1 # Përkthimi i mesazheve të dia në shqip
2 # This file is distributed under the same license as the dia package.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
7 "Project-Id-Version: dia HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. This is not an errror
18 #: app/app_procs.c:260
20 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
23 #: app/app_procs.c:272
25 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
28 #: app/app_procs.c:298
30 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
33 #: app/app_procs.c:307
35 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
38 #: app/app_procs.c:389
40 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
41 msgstr "gabim %s: i pamundur eksportimi në %s\n"
43 #: app/app_procs.c:398
45 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
46 msgstr "gabim dhe emri është"
48 #: app/app_procs.c:406
50 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
54 #: app/app_procs.c:431
59 #: app/app_procs.c:577
61 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
64 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
65 #: app/app_procs.c:667
67 msgid "Select the filter/format out of: %s"
71 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
73 msgid "Export loaded file and exit"
76 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
80 #. &export_file_format
81 #. &export_format_string
82 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
86 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
88 msgid "Export graphics size"
89 msgstr "Eksporto madhësia"
91 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
95 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
96 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
98 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
99 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
102 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
103 msgid "LAYER,LAYER,..."
106 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
107 msgid "Don't show the splash screen"
110 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
112 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
113 msgstr "Dërgo gabim nga."
115 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
117 msgid "Display credits list and exit"
118 msgstr "Shfaq lista dhe"
120 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
121 msgid "Generate verbose output"
124 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
126 msgid "Display version and exit"
127 msgstr "Shfaq versioni dhe"
129 #: app/app_procs.c:730
131 msgid "Show this help message"
132 msgstr "Shfaq ndihmë mesazh"
134 #: app/app_procs.c:780
136 msgid "Can't connect to session manager!\n"
139 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
140 #: app/app_procs.c:812
142 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
143 msgstr "Dia versioni j"
145 #: app/app_procs.c:814
147 msgid "Dia version %s\n"
148 msgstr "Dia versioni j"
150 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
153 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
156 #: app/app_procs.c:919
160 #: app/app_procs.c:961
163 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
164 "describing how you can cause this message to appear.\n"
165 msgstr "a difekt mesazh j"
167 #. no standard buttons
168 #: app/app_procs.c:974
171 "Modified diagrams exist.\n"
172 "Are you sure you want to quit Dia\n"
173 "without saving them?"
174 msgstr "Ndryshuar dil Dia?"
176 #: app/app_procs.c:977
181 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
183 #: app/app_procs.c:1030
185 msgid "Thank you for using Dia.\n"
188 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
190 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
191 msgstr "nuk përdorues Dia"
193 #: app/app_procs.c:1056
196 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
197 "environment variable HOME points to an existing directory."
198 msgstr "nuk përdorues Dia."
200 #: app/app_procs.c:1078
202 msgid "Objects and filters internal to dia"
203 msgstr "Objekte dhe i brendshëm"
205 #: app/app_procs.c:1120
207 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
210 #: app/app_procs.c:1123
213 "Error on option %s: %s.\n"
214 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
216 "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
217 "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
219 #: app/app_procs.c:1147
224 #: app/app_procs.c:1165
226 msgid "'%s' not found!\n"
229 #: app/app_procs.c:1246
232 "The original author of Dia was:\n"
234 msgstr "autori nga Dia j j"
236 #: app/app_procs.c:1251
240 "The current maintainers of Dia are:\n"
244 #: app/app_procs.c:1256
248 "Other authors are:\n"
252 #: app/app_procs.c:1261
256 "Dia is documented by:\n"
258 msgstr "është nga j j"
261 msgid "Recovering autosaved diagrams"
267 "Autosaved files exist.\n"
268 "Please select those you wish to recover."
271 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
273 msgid "Select foreground color"
276 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
278 msgid "Select background color"
281 #: app/commands.c:136
283 msgid "Diagram%d.dia"
286 #: app/commands.c:207
288 msgid "No existing object to paste.\n"
291 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
293 msgid "Could not find help directory"
294 msgstr "nuk gjej ndihmë"
296 #: app/commands.c:540
299 "Could not open help directory:\n"
301 msgstr "nuk hap ndihmë j"
304 #. * Translators should localize the following string
305 #. * which will give them credit in the About box.
306 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
308 #: app/commands.c:611
309 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
310 msgstr "Laurent Dhima, <laurenti@alblinux.net>"
312 #: app/commands.c:625
316 #: app/commands.c:627
318 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
319 msgstr "Copyright C I lirë Software dhe"
321 #: app/commands.c:628
324 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
325 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
326 msgstr "Dia është a programi përhttp://www.gnome.org/projects/dia për tjetër."
328 #: app/commands.c:667
331 msgstr "Informacione Dia"
333 #: app/commands.c:710
335 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
338 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
339 #: app/commands.c:716
341 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
344 #: app/commands.c:720
346 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
347 msgstr "http://www.gnome.org/projects/dia për tjetër"
349 #: app/commands.c:725
350 msgid "Contributors:"
353 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
354 msgid "Object defaults"
359 msgid "This object has no defaults."
362 #: app/defaults.c:111
365 msgstr "Vlerat e prezgjedhura "
367 #: app/dia-props.c:85
369 msgid "Diagram Properties"
370 msgstr "Diagramë Pronësitë"
372 #: app/dia-props.c:119
377 #: app/dia-props.c:127
381 #: app/dia-props.c:131
385 #: app/dia-props.c:136
387 msgstr "Hapësira e ndërmjetme"
389 #: app/dia-props.c:156
391 msgid "Visible spacing"
395 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
400 #: app/dia-props.c:185
402 msgid "Hex grid size"
403 msgstr "Hex madhësia"
405 #: app/dia-props.c:198
409 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
413 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
416 msgstr "Rrjeta Rreshta"
418 #: app/dia-props.c:231
423 #: app/dia-props.c:242
427 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
428 #: app/dia-props.c:263
430 msgid "Diagram Properties: %s"
431 msgstr "Diagramë Pronësitë"
433 #: app/dia_embedd.c:352
435 msgid "Could not initialize Bonobo!"
436 msgstr "E pamundur nisja e Bonobo!"
438 #: app/diacanvas.c:121
442 #: app/diacanvas.c:122
443 msgid "X position of child widget"
444 msgstr "Pozicioni X i widget bir"
446 #: app/diacanvas.c:131
450 #: app/diacanvas.c:132
451 msgid "Y position of child widget"
452 msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:45
456 msgid "/_Sort objects"
459 #: app/diagram_tree_menu.c:46
461 msgid "/Sort objects/by _name"
462 msgstr "Renditja nga emri"
464 #: app/diagram_tree_menu.c:48
466 msgid "/Sort objects/by _type"
467 msgstr "Renditja nga lloji"
469 #: app/diagram_tree_menu.c:50
471 msgid "/Sort objects/as _inserted"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:53
476 msgid "/Sort objects/All by name"
477 msgstr "Renditja Gjithçka nga emri"
479 #: app/diagram_tree_menu.c:55
481 msgid "/Sort objects/All by type"
482 msgstr "Renditja Gjithçka nga lloji"
484 #: app/diagram_tree_menu.c:57
486 msgid "/Sort objects/All as inserted"
487 msgstr "Renditja Gjithçka"
489 #: app/diagram_tree_menu.c:59
491 msgid "/Sort objects/_Default"
492 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:60
496 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
497 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga emri"
499 #: app/diagram_tree_menu.c:62
501 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
502 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga lloji"
504 #: app/diagram_tree_menu.c:64
506 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
507 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
509 #: app/diagram_tree_menu.c:66
511 msgid "/Sort _diagrams"
514 #: app/diagram_tree_menu.c:67
516 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
517 msgstr "Renditja nga emri"
519 #: app/diagram_tree_menu.c:69
521 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
524 #: app/diagram_tree_menu.c:71
526 msgid "/Sort diagrams/_Default"
527 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
529 #: app/diagram_tree_menu.c:72
531 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
532 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga emri"
534 #: app/diagram_tree_menu.c:74
536 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
537 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
539 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
543 #: app/diagram_tree_menu.c:83
548 #: app/diagram_tree_menu.c:84
550 msgid "/_Hide this type"
553 #: app/diagram_tree_window.c:73
556 msgstr "Diagramë degëzimi"
562 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
567 #: app/diapagelayout.c:116
570 msgstr "Letra Madhësia"
573 #: app/diapagelayout.c:149
578 #: app/diapagelayout.c:187
582 #: app/diapagelayout.c:199
586 #: app/diapagelayout.c:212
590 #: app/diapagelayout.c:225
594 #: app/diapagelayout.c:238
599 #: app/diapagelayout.c:252
603 #: app/diapagelayout.c:263
608 #: app/diapagelayout.c:275
613 #: app/diapagelayout.c:287
617 #: app/diapagelayout.c:682
619 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
622 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
624 msgstr "Rregullimi i faqes"
626 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
629 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
630 "Undo information erased."
631 msgstr "Anullo Përsërite."
633 #: app/disp_callbacks.c:118
634 msgid "Properties..."
635 msgstr "Pronësitë..."
637 #: app/disp_callbacks.c:925
639 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
640 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
645 msgid "Diagram modified!"
650 msgid "Selection of %d objects"
655 msgid "Selected '%s'"
658 #: app/display.c:1052
662 #: app/display.c:1054
666 "has not been saved. Save changes now?"
669 #: app/display.c:1065
671 msgid "Close Diagram"
672 msgstr "Mbyll Diagramë"
674 #: app/display.c:1070
675 msgid "Discard Changes"
676 msgstr "Anullo ndryshimet"
678 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
679 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
680 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
681 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
682 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
683 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
684 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
686 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
689 #: app/export_png.c:142
691 msgid "Could not create PNG write structure"
694 #: app/export_png.c:151
696 msgid "Could not create PNG header info structure"
699 #: app/export_png.c:159
701 msgid "Error occurred while writing PNG"
705 #: app/export_png.c:299
707 msgid "PNG Export Options"
708 msgstr "Eksporto Mundësitë"
710 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
711 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
715 #: app/export_png.c:305
718 msgstr "Figura gjerësia:"
720 #: app/export_png.c:308
722 msgid "Image height:"
723 msgstr "Figura lartësia:"
725 #: app/export_png.c:354
727 msgid "Portable Network Graphics"
728 msgstr "Rrjeti Grafikë"
730 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
737 msgstr "Hap Diagramë"
742 msgstr "Hap Mundësitë"
744 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
745 msgid "Determine file type:"
746 msgstr "Përcakto llojin e file:"
748 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
753 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
755 msgid "Supported Formats"
756 msgstr "Përfundo veprimet"
761 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
762 "nor your local encoding.\n"
763 "Some things will break."
766 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
769 "The file '%s' already exists.\n"
770 "Do you want to overwrite it?"
773 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
775 msgid "File already exists"
776 msgstr "File ekziston"
781 msgstr "Ruaj Diagramë"
783 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
784 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
786 msgid "Compress diagram files"
792 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
793 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
794 msgstr "Kompresim madhësia 10-ti madhësia dhe sipër dhe tekst."
799 "Could not determine which export filter\n"
800 "to use to save '%s'"
801 msgstr "nuk eksporto filtro ruaj"
805 msgid "Export Diagram"
806 msgstr "Eksporto Diagramë"
809 msgid "Export Options"
810 msgstr "Opcionet e eksportimit"
812 #: app/interface.c:54
814 msgid "Modify object(s)"
817 #: app/interface.c:55
821 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
822 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
826 #: app/interface.c:64
827 msgid "Scroll around the diagram"
830 #: app/interface.c:65
834 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
835 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
836 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
837 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
838 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
839 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
840 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
841 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
842 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
846 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
850 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
854 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
858 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
862 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
866 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
870 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
874 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
878 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
882 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
886 #: app/interface.c:400
888 msgid "Diagram menu."
889 msgstr "Diagramë menuja."
891 #: app/interface.c:438
893 msgid "Pops up the Navigation window."
894 msgstr "sipër Lundrimi dritare."
896 #: app/interface.c:504
898 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
900 #: app/interface.c:519
902 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
903 msgstr "për dritare."
905 #: app/interface.c:530
907 msgid "Toggles object snapping for this window."
908 msgstr "për dritare."
910 #: app/interface.c:595
912 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
915 #: app/interface.c:888
917 msgid "No sheet named %s"
920 #: app/interface.c:920
925 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
929 #: app/interface.c:1039
932 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
933 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
935 msgstr "Plani i parë për i ri e zezë dhe e bardhë rishkruaj Dyfish."
937 #: app/interface.c:1054
940 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
941 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
942 msgstr "Linja në a prezgjedhur gjerësia për i ri Dyfish gjerësia tjetër."
944 #: app/interface.c:1094
947 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
948 "arrow parameters with Details..."
949 msgstr "Shigjeta nga i ri rreshta shigjetë shigjetë me Hollësi."
951 #: app/interface.c:1099
954 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
955 "parameters with Details..."
956 msgstr "Linja për i ri rreshta a me Hollësi."
958 #: app/interface.c:1113
961 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
962 "parameters with Details..."
963 msgstr "Shigjeta fund nga i ri rreshta shigjetë shigjetë me Hollësi."
965 #: app/interface.c:1221
967 msgid "Diagram Editor"
968 msgstr "Diagramë Editori"
970 #: app/layer_dialog.c:69
975 #: app/layer_dialog.c:70
980 #: app/layer_dialog.c:71
985 #: app/layer_dialog.c:72
990 #: app/layer_dialog.c:193
994 #: app/layer_dialog.c:207
999 #: app/layer_dialog.c:313
1001 msgid "New layer %d"
1002 msgstr "E re niveli"
1004 #: app/layer_dialog.c:525
1008 #: app/layer_dialog.c:958
1010 msgid "Edit Layer Attributes"
1011 msgstr "Ndrysho Veçoritë"
1013 #: app/layer_dialog.c:977
1018 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
1019 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
1022 msgstr "Linja gjerësia"
1024 #: app/linewidth_area.c:258
1027 msgstr "Linja gjerësia:"
1029 #: app/load_save.c:260
1032 "Error loading diagram.\n"
1033 "Linked object not found in document."
1034 msgstr "Gabim nuk në."
1036 #: app/load_save.c:263
1039 "Error loading diagram.\n"
1040 "connection handle does not exist."
1043 #: app/load_save.c:280
1046 "Error loading diagram.\n"
1047 "connection point %s does not exist."
1048 msgstr "Gabim pikë nuk."
1050 #: app/load_save.c:305
1052 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1055 #: app/load_save.c:351
1057 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1058 msgstr "Ti a nuk a j"
1060 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1061 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1063 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1066 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1069 "Error loading diagram %s.\n"
1070 "Unknown file type."
1071 msgstr "Gabim lloji."
1073 #: app/load_save.c:390
1076 "Error loading diagram %s.\n"
1078 msgstr "Gabim a Dia."
1080 #: app/load_save.c:596
1083 "Error loading diagram:\n"
1085 "A valid Dia file defines at least one layer."
1086 msgstr "Gabim j Dia niveli."
1088 #: app/load_save.c:951
1090 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1091 msgstr "Dështoi ruaj j"
1093 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1095 msgid "Dia Diagram File"
1096 msgstr "Dia Diagramë File"
1098 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1102 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1104 msgstr "/File/_I Ri"
1106 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1107 msgid "/File/_Open..."
1108 msgstr "/File/_Hap..."
1110 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1111 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1112 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1113 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1120 msgid "/File/_Diagram tree"
1121 msgstr "File Diagramë degëzimi"
1125 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1126 msgstr "File dhe Objekte."
1130 msgid "/File/_Preferences..."
1131 msgstr "File Preferimet."
1135 msgid "/File/P_lugins..."
1138 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1140 msgstr "/File/_Dalja"
1142 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1146 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1148 msgid "/Help/_Contents"
1149 msgstr "/Ndihmë/_Informacione mbi..."
1151 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1156 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1157 msgid "/Help/_About..."
1158 msgstr "/Ndihmë/_Informacione mbi..."
1162 msgstr "/File/_Ruaj"
1165 msgid "/File/Save _As..."
1166 msgstr "/File/Ruaje _Si..."
1169 msgid "/File/_Export..."
1170 msgstr "/File/_Eksporto..."
1174 msgid "/File/Page Set_up..."
1175 msgstr "File Faqja sipër."
1179 msgid "/File/_Print Diagram..."
1180 msgstr "File Printo Diagramë."
1183 msgid "/File/_Close"
1184 msgstr "/File/_Mbyll"
1192 msgstr "/Ndrysho/_Anullo"
1197 msgstr "Ndrysho Përsërite"
1199 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1206 msgstr "/Ndrysho/_Kopjo"
1214 msgid "/Edit/_Paste"
1215 msgstr "/Ndrysho/_Ngjite"
1219 msgid "/Edit/_Duplicate"
1220 msgstr "/Ndrysho/_Ngjite"
1224 msgid "/Edit/_Delete"
1225 msgstr "Ndrysho Elemino"
1229 msgid "/Edit/Copy Text"
1230 msgstr "Ndrysho Kopjo Teksti"
1234 msgid "/Edit/Cut Text"
1235 msgstr "Ndrysho Preje Teksti"
1239 msgid "/Edit/Paste _Text"
1240 msgstr "Ndrysho Ngjite Teksti"
1249 msgid "/Diagram/_Properties..."
1250 msgstr "_Pronësitë...."
1254 msgid "/Diagram/_Layers..."
1255 msgstr "Diagramë Nivelet."
1259 msgstr "/_Paraqitja"
1263 msgid "/View/Zoom _In"
1264 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit Zmadho"
1268 msgid "/View/Zoom _Out"
1269 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit Zvogëlo"
1274 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1278 msgid "/View/Zoom/1600%"
1279 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1283 msgid "/View/Zoom/800%"
1284 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1288 msgid "/View/Zoom/400%"
1289 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1293 msgid "/View/Zoom/283%"
1294 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1298 msgid "/View/Zoom/200%"
1299 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1303 msgid "/View/Zoom/141%"
1304 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1308 msgid "/View/Zoom/100%"
1309 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1313 msgid "/View/Zoom/85%"
1314 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1318 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1319 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1323 msgid "/View/Zoom/50%"
1324 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1328 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1329 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1333 msgid "/View/Zoom/25%"
1334 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1336 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1342 msgid "/View/Fullscr_een"
1347 msgid "/View/_AntiAliased"
1352 msgid "/View/Show _Grid"
1353 msgstr "Paraqitja Shfaq Rrjeta"
1357 msgid "/View/_Snap To Grid"
1358 msgstr "Paraqitja Për Rrjeta"
1362 msgid "/View/_Snap To Objects"
1363 msgstr "Paraqitja Për Rrjeta"
1367 msgid "/View/Show _Rulers"
1368 msgstr "Paraqitja Shfaq"
1372 msgid "/View/Show _Connection Points"
1373 msgstr "Paraqitja Shfaq Lidhja Pika"
1377 msgid "/View/New _View"
1378 msgstr "Paraqitja E re Paraqitja"
1380 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1383 msgid "/View/Show _All"
1384 msgstr "Paraqitja Shfaq Gjithçka"
1388 msgid "/View/Re_draw"
1398 msgid "/Objects/Send to _Back"
1399 msgstr "Objekte Dërgo Mbrapa"
1403 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1408 msgid "/Objects/Send Backwards"
1409 msgstr "Objekte Dërgo"
1413 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1416 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1418 msgid "/Objects/---"
1423 msgid "/Objects/_Group"
1424 msgstr "Objekte Grupi"
1426 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1429 msgid "/Objects/_Ungroup"
1434 msgid "/Objects/_Parent"
1435 msgstr "Objekte Prindi"
1439 msgid "/Objects/_Unparent"
1444 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1449 msgid "/Objects/Align"
1450 msgstr "Objekte Rreshto"
1454 msgid "/Objects/Align/Left"
1455 msgstr "Objekte Rreshto Majtas"
1459 msgid "/Objects/Align/Center"
1460 msgstr "Objekte Rreshto Në qendër"
1464 msgid "/Objects/Align/Right"
1465 msgstr "Objekte Rreshto Djathtas"
1467 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1469 msgid "/Objects/Align/---"
1470 msgstr "Objekte Rreshto"
1474 msgid "/Objects/Align/Top"
1475 msgstr "Objekte Rreshto Sipër"
1479 msgid "/Objects/Align/Middle"
1480 msgstr "Objekte Rreshto Qendror"
1484 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1485 msgstr "Objekte Rreshto Poshtë"
1489 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1490 msgstr "Objekte Rreshto Zvogëlo"
1494 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1495 msgstr "Objekte Rreshto Zvogëlo"
1499 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1500 msgstr "Objekte Rreshto"
1504 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1505 msgstr "Objekte Rreshto"
1509 msgid "/Objects/_Properties..."
1510 msgstr "Objekte Pronësitë."
1520 msgstr "Zgjidh Gjithçka"
1524 msgid "/Select/None"
1525 msgstr "Zgjidh Asnjë"
1529 msgid "/Select/Invert"
1532 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1539 msgid "/Select/Transitive"
1544 msgid "/Select/Connected"
1545 msgstr "Zgjidh I lidhur"
1549 msgid "/Select/Same Type"
1550 msgstr "Zgjidh Lloji"
1554 msgid "/Select/Replace"
1555 msgstr "Zgjidh Zëvendëso"
1559 msgid "/Select/Union"
1564 msgid "/Select/Intersection"
1569 msgid "/Select/Remove"
1572 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1575 msgid "/Select/Inverse"
1580 msgstr "/_Instrumentë"
1584 msgid "/Tools/Modify"
1585 msgstr "Veglat Ndrysho"
1589 msgid "/Tools/Magnify"
1594 msgid "/Tools/Scroll"
1600 msgstr "Veglat Teksti"
1605 msgstr "Veglat Kuti"
1609 msgid "/Tools/Ellipse"
1614 msgid "/Tools/Polygon"
1619 msgid "/Tools/Beziergon"
1622 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1630 msgstr "Veglat Linja"
1639 msgid "/Tools/Zigzagline"
1640 msgstr "Veglat Zigzag"
1644 msgid "/Tools/Polyline"
1649 msgid "/Tools/Bezierline"
1654 msgid "/Tools/Image"
1655 msgstr "Veglat Figura"
1659 msgid "/_Input Methods"
1664 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1665 msgstr "në menuja zgjidh"
1669 msgid "Diagram Menu"
1670 msgstr "Diagramë Menu"
1675 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1676 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1677 msgstr "gjej menuja është a C."
1679 #: app/modify_tool.c:342
1681 msgid "Couldn't get GTK settings"
1682 msgstr "merr rregullimet"
1684 #: app/paginate_psprint.c:258
1686 msgid "Select Printer"
1687 msgstr "Zgjidh Printeri"
1689 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1693 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1697 #: app/paginate_psprint.c:299
1701 #: app/paginate_psprint.c:394
1703 msgid "Could not run command '%s': %s"
1706 #: app/paginate_psprint.c:397
1708 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1709 msgstr "nuk hap për"
1711 #: app/paginate_psprint.c:414
1713 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1714 msgstr "Duke printuar gabim j"
1716 #: app/paginate_psprint.c:425
1718 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1719 msgstr "Duke printuar gabim."
1721 #: app/plugin-manager.c:200
1725 #: app/plugin-manager.c:255
1729 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1730 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1731 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1732 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1736 #: app/plugin-manager.c:268
1740 #: app/plugin-manager.c:277
1742 msgid "Load at Startup"
1745 #: app/plugin-manager.c:284
1750 #: app/preferences.c:106
1751 msgid "User Interface"
1752 msgstr "Interfaqja e përdoruesit"
1754 #: app/preferences.c:107
1756 msgid "Diagram Defaults"
1757 msgstr "Diagramë Vlerat e prezgjedhura"
1759 #: app/preferences.c:108
1761 msgid "View Defaults"
1762 msgstr "Paraqitja Vlerat e prezgjedhura"
1764 #: app/preferences.c:110
1766 msgid "Diagram Tree"
1767 msgstr "Diagramë Degëzimi"
1769 #: app/preferences.c:124
1771 msgid "Reset tools after create"
1772 msgstr "Nga fillimi mbas"
1774 #: app/preferences.c:125
1775 msgid "Compress saved files"
1778 #: app/preferences.c:126
1780 msgid "Number of undo levels:"
1783 #: app/preferences.c:127
1785 "Reverse dragging selects\n"
1786 "intersecting objects"
1789 #: app/preferences.c:128
1791 msgid "Recent documents list size:"
1792 msgstr "I fundit lista madhësia:"
1794 #: app/preferences.c:129
1796 msgid "Use menu bar"
1799 #: app/preferences.c:131
1801 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1802 msgstr "në sipër nga dritare"
1804 #: app/preferences.c:134
1806 msgid "New diagram:"
1809 #: app/preferences.c:135
1813 #: app/preferences.c:137
1816 msgstr "Letra lloji:"
1818 #: app/preferences.c:140
1819 msgid "Background Color:"
1820 msgstr "Ngjyra e Sfondit:"
1822 #: app/preferences.c:143
1825 msgstr "E re dritare:"
1827 #: app/preferences.c:144
1831 #: app/preferences.c:145
1835 #: app/preferences.c:146
1839 #: app/preferences.c:149
1841 msgid "Connection Points:"
1842 msgstr "Lidhja Pika:"
1844 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1845 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1849 #: app/preferences.c:153
1851 msgid "Page breaks:"
1854 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1858 #: app/preferences.c:156
1861 msgstr "Solid rreshta"
1863 #: app/preferences.c:161
1867 #: app/preferences.c:162
1869 msgid "Dynamic grid resizing"
1872 #: app/preferences.c:163
1875 msgstr "X Madhësia:"
1877 #: app/preferences.c:164
1880 msgstr "Y Madhësia:"
1882 #: app/preferences.c:166
1884 msgid "Lines per major line"
1887 #: app/preferences.c:168
1892 #: app/preferences.c:184
1894 msgid "Diagram tree window:"
1895 msgstr "Diagramë degëzimi dritare:"
1897 #: app/preferences.c:186
1899 msgid "Save hidden object types"
1902 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1906 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1907 #: lib/prop_inttypes.c:186
1911 #: app/preferences.c:507
1915 #: app/properties.c:55
1917 msgid "Object properties"
1920 #: app/properties.c:80
1922 msgid "This object has no properties."
1923 msgstr "jo pronësitë."
1925 #: app/properties.c:202
1927 msgid "Properties: "
1930 #: app/properties.c:206
1932 msgid "Object properties:"
1935 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1936 #. but any item on the File menu will do
1937 #: app/recent_files.c:61
1939 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1940 msgstr "<Toolbox> File Plugins."
1942 #: app/recent_files.c:139
1944 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1945 msgstr "<Toolbox> File Dalja"
1947 #: app/render_eps.c:148
1948 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1951 #: app/render_eps.c:157
1953 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1956 #: app/render_eps.c:167
1958 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1959 msgstr "PostScript Latinishte"
1978 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1979 "Editing shapes is disabled."
1980 msgstr "merr e personalizuar lloji çdo është jo aktiv."
1984 msgid "Widget not found: %s"
1985 msgstr "\"Widget\" nuk"
1992 msgid "Programmed DiaObject"
1995 #: app/sheets_dialog.c:83
1997 msgid "Sheets and Objects"
1998 msgstr "dhe Objekte"
2000 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
2005 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
2008 msgstr "Kopjo Gjithçka"
2010 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
2015 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
2018 msgstr "Lëvize Gjithçka"
2020 #: app/sheets_dialog.c:233
2024 #: app/sheets_dialog.c:235
2028 #: app/sheets_dialog.c:266
2032 #: app/sheets_dialog.c:354
2036 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
2037 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
2038 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
2039 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
2040 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
2044 #: app/sheets_dialog.c:377
2048 #: app/sheets_dialog.c:386
2052 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
2054 msgid "description:"
2055 msgstr "përshkrimi:"
2057 #: app/sheets_dialog.c:425
2062 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
2063 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
2068 #: app/sheets_dialog.c:568
2070 msgid "Edit Attributes"
2071 msgstr "Ndrysho Veçoritë"
2073 #: app/sheets_dialog.c:583
2078 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
2079 msgid "Description:"
2080 msgstr "Përshkrimi:"
2082 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
2083 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
2084 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
2085 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
2086 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
2090 #: app/sheets_dialog.c:656
2094 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
2095 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
2096 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
2097 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
2098 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
2099 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
2103 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
2104 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
2105 #: objects/FS/function.c:860
2109 #: app/sheets_dialog.c:809
2113 #: app/sheets_dialog.c:836
2117 #: app/sheets_dialog.c:920
2119 msgid "Select SVG Shape File"
2120 msgstr "Zgjidh File"
2122 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2127 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2130 msgstr "Kopjo Gjithçka"
2132 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2137 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2140 msgstr "Lëvize Gjithçka"
2142 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2149 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2156 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2163 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2165 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2166 msgstr "Emri i file fund me"
2168 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2170 msgid "Error examining %s: %s"
2173 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2175 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2178 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2180 msgid "Sheet must have a Name"
2183 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2185 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2188 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2190 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2193 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2196 msgstr "a përdorues"
2198 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2203 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2208 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2213 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2215 msgid "add shapes here"
2227 #: dia.desktop.in.h:1
2229 msgid "Dia Diagram Editor"
2230 msgstr "Diagramë Editori"
2232 #: dia.desktop.in.h:2
2234 msgid "Edit your Diagrams"
2235 msgstr "Eksporto Diagramë"
2237 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2247 msgid "Hollow Triangle"
2252 msgid "Filled Triangle"
2257 msgid "Unfilled Triangle"
2261 msgid "Hollow Diamond"
2265 msgid "Filled Diamond"
2269 msgid "Half Diamond"
2277 msgid "Slashed Cross"
2281 msgid "Filled Ellipse"
2285 msgid "Hollow Ellipse"
2295 msgid "Dimension Origin"
2296 msgstr "Përmasa Origjina"
2305 msgid "Double Hollow Triangle"
2306 msgstr "Dyfish Trekëndësh"
2310 msgid "Double Filled Triangle"
2311 msgstr "Dyfish Trekëndësh"
2315 msgid "Filled Dot and Triangle"
2316 msgstr "Pikë dhe Trekëndësh"
2333 msgid "Integral Symbol"
2362 msgid "Filled Concave"
2366 msgid "Blanked Concave"
2383 msgid "Infinite Line"
2386 #: lib/bezier_conn.c:533
2388 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2389 msgstr "gabim Rregullimi lloji nga nga"
2391 #: lib/dia_xml.c:153
2394 "The file %s has no encoding specification;\n"
2395 "assuming it is encoded in %s"
2396 msgstr "jo është në"
2398 #: lib/dia_xml.c:471
2400 msgid "Taking point value of non-point node."
2401 msgstr "pikë nga pikë nyje."
2403 #: lib/dia_xml.c:482
2405 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2408 #: lib/dia_xml.c:489
2410 msgid "Error parsing point."
2411 msgstr "Gabim pikë."
2413 #. don't bother with useless warnings (see above)
2414 #: lib/dia_xml.c:497
2416 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2419 #: lib/dia_xml.c:872
2422 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2423 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2424 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2426 "lokal është nga me dhe nga nga paraardhësja ngadia-list@gnome.org mesazh."
2428 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2430 msgid "Arrow Properties"
2431 msgstr "Shigjeta Pronësitë"
2433 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2438 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2439 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2440 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2441 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2442 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2444 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2446 msgstr "Emri i gërmave"
2448 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2450 msgid "The X string that represents this font."
2453 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2454 msgid "Preview text"
2455 msgstr "Pamja e parë e tekstit"
2457 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2459 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2460 msgstr "tekst në gërmë."
2462 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2466 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2470 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2474 #. create the text entry widget
2475 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2477 msgstr "_Pamja e parë:"
2479 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2480 msgid "Font Selection"
2481 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
2483 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2485 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2486 msgstr "modaliteti j"
2488 #: lib/dialinechooser.c:297
2490 msgid "Line Style Properties"
2491 msgstr "Linja Stili Pronësitë"
2495 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2496 msgstr "Shumëfishe eksporto me emri"
2500 msgid "Can't load font %s.\n"
2501 msgstr "ngarkoje gërmë j"
2503 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2507 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2511 #: lib/message.c:106
2513 msgid "There is one similar message."
2514 msgstr "është mesazh."
2516 #: lib/message.c:111
2518 msgid "Show repeated messages"
2521 #: lib/message.c:170
2523 msgid "There are %d similar messages."
2526 #: lib/message.c:215
2530 #: lib/object_defaults.c:127
2533 "Error loading defaults '%s'.\n"
2534 "Not a Dia diagram file."
2535 msgstr "Gabim a Dia."
2537 #: lib/plug-ins.c:120
2541 #: lib/plug-ins.c:227
2543 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2544 msgstr "nuk shtegu për"
2546 #: lib/plug-ins.c:233
2549 "Could not load plugin '%s'\n"
2551 msgstr "nuk ngarkoje j"
2553 #: lib/plug-ins.c:246
2555 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2556 msgstr "nuk gjej në"
2558 #: lib/plug-ins.c:248
2560 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2563 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2564 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2567 #: lib/plug-ins.c:283
2569 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2572 #: lib/plug-ins.c:371
2575 "Could not open `%s'\n"
2579 #: lib/prop_text.c:466
2581 msgid "Group with %d objects"
2584 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2588 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2589 #: objects/standard/textobj.c:133
2593 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2597 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2598 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2603 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2608 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2612 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2613 msgid "Draw background"
2614 msgstr "Vizato sfondin"
2616 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2619 msgstr "Fillo shigjetë"
2621 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2624 msgstr "Fundi shigjetë"
2626 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2628 msgid "Text alignment"
2631 #. all this just to make the defaults selectable ...
2632 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2633 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2634 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2635 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2639 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2640 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2641 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2643 msgstr "Madhësia e gërmave"
2645 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2646 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2649 msgstr "Ngjyra e tekstit"
2651 #: lib/proplist.c:163
2653 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2656 #: lib/widgets.c:375
2661 #: lib/widgets.c:445
2663 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2664 msgstr "gjej gërmë për j"
2666 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2667 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2671 #: lib/widgets.c:792
2675 #: lib/widgets.c:798
2680 #: lib/widgets.c:804
2682 msgid "Dash-Dot-Dot"
2685 #: lib/widgets.c:810
2689 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2690 #: lib/widgets.c:829
2691 msgid "Dash length: "
2694 #: lib/widgets.c:959
2696 msgid "Select color"
2699 #: lib/widgets.c:1025
2700 msgid "More colors..."
2703 #: lib/widgets.c:1149
2708 #: lib/widgets.c:1162
2712 #: lib/widgets.c:1307
2714 msgid "Select image file"
2715 msgstr "Zgjidh figurë"
2717 #: lib/widgets.c:1343
2721 #: lib/widgets.c:1957
2726 #: objects/ER/attribute.c:155
2731 #: objects/ER/attribute.c:157
2735 #: objects/ER/attribute.c:159
2740 #: objects/ER/attribute.c:161
2744 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2748 #: objects/ER/entity.c:137
2752 #: objects/ER/entity.c:139
2754 msgid "Associative:"
2757 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2761 #: objects/ER/er.c:44
2763 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2764 msgstr "Entitet Marrëdhënie"
2766 #: objects/ER/participation.c:116
2770 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2771 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2772 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2773 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2774 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2775 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2780 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2781 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2782 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2783 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2784 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2785 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2787 msgid "Delete segment"
2790 #: objects/ER/relationship.c:142
2792 msgid "Left Cardinality:"
2795 #: objects/ER/relationship.c:144
2797 msgid "Right Cardinality:"
2800 #: objects/ER/relationship.c:146
2805 #: objects/ER/relationship.c:148
2806 msgid "Identifying:"
2809 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2810 msgid "Relationship"
2811 msgstr "Marrëdhënie"
2813 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2814 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2815 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2819 #. Translators: Menu item Noun/Material
2820 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2821 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2825 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2826 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2827 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2828 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2829 #: objects/FS/function.c:1174
2833 #: objects/FS/fs.c:43
2835 msgid "Function structure diagram objects"
2838 #: objects/FS/function.c:142
2839 msgid "Wish function"
2842 #: objects/FS/function.c:144
2844 msgid "User function"
2847 #. Translators: Menu item Verb
2848 #: objects/FS/function.c:676
2852 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2853 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2854 #: objects/FS/function.c:720
2858 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2859 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2863 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2864 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2868 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2869 #: objects/FS/function.c:688
2873 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2874 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2878 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2879 #: objects/FS/function.c:692
2881 msgid "Form Entrance"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2885 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2889 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2890 #: objects/FS/function.c:700
2894 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2895 #: objects/FS/function.c:702
2897 msgstr "Nxirre jashtë"
2899 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2900 #: objects/FS/function.c:704
2904 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2905 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2906 #: objects/FS/function.c:728
2908 msgstr "Transferimi"
2910 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2911 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2915 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2916 #: objects/FS/function.c:716
2920 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2921 #: objects/FS/function.c:718
2925 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2926 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2930 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2931 #: objects/FS/function.c:726
2935 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2936 #: objects/FS/function.c:730
2940 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2941 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2942 #: objects/FS/function.c:736
2946 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2947 #: objects/FS/function.c:738
2951 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2952 #: objects/FS/function.c:740
2956 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2957 #: objects/FS/function.c:742
2961 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2962 #: objects/FS/function.c:744
2966 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2967 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2971 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2972 #: objects/FS/function.c:750
2976 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2977 #: objects/FS/function.c:752
2981 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2982 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2987 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2988 #: objects/FS/function.c:758
2992 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2993 #: objects/FS/function.c:760
2997 #. Translators: Menu item Verb/Support
2998 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
3002 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
3003 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
3004 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
3008 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3009 #: objects/FS/function.c:770
3013 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3014 #: objects/FS/function.c:772
3018 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
3019 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
3023 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3024 #: objects/FS/function.c:776
3028 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3029 #: objects/FS/function.c:778
3033 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
3034 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
3038 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3039 #: objects/FS/function.c:784
3043 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
3044 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
3048 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
3049 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
3051 msgstr "Bashkangjit"
3053 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3054 #: objects/FS/function.c:792
3058 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3059 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
3063 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3064 #: objects/FS/function.c:796
3068 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3069 #: objects/FS/function.c:798
3073 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
3074 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
3075 #: objects/Istar/actor.c:70
3079 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3080 #: objects/FS/function.c:804
3084 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
3085 #: objects/FS/function.c:806
3089 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3090 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
3094 #. Translators: Menu item Verb/Connect
3095 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
3099 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3100 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
3104 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3105 #: objects/FS/function.c:818
3109 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3110 #: objects/FS/function.c:820
3114 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3115 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
3119 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3120 #: objects/FS/function.c:828
3124 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3125 #: objects/FS/function.c:830
3129 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3130 #: objects/FS/function.c:832
3134 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3135 #: objects/FS/function.c:834
3139 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3140 #: objects/FS/function.c:836
3144 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3145 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3149 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3150 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3151 #: objects/FS/function.c:846
3155 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3156 #: objects/FS/function.c:848
3160 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3161 #: objects/FS/function.c:850
3165 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3166 #: objects/FS/function.c:852
3170 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3171 #: objects/FS/function.c:854
3175 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3176 #: objects/FS/function.c:856
3180 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3181 #: objects/FS/function.c:862
3185 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3186 #: objects/FS/function.c:864
3190 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3191 #: objects/FS/function.c:866
3195 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3196 #: objects/FS/function.c:868
3200 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3201 #: objects/FS/function.c:870
3205 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3206 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3210 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3211 #: objects/FS/function.c:876
3215 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3216 #: objects/FS/function.c:878
3220 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3221 #: objects/FS/function.c:880
3225 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3226 #: objects/FS/function.c:882
3230 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3231 #: objects/FS/function.c:884
3235 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3236 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3238 msgstr "Shpërndarja"
3240 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3241 #: objects/FS/function.c:890
3245 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3246 #: objects/FS/function.c:892
3250 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3251 #: objects/FS/function.c:894
3255 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3256 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3260 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3261 #: objects/FS/function.c:898
3265 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3266 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3270 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3271 #: objects/FS/function.c:904
3275 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3276 #: objects/FS/function.c:906
3280 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3281 #: objects/FS/function.c:908
3285 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3286 #: objects/FS/function.c:912
3290 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3291 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3295 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3296 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3300 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3301 #: objects/FS/function.c:922
3305 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3306 #: objects/FS/function.c:924
3310 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3311 #: objects/FS/function.c:926
3315 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3316 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3320 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3321 #: objects/FS/function.c:934
3323 msgstr "Mbush (përshtat)"
3325 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3326 #: objects/FS/function.c:936
3330 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3331 #: objects/FS/function.c:938
3335 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3336 #: objects/FS/function.c:940
3340 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3341 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3345 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3346 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3348 msgid "Control Magnitude"
3351 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3352 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3356 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3357 #: objects/FS/function.c:952
3361 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3362 #: objects/FS/function.c:954
3366 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3367 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3371 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3372 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3373 #: objects/UML/classicon.c:127
3377 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3378 #: objects/FS/function.c:966
3382 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3383 #: objects/FS/function.c:968
3387 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3388 #: objects/FS/function.c:970
3392 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3393 #: objects/FS/function.c:972
3397 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3398 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3402 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3403 #: objects/FS/function.c:978
3407 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3408 #: objects/FS/function.c:980
3412 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3413 #: objects/FS/function.c:982
3417 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3418 #: objects/FS/function.c:984
3422 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3423 #: objects/FS/function.c:988
3427 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3428 #: objects/FS/function.c:990
3432 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3433 #: objects/FS/function.c:992
3437 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3438 #: objects/FS/function.c:994
3442 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3443 #: objects/FS/function.c:996
3447 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3448 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3452 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3453 #: objects/FS/function.c:1002
3457 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3458 #: objects/FS/function.c:1004
3462 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3463 #: objects/FS/function.c:1006
3467 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3468 #: objects/FS/function.c:1008
3472 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3473 #: objects/FS/function.c:1010
3477 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3478 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3482 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3483 #: objects/FS/function.c:1016
3487 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3488 #: objects/FS/function.c:1018
3492 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3493 #: objects/FS/function.c:1020
3497 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3498 #: objects/FS/function.c:1022
3502 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3503 #: objects/FS/function.c:1024
3507 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3508 #: objects/FS/function.c:1026
3512 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3513 #: objects/FS/function.c:1028
3517 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3518 #: objects/FS/function.c:1030
3519 msgid "Differentiate"
3522 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3523 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3527 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3528 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3532 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3533 #: objects/FS/function.c:1042
3537 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3538 #: objects/FS/function.c:1044
3542 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3543 #: objects/FS/function.c:1046
3547 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3548 #: objects/FS/function.c:1048
3552 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3553 #: objects/FS/function.c:1052
3557 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3558 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3562 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3563 #: objects/FS/function.c:1058
3567 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3568 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3572 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3573 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3577 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3578 #: objects/FS/function.c:1066
3582 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3583 #: objects/FS/function.c:1068
3587 #. Translators: Menu item Noun
3588 #: objects/FS/function.c:1070
3592 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3593 #: objects/FS/function.c:1076
3597 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3598 #: objects/FS/function.c:1078
3602 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3603 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3604 #: objects/FS/function.c:1166
3608 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3609 #: objects/FS/function.c:1084
3613 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3614 #: objects/FS/function.c:1086
3618 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3619 #: objects/FS/function.c:1088
3623 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3624 #: objects/FS/function.c:1090
3628 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3629 #: objects/FS/function.c:1092
3633 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3634 #: objects/FS/function.c:1094
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3639 #: objects/FS/function.c:1098
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3644 #: objects/FS/function.c:1100
3646 msgid "Mech. Energy"
3649 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3650 #: objects/FS/function.c:1102
3654 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3655 #: objects/FS/function.c:1104
3659 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3660 #: objects/FS/function.c:1106
3664 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3665 #: objects/FS/function.c:1108
3669 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3670 #: objects/FS/function.c:1110
3672 msgid "Random Motion"
3673 msgstr "Pa renditje Lëvizja"
3675 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3676 #: objects/FS/function.c:1112
3680 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3681 #: objects/FS/function.c:1114
3683 msgid "Rotational Energy"
3686 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3687 #: objects/FS/function.c:1116
3689 msgid "Translational Energy"
3692 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3693 #: objects/FS/function.c:1118
3697 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3698 #: objects/FS/function.c:1120
3702 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3703 #: objects/FS/function.c:1122
3707 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3708 #: objects/FS/function.c:1124
3712 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3713 #: objects/FS/function.c:1126
3717 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3718 #: objects/FS/function.c:1128
3722 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3723 #: objects/FS/function.c:1130
3725 msgid "Volumetric Flow"
3728 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3729 #: objects/FS/function.c:1132
3733 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3734 #: objects/FS/function.c:1134
3738 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3739 #: objects/FS/function.c:1136
3743 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3744 #: objects/FS/function.c:1138
3748 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3749 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3753 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3754 #: objects/FS/function.c:1142
3758 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3759 #: objects/FS/function.c:1144
3763 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3764 #: objects/FS/function.c:1146
3768 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3769 #: objects/FS/function.c:1150
3773 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3774 #: objects/FS/function.c:1152
3779 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3780 #: objects/FS/function.c:1154
3785 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3786 #: objects/FS/function.c:1156
3791 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3792 #: objects/FS/function.c:1158
3794 msgid "Acoustic Energy"
3795 msgstr "Acoustic Energjia"
3797 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3798 #: objects/FS/function.c:1160
3800 msgid "Optical Energy"
3803 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3804 #: objects/FS/function.c:1162
3806 msgid "Solar Energy"
3809 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3810 #: objects/FS/function.c:1164
3812 msgid "Magnetic Energy"
3815 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3816 #: objects/FS/function.c:1168
3818 msgid "Human Motion"
3819 msgstr "Njeriu Lëvizja"
3821 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3822 #: objects/FS/function.c:1170
3825 msgstr "Njeriu Detyro"
3827 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3828 #: objects/FS/function.c:1176
3832 #: objects/FS/function.c:1180
3834 msgid "User/Device Fn"
3835 msgstr "Përdoruesi Dispozitivi"
3837 #: objects/FS/function.c:1181
3841 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3845 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3847 msgid "This action is a call to a macro-step"
3848 msgstr "akcion është a a"
3850 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3854 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3856 msgid "The boolean equation of the condition"
3859 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3861 msgid "The condition's font"
3864 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3866 msgid "The condition's font size"
3867 msgstr "gërmë madhësia"
3869 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3873 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3874 msgid "The condition's color"
3877 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3878 msgid "GRAFCET diagram objects"
3881 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3882 msgid "Regular step"
3885 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3886 msgid "Initial step"
3889 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3890 msgid "Macro entry step"
3893 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3894 msgid "Macro exit step"
3897 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3898 msgid "Macro call step"
3901 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3902 msgid "Subprogram call step"
3905 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3910 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3912 msgid "The name of the step"
3915 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3920 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3922 msgid "The kind of step"
3925 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3929 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3931 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3934 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3938 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3940 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3943 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3945 msgid "The receptivity's font"
3948 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3950 msgid "The receptivity's font size"
3951 msgstr "gërmë madhësia"
3953 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3954 msgid "The receptivity's color"
3957 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3962 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3967 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3969 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3970 msgstr "Vizato shigjetë në:"
3972 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3976 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3980 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3982 msgid "Vergent type:"
3985 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3986 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3987 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3989 msgid "Add connection point"
3992 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3994 msgid "Delete connection point"
3995 msgstr "Elemino pikë"
3997 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3999 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
4002 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
4005 msgstr "E papërcaktuar"
4007 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
4011 #: objects/Istar/actor.c:71
4015 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
4019 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
4023 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
4024 #: objects/KAOS/goal.c:158
4029 #: objects/Istar/istar.c:46
4030 msgid "Istar diagram"
4033 #: objects/Istar/link.c:153
4035 msgid "Positive Contrib"
4038 #: objects/Istar/link.c:154
4040 msgid "Negative contrib"
4043 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
4047 #: objects/Istar/link.c:156
4049 msgid "Decomposition"
4052 #: objects/Istar/link.c:157
4057 #: objects/Istar/other.c:73
4061 #: objects/Istar/other.c:74
4065 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
4066 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
4067 #: objects/standard/line.c:221
4069 msgid "Delete connection point"
4070 msgstr "Elemino pikë"
4072 #: objects/Istar/other.c:475
4077 #: objects/Jackson/domain.c:79
4079 msgid "Given Domain"
4082 #: objects/Jackson/domain.c:80
4084 msgid "Designed Domain"
4087 #: objects/Jackson/domain.c:81
4089 msgid "Machine Domain"
4092 #: objects/Jackson/domain.c:97
4097 #: objects/Jackson/domain.c:98
4102 #: objects/Jackson/domain.c:99
4106 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
4109 msgstr "Domain Lloji"
4111 #: objects/Jackson/domain.c:181
4116 #: objects/Jackson/domain.c:182
4118 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4119 msgstr "Me dëshirë në djathtas nga Domain"
4121 #: objects/Jackson/domain.c:537
4123 msgid "Jackson domain"
4126 #: objects/Jackson/jackson.c:47
4128 msgid "Jackson diagram"
4131 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
4133 msgstr "E përbashkët"
4135 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
4139 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
4143 #: objects/KAOS/goal.c:82
4147 #: objects/KAOS/goal.c:83
4152 #: objects/KAOS/goal.c:578
4156 #: objects/KAOS/kaos.c:49
4157 msgid "KAOS diagram"
4160 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4162 msgid "AND Refinement"
4165 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4167 msgid "Complete AND Refinement"
4168 msgstr "U plotësua AND"
4170 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4171 msgid "OR Refinement"
4174 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4176 msgid "Operationalization"
4179 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4183 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4188 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4193 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4197 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4199 msgid "Responsibility"
4200 msgstr "Shikueshmëria:"
4202 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4206 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4210 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4214 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4218 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4222 #: objects/KAOS/other.c:531
4227 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4232 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4234 msgid "Arrow line width"
4235 msgstr "Shigjeta gjerësia"
4237 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4239 msgid "Seconds arrow color"
4242 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4244 msgid "Seconds arrow line width"
4245 msgstr "shigjetë gjerësia"
4247 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4252 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4254 msgid "Miscellaneous objects"
4255 msgstr "Të ndryshme"
4258 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4263 #: objects/SADT/arrow.c:135
4265 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4266 msgstr "Importo nuk"
4268 #: objects/SADT/arrow.c:136
4270 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4273 #: objects/SADT/arrow.c:137
4275 msgid "Dotted arrow"
4278 #: objects/SADT/arrow.c:138
4280 msgid "disable arrow heads"
4281 msgstr "ç'aktivo shigjetë"
4283 #: objects/SADT/arrow.c:144
4288 #: objects/SADT/arrow.c:146
4290 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4293 #: objects/SADT/arrow.c:147
4296 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4298 msgstr "Për nga dhe fund jeshile"
4300 #: objects/SADT/arrow.c:463
4305 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4306 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4307 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4309 msgid "Text padding"
4312 #: objects/SADT/box.c:144
4314 msgid "Activity/Data identifier"
4315 msgstr "Aktiviteti Të dhëna"
4317 #: objects/SADT/box.c:145
4319 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4320 msgstr "në djathtas nga Kuti"
4322 #: objects/SADT/box.c:451
4326 #: objects/SADT/sadt.c:41
4327 msgid "SADT diagram objects"
4330 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4334 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4338 #: objects/UML/association.c:1196
4343 #: objects/UML/association.c:1203
4348 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4353 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4358 #: objects/UML/association.c:1243
4363 #: objects/UML/association.c:1255
4364 msgid "Multiplicity:"
4367 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4368 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4370 msgstr "Dukshmëria:"
4372 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4373 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4377 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4378 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4382 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4383 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4387 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4388 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4389 msgid "Implementation"
4390 msgstr "Implementim"
4393 #: objects/UML/association.c:1324
4396 msgstr "Shfaq shigjetë"
4399 #: objects/UML/association.c:1330
4404 #: objects/UML/association.c:1338
4408 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4409 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4413 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4414 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4415 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4416 #: objects/UML/umloperation.c:68
4420 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4421 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4422 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4423 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4427 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4428 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4429 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4433 #: objects/UML/class.c:125
4437 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4439 msgid "Suppress Attributes"
4440 msgstr "Përfundo Veçoritë"
4442 #: objects/UML/class.c:130
4444 msgid "Suppress Operations"
4445 msgstr "Përfundo Operacionet"
4447 #: objects/UML/class.c:132
4449 msgid "Visible Attributes"
4450 msgstr "I dukshëm Veçoritë"
4452 #: objects/UML/class.c:134
4454 msgid "Visible Operations"
4455 msgstr "I dukshëm Operacionet"
4457 #: objects/UML/class.c:136
4459 msgid "Visible Comments"
4460 msgstr "I dukshëm Komente"
4462 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4464 msgid "Wrap Operations"
4467 #: objects/UML/class.c:140
4469 msgid "Wrap after char"
4470 msgstr "Mbështill mbas"
4472 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4476 #: objects/UML/class.c:154
4481 #: objects/UML/class.c:156
4483 msgid "Abstract Classname"
4486 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4487 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4491 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4495 #: objects/UML/class.c:180
4497 msgstr "Operacionet"
4499 #: objects/UML/class.c:183
4501 msgid "Template Parameters"
4504 #: objects/UML/class.c:275
4506 msgid "Show Comments"
4510 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4515 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4518 msgstr "Klasa emri:"
4520 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4521 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4522 #: objects/UML/realizes.c:133
4526 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4527 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4531 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4533 msgid "Attributes visible"
4534 msgstr "Veçoritë i dukshëm"
4536 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4538 msgid "Operations visible"
4539 msgstr "Operacionet i dukshëm"
4541 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4543 msgid "Suppress operations"
4544 msgstr "Përfundo veprimet"
4546 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4548 msgid "Wrap after this length: "
4549 msgstr "Mbështill mbas "
4551 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4553 msgid "Comments visible"
4554 msgstr "Komente i dukshëm"
4557 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4561 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4565 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4570 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4572 msgid "Abstract Class"
4573 msgstr "Abstract Klasa"
4575 #. should probably be refactored too.
4576 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4578 msgstr "Ngjyra e tekstit"
4580 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4582 msgid "Foreground Color"
4583 msgstr "Plani i parë Ngjyra"
4585 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4586 msgid "Background Color"
4587 msgstr "Ngjyra e Sfondit"
4590 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4595 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4596 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4600 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4601 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4605 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4606 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4608 msgstr "Lëviz sipër"
4610 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4611 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4613 msgstr "Lëviz poshtë"
4615 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4617 msgid "Attribute data"
4620 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4624 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4630 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4635 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4637 msgid "Operation data"
4640 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4642 msgid "Inheritance type:"
4645 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4646 msgid "Polymorphic (virtual)"
4649 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4651 msgid "Leaf (final)"
4654 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4658 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4661 msgstr "Parametrat:"
4663 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4665 msgid "Parameter data"
4668 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4672 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4674 msgstr "E papërcaktuar"
4676 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4680 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4684 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4687 msgstr "Zmadho Zvogëlo"
4690 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4694 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4696 msgid "Template class"
4699 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4700 msgid "Formal parameter data"
4703 #: objects/UML/classicon.c:128
4707 #: objects/UML/classicon.c:140
4711 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4715 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4719 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4721 msgid "Event Source"
4722 msgstr "Ndodhi Burimi"
4724 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4729 #: objects/UML/constraint.c:125
4734 #: objects/UML/dependency.c:138
4737 msgstr "Shfaq shigjetë:"
4739 #: objects/UML/implements.c:128
4741 msgstr "Interfaqja:"
4743 #: objects/UML/lifeline.c:144
4745 msgid "Draw focus of control:"
4746 msgstr "Vizato nga kontrolli:"
4748 #: objects/UML/lifeline.c:146
4750 msgid "Draw destruction mark:"
4753 #: objects/UML/lifeline.c:417
4755 msgid "Add connection points"
4758 #: objects/UML/lifeline.c:418
4760 msgid "Remove connection points"
4763 #: objects/UML/lifeline.c:422
4764 msgid "UML Lifeline"
4767 #: objects/UML/message.c:135
4771 #: objects/UML/message.c:136
4775 #: objects/UML/message.c:137
4779 #: objects/UML/message.c:138
4783 #: objects/UML/message.c:139
4787 #: objects/UML/message.c:140
4791 #: objects/UML/message.c:141
4795 #: objects/UML/message.c:152
4797 msgid "Message type:"
4798 msgstr "Mesazh lloji:"
4800 #: objects/UML/object.c:151
4801 msgid "Explicit state"
4802 msgstr "Explicit state"
4804 #: objects/UML/object.c:156
4806 msgid "Active object"
4809 #: objects/UML/object.c:158
4811 msgid "Show attributes"
4814 #: objects/UML/object.c:160
4816 msgid "Multiple instance"
4819 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4821 #: objects/UML/state.c:390
4824 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4825 "That option will go away in future versions.\n"
4826 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4827 msgstr "Gjendja për në Gjendja j"
4829 #: objects/UML/state_term.c:120
4833 #: objects/UML/transition.c:132
4838 #: objects/UML/transition.c:133
4839 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4842 #: objects/UML/transition.c:134
4847 #: objects/UML/transition.c:135
4848 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4851 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4856 #: objects/UML/transition.c:137
4857 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4860 #: objects/UML/uml.c:65
4862 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4865 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4870 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4873 msgstr "Dukshmëria:"
4875 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4877 msgid "Abstract (?)"
4880 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4882 msgid "Class scope (static)"
4885 #: objects/UML/umloperation.c:73
4887 msgid "Inheritance type"
4890 #: objects/UML/umloperation.c:75
4891 msgid "Query (const)"
4894 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4898 #: objects/UML/usecase.c:132
4900 msgid "Text outside"
4903 #: objects/UML/usecase.c:134
4904 msgid "Collaboration"
4907 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4908 msgid "Bond graph objects"
4911 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4912 msgid "Chronogram diagram objects"
4915 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4919 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4922 msgstr "Të dhëna emri"
4924 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4928 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4930 msgid "Event specification"
4933 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4936 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4937 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4938 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4939 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4940 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4942 "ora ora j kohëzgjatja sipër kohëzgjatja j kohëzgjatja poshtë kohëzgjatja "
4943 "kohëzgjatja nuk njihet kohëzgjatja j"
4945 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4950 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4955 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4958 msgstr "Sfazimi ora"
4960 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4965 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4966 msgid "Multi-bit data"
4969 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4973 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4978 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4980 msgid "Data line width"
4981 msgstr "Të dhëna gjerësia"
4983 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4988 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4990 msgid "Major time step"
4993 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4995 msgid "Minor time step"
4998 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
5000 msgid "Minor step line width"
5003 #: objects/custom/custom.c:117
5005 msgstr "E personalizuar"
5007 #: objects/custom/custom.c:117
5009 msgid "Custom XML shapes loader"
5010 msgstr "E personalizuar XML"
5012 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
5013 msgid "Flip horizontal"
5016 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
5017 msgid "Flip vertical"
5020 #: objects/custom/custom_object.c:1432
5022 msgid "Flip Horizontal"
5025 #: objects/custom/custom_object.c:1433
5027 msgid "Flip Vertical"
5030 #: objects/custom/custom_object.c:1470
5032 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
5033 msgstr "hap ikonë për lloji."
5035 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
5036 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
5037 msgid "Corner radius"
5040 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
5042 msgid "Flowchart objects"
5043 msgstr "Diagrama e fluksit"
5045 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
5049 #: objects/network/basestation.c:135
5054 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
5056 msgid "Base Station"
5059 #: objects/network/bus.c:599
5062 msgstr "Shto Handle"
5064 #: objects/network/bus.c:600
5066 msgid "Delete Handle"
5067 msgstr "Elemino Handle"
5069 #: objects/network/network.c:43
5071 msgid "Network diagram objects"
5074 #: objects/network/radiocell.c:130
5079 #: objects/network/radiocell.c:131
5084 #: objects/network/radiocell.c:132
5089 #: objects/network/radiocell.c:138
5093 #: objects/network/radiocell.c:140
5098 #: objects/network/radiocell.c:152
5102 #: objects/standard/arc.c:140
5104 msgid "Curve distance"
5107 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
5108 #: objects/standard/polyline.c:135
5113 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
5114 #: objects/standard/polyline.c:137
5115 msgid "Absolute start gap"
5118 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
5119 #: objects/standard/polyline.c:139
5120 msgid "Absolute end gap"
5123 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
5128 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
5130 msgid "Delete Segment"
5133 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
5135 msgid "Symmetric control"
5138 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
5140 msgid "Smooth control"
5143 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
5145 msgid "Cusp control"
5148 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
5152 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
5156 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
5160 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
5162 msgid "Aspect ratio"
5165 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
5170 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
5172 msgid "Fixed aspect"
5175 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
5179 #: objects/standard/image.c:130
5184 #: objects/standard/image.c:132
5189 #: objects/standard/image.c:134
5190 msgid "Keep aspect ratio"
5193 #. Found file in same dir as diagram.
5194 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
5197 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5198 "Using the file '%s' instead\n"
5199 msgstr "figurë nuk në j"
5201 #. Didn't find file in current dir.
5202 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
5204 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5205 msgstr "figurë nuk j"
5207 #: objects/standard/line.c:133
5211 #: objects/standard/line.c:138
5216 #: objects/standard/line.c:140
5221 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
5226 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
5228 msgid "Delete Corner"
5231 #: objects/standard/standard.c:45
5233 msgid "Standard objects"
5236 #: objects/standard/textobj.c:131
5241 #: objects/standard/textobj.c:132
5246 #: objects/standard/textobj.c:134
5249 msgstr "Rrjeta Rreshta"
5251 #: objects/standard/textobj.c:141
5253 msgid "Vertical text alignment"
5256 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5258 msgid "Cairo PostScript"
5259 msgstr "Cairo PostScript"
5261 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5262 msgid "Cairo Portable Document Format"
5265 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5270 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5271 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5274 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5279 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5280 msgid "Cairo old WMF"
5283 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5284 msgid "Cairo Clipboard"
5287 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5289 msgid "Cairo based Rendering"
5292 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5295 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5296 "Image not exported to CGM."
5297 msgstr "Figura maksimum nuk."
5299 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5300 msgid "Computer Graphics Metafile"
5301 msgstr "Metafile Computer Graphics"
5303 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5305 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5306 msgstr "Kompjuteri Grafikë eksporto filtro"
5308 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5310 msgid "Drawing Interchange File"
5311 msgstr "Vizatim File"
5313 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5315 msgid "Bad vertex bulge\n"
5318 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5323 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5325 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5328 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5330 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5331 msgstr "Nuk njihet kodi j"
5333 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5335 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5336 msgstr "Vizatim File importo dhe eksporto"
5338 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5341 "GNOME Print Backend\n"
5346 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5348 msgid "GNOME PostScript"
5349 msgstr "Cairo PostScript"
5351 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5352 msgid "GNOME Portable Document Format"
5355 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5357 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5358 msgstr "Grafikë vektorialë të shkallëzueshëm"
5360 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5362 msgid "GNOME Print based Rendering"
5365 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5367 msgid "HP Graphics Language"
5368 msgstr "Grafikë Gjuha"
5370 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5372 msgid "HP Graphics Language export filter"
5373 msgstr "Grafikë Gjuha eksporto filtro"
5375 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5377 msgid "TeX Metapost export filter"
5378 msgstr "eksporto filtro"
5380 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5381 msgid "TeX Metapost macros"
5384 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5387 "Could not save file:\n"
5390 msgstr "nuk ruaj j j"
5392 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5394 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5395 msgstr "eksporto importo"
5397 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5399 msgid "TeX Pstricks export filter"
5400 msgstr "eksporto filtro"
5402 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5404 msgid "Not valid UTF8"
5407 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5408 msgid "TeX PSTricks macros"
5411 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5413 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5416 #: plug-ins/python/python.c:92
5418 msgid "Python scripting support"
5421 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5423 msgid "Can't export png without libart!"
5426 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5428 msgid "Dia Shape File"
5431 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5433 msgid "dia shape export filter"
5434 msgstr "eksporto filtro"
5436 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5437 msgid "Scalable Vector Graphics"
5438 msgstr "Grafikë vektorialë të shkallëzueshëm"
5440 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5441 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5442 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5443 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5444 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5446 msgid "Can't find standard object"
5449 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5450 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5453 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5455 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5458 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5460 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5461 msgstr "Grafikë importo dhe eksporto"
5463 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5465 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5468 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5470 msgid "Windows Meta File"
5471 msgstr "Dritaret Meta File"
5473 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5475 msgid "Enhanced Meta File"
5476 msgstr "Dritaret Meta File"
5478 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5480 msgid "WMF export filter"
5481 msgstr "eksporto filtro"
5483 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5485 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5486 msgstr "File lloji versioni j"
5488 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5492 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5494 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5495 msgstr "Grafikë eksporto filtro"
5497 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5499 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5500 msgstr "jo nga shigjetë thjeshtë shigjetë j"
5502 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5504 msgid "No more user-definable colors - using black"
5505 msgstr "Jo tjetër përdorues e zezë"
5507 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5512 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5514 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5515 msgstr "nuk nga Dia"
5517 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5519 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5520 msgstr "rreshta nuk nga Dia"
5522 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5524 msgid "Line style %d should not appear\n"
5525 msgstr "Linja nuk j"
5527 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5529 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5530 msgstr "Gabim nga j"
5532 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5534 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5537 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5539 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5540 msgstr "Nuk njihet shigjetë lloji j"
5542 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5544 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5547 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5549 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5552 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5554 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5557 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5559 msgid "Negative corner radius, negating"
5562 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5564 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5565 msgstr "Nuk njihet j"
5567 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5569 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5572 #. Open approximated spline
5573 #. Closed approximated spline
5574 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5576 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5577 msgstr "konvertoje."
5579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5581 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5582 msgstr "Nuk njihet j"
5584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5586 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5589 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5591 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5594 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5596 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5599 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5601 msgid "Compound end outside compound\n"
5604 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5606 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5609 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5611 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5614 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5616 msgid "Unknown object type %d\n"
5617 msgstr "Nuk njihet lloji j"
5619 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5621 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5622 msgstr "është nuk nga j"
5624 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5626 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5627 msgstr "Gabim madhësia j"
5629 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5631 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5632 msgstr "Nuk njihet madhësia prezgjedhur j"
5634 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5636 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5639 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5641 msgid "Error reading justification: %s\n"
5644 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5646 msgid "Error reading units: %s\n"
5649 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5651 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5654 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5656 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5659 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5661 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5664 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5665 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5667 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5670 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5672 msgid "Premature end of FIG file\n"
5675 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5677 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5680 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5682 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5685 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5687 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5688 msgstr "është a versioni I nuk j"
5690 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5692 msgid "XFig File Format"
5693 msgstr "XFig File Formati"
5695 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5697 msgid "Fig Format import and export filter"
5698 msgstr "Formati importo dhe eksporto filtro"
5700 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5702 msgid "Error while parsing %s\n"
5705 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5707 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5710 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5712 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5715 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5717 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5720 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5722 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5725 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5727 msgid "XSL Transformation filter"
5728 msgstr "Transformimi filtro"
5730 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5732 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5733 msgstr "Jo për nuk."
5735 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5737 msgid "Export through XSLT"
5740 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5744 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5748 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5749 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5750 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5751 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5754 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5756 msgstr "Koleksioni nga Poligonet dhe tjetër Të ndryshme"
5758 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5759 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5763 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5767 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5769 msgid "Curved eight point star"
5772 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5774 msgid "Curved four point star"
5777 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5781 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5784 msgstr "Poshtë shigjetë"
5786 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5788 msgid "Eight point star"
5791 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5793 msgid "Five point star"
5796 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5798 msgid "Four point star"
5801 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5805 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5806 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5809 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5810 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5813 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5815 msgid "Horizontal parallelogram"
5818 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5819 msgid "Isoceles triangle"
5822 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5825 msgstr "Majtas shigjetë"
5827 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5829 msgid "Left-right arrow"
5830 msgstr "Majtas djathtas shigjetë"
5832 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5834 msgid "Left-right-up arrow"
5835 msgstr "Majtas djathtas sipër shigjetë"
5837 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5839 msgid "Left-up arrow"
5840 msgstr "Majtas sipër shigjetë"
5842 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5844 msgid "Maltese cross"
5847 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5849 msgid "Notched left arrow"
5850 msgstr "majtas shigjetë"
5852 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5854 msgid "Notched right arrow"
5855 msgstr "djathtas shigjetë"
5857 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5858 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5861 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5863 msgid "Pentagon block arrow"
5864 msgstr "bllok shigjetë"
5866 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5867 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5870 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5871 msgid "Perfect circle"
5874 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5876 msgid "Perfect square, height equals width"
5877 msgstr "lartësia gjerësia"
5879 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5885 msgid "Quarter circle"
5888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5889 msgid "Quarter moon"
5892 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5894 msgid "Right angle triangle"
5897 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5900 msgstr "Djathtas shigjetë"
5902 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5904 msgid "Seven point star"
5907 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5909 msgid "Sharp eight point star"
5912 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5914 msgid "Six point star"
5917 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5921 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5925 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5929 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5931 msgid "Turn-up arrow"
5932 msgstr "sipër shigjetë"
5934 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5937 msgstr "Sipër shigjetë"
5939 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5941 msgid "Up-down arrow"
5942 msgstr "Sipër poshtë shigjetë"
5944 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5946 msgid "Up-down-left arrow"
5947 msgstr "Sipër poshtë majtas shigjetë"
5949 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5951 msgid "Vertical parallelogram"
5954 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5955 msgid "AC Generator"
5958 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5962 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5966 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5968 msgid "Axial Flow Fan"
5971 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5973 msgid "Basic Filter"
5976 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5977 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5980 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5986 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5990 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5991 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5994 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5996 msgid "Collection for chemical engineering"
5997 msgstr "Koleksioni për"
5999 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
6000 msgid "Compressor or Turbine"
6003 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
6004 msgid "Covered tank"
6007 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
6009 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
6012 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
6014 msgid "Double-Pipe Exchanger"
6015 msgstr "Dyfish Pipe"
6017 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
6018 msgid "Ejector or Injector"
6021 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
6022 msgid "Fan or Stirrer"
6025 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
6027 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
6030 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
6032 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
6035 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
6037 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
6040 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6042 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6045 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6046 msgid "Gas Holder, basic"
6049 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6050 msgid "Heating/Cooling Coil"
6053 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6054 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6057 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6059 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6062 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6063 msgid "Kettle Reboiler"
6066 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6068 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6071 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6075 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6077 msgstr "Kontrolli i volumit"
6079 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6084 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6085 msgid "Plate Exchanger"
6088 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6090 msgid "Pneumatic Line"
6093 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6095 msgid "Pneumatic Line, vertical"
6098 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6099 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6102 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6104 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6107 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6108 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6111 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6112 msgid "Regulable Valve"
6115 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6116 msgid "Regulable Valve, vertical"
6119 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6123 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6125 msgid "Simple Furnace"
6128 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6130 msgid "Simple Heat Exchanger"
6133 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6135 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6138 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6140 msgid "Simple Vessel"
6143 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6147 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6149 msgid "Spraying Device"
6150 msgstr "Dispozitivi"
6152 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6154 msgid "Storage Sphere"
6155 msgstr "Magazinim Sferë"
6157 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6159 msgid "Tank with Fixed Roof"
6162 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6164 msgid "Tank with Floating Roof"
6167 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6169 msgid "Tray Column, detailed"
6172 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6174 msgid "Tray Column, simple"
6175 msgstr "Kollonë thjeshtë"
6177 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6182 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6183 msgid "Valve, vertical"
6186 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6187 msgid "Water Cooler"
6190 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6191 msgid "Water Cooler, vertical"
6194 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6198 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6200 msgid "Components for circuit diagrams"
6201 msgstr "Komponenetet për"
6203 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6205 msgid "Ground point"
6208 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6210 msgid "Horizontal jumper"
6213 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6214 msgid "Horizontally aligned LED"
6217 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6218 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6221 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6222 msgid "Horizontally aligned diode"
6225 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6226 msgid "Horizontally aligned fuse"
6229 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6230 msgid "Horizontally aligned inductor"
6233 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6234 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6237 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6238 msgid "Horizontally aligned powersource"
6241 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6242 msgid "Horizontally aligned resistor"
6245 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6246 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6249 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6250 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6253 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6257 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6261 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6262 msgid "NMOS transistor"
6267 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6268 msgid "NPN bipolar transistor"
6271 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6272 msgid "Operational amplifier"
6275 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6276 msgid "PMOS transistor"
6281 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6282 msgid "PNP bipolar transistor"
6285 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6289 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6290 msgid "Vertically aligned LED"
6293 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6294 msgid "Vertically aligned capacitor"
6297 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6298 msgid "Vertically aligned diode"
6301 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6302 msgid "Vertically aligned fuse"
6305 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6306 msgid "Vertically aligned inductor"
6309 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6310 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6313 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6314 msgid "Vertically aligned powersource"
6317 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6318 msgid "Vertically aligned resistor"
6321 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6322 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6325 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6326 msgid "Vertically aligned zener diode"
6329 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6331 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6332 msgstr "nuk kontakti"
6334 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6336 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6337 msgstr "hap kontakti"
6339 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6340 msgid "'jump' output variable"
6343 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6345 msgid "'reset' output variable"
6348 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6349 msgid "'set' output variable"
6352 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6354 msgid "Components for LADDER circuits"
6355 msgstr "Komponenetet për"
6357 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6361 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6363 msgid "Negative output variable"
6366 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6368 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6371 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6372 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6375 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6376 msgid "Power-saved negative output variable"
6379 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6381 msgid "Power-saved simple output variable"
6384 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6385 msgid "Receptivity output variable"
6388 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6390 msgid "Simple output variable"
6393 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6395 msgid "Constant factor below -1"
6398 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6400 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6403 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6405 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6408 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6410 msgid "Constant factor greater 1"
6413 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6415 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6418 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6420 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6423 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6427 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6429 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6430 msgstr "Elementët nga"
6432 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6433 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6436 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6437 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6440 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6442 msgid "High pass filter"
6443 msgstr "E lartë filtro"
6445 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6447 msgid "Integrator - input bottom"
6450 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6452 msgid "Integrator - input left"
6455 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6457 msgid "Integrator - input right"
6460 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6462 msgid "Integrator - input top"
6465 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6467 msgid "Low pass filter"
6468 msgstr "E ulët filtro"
6470 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6474 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6475 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6478 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6479 msgid "Saturation characteristic"
6482 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6484 msgid "Sensor - bottom"
6487 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6489 msgid "Sensor - left"
6492 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6494 msgid "Sensor - right"
6497 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6499 msgid "Sensor - top"
6502 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6503 msgid "Sigmoid characteristic"
6506 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6508 msgid "Sine characteristic or input"
6511 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6515 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6517 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6520 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6522 msgid "Sum, subtracting left input"
6525 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6527 msgid "Sum, subtracting right input"
6530 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6532 msgid "Sum, subtracting top input"
6535 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6537 msgid "Template for custom characteristics"
6538 msgstr "Shabllon për e personalizuar"
6540 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6545 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6549 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6551 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6552 msgstr "Editori për."
6554 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6556 msgid "Instantiation. One process create others"
6559 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6561 msgid "Interaction between processes."
6562 msgstr "Interaksion."
6564 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6568 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6570 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6571 msgstr "Editori për Entitet"
6573 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6574 msgid "Participation"
6577 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6581 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6583 msgid "Components for electric circuits"
6584 msgstr "Komponenetet për"
6586 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6588 msgid "Connection point"
6589 msgstr "Lidhja pikë"
6591 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6595 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6596 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6599 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6600 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6603 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6605 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6608 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6610 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6613 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6614 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6617 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6618 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6621 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6623 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6624 msgstr "hap kontakti"
6626 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6628 msgid "Normally open contact (vertical)"
6629 msgstr "hap kontakti"
6631 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6633 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6636 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6638 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6641 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6642 msgid "Relay (horizontal)"
6645 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6646 msgid "Relay (vertical)"
6649 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6651 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6654 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6656 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6659 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6661 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6662 msgstr "Editori për Funksioni."
6664 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6668 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6672 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6676 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6677 msgid "Orthogonal polyline flow"
6681 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6683 msgstr "Fashikullim"
6685 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6689 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6693 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6697 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6701 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6703 msgstr "Diagrama e fluksit"
6705 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6706 msgid "Input/Output"
6707 msgstr "Input/Output"
6709 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6710 msgid "Internal storage"
6713 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6715 msgid "Magnetic disk"
6718 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6719 msgid "Magnetic drum"
6722 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6724 msgid "Magnetic tape"
6727 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6729 msgid "Manual input"
6732 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6734 msgid "Manual operation"
6737 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6741 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6743 msgid "Objects to draw flowcharts"
6747 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6749 msgid "Off page connector"
6750 msgstr "E mbyllur faqe"
6752 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6754 msgid "Offline storage"
6755 msgstr "Jashtë linje"
6757 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6761 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6762 msgid "Predefined process"
6765 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6769 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6771 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6772 msgstr "Proçesi Veprimi"
6774 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6775 msgid "Punched card"
6778 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6780 msgid "Punched tape"
6783 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6788 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6789 msgid "Summing junction"
6792 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6794 msgid "Terminal Interrupt"
6795 msgstr "Terminali Ndërprit"
6797 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6798 msgid "Transaction file"
6801 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6803 msgid "Transmittal tape"
6806 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6811 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6813 msgid "Action to associate to a step"
6816 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6818 msgid "Arc (upward)"
6821 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6823 msgid "Condition (of an action)"
6824 msgstr "Kushti nga akcion"
6826 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6830 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6832 msgid "Macro sub-program call step"
6835 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6839 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6841 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6844 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6848 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6850 msgid "Block 1, 2:4"
6853 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6855 msgid "Block 2, 2:8"
6858 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6860 msgid "Block 3, 4:4"
6863 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6865 msgid "Block 4, 4:8"
6868 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6870 msgid "Block 5, 3:3"
6873 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6875 msgid "Block 6, 4:6"
6878 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6883 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6885 msgid "Car 1, Front View"
6888 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6890 msgid "Car 2, Rear View"
6893 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6898 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6903 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6907 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6908 msgid "Elevated Road"
6911 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6915 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6916 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6919 #. use dc:description instead?
6920 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6921 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6924 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6926 msgid "Long Straight Road Section"
6927 msgstr "Drejtë Seksioni"
6929 #. use dc:title instead?
6930 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6931 msgid "Map, Isometric"
6934 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6936 msgid "One Way Road Sign"
6939 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6944 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6946 msgid "Road Section"
6947 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
6949 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6953 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6958 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6959 msgid "Train 1, angled downward"
6962 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6963 msgid "Train 2, angled upward"
6966 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6971 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6975 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6977 msgid "An i* decomposition link"
6980 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6982 msgid "An i* dependency link"
6985 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6989 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6991 msgid "An i* means-ends link"
6994 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6995 msgid "An i* negative contribution"
6998 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
7000 msgid "An i* position"
7003 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
7004 msgid "An i* positive contribution"
7007 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
7008 msgid "An i* resource"
7011 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
7015 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
7016 msgid "An i* softgoal"
7019 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
7023 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
7024 msgid "An i* unspecified actor"
7027 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
7029 msgid "An i* unspecified link"
7032 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
7034 msgid "Objects to design i* diagrams"
7037 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
7041 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7043 msgid "A Jackson designed domain"
7046 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7048 msgid "A Jackson given domain"
7051 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7053 msgid "A Jackson machine domain"
7056 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7058 msgid "A Jackson requirement"
7061 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7063 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7066 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7068 msgid "A Jackson shared phenomenon"
7071 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7073 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7076 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7081 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7083 msgid "A KAOS AND refinement"
7086 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7088 msgid "A KAOS OR refinement"
7091 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7093 msgid "A KAOS agent"
7096 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7098 msgid "A KAOS assumption"
7101 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7103 msgid "A KAOS binary conflict"
7106 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7108 msgid "A KAOS capable-of"
7111 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7113 msgid "A KAOS complete AND refinement"
7116 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7118 msgid "A KAOS complete OR refinement"
7121 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7123 msgid "A KAOS contribution"
7126 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7128 msgid "A KAOS control link"
7129 msgstr "A kontrolli lidhje"
7131 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7136 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7138 msgid "A KAOS input"
7141 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7143 msgid "A KAOS monitor link"
7146 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7148 msgid "A KAOS obstacle"
7151 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7153 msgid "A KAOS obstruction"
7156 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7158 msgid "A KAOS operation"
7161 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7163 msgid "A KAOS operationalization"
7166 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7168 msgid "A KAOS output"
7171 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7173 msgid "A KAOS performs"
7176 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7178 msgid "A KAOS requirement"
7181 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7183 msgid "A KAOS responsibility"
7186 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7188 msgid "A KAOS softgoal"
7191 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7193 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7196 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7200 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
7205 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
7207 msgid "Boolean Logic"
7210 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
7211 msgid "Crossconnector"
7214 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
7218 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
7222 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
7226 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
7230 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
7234 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
7238 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
7240 msgid "Simple buffer"
7243 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
7247 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
7248 msgid "Demultiplexer"
7251 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
7253 msgid "Large extension node"
7254 msgstr "E madhe nyje"
7256 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
7260 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
7264 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
7268 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
7270 msgid "Small extension node"
7271 msgstr "E vogël nyje"
7273 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
7275 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7278 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
7280 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7281 msgstr "U S Komponenetet"
7283 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
7287 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
7289 msgid "Miscellaneous Shapes"
7290 msgstr "Të ndryshme"
7292 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
7294 msgid "Traditional clock"
7295 msgstr "Tradicionale"
7297 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7298 msgid "2/2 distributor"
7301 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7302 msgid "3/2 distributor"
7305 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7306 msgid "3/3 distributor"
7309 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7310 msgid "4/2 distributor"
7313 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7314 msgid "5/2 distributor"
7317 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7318 msgid "5/3 distributor"
7321 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7322 msgid "Air exhaust orifice"
7325 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7327 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7328 msgstr "Komponenetet për dhe"
7330 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7332 msgid "Double-effect jack"
7333 msgstr "Dyfish fant"
7335 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7336 msgid "Electric command (double coil)"
7339 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7340 msgid "Electric command (single coil)"
7343 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7345 msgid "Generic pressure source"
7346 msgstr "I përgjithshëm"
7348 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7349 msgid "Hydraulic pressure source"
7352 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7354 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7357 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7359 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7362 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7364 msgid "Mechanical command by spring"
7367 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7369 msgid "Mechanical command by tappet"
7372 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7373 msgid "Muscular command"
7376 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7378 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7379 msgstr "në thjeshtë fant"
7381 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7383 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7384 msgstr "thjeshtë fant"
7386 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7387 msgid "Pneumatic pressure source"
7390 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
7391 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7394 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
7396 msgid "Push-button command"
7399 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7401 msgid "Activity/data box"
7404 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7406 msgid "Activity/data flow arrow"
7407 msgstr "Aktiviteti shigjetë"
7409 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7412 msgstr "Fluksi etiketa"
7414 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7416 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7419 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7423 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7425 msgid "Action being executed"
7428 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7430 msgid "Block type reference"
7431 msgstr "Blloqe lloji"
7433 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7435 msgid "Function call"
7438 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7440 msgid "Function header"
7441 msgstr "Funksioni titull"
7443 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7445 msgid "Generic text note"
7446 msgstr "I përgjithshëm tekst"
7448 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7450 msgid "In/Out connector"
7451 msgstr "Zmadho Zvogëlo"
7453 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7454 msgid "Procedure return"
7457 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7459 msgid "Process type reference"
7460 msgstr "Proçesi lloji"
7462 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7464 msgid "Receive message"
7467 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7471 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7476 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7478 msgid "Send message"
7479 msgstr "Dërgo mesazh"
7481 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7483 msgid "Service type reference"
7484 msgstr "Shërbimi lloji"
7486 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7488 msgid "Specification and Description Language."
7489 msgstr "dhe Përshkrimi Gjuha."
7491 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7495 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7499 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7501 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7504 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7506 msgid "Association, two classes are associated"
7509 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7511 msgid "Class stereotype icon"
7512 msgstr "Klasa ikonë"
7514 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7518 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7520 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7521 msgstr "Kusht a në diçka"
7523 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7525 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7526 msgstr "Editori për"
7528 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7532 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7533 msgid "Generalization, class inheritance"
7536 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7538 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7539 msgstr "a interfaqja"
7541 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7543 msgid "Initial/end state"
7546 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7548 msgid "Large package"
7551 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7555 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7559 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7563 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7567 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7571 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7573 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7574 msgstr "a interfaqja"
7576 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7578 msgid "Small package"
7581 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7585 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7589 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7593 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7598 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7600 msgid "Objects to design chronogram charts"
7603 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7608 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7612 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7614 msgid "Cisco - Computer"
7617 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7621 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7622 msgid "CiscoSecurity"
7625 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7626 msgid "CiscoWorks workstation"
7629 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7631 msgid "Computer shapes by Cisco"
7632 msgstr "Kompjuteri nga"
7634 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7635 msgid "Disk subsystem"
7638 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7642 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7647 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7652 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7655 msgstr "File Serveri"
7657 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7659 msgid "Front End Processor"
7662 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7666 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7670 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7674 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7675 msgid "IBM Mini (AS400)"
7678 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7682 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7683 msgid "IBM mainframe"
7686 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7687 msgid "IBM mainframe with FEP"
7690 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7694 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7698 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7702 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7703 msgid "MicroWebserver"
7706 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7710 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7714 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7718 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7723 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7727 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7728 msgid "PC Adapter Card"
7731 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7735 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7736 msgid "PC Router Card"
7739 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7744 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7749 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7750 msgid "PC with Router-Based Software"
7753 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7757 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7759 msgid "Relational Database"
7762 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7763 msgid "SUN workstation"
7766 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7770 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7772 msgid "Server with PC Router"
7775 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7777 msgid "Software-Based Router on File Server"
7778 msgstr "Software server"
7780 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7782 msgid "Storage array"
7785 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7786 msgid "Supercomputer"
7789 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7793 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7798 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7802 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7807 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7812 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7817 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7819 msgstr "Wireless (pa fije)"
7821 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7823 msgid "Workgroup director"
7824 msgstr "Grupi Punues"
7826 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7827 msgid "100BaseT Hub"
7830 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7831 msgid "7500ARS (7513) Router"
7834 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7838 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7842 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7844 msgid "ASIC Processor"
7847 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7851 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7852 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7855 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7860 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7861 msgid "ATM Tag Switch Router"
7864 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7866 msgid "Access Gateway"
7869 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7873 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7874 msgid "Broadband router"
7877 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7881 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7882 msgid "Carrier Routing System"
7885 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7887 msgid "Cisco - Switch"
7888 msgstr "Të Ndryshme"
7890 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7894 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7898 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7900 msgid "Content Router"
7903 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7905 msgid "Content Service Module"
7908 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7910 msgid "Content Service Switch 1100"
7913 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7915 msgid "Content Switch"
7918 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7920 msgid "Data Center Switch"
7921 msgstr "Të dhëna gjerësia"
7923 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7924 msgid "Data Center Switch Reversed"
7927 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7928 msgid "Data Switch Processor"
7931 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7932 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7935 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7937 msgid "Edge Label Switch Router"
7940 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7941 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7944 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7946 msgid "Generic Processor"
7947 msgstr "I përgjithshëm"
7949 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7953 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7957 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7962 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7964 msgid "LAN2LAN Switch"
7967 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7969 msgid "Label Switch Router"
7972 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7973 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7976 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7980 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7984 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7988 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7989 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7992 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7994 msgid "MultiSwitch Device"
7997 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7998 msgid "Multilayer Remote Switch"
8001 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
8003 msgid "Multilayer Switch"
8006 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
8007 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
8010 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
8011 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
8014 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
8015 msgid "NetFlow router"
8018 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
8022 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
8027 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
8029 msgid "Optical Services Router"
8032 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
8036 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
8037 msgid "Programmable Switch"
8040 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
8044 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
8046 msgid "Route Switch Processor"
8049 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
8051 msgid "Route Switch Processor with Si"
8054 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8058 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8060 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8063 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8065 msgid "Router subdued"
8068 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8070 msgid "Router with Firewall"
8073 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8075 msgid "Router with Silicon Switch"
8078 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8080 msgid "Server Switch"
8083 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8088 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8090 msgid "Storage Router"
8093 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8095 msgid "Switch Processor"
8096 msgstr "I përgjithshëm"
8098 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8100 msgid "Universal Gateway"
8103 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8104 msgid "Virtual Layer Switch"
8107 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8108 msgid "Wavelength router"
8111 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8113 msgid "Wireless router"
8116 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8118 msgid "Workgroup 5000"
8119 msgstr "Grupi Punues"
8121 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8123 msgid "Workgroup 5002"
8124 msgstr "Grupi Punues"
8126 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8128 msgid "Workgroup 5500"
8129 msgstr "Grupi Punues"
8131 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8132 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8135 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8137 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8138 msgstr "Grupi Punues"
8140 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8142 msgid "Workgroup switch"
8143 msgstr "Grupi Punues"
8145 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8147 msgid "Workgroup switch Subdued"
8148 msgstr "Grupi Punues"
8150 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8152 msgid "iSCSI switch"
8155 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8156 msgid "Androgynous Person"
8159 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8163 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8165 msgid "Branch office"
8168 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8170 msgid "Branch office blue"
8173 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8175 msgid "Branch office subdued"
8178 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8182 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8184 msgid "Cisco - Misc"
8185 msgstr "Të Ndryshme"
8187 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8188 msgid "CiscoWorks Man"
8191 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8193 msgid "File cabinet"
8196 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8198 msgid "Generic Building"
8199 msgstr "I përgjithshëm"
8201 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8203 msgid "Generic Building blue"
8204 msgstr "I përgjithshëm"
8206 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8208 msgid "Generic Building subdued"
8209 msgstr "I përgjithshëm"
8211 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8213 msgid "Government Building"
8214 msgstr "I përgjithshëm"
8216 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8220 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8225 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8230 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8234 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8238 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8239 msgid "Lock and Key"
8242 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8246 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8251 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8256 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8260 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8264 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8267 msgstr "E përbashkët"
8269 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8271 msgid "Medium Building"
8272 msgstr "I përgjithshëm"
8274 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8275 msgid "Medium Building blue"
8278 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8279 msgid "Medium Building subdued"
8282 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8284 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8285 msgstr "Të ndryshme nga"
8287 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8291 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8295 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8298 msgstr "Në ekzekutim"
8300 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8302 msgid "Running man subdued"
8303 msgstr "Në ekzekutim"
8305 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8307 msgid "Running woman"
8308 msgstr "Në ekzekutim"
8310 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8314 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8315 msgid "Satellite dish"
8318 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8319 msgid "Sitting Woman"
8322 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8323 msgid "Sitting Woman right"
8326 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8328 msgid "Small Business"
8331 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8333 msgid "Standing Man"
8334 msgstr "Në ekzekutim"
8336 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8338 msgid "Standing woman"
8339 msgstr "Në ekzekutim"
8341 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8342 msgid "Telecommuter"
8345 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8346 msgid "Telecommuter house"
8349 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8350 msgid "Telecommuter house subdued"
8353 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8357 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8361 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8363 msgid "Video Camera"
8366 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8368 msgid "Video Camera right"
8371 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8376 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8380 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8384 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8389 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8393 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8397 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8401 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8402 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8405 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8406 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8409 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8411 msgid "Access Server"
8412 msgstr "File Serveri"
8414 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8418 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8419 msgid "Automatic Protection Switching"
8422 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8426 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8430 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8431 msgid "Breakout box"
8434 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8438 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8439 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8442 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8444 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8447 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8451 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8456 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8458 msgid "Catalyst Access Gateway"
8461 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8463 msgid "Centri Firewall"
8466 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8468 msgid "Channelized Pipe"
8471 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8473 msgid "Cisco - Network"
8476 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8480 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8485 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8490 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8495 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8496 msgid "Concatenated Payload"
8499 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8501 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8502 msgstr "Përmbajtja Cache"
8504 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8506 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8509 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8513 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8518 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8523 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8524 msgid "Digital Cross-Connect"
8527 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8529 msgid "Directory Server"
8530 msgstr "Directory Serveri"
8532 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8534 msgid "Distributed Director"
8535 msgstr "Shpërndarja"
8537 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8538 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8541 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8545 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8550 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8554 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8556 msgid "Firewall Service Module"
8559 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8561 msgid "Firewall horizontal"
8564 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8566 msgid "Firewall subdued"
8569 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8571 msgid "General Appliance"
8572 msgstr "Të përgjithshme"
8574 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8576 msgid "Generic Gateway"
8577 msgstr "I përgjithshëm"
8579 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8581 msgid "IOS Firewall"
8584 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8589 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8593 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8595 msgid "IP DSL Switch"
8598 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8599 msgid "IP Old-style"
8602 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8603 msgid "IP Transport Concentrator"
8606 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8608 msgid "IPTV broadcast server"
8611 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8613 msgid "IPTV content manager"
8616 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8620 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8621 msgid "Lightweight AP"
8624 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8625 msgid "LocalDirector"
8628 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8630 msgid "Location server"
8631 msgstr "Komunikimet server"
8633 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8634 msgid "LongReach CPE"
8637 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8641 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8645 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8649 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8653 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8657 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8661 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8663 msgid "Network Management"
8666 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8668 msgid "Network shapes by Cisco"
8671 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8675 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8679 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8681 msgid "Optical Amplifier"
8684 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8685 msgid "Optical Cross-Connect"
8688 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8690 msgid "Optical Fiber"
8693 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8695 msgid "Optical Transport"
8698 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8702 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8704 msgid "PIX Firewall"
8707 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8709 msgid "PIX Firewall Left"
8712 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8714 msgid "Protocol Translator"
8717 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8721 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8725 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8727 msgid "SSL Terminator"
8730 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8732 msgid "STB (set top box)"
8735 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8737 msgid "Security appliance"
8738 msgstr "Të përgjithshme"
8740 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8742 msgid "Service Control"
8745 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8747 msgid "Storage Solution Engine"
8750 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8752 msgid "System controller"
8755 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8759 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8761 msgid "Terminal Server"
8762 msgstr "Terminali Ndërprit"
8764 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8768 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8773 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8777 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8781 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8785 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8789 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8793 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8794 msgid "VPN Concentrator"
8797 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8801 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8806 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8810 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8812 msgid "WLAN controller"
8815 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8819 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8821 msgid "Wireless Bridge"
8822 msgstr "Wireless (pa fije)"
8824 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8825 msgid "Wireless Connectivity"
8828 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8829 msgid "Wireless Location Appliance"
8832 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8834 msgid "Wireless Transport"
8835 msgstr "Wireless (pa fije)"
8837 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8838 msgid "uBR910 Cable DSU"
8841 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8845 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8849 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8853 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8857 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8861 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8865 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8869 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8871 msgid "Cellular Phone"
8874 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8876 msgid "Cisco - Telephony"
8879 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8881 msgid "Class 4/5 switch"
8884 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8889 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8893 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8897 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8899 msgid "Generic softswitch"
8900 msgstr "I përgjithshëm"
8902 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8907 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8911 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8915 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8919 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8923 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8928 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8930 msgid "IP Softphone"
8933 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8935 msgid "IP Telephony Router"
8938 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8942 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8943 msgid "IntelliSwitch Stack"
8946 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8950 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8951 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8954 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8956 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8957 msgstr "server Muzikë në"
8959 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8960 msgid "Mobile Access IP Phone"
8963 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8965 msgid "Mobile Access Router"
8968 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8972 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8976 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8981 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8986 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8990 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8995 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8997 msgid "Phone Appliance"
8998 msgstr "Të përgjithshme"
9000 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
9002 msgid "Phone Ethernet"
9005 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
9007 msgid "Phone Feature"
9008 msgstr "Telefoni Fax"
9010 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
9013 msgstr "Telefoni Fax"
9015 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
9020 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
9021 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
9024 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
9025 msgid "SC2200/VSC3000 host"
9028 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
9030 msgid "SIP Proxy Server"
9031 msgstr "Proxy server"
9033 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
9037 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
9041 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
9045 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
9049 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
9051 msgid "Telephony shapes by Cisco"
9054 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
9058 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
9060 msgid "Unity Express"
9063 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
9065 msgid "Unity server"
9068 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
9070 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
9073 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
9075 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
9078 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
9080 msgid "Voice-Enabled Access Server"
9083 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9085 msgid "Voice-Enabled Router"
9088 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9092 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
9094 msgid "Aerator with bubbles"
9097 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
9098 msgid "Backflow preventer"
9101 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
9105 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
9106 msgid "Bivalent vertical rest"
9109 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
9113 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
9115 msgid "Civil Engineering Components"
9116 msgstr "Civil Projektim Komponenetet"
9118 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
9122 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
9123 msgid "Final-settling basin"
9126 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
9128 msgid "Frequency converter"
9131 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
9135 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
9137 msgid "Horizontal limiting line"
9140 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
9142 msgid "Horizontal rest"
9145 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
9147 msgid "Horizontally aligned arrow"
9150 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
9151 msgid "Horizontally aligned compressor"
9154 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
9155 msgid "Horizontally aligned pump"
9158 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
9159 msgid "Horizontally aligned valve"
9162 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
9166 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
9167 msgid "Preliminary clarification tank"
9170 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
9172 msgid "Reference line"
9175 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
9179 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
9183 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
9185 msgid "Vertical limiting line"
9188 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
9190 msgid "Vertical rest"
9193 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
9195 msgid "Vertically aligned arrow"
9198 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
9199 msgid "Vertically aligned compressor"
9202 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
9203 msgid "Vertically aligned propeller"
9206 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
9207 msgid "Vertically aligned pump"
9210 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
9211 msgid "Vertically aligned valve"
9214 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
9219 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9223 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9224 msgid "Jigsaw - part_iiii"
9227 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9228 msgid "Jigsaw - part_iiio"
9231 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9232 msgid "Jigsaw - part_iioi"
9235 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9236 msgid "Jigsaw - part_iioo"
9239 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9240 msgid "Jigsaw - part_ioii"
9243 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9244 msgid "Jigsaw - part_ioio"
9247 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9248 msgid "Jigsaw - part_iooi"
9251 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9252 msgid "Jigsaw - part_iooo"
9255 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9256 msgid "Jigsaw - part_oiii"
9259 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9260 msgid "Jigsaw - part_oiio"
9263 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9264 msgid "Jigsaw - part_oioi"
9267 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9268 msgid "Jigsaw - part_oioo"
9271 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9272 msgid "Jigsaw - part_ooii"
9275 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9276 msgid "Jigsaw - part_ooio"
9279 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9280 msgid "Jigsaw - part_oooi"
9283 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9284 msgid "Jigsaw - part_oooo"
9287 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9289 msgid "Pieces of a jigsaw"
9292 #: sheets/network.sheet.in.h:1
9294 msgid "24 Port Patch Panel"
9295 msgstr "Porta Paneli"
9297 #: sheets/network.sheet.in.h:2
9299 msgid "3 1/2 inch diskette"
9302 #: sheets/network.sheet.in.h:3
9303 msgid "ATM switch symbol"
9306 #: sheets/network.sheet.in.h:4
9308 msgid "Antenna for wireless transmission"
9311 #: sheets/network.sheet.in.h:5
9315 #: sheets/network.sheet.in.h:6
9319 #: sheets/network.sheet.in.h:7
9322 msgstr "Hapësira e Punës"
9324 #: sheets/network.sheet.in.h:8
9325 msgid "Digitizing board"
9328 #: sheets/network.sheet.in.h:9
9330 msgid "Ethernet bus"
9333 #: sheets/network.sheet.in.h:10
9335 msgid "External DAT drive"
9338 #: sheets/network.sheet.in.h:11
9340 msgid "Firewall router"
9343 #: sheets/network.sheet.in.h:12
9348 #: sheets/network.sheet.in.h:13
9349 msgid "Miditower PC"
9352 #: sheets/network.sheet.in.h:14
9353 msgid "Minitower PC"
9356 #: sheets/network.sheet.in.h:15
9357 msgid "Mobile phone"
9360 #: sheets/network.sheet.in.h:16
9361 msgid "Mobile telephony base station"
9364 #: sheets/network.sheet.in.h:17
9365 msgid "Mobile telephony cell"
9368 #: sheets/network.sheet.in.h:18
9370 msgid "Modular switching system"
9373 #: sheets/network.sheet.in.h:20
9377 #: sheets/network.sheet.in.h:21
9379 msgid "Network cloud"
9382 #: sheets/network.sheet.in.h:22
9384 msgid "Objects to design network diagrams with"
9387 #: sheets/network.sheet.in.h:23
9391 #: sheets/network.sheet.in.h:24
9392 msgid "RJ45 wall-plug"
9395 #: sheets/network.sheet.in.h:25
9396 msgid "Router symbol"
9399 #: sheets/network.sheet.in.h:26
9401 msgid "Simple modem"
9404 #: sheets/network.sheet.in.h:27
9406 msgid "Simple printer"
9409 #: sheets/network.sheet.in.h:28
9411 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9412 msgstr "Zë folës me"
9414 #: sheets/network.sheet.in.h:29
9416 msgid "Speaker without amplifier"
9419 #: sheets/network.sheet.in.h:30
9420 msgid "Stackable hub or switch"
9423 #: sheets/network.sheet.in.h:31
9427 #: sheets/network.sheet.in.h:32
9429 msgid "Switch symbol"
9432 #: sheets/network.sheet.in.h:33
9436 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9437 msgid "UNIX workstation"
9440 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9441 msgid "WAN connection"
9444 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9449 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9451 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9452 msgstr "për sistemi"
9454 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9456 msgid "Workstation monitor"
9457 msgstr "Workstation"
9459 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9464 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9466 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9469 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9471 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9474 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9476 msgid "Replication server manager"
9479 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9481 msgid "Stable storage device"
9484 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9488 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9490 msgid "Sybase client application"
9493 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9494 msgid "Sybase dataserver"
9497 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9499 msgid "Sybase replication server"
9503 #~ msgid "Fill colour"
9504 #~ msgstr "Mbush (përshtat)"
9507 #~ msgid "Export format to use"
9508 #~ msgstr "Eksporto madhësia"
9511 #~ msgid "Export file name to use"
9512 #~ msgstr "Eksporto dhe"
9515 #~ msgid "Quiet operation"
9520 #~ "Error: No arguments found.\n"
9521 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9523 #~ "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
9524 #~ "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të "
9529 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9530 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9532 #~ "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
9533 #~ "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të "
9537 #~ msgid "%s error: no input file."
9541 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9545 #~ msgid "Line colour"
9549 #~ msgid "Text colour"
9553 #~ msgid "Implmentation"
9554 #~ msgstr "Implementim"
9556 #~ msgid "Workstation"
9557 #~ msgstr "Workstation"
9560 #~ msgid "Content switch module"
9561 #~ msgstr "Përmbajtja"
9564 #~ msgid "Voice switch"
9568 #~ msgid "Voice switch 2"
9573 #~ msgstr "Pikë Pikë"
9576 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9577 #~ msgstr "me Fundi"
9580 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9581 #~ msgstr "hyrje periferik"
9584 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9591 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9599 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9603 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9604 #~ msgstr "Grupi Punues"
9607 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9608 #~ msgstr "Grupi Punues"
9611 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9612 #~ msgstr "Grupi Punues"
9615 #~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9616 #~ msgstr "Eksporto dhe"
9621 #~ msgid "/Help/_Manual"
9622 #~ msgstr "/Ndihmë/_Manuali"
9625 #~ msgid "Diagram editor"
9626 #~ msgstr "Diagramë"
9629 #~ msgid "Select font"
9630 #~ msgstr "Zgjidh gërmë"
9633 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
9637 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9641 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9642 #~ msgstr "nuk gjej."