer Graphics Metafile"
4428 msgstr "Computer Graphics メタファイル"
4430 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1379
4431 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4432 msgstr "Computer Graphics メタファイルエクスポートフィルタ"
4434 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4435 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4436 msgstr "Drawing Interchange ファイルのインポートとエクスポートのフィルタ"
4438 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4439 msgid "Drawing Interchange File"
4440 msgstr "Drawing Interchange ファイル"
4442 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4443 msgid "Bad vertex bulge\n"
4446 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4451 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4452 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4453 msgstr "read_dxf_codes に失敗\n"
4455 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4457 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4458 msgstr "不明な dxf コード %d です\n"
4460 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:772
4461 msgid "HP Graphics Language"
4462 msgstr "HP Graphics Language"
4464 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:786
4465 msgid "HP Graphics Language export filter"
4466 msgstr "HP Graphics Language エクスポートフィルタ"
4468 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4469 msgid "TeX Metapost export filter"
4470 msgstr "TeX Metapost エクスポートフィルタ"
4472 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:794
4473 msgid "TeX Metapost macros"
4474 msgstr "Tex Metapost マクロ"
4476 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
4479 "Could not save file:\n"
4483 "ファイルを保存できませんでした:\n"
4487 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172
4488 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4489 msgstr "GdkPixbuf ビットマップ"
4491 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185
4492 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4493 msgstr "gdk-pixbuf ビットマップ エクスポート/インポート"
4495 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4496 msgid "TeX Pstricks export filter"
4497 msgstr "TeX Pstricks エクスポートフィルタ"
4499 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:828
4500 msgid "TeX PSTricks macros"
4501 msgstr "Tex PSTricks マクロ"
4503 #: plug-ins/python/pydia-render.c:711 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030
4505 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
4506 msgstr "開けないので書き込めません: '%s'\n"
4508 #: plug-ins/python/python.c:92
4509 msgid "Python scripting support"
4510 msgstr "Python スクリプトサポート"
4512 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4513 msgid "dia shape export filter"
4514 msgstr "dia shape エクスポートフィルタ"
4516 #: plug-ins/shape/shape-export.c:471
4517 msgid "Can't export png without libart!"
4518 msgstr "libartなしで png をエクスポートすることは出来ません!"
4520 #: plug-ins/shape/shape-export.c:498
4521 msgid "dia shape file"
4522 msgstr "dia shape ファイル"
4524 #: plug-ins/svg/render_svg.c:301 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4525 msgid "Scalable Vector Graphics"
4526 msgstr "Scalable Vecor Graphics (SVG)"
4528 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4529 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4530 msgstr "SVG エクスポート/インポートフィルタ"
4532 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4533 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
4534 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
4535 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
4536 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
4537 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
4538 msgid "Can't find standard object"
4539 msgstr "標準オブジェクトを見つけることができません"
4541 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4542 msgid "Unexpected SVG path element"
4545 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4547 msgstr "Ryumin-Light"
4549 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4550 msgid "Could not find SVG namespace."
4551 msgstr "SVG 名前空間を見つけることができませんでした。"
4553 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4555 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4558 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
4559 msgid "Windows Meta File"
4560 msgstr "Windows Meta File"
4562 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
4563 msgid "WMF export filter"
4564 msgstr "WMF エクスポートフィルタ"
4566 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1181
4568 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4569 msgstr "ファイル: %s の種別/バージョンはサポートしていません。\n"
4571 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1311 plug-ins/wpg/wpg.c:1318
4575 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1332
4576 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4577 msgstr "WordPerfect Graphics エクスポートフィルタ"
4579 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4580 msgid "Fig Format import and export filter"
4581 msgstr "Fig 形式のインポートとエクスポートのフィルタ"
4583 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
4584 msgid "No more user-definable colors - using black"
4585 msgstr "これ以上ユーザが定義できる色はありません - 黒を使います"
4587 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
4591 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
4592 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4593 msgstr "パターンは Dia ではサポートしていません"
4595 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
4596 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4597 msgstr "三点鎖線は Dia でサポートしていません。二重鎖線を使ってください。"
4599 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
4601 msgid "Line style %d should not appear\n"
4602 msgstr "線のスタイル %d は現れるべきではありません\n"
4604 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
4606 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4609 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
4610 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4611 msgstr "矢印の読み込み中にエラーが発生しました\n"
4613 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
4615 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
4616 msgstr "楕円情報を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4618 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
4620 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
4621 msgstr "連続線の情報を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4623 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
4625 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
4628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
4629 msgid "Negative corner radius, negating"
4630 msgstr "マイナス角の半径を打ち消します"
4632 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074
4634 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
4635 msgstr "不明な連続線のサブタイプです: %d\n"
4637 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951
4639 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
4640 msgstr "連続線の情報を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4642 #. Open approximated spline
4643 #. Closed approximated spline
4644 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956
4645 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
4648 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990
4650 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
4651 msgstr "不明な連続線のサブタイプです: %d\n"
4653 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
4655 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
4656 msgstr "円弧の情報を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4658 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
4660 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
4661 msgstr "テキストの情報を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4663 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176
4665 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
4666 msgstr "FIG オブジェクトを確認することが出来ませんでした: %s\n"
4668 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183
4669 msgid "Compound end outside compound\n"
4672 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
4674 msgid "Couldn't read color: %s\n"
4675 msgstr "色を読み込むことが出来ませんでした: %s\n"
4677 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247
4679 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
4682 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
4684 msgid "Unknown object type %d\n"
4685 msgstr "不明なオブジェクトタイプ %d です\n"
4687 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281
4689 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
4690 msgstr "'%s'は`%s'あるいは`%s'のひとつではありません\n"
4692 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
4694 msgid "Error reading paper size: %s\n"
4695 msgstr "用紙サイズを読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4697 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301
4699 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
4700 msgstr "`%s' は不明な用紙サイズです,デフォルト値を使います\n"
4702 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
4704 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
4705 msgstr "用紙の向きを読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4707 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
4709 msgid "Error reading justification: %s\n"
4712 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333
4714 msgid "Error reading units: %s\n"
4715 msgstr "単位を読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4717 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347
4719 msgid "Error reading magnification: %s\n"
4720 msgstr "倍率を読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4722 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358
4724 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
4727 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369
4729 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
4730 msgstr "透明色を読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4732 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433
4734 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
4735 msgstr "FIG ファイルを読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4737 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435
4738 msgid "Premature end of FIG file\n"
4739 msgstr "FIGファイルの終了には早すぎます\n"
4741 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389
4743 msgid "Error reading resolution: %s\n"
4744 msgstr "解像度を読み込み中にエラーが発生しました: %s\n"
4746 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420
4748 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
4749 msgstr "Fig ファイルのようには見えません: %s\n"
4751 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
4753 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
4754 msgstr "これは FIG version %d.%d のファイルです,理解出来ないかもしれません\n"
4756 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
4757 msgid "XFig File Format"
4758 msgstr "XFig ファイル形式"
4760 #: plug-ins/xslt/xslt.c:95
4762 msgid "Error while parsing %s\n"
4763 msgstr "%s の解析時にエラーが発生しました\n"
4765 #: plug-ins/xslt/xslt.c:103
4767 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
4768 msgstr "スタイルシート %s の解析時にエラーが発生しました\n"
4770 #: plug-ins/xslt/xslt.c:109
4772 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
4773 msgstr "スタイルシートの適用時にエラーが発生しました: %s\n"
4775 #: plug-ins/xslt/xslt.c:117
4777 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
4778 msgstr "スタイルシートの解析時にエラーが発生しました: %s\n"
4780 #: plug-ins/xslt/xslt.c:125
4782 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
4783 msgstr "スタイルシートの適用時にエラーが発生しました: %s\n"
4785 #: plug-ins/xslt/xslt.c:287
4786 msgid "XSL Transformation filter"
4787 msgstr "XSL Transformation フィルタ"
4789 #: plug-ins/xslt/xslt.c:315
4790 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
4792 "XSLT プラグインのための適切な設定ファイルが見つからないか、ロードされていませ"
4795 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
4796 msgid "Export through XSLT"
4797 msgstr "XSLT を通したエクスポート"
4799 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
4803 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
4807 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
4809 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
4813 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
4817 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
4821 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
4822 msgid "Curved eight point star"
4823 msgstr "カーブのかかった八点星"
4825 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
4826 msgid "Curved four point star"
4827 msgstr "カーブのかかった四点星"
4829 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
4833 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
4837 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
4838 msgid "Eight point star"
4841 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
4842 msgid "Four point star"
4845 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
4849 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
4850 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
4853 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
4854 msgid "Hexagon. Six sided shape"
4857 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
4858 msgid "Horizontal parallelogram"
4861 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
4862 msgid "Isoceles triangle"
4865 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
4869 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
4870 msgid "Left-right arrow"
4873 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
4874 msgid "Left-right-up arrow"
4877 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
4878 msgid "Left-up arrow"
4881 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
4882 msgid "Maltese cross"
4885 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
4886 msgid "Notched left arrow"
4889 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
4890 msgid "Notched right arrow"
4893 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
4894 msgid "Octogon. Eight sided shape"
4897 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
4898 msgid "Pentagon block arrow"
4901 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
4902 msgid "Pentagon. Five sided shape"
4905 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
4906 msgid "Perfect circle"
4909 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
4910 msgid "Perfect square, height equals width"
4911 msgstr "正方形, 高さと幅が等しい"
4913 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
4917 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
4918 msgid "Quarter circle"
4921 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
4922 msgid "Quarter moon"
4925 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
4926 msgid "Right angle triangle"
4929 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
4933 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
4934 msgid "Seven point star"
4937 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
4938 msgid "Sharp eight point star"
4941 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
4942 msgid "Six point star"
4945 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
4949 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
4953 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
4957 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
4961 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
4962 msgid "Up-down arrow"
4965 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
4966 msgid "Up-down-left arrow"
4969 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
4970 msgid "Vertical parallelogram"
4973 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
4977 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
4981 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
4982 msgid "Objects to design chronogram charts"
4983 msgstr "クロノグラフ表を設計するためのオブジェクト"
4985 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
4989 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
4993 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
4994 msgid "Components for circuit diagrams"
4995 msgstr "回路図のコンポーネント"
4997 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
4998 msgid "Ground point"
5001 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5002 msgid "Horizontal jumper"
5005 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5006 msgid "Horizontally aligned LED"
5009 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5010 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5013 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5014 msgid "Horizontally aligned diode"
5017 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5018 msgid "Horizontally aligned fuse"
5021 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5022 msgid "Horizontally aligned inductor"
5025 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5026 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5027 msgstr "ヨーロッパ式のインダクタ(横向き)"
5029 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5030 msgid "Horizontally aligned powersource"
5033 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5034 msgid "Horizontally aligned resistor"
5037 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5038 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5039 msgstr "ヨーロッパ式の抵抗(横向き)"
5041 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5042 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5043 msgstr "定電圧ダイオード(横向き)"
5045 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5049 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
5053 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5054 msgid "NMOS transistor"
5057 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
5058 msgid "NPN bipolar transistor"
5059 msgstr "NPN 接合バイポーラトランジスタ"
5061 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
5062 msgid "Operational amplifier"
5065 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5066 msgid "PMOS transistor"
5069 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5070 msgid "PNP bipolar transistor"
5071 msgstr "PNP 接合バイポーラトランジスタ"
5073 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5077 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
5078 msgid "Vertically aligned LED"
5081 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5082 msgid "Vertically aligned capacitor"
5085 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5086 msgid "Vertically aligned diode"
5089 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5090 msgid "Vertically aligned fuse"
5093 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5094 msgid "Vertically aligned inductor"
5097 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5098 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5099 msgstr "ヨーロッパ式のインダクタ(縦向き)"
5101 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5102 msgid "Vertically aligned powersource"
5105 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5106 msgid "Vertically aligned resistor"
5109 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5110 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5111 msgstr "ヨーロッパ式の抵抗(縦向き)"
5113 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5114 msgid "Vertically aligned zener diode"
5115 msgstr "定電圧ダイオード(縦向き)"
5117 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
5118 msgid "Aerator with bubbles"
5121 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
5122 msgid "Backflow preventer"
5125 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
5129 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
5130 msgid "Bivalent vertical rest"
5133 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
5137 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
5138 msgid "Civil Engineering Components"
5141 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
5145 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
5146 msgid "Final-settling basin"
5149 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
5150 msgid "Frequency converter"
5153 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
5157 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
5158 msgid "Horizontal limiting line"
5161 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
5163 msgid "Horizontal rest"
5166 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
5167 msgid "Horizontally aligned arrow"
5170 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
5171 msgid "Horizontally aligned compressor"
5174 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
5175 msgid "Horizontally aligned pump"
5178 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
5180 msgid "Horizontally aligned valve"
5183 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
5187 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
5188 msgid "Preliminary clarification tank"
5191 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
5192 msgid "Reference line"
5195 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
5199 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
5203 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
5204 msgid "Vertical limiting line"
5207 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
5209 msgid "Vertical rest"
5212 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
5213 msgid "Vertically aligned arrow"
5216 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
5217 msgid "Vertically aligned compressor"
5220 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
5221 msgid "Vertically aligned propeller"
5224 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
5225 msgid "Vertically aligned pump"
5228 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
5230 msgid "Vertically aligned valve"
5233 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
5237 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5238 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5241 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5242 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5245 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5246 msgid "'jump' output variable"
5249 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5250 msgid "'reset' output variable"
5253 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5254 msgid "'set' output variable"
5257 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5258 msgid "Components for LADDER circuits"
5261 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5265 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5266 msgid "Negative output variable"
5269 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5270 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5273 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5274 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5277 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5278 msgid "Power-saved negative output variable"
5281 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5282 msgid "Power-saved simple output variable"
5285 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5286 msgid "Receptivity output variable"
5289 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5290 msgid "Simple output variable"
5293 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
5294 msgid "Command organ of a relay"
5297 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5298 msgid "Components for electric circuits"
5301 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
5302 msgid "Connection point"
5305 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5309 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5310 msgid "Lamp or indicator light"
5313 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5314 msgid "Normally closed contact"
5317 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5318 msgid "Normally closed position switch"
5321 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5322 msgid "Normally open contact"
5325 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5326 msgid "Normally open position switch"
5329 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5333 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5337 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5338 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5341 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5342 msgid "Instantiation. One process create others"
5345 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5346 msgid "Interaction between processes."
5349 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5353 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5354 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5355 msgstr "Entity Relations ダイアグラムのためのエディタ"
5357 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5358 msgid "Participation"
5361 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5365 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5366 msgid "Box with text inside"
5369 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5373 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
5377 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5378 msgid "Diamond with text inside"
5381 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5385 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
5386 msgid "Ellipse with text inside"
5389 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
5393 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5394 msgid "Internal storage"
5397 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5398 msgid "Magnetic disk"
5401 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5402 msgid "Magnetic drum"
5405 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5406 msgid "Magnetic tape"
5409 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5410 msgid "Manual input"
5413 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5414 msgid "Manual operation"
5417 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5421 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5422 msgid "Objects to draw flowcharts"
5423 msgstr "フローチャートを描画するためのオブジェクト"
5425 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5426 msgid "Off page connector"
5429 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5430 msgid "Offline storage"
5433 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5437 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5438 msgid "Parallelogram with text inside"
5441 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5443 msgid "Predefined process"
5446 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5450 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5451 msgid "Punched card"
5454 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5455 msgid "Punched tape"
5458 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5462 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5464 msgid "Summing junction"
5467 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5471 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5472 msgid "Transaction file"
5475 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5476 msgid "Transmittal tape"
5479 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5480 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5483 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5487 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5491 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5495 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5496 msgid "Orthogonal polyline flow"
5499 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5504 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
5506 msgid "Action to associate to a step"
5507 msgstr "この動作はマクロを呼びだします"
5509 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
5510 msgid "Arc (upward)"
5513 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
5514 msgid "Condition (of an action)"
5517 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
5521 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
5523 msgid "Macro sub-program call step"
5524 msgstr "サブプログラム呼びだしのステップ"
5526 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
5531 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
5532 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
5535 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
5539 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
5543 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
5544 msgid "Jigsaw - part_iiii"
5545 msgstr "ジグゾー - 凹凹凹凹"
5547 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
5548 msgid "Jigsaw - part_iiio"
5549 msgstr "ジグゾー - 凹凹凹凸"
5551 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
5552 msgid "Jigsaw - part_iioi"
5553 msgstr "ジグゾー - 凹凹凸凹"
5555 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
5556 msgid "Jigsaw - part_iioo"
5557 msgstr "ジグゾー - 凹凹凸凸"
5559 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
5560 msgid "Jigsaw - part_ioii"
5561 msgstr "ジグゾー - 凹凸凹凹"
5563 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
5564 msgid "Jigsaw - part_ioio"
5565 msgstr "ジグゾー - 凹凸凹凸"
5567 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
5568 msgid "Jigsaw - part_iooi"
5569 msgstr "ジグゾー - 凹凸凸凹"
5571 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
5572 msgid "Jigsaw - part_iooo"
5573 msgstr "ジグゾー - 凹凸凸凸"
5575 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
5576 msgid "Jigsaw - part_oiii"
5577 msgstr "ジグゾー - 凸凹凹凹"
5579 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
5580 msgid "Jigsaw - part_oiio"
5581 msgstr "ジグゾー - 凸凹凹凸"
5583 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
5584 msgid "Jigsaw - part_oioi"
5585 msgstr "ジグゾー - 凸凹凸凹"
5587 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
5588 msgid "Jigsaw - part_oioo"
5589 msgstr "ジグゾー - 凸凹凸凸"
5591 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
5592 msgid "Jigsaw - part_ooii"
5593 msgstr "ジグゾー - 凸凸凹凹"
5595 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
5596 msgid "Jigsaw - part_ooio"
5597 msgstr "ジグゾー - 凸凸凹凸"
5599 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
5600 msgid "Jigsaw - part_oooi"
5601 msgstr "ジグゾー - 凸凸凸凹"
5603 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
5604 msgid "Jigsaw - part_oooo"
5605 msgstr "ジグゾー - 凸凸凸凸"
5607 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
5608 msgid "Pieces of a jigsaw"
5611 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
5615 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
5616 msgid "Boolean Logic"
5619 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
5620 msgid "Crossconnector"
5623 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
5627 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
5631 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
5635 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
5639 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
5643 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
5647 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
5648 msgid "Simple buffer"
5651 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
5655 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
5659 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
5663 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
5664 msgid "Miscellaneous Shapes"
5667 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
5668 msgid "Traditional clock"
5671 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
5672 msgid "Demultiplexer"
5675 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
5677 msgid "Large extension node"
5680 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
5684 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
5688 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
5692 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
5693 msgid "Small extension node"
5696 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
5697 msgid "Tactical satellite communications terminal"
5700 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
5701 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
5704 #: sheets/network.sheet.in.h:1
5705 msgid "3 1/2 inch diskette"
5706 msgstr "3.5 インチ ディスク"
5708 #: sheets/network.sheet.in.h:2
5709 msgid "ATM switch symbol"
5710 msgstr "ATM スイッチシンボル"
5712 #: sheets/network.sheet.in.h:3
5713 msgid "Antenna for wireless transmission"
5716 #: sheets/network.sheet.in.h:4
5720 #: sheets/network.sheet.in.h:5
5724 #: sheets/network.sheet.in.h:6
5728 #: sheets/network.sheet.in.h:7
5729 msgid "Digitizing board"
5732 #: sheets/network.sheet.in.h:8
5733 msgid "Ethernet bus"
5736 #: sheets/network.sheet.in.h:9
5737 msgid "External DAT drive"
5738 msgstr "外部 DAT ドライブ"
5740 #: sheets/network.sheet.in.h:10
5741 msgid "Firewall router"
5742 msgstr "ファイアウォールルータ"
5744 #: sheets/network.sheet.in.h:11
5748 #: sheets/network.sheet.in.h:12
5749 msgid "Miditower PC"
5752 #: sheets/network.sheet.in.h:13
5753 msgid "Minitower PC"
5756 #: sheets/network.sheet.in.h:14
5757 msgid "Mobile phone"
5760 #: sheets/network.sheet.in.h:15
5761 msgid "Modular switching system"
5764 #: sheets/network.sheet.in.h:16
5768 #: sheets/network.sheet.in.h:17
5772 #: sheets/network.sheet.in.h:18
5773 msgid "Network cloud"
5776 #: sheets/network.sheet.in.h:19
5777 msgid "Objects to design network diagrams with"
5778 msgstr "ネットワーク構成をデザインするためのオブジェクト"
5780 #: sheets/network.sheet.in.h:20
5784 #: sheets/network.sheet.in.h:21
5785 msgid "RJ45 wall-plug"
5788 #: sheets/network.sheet.in.h:22
5789 msgid "Router symbol"
5792 #: sheets/network.sheet.in.h:23
5793 msgid "Simple modem"
5796 #: sheets/network.sheet.in.h:24
5797 msgid "Simple printer"
5800 #: sheets/network.sheet.in.h:25
5801 msgid "Speaker with integrated amplifier"
5804 #: sheets/network.sheet.in.h:26
5805 msgid "Speaker without amplifier"
5808 #: sheets/network.sheet.in.h:27
5809 msgid "Stackable hub or switch"
5812 #: sheets/network.sheet.in.h:28
5816 #: sheets/network.sheet.in.h:29
5818 msgid "Switch symbol"
5821 #: sheets/network.sheet.in.h:30
5825 #: sheets/network.sheet.in.h:31
5826 msgid "UNIX workstation"
5827 msgstr "UNIX ワークステーション"
5829 #: sheets/network.sheet.in.h:32
5830 msgid "WAN connection"
5833 #: sheets/network.sheet.in.h:33
5837 #: sheets/network.sheet.in.h:34
5838 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
5841 #: sheets/network.sheet.in.h:35
5842 msgid "Workstation monitor"
5843 msgstr "ワークステーションモニタ"
5845 #: sheets/network.sheet.in.h:36
5849 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
5851 msgid "2/2 distributor"
5854 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
5856 msgid "3/2 distributor"
5859 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
5861 msgid "3/3 distributor"
5864 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
5866 msgid "4/2 distributor"
5869 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
5871 msgid "5/2 distributor"
5874 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
5876 msgid "5/3 distributor"
5879 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
5880 msgid "A connection point"
5883 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
5884 msgid "Air exhaust orifice"
5887 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
5888 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
5891 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
5892 msgid "Double-effect jack"
5895 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
5896 msgid "Electric command (double coil)"
5899 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
5900 msgid "Electric command (single coil)"
5903 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
5904 msgid "Generic pressure source"
5907 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
5908 msgid "Hydraulic pressure source"
5911 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
5912 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
5915 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
5916 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
5919 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
5920 msgid "Mechanical command by spring"
5923 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
5924 msgid "Mechanical command by tappet"
5927 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
5928 msgid "Muscular command"
5931 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
5932 msgid "Normally-in simple-effect jack"
5935 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
5936 msgid "Normally-out simple-effect jack"
5939 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
5940 msgid "Pneumatic pressure source"
5943 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
5944 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
5947 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
5948 msgid "Push-button command"
5951 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
5952 msgid "Activity/data box"
5955 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
5956 msgid "Activity/data flow arrow"
5959 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
5964 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
5965 msgid "Objects to design SADT diagrams"
5968 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
5972 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
5973 msgid "Action being executed"
5976 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
5977 msgid "Block type reference"
5980 #: sheets/SDL.sheet.in.h:4
5984 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
5985 msgid "Function call"
5988 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
5990 msgid "Function header"
5993 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
5994 msgid "Generic text note"
5997 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
5999 msgid "In/Out connector"
6002 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
6003 msgid "Procedure return"
6006 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
6008 msgid "Process type reference"
6011 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
6012 msgid "Receive message"
6015 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
6019 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
6023 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
6024 msgid "Send message"
6027 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
6028 msgid "Service type reference"
6031 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
6032 msgid "Specification and Description Language."
6035 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:24
6039 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
6040 msgid "Log transfer manager or rep agent"
6043 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
6044 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
6047 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
6049 msgid "Replication server manager"
6050 msgstr "Sybaseリプリケーションサーバ"
6052 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
6053 msgid "Stable storage device"
6056 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
6060 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
6061 msgid "Sybase client application"
6062 msgstr "Sybase クライアントアプリケーション"
6064 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
6065 msgid "Sybase dataserver"
6066 msgstr "Sybase データサーバ"
6068 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
6069 msgid "Sybase replication server"
6070 msgstr "Sybase リプリケーションサーバ"
6072 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
6077 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6078 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6081 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6082 msgid "Association, two classes are associated"
6085 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6087 msgid "Class stereotype icon"
6090 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6094 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6095 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6098 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
6103 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6104 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6107 #: sheets/UML.sheet.in.h:12
6112 #: sheets/UML.sheet.in.h:13
6113 msgid "Generalization, class inheritance"
6116 #: sheets/UML.sheet.in.h:14
6117 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6120 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6121 msgid "Initial/end state"
6124 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6125 msgid "Large package"
6128 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6133 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6137 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6141 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6146 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6147 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6150 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6151 msgid "Small package"
6154 #: sheets/UML.sheet.in.h:26
6158 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
6162 #~ msgid "Create Text"
6163 #~ msgstr "テキストを生成します"
6165 #~ msgid "Create Box"
6166 #~ msgstr "矩形を生成します"
6168 #~ msgid "Create Ellipse"
6169 #~ msgstr "楕円を生成します"
6171 #~ msgid "Create Polygon"
6172 #~ msgstr "多角形を生成します"
6174 #~ msgid "Create Beziergon"
6175 #~ msgstr "ベジエゴンを生成します"
6177 #~ msgid "Create Line"
6180 #~ msgid "Create Arc"
6181 #~ msgstr "円弧を生成します"
6183 #~ msgid "Create Zigzagline"
6184 #~ msgstr "ジグザグ線を生成します"
6186 #~ msgid "Create Polyline"
6187 #~ msgstr "連続線を生成します"
6189 #~ msgid "Create Bezierline"
6190 #~ msgstr "ベジエ曲線を生成します"
6192 #~ msgid "Create Image"
6193 #~ msgstr "イメージを生成します"
6195 #~ msgid "Show at startup:"
6198 #~ msgid "Default width:"
6199 #~ msgstr "デフォルトの幅:"
6201 #~ msgid "Default height:"
6202 #~ msgstr "デフォルトの高さ:"
6204 #~ msgid "Remember last size:"
6205 #~ msgstr "最後のサイズを記憶する:"
6208 #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
6210 #~ "プラグイン `%s'をロードできません\n"
6213 #~ msgid "A pnp bipolar transistor"
6214 #~ msgstr "PNP接合バイポーラトランジスタ"
6219 #~ msgid "Create a flow"
6222 #~ msgid "Create a function"
6225 #~ msgid "A Nand gate"
6231 #~ msgid "A Xor gate"
6234 #~ msgid "An And gate"
6237 #~ msgid "An Inverter"
6243 #~ msgid "Create a branch"
6246 #~ msgid "Create a class"
6249 #~ msgid "Create a component"
6250 #~ msgstr "コンポーネントの作成"
6253 #~ msgid "Create a initial/end state"
6254 #~ msgstr "メッセージの作成"
6256 #~ msgid "Create a lifeline"
6259 #~ msgid "Create a message"
6260 #~ msgstr "メッセージの作成"
6262 #~ msgid "Create a node"
6265 #~ msgid "Create a note"
6269 #~ msgid "Create a state"
6272 #~ msgid "Create a template class"
6273 #~ msgstr "テンプレートクラスの作成"
6276 #~ msgid "Create an activity"
6277 #~ msgstr "オブジェクトの作成"
6279 #~ msgid "Create an object"
6280 #~ msgstr "オブジェクトの作成"
6282 #~ msgid "Untitled-%d"
6286 #~ "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n"
6287 #~ "crashes. We know there are bugs in it, so don't\n"
6288 #~ "bother submitting another report if it crashes"
6290 #~ "アンチエイリアスを使ったレンダリングは不具合があり,\n"
6291 #~ "クラッシュする原因になります. それに不具合があることを\n"
6292 #~ "知っています. ですので, クラッシュしても別の報告を\n"
6299 #~ msgid "Line gaps"
6303 #~ msgid "Start at object edge"
6304 #~ msgstr "標準オブジェクト"
6306 #~ msgid "_Visible Grid"
6307 #~ msgstr "グリッドの表示(_V)"
6309 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
6310 #~ msgstr "/表示(_V)/グリッドの表示(_V)"
6312 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Center"
6313 #~ msgstr "/オブジェクト(_O)/垂直位置(_V)/中央"
6315 #~ msgid "Text padding:"
6316 #~ msgstr "文字のパディング:"
6318 #~ msgid "Alignment:"
6324 #~ msgid "Font size:"
6325 #~ msgstr "フォントサイズ:"
6327 #~ msgid "Corner rounding:"
6328 #~ msgstr "コーナーの丸み付け:"
6330 #~ msgid "Shear angle:"
6333 #~ msgid "Flow type:"
6336 #~ msgid "Orthflow:"
6337 #~ msgstr "Orthflow:"
6339 #~ msgid "Orthflow type:"
6340 #~ msgstr "Orthflowの型:"
6345 #~ msgid "State Type"
6348 #~ msgid "Can't find font '%s' in height %d\n"
6349 #~ msgstr "フォント '%s' (高さ %d)を見つけることができません\n"
6351 #~ msgid "A Diagram Editor"
6352 #~ msgstr "ダイアグラムエディタ"
6354 #~ msgid "Image file:"
6355 #~ msgstr "イメージファイル:"
6357 #~ msgid "Keep aspect ratio:"
6358 #~ msgstr "アスペクト比一定:"
6360 #~ msgid "Polygon import is not implemented yet"
6361 #~ msgstr "ポリゴンインポートはまだ実装されていません"
6363 #~ msgid "Spline import is not implemented yet"
6364 #~ msgstr "スプラインインポートはまだ実装されていません"
6366 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
6367 #~ msgstr "メンテナ: James Henstridge"
6369 #~ msgid "Fontsize:"
6370 #~ msgstr "フォントサイズ:"
6372 #~ msgid "Print Diagram"
6373 #~ msgstr "ダイアグラムの印刷"
6375 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
6376 #~ msgstr "印刷コンテキストを作成中にエラーが発生しました"
6390 #~ msgid "<Toolbox>/File/Exit"
6391 #~ msgstr "<Toolbox>/ファイル/終了"
6394 #~ "Warning no X Font for %s found, \n"
6395 #~ "using %s instead.\n"
6397 #~ "警告:%sのXフォントが見つかりません。\n"
6398 #~ "代わりに%sを使っています。\n"
6400 #~ msgid "Warning: FreeType selected, but library wouldn't load: %d\n"
6402 #~ "警告: FreeTypeを選択しましたが,ライブラリを読み込めませんでした: %d\n"
6404 #~ msgid "Warning: No X fonts found. The world is ending."
6405 #~ msgstr "警告: Xのフォントが見つかりません"
6408 #~ "Warning: No fonts loaded. Are there any font files in the X font path?"
6410 #~ "警告: 読み込んだフォントがありません.Xフォントパスにフォントファイルはあ"
6413 #~ msgid "Error, couldn't locate font. Shouldn't happen.\n"
6415 #~ "エラー: フォントを見つけることが出来ませんでした.これは起こるべきではあり"
6418 #~ msgid "Font %s not found, using Courier instead.\n"
6420 #~ "フォント %s は見つかりません.代わりに Courier を使います\n"
6423 #~ msgid "Font %s has no style %s, using %s\n"
6424 #~ msgstr "フォント %s はスタイル %s を持っていません.%s を使います\n"
6426 #~ msgid "Helvetica-Oblique"
6427 #~ msgstr "GothicBBB-Medium"
6429 #~ msgid "Helvetica-Bold"
6430 #~ msgstr "GothicBBB-Medium"
6432 #~ msgid "Courier-Oblique"
6433 #~ msgstr "Ryumin-Light"
6435 #~ msgid "Helvetica-BoldOblique"
6436 #~ msgstr "GothicBBB-Medium"
6438 #~ msgid "Quit, are you sure?"
6439 #~ msgstr "終了します。よろしいですか?"
6444 #~ msgid "Really close?"
6445 #~ msgstr "本当に閉じますか?"
6465 #~ msgid "`%s' is not a directory"
6466 #~ msgstr "`%s'はディレクトリではありません"
6468 #~ msgid "Sybase replication domain diagram objects"
6469 #~ msgstr "Sybase 複製ドメインダイアグラムオブジェクト"