Makefile.am fix?
[dia.git] / po / sq.po
blob9366897a142d1d7b66110618d5b61fd1b9bb086a
1 # Përkthimi i mesazheve të dia në shqip
2 # This file is distributed under the same license as the dia package.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dia HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. This is not an errror
18 #: app/app_procs.c:260
19 #, c-format
20 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
21 msgstr ""
23 #: app/app_procs.c:272
24 #, c-format
25 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
26 msgstr ""
28 #: app/app_procs.c:298
29 #, c-format
30 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
31 msgstr ""
33 #: app/app_procs.c:307
34 #, c-format
35 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
36 msgstr ""
38 #: app/app_procs.c:389
39 #, c-format
40 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
41 msgstr "gabim %s: i pamundur eksportimi në %s\n"
43 #: app/app_procs.c:398
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
46 msgstr "gabim dhe emri është"
48 #: app/app_procs.c:406
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
51 msgstr "gabim j"
53 #. if (!quiet)
54 #: app/app_procs.c:431
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s --> %s\n"
57 msgstr "j"
59 #: app/app_procs.c:577
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
62 msgstr "gjej j"
64 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
65 #: app/app_procs.c:667
66 #, c-format
67 msgid "Select the filter/format out of: %s"
68 msgstr ""
70 #. &export_file_name
71 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
72 #, fuzzy
73 msgid "Export loaded file and exit"
74 msgstr "Eksporto dhe"
76 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
77 msgid "OUTPUT"
78 msgstr ""
80 #. &export_file_format
81 #. &export_format_string
82 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
83 msgid "TYPE"
84 msgstr ""
86 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
87 #, fuzzy
88 msgid "Export graphics size"
89 msgstr "Eksporto madhësia"
91 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
92 msgid "WxH"
93 msgstr ""
95 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
96 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
97 msgid ""
98 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
99 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
100 msgstr ""
102 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
103 msgid "LAYER,LAYER,..."
104 msgstr ""
106 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
107 msgid "Don't show the splash screen"
108 msgstr ""
110 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
111 #, fuzzy
112 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
113 msgstr "Dërgo gabim nga."
115 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
116 #, fuzzy
117 msgid "Display credits list and exit"
118 msgstr "Shfaq lista dhe"
120 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
121 msgid "Generate verbose output"
122 msgstr ""
124 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
125 #, fuzzy
126 msgid "Display version and exit"
127 msgstr "Shfaq versioni dhe"
129 #: app/app_procs.c:730
130 #, fuzzy
131 msgid "Show this help message"
132 msgstr "Shfaq ndihmë mesazh"
134 #: app/app_procs.c:780
135 #, fuzzy
136 msgid "Can't connect to session manager!\n"
137 msgstr "j"
139 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
140 #: app/app_procs.c:812
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
143 msgstr "Dia versioni j"
145 #: app/app_procs.c:814
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "Dia version %s\n"
148 msgstr "Dia versioni j"
150 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
151 #, fuzzy
152 msgid ""
153 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
154 msgstr "gjej për j"
156 #: app/app_procs.c:919
157 msgid "Diagram1.dia"
158 msgstr ""
160 #: app/app_procs.c:961
161 #, fuzzy
162 msgid ""
163 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
164 "describing how you can cause this message to appear.\n"
165 msgstr "a difekt mesazh j"
167 #. no standard buttons
168 #: app/app_procs.c:974
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Modified diagrams exist.\n"
172 "Are you sure you want to quit Dia\n"
173 "without saving them?"
174 msgstr "Ndryshuar dil Dia?"
176 #: app/app_procs.c:977
177 #, fuzzy
178 msgid "Quit Dia"
179 msgstr "Dalja Dia"
181 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
182 #. Yuck.  -Lars
183 #: app/app_procs.c:1030
184 #, fuzzy
185 msgid "Thank you for using Dia.\n"
186 msgstr "për Dia j"
188 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
189 #, fuzzy
190 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
191 msgstr "nuk përdorues Dia"
193 #: app/app_procs.c:1056
194 #, fuzzy
195 msgid ""
196 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
197 "environment variable HOME points to an existing directory."
198 msgstr "nuk përdorues Dia."
200 #: app/app_procs.c:1078
201 #, fuzzy
202 msgid "Objects and filters internal to dia"
203 msgstr "Objekte dhe i brendshëm"
205 #: app/app_procs.c:1120
206 #, fuzzy
207 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
208 msgstr "FILE"
210 #: app/app_procs.c:1123
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Error on option %s: %s.\n"
214 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
215 msgstr ""
216 "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
217 "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
219 #: app/app_procs.c:1147
220 #, fuzzy
221 msgid "[FILE...]"
222 msgstr "FILE"
224 #: app/app_procs.c:1165
225 #, c-format
226 msgid "'%s' not found!\n"
227 msgstr ""
229 #: app/app_procs.c:1246
230 #, fuzzy
231 msgid ""
232 "The original author of Dia was:\n"
233 "\n"
234 msgstr "autori nga Dia j j"
236 #: app/app_procs.c:1251
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "\n"
240 "The current maintainers of Dia are:\n"
241 "\n"
242 msgstr "nga Dia j j"
244 #: app/app_procs.c:1256
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "\n"
248 "Other authors are:\n"
249 "\n"
250 msgstr "j j"
252 #: app/app_procs.c:1261
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Dia is documented by:\n"
257 "\n"
258 msgstr "është nga j j"
260 #: app/autosave.c:91
261 msgid "Recovering autosaved diagrams"
262 msgstr ""
264 #: app/autosave.c:99
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Autosaved files exist.\n"
268 "Please select those you wish to recover."
269 msgstr "zgjidh."
271 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
272 #, fuzzy
273 msgid "Select foreground color"
274 msgstr "Zgjidh"
276 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
277 #, fuzzy
278 msgid "Select background color"
279 msgstr "Zgjidh"
281 #: app/commands.c:136
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Diagram%d.dia"
284 msgstr "Diagramë"
286 #: app/commands.c:207
287 #, fuzzy
288 msgid "No existing object to paste.\n"
289 msgstr "Jo ngjit j"
291 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not find help directory"
294 msgstr "nuk gjej ndihmë"
296 #: app/commands.c:540
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid ""
299 "Could not open help directory:\n"
300 "%s"
301 msgstr "nuk hap ndihmë j"
304 #. * Translators should localize the following string
305 #. * which will give them credit in the About box.
306 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
308 #: app/commands.c:611
309 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
310 msgstr "Laurent Dhima, <laurenti@alblinux.net>"
312 #: app/commands.c:625
313 msgid "Dia"
314 msgstr "Dia"
316 #: app/commands.c:627
317 #, fuzzy
318 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
319 msgstr "Copyright C I lirë Software dhe"
321 #: app/commands.c:628
322 #, fuzzy
323 msgid ""
324 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
325 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
326 msgstr "Dia është a programi përhttp://www.gnome.org/projects/dia për tjetër."
328 #: app/commands.c:667
329 #, fuzzy
330 msgid "About Dia"
331 msgstr "Informacione Dia"
333 #: app/commands.c:710
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
336 msgstr "Dia nga"
338 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
339 #: app/commands.c:716
340 #, fuzzy
341 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
342 msgstr "dhe"
344 #: app/commands.c:720
345 #, fuzzy
346 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
347 msgstr "http://www.gnome.org/projects/dia për tjetër"
349 #: app/commands.c:725
350 msgid "Contributors:"
351 msgstr "Ndihmuan:"
353 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
354 msgid "Object defaults"
355 msgstr ""
357 #: app/defaults.c:61
358 #, fuzzy
359 msgid "This object has no defaults."
360 msgstr "jo."
362 #: app/defaults.c:111
363 #, fuzzy
364 msgid "Defaults: "
365 msgstr "Vlerat e prezgjedhura "
367 #: app/dia-props.c:85
368 #, fuzzy
369 msgid "Diagram Properties"
370 msgstr "Diagramë Pronësitë"
372 #: app/dia-props.c:119
373 #, fuzzy
374 msgid "Dynamic grid"
375 msgstr "Dinamik"
377 #: app/dia-props.c:127
378 msgid "x"
379 msgstr "x"
381 #: app/dia-props.c:131
382 msgid "y"
383 msgstr "p"
385 #: app/dia-props.c:136
386 msgid "Spacing"
387 msgstr "Hapësira e ndërmjetme"
389 #: app/dia-props.c:156
390 #, fuzzy
391 msgid "Visible spacing"
392 msgstr "I dukshëm"
394 #. Hexes!
395 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
396 #, fuzzy
397 msgid "Hex grid"
398 msgstr "Hex"
400 #: app/dia-props.c:185
401 #, fuzzy
402 msgid "Hex grid size"
403 msgstr "Hex madhësia"
405 #: app/dia-props.c:198
406 msgid "Grid"
407 msgstr "Rrjeta"
409 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
410 msgid "Background"
411 msgstr "Sfondi"
413 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
414 #, fuzzy
415 msgid "Grid Lines"
416 msgstr "Rrjeta Rreshta"
418 #: app/dia-props.c:231
419 #, fuzzy
420 msgid "Page Breaks"
421 msgstr "Faqja"
423 #: app/dia-props.c:242
424 msgid "Colors"
425 msgstr "Ngjyrat"
427 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
428 #: app/dia-props.c:263
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Diagram Properties: %s"
431 msgstr "Diagramë Pronësitë"
433 #: app/dia_embedd.c:352
434 #, fuzzy
435 msgid "Could not initialize Bonobo!"
436 msgstr "E pamundur nisja e Bonobo!"
438 #: app/diacanvas.c:121
439 msgid "X position"
440 msgstr "Pozicioni X"
442 #: app/diacanvas.c:122
443 msgid "X position of child widget"
444 msgstr "Pozicioni X i widget bir"
446 #: app/diacanvas.c:131
447 msgid "Y position"
448 msgstr "Pozicioni Y"
450 #: app/diacanvas.c:132
451 msgid "Y position of child widget"
452 msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:45
455 #, fuzzy
456 msgid "/_Sort objects"
457 msgstr "Renditja"
459 #: app/diagram_tree_menu.c:46
460 #, fuzzy
461 msgid "/Sort objects/by _name"
462 msgstr "Renditja nga emri"
464 #: app/diagram_tree_menu.c:48
465 #, fuzzy
466 msgid "/Sort objects/by _type"
467 msgstr "Renditja nga lloji"
469 #: app/diagram_tree_menu.c:50
470 #, fuzzy
471 msgid "/Sort objects/as _inserted"
472 msgstr "Renditja"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:53
475 #, fuzzy
476 msgid "/Sort objects/All by name"
477 msgstr "Renditja Gjithçka nga emri"
479 #: app/diagram_tree_menu.c:55
480 #, fuzzy
481 msgid "/Sort objects/All by type"
482 msgstr "Renditja Gjithçka nga lloji"
484 #: app/diagram_tree_menu.c:57
485 #, fuzzy
486 msgid "/Sort objects/All as inserted"
487 msgstr "Renditja Gjithçka"
489 #: app/diagram_tree_menu.c:59
490 #, fuzzy
491 msgid "/Sort objects/_Default"
492 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:60
495 #, fuzzy
496 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
497 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga emri"
499 #: app/diagram_tree_menu.c:62
500 #, fuzzy
501 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
502 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga lloji"
504 #: app/diagram_tree_menu.c:64
505 #, fuzzy
506 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
507 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
509 #: app/diagram_tree_menu.c:66
510 #, fuzzy
511 msgid "/Sort _diagrams"
512 msgstr "Renditja"
514 #: app/diagram_tree_menu.c:67
515 #, fuzzy
516 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
517 msgstr "Renditja nga emri"
519 #: app/diagram_tree_menu.c:69
520 #, fuzzy
521 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
522 msgstr "Renditja"
524 #: app/diagram_tree_menu.c:71
525 #, fuzzy
526 msgid "/Sort diagrams/_Default"
527 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
529 #: app/diagram_tree_menu.c:72
530 #, fuzzy
531 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
532 msgstr "Renditja E prezgjedhur nga emri"
534 #: app/diagram_tree_menu.c:74
535 #, fuzzy
536 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
537 msgstr "Renditja E prezgjedhur"
539 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
540 msgid "/_Locate"
541 msgstr ""
543 #: app/diagram_tree_menu.c:83
544 #, fuzzy
545 msgid "/_Properties"
546 msgstr "Pronësitë"
548 #: app/diagram_tree_menu.c:84
549 #, fuzzy
550 msgid "/_Hide this type"
551 msgstr "Fshih lloji"
553 #: app/diagram_tree_window.c:73
554 #, fuzzy
555 msgid "Diagram tree"
556 msgstr "Diagramë degëzimi"
558 #: app/dialogs.c:51
559 msgid "Ok"
560 msgstr "Ok"
562 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Anullo"
566 #. paper size
567 #: app/diapagelayout.c:116
568 #, fuzzy
569 msgid "Paper Size"
570 msgstr "Letra Madhësia"
572 #. orientation
573 #: app/diapagelayout.c:149
574 msgid "Orientation"
575 msgstr "Orientimi"
577 #. margins
578 #: app/diapagelayout.c:187
579 msgid "Margins"
580 msgstr "Kufijtë"
582 #: app/diapagelayout.c:199
583 msgid "Top:"
584 msgstr "Sipër:"
586 #: app/diapagelayout.c:212
587 msgid "Bottom:"
588 msgstr "Poshtë:"
590 #: app/diapagelayout.c:225
591 msgid "Left:"
592 msgstr "Majtas:"
594 #: app/diapagelayout.c:238
595 msgid "Right:"
596 msgstr "Djathtas:"
598 #. Scaling
599 #: app/diapagelayout.c:252
600 msgid "Scaling"
601 msgstr ""
603 #: app/diapagelayout.c:263
604 #, fuzzy
605 msgid "Scale:"
606 msgstr "Shkalla:"
608 #: app/diapagelayout.c:275
609 #, fuzzy
610 msgid "Fit to:"
611 msgstr "Përshtate:"
613 #: app/diapagelayout.c:287
614 msgid "by"
615 msgstr "nga"
617 #: app/diapagelayout.c:682
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
620 msgstr "x"
622 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
623 msgid "Page Setup"
624 msgstr "Rregullimi i faqes"
626 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
627 #, fuzzy
628 msgid ""
629 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
630 "Undo information erased."
631 msgstr "Anullo Përsërite."
633 #: app/disp_callbacks.c:118
634 msgid "Properties..."
635 msgstr "Pronësitë..."
637 #: app/disp_callbacks.c:925
638 msgid ""
639 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
640 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
641 msgstr ""
643 #: app/display.c:92
644 #, fuzzy
645 msgid "Diagram modified!"
646 msgstr "Diagramë!"
648 #: app/display.c:116
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "Selection of %d objects"
651 msgstr "dhe Objekte"
653 #: app/display.c:126
654 #, c-format
655 msgid "Selected '%s'"
656 msgstr ""
658 #: app/display.c:1052
659 msgid "<unnamed>"
660 msgstr ""
662 #: app/display.c:1054
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid ""
665 "The diagram '%s'\n"
666 "has not been saved. Save changes now?"
667 msgstr "nuk Ruaj?"
669 #: app/display.c:1065
670 #, fuzzy
671 msgid "Close Diagram"
672 msgstr "Mbyll Diagramë"
674 #: app/display.c:1070
675 msgid "Discard Changes"
676 msgstr "Anullo ndryshimet"
678 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
679 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
680 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
681 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
682 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
683 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
684 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
687 msgstr "hap j"
689 #: app/export_png.c:142
690 #, fuzzy
691 msgid "Could not create PNG write structure"
692 msgstr "nuk"
694 #: app/export_png.c:151
695 #, fuzzy
696 msgid "Could not create PNG header info structure"
697 msgstr "nuk titull"
699 #: app/export_png.c:159
700 #, fuzzy
701 msgid "Error occurred while writing PNG"
702 msgstr "Gabim"
704 #. Create a dialog
705 #: app/export_png.c:299
706 #, fuzzy
707 msgid "PNG Export Options"
708 msgstr "Eksporto Mundësitë"
710 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
711 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
712 msgid "Export"
713 msgstr "Eksporto"
715 #: app/export_png.c:305
716 #, fuzzy
717 msgid "Image width:"
718 msgstr "Figura gjerësia:"
720 #: app/export_png.c:308
721 #, fuzzy
722 msgid "Image height:"
723 msgstr "Figura lartësia:"
725 #: app/export_png.c:354
726 #, fuzzy
727 msgid "Portable Network Graphics"
728 msgstr "Rrjeti Grafikë"
730 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
731 msgid "By extension"
732 msgstr ""
734 #: app/filedlg.c:202
735 #, fuzzy
736 msgid "Open Diagram"
737 msgstr "Hap Diagramë"
739 #: app/filedlg.c:230
740 #, fuzzy
741 msgid "Open Options"
742 msgstr "Hap Mundësitë"
744 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
745 msgid "Determine file type:"
746 msgstr "Përcakto llojin e file:"
748 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
749 #, fuzzy
750 msgid "All Files"
751 msgstr "File"
753 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
754 #, fuzzy
755 msgid "Supported Formats"
756 msgstr "Përfundo veprimet"
758 #: app/filedlg.c:295
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
762 "nor your local encoding.\n"
763 "Some things will break."
764 msgstr "në lokal."
766 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "The file '%s' already exists.\n"
770 "Do you want to overwrite it?"
771 msgstr "ekziston?"
773 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
774 #, fuzzy
775 msgid "File already exists"
776 msgstr "File ekziston"
778 #: app/filedlg.c:353
779 #, fuzzy
780 msgid "Save Diagram"
781 msgstr "Ruaj Diagramë"
783 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
784 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
785 #: app/filedlg.c:364
786 msgid "Compress diagram files"
787 msgstr ""
789 #: app/filedlg.c:373
790 #, fuzzy
791 msgid ""
792 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
793 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
794 msgstr "Kompresim madhësia 10-ti madhësia dhe sipër dhe tekst."
796 #: app/filedlg.c:569
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "Could not determine which export filter\n"
800 "to use to save '%s'"
801 msgstr "nuk eksporto filtro ruaj"
803 #: app/filedlg.c:592
804 #, fuzzy
805 msgid "Export Diagram"
806 msgstr "Eksporto Diagramë"
808 #: app/filedlg.c:608
809 msgid "Export Options"
810 msgstr "Opcionet e eksportimit"
812 #: app/interface.c:54
813 #, fuzzy
814 msgid "Modify object(s)"
815 msgstr "Ndrysho"
817 #: app/interface.c:55
818 msgid "Modify"
819 msgstr "Ndrysho"
821 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
822 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
823 msgid "Magnify"
824 msgstr ""
826 #: app/interface.c:64
827 msgid "Scroll around the diagram"
828 msgstr ""
830 #: app/interface.c:65
831 msgid "Scroll"
832 msgstr ""
834 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
835 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
836 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
837 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
838 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
839 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
840 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
841 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
842 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
843 msgid "Text"
844 msgstr "Teksti"
846 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
847 msgid "Box"
848 msgstr "Kuti"
850 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
851 msgid "Ellipse"
852 msgstr ""
854 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
855 msgid "Polygon"
856 msgstr ""
858 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
859 msgid "Beziergon"
860 msgstr ""
862 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
863 msgid "Line"
864 msgstr "Linja"
866 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
867 msgid "Arc"
868 msgstr "Arc"
870 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
871 msgid "Zigzagline"
872 msgstr "Zigzag"
874 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
875 msgid "Polyline"
876 msgstr ""
878 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
879 msgid "Bezierline"
880 msgstr ""
882 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
883 msgid "Image"
884 msgstr "Figura"
886 #: app/interface.c:400
887 #, fuzzy
888 msgid "Diagram menu."
889 msgstr "Diagramë menuja."
891 #: app/interface.c:438
892 #, fuzzy
893 msgid "Pops up the Navigation window."
894 msgstr "sipër Lundrimi dritare."
896 #: app/interface.c:504
897 msgid "Zoom"
898 msgstr "Shkalla e zmadhimit"
900 #: app/interface.c:519
901 #, fuzzy
902 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
903 msgstr "për dritare."
905 #: app/interface.c:530
906 #, fuzzy
907 msgid "Toggles object snapping for this window."
908 msgstr "për dritare."
910 #: app/interface.c:595
911 #, fuzzy
912 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
913 msgstr "në zgjidh"
915 #: app/interface.c:888
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "No sheet named %s"
918 msgstr "emri:"
920 #: app/interface.c:920
921 #, fuzzy
922 msgid "Other sheets"
923 msgstr "Tjetër."
925 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
926 msgid "Misc"
927 msgstr "Të Ndryshme"
929 #: app/interface.c:1039
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
933 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
934 "colors."
935 msgstr "Plani i parë për i ri e zezë dhe e bardhë rishkruaj Dyfish."
937 #: app/interface.c:1054
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
941 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
942 msgstr "Linja në a prezgjedhur gjerësia për i ri Dyfish gjerësia tjetër."
944 #: app/interface.c:1094
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
948 "arrow parameters with Details..."
949 msgstr "Shigjeta nga i ri rreshta shigjetë shigjetë me Hollësi."
951 #: app/interface.c:1099
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
955 "parameters with Details..."
956 msgstr "Linja për i ri rreshta a me Hollësi."
958 #: app/interface.c:1113
959 #, fuzzy
960 msgid ""
961 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
962 "parameters with Details..."
963 msgstr "Shigjeta fund nga i ri rreshta shigjetë shigjetë me Hollësi."
965 #: app/interface.c:1221
966 #, fuzzy
967 msgid "Diagram Editor"
968 msgstr "Diagramë Editori"
970 #: app/layer_dialog.c:69
971 #, fuzzy
972 msgid "New Layer"
973 msgstr "E re"
975 #: app/layer_dialog.c:70
976 #, fuzzy
977 msgid "Raise Layer"
978 msgstr "Përpjestim"
980 #: app/layer_dialog.c:71
981 #, fuzzy
982 msgid "Lower Layer"
983 msgstr "Inferior"
985 #: app/layer_dialog.c:72
986 #, fuzzy
987 msgid "Delete Layer"
988 msgstr "Elemino"
990 #: app/layer_dialog.c:193
991 msgid "Layers"
992 msgstr "Nivelet"
994 #: app/layer_dialog.c:207
995 #, fuzzy
996 msgid "Diagram:"
997 msgstr "Diagramë"
999 #: app/layer_dialog.c:313
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "New layer %d"
1002 msgstr "E re niveli"
1004 #: app/layer_dialog.c:525
1005 msgid "none"
1006 msgstr "asnjë"
1008 #: app/layer_dialog.c:958
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Edit Layer Attributes"
1011 msgstr "Ndrysho Veçoritë"
1013 #: app/layer_dialog.c:977
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Layer name:"
1016 msgstr "emri:"
1018 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
1019 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Line width"
1022 msgstr "Linja gjerësia"
1024 #: app/linewidth_area.c:258
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Line width:"
1027 msgstr "Linja gjerësia:"
1029 #: app/load_save.c:260
1030 #, fuzzy
1031 msgid ""
1032 "Error loading diagram.\n"
1033 "Linked object not found in document."
1034 msgstr "Gabim nuk në."
1036 #: app/load_save.c:263
1037 #, fuzzy
1038 msgid ""
1039 "Error loading diagram.\n"
1040 "connection handle does not exist."
1041 msgstr "Gabim nuk."
1043 #: app/load_save.c:280
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid ""
1046 "Error loading diagram.\n"
1047 "connection point %s does not exist."
1048 msgstr "Gabim pikë nuk."
1050 #: app/load_save.c:305
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1053 msgstr "gjej nga j"
1055 #: app/load_save.c:351
1056 #, fuzzy
1057 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1058 msgstr "Ti a nuk a j"
1060 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1061 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1064 msgstr "hap për j"
1066 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid ""
1069 "Error loading diagram %s.\n"
1070 "Unknown file type."
1071 msgstr "Gabim lloji."
1073 #: app/load_save.c:390
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid ""
1076 "Error loading diagram %s.\n"
1077 "Not a Dia file."
1078 msgstr "Gabim a Dia."
1080 #: app/load_save.c:596
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid ""
1083 "Error loading diagram:\n"
1084 "%s.\n"
1085 "A valid Dia file defines at least one layer."
1086 msgstr "Gabim j Dia niveli."
1088 #: app/load_save.c:951
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1091 msgstr "Dështoi ruaj j"
1093 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Dia Diagram File"
1096 msgstr "Dia Diagramë File"
1098 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1099 msgid "/_File"
1100 msgstr "/_File"
1102 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1103 msgid "/File/_New"
1104 msgstr "/File/_I Ri"
1106 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1107 msgid "/File/_Open..."
1108 msgstr "/File/_Hap..."
1110 #. {N_("/Open _Recent"),           NULL,         NULL,           0, "<Branch>"},
1111 #. {   "/Open Recent/tearoff",     NULL,         NULL,         0, "<Tearoff>" },
1112 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1113 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1114 #, fuzzy
1115 msgid "/File/---"
1116 msgstr "File"
1118 #: app/menus.c:59
1119 #, fuzzy
1120 msgid "/File/_Diagram tree"
1121 msgstr "File Diagramë degëzimi"
1123 #: app/menus.c:61
1124 #, fuzzy
1125 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1126 msgstr "File dhe Objekte."
1128 #: app/menus.c:64
1129 #, fuzzy
1130 msgid "/File/_Preferences..."
1131 msgstr "File Preferimet."
1133 #: app/menus.c:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "/File/P_lugins..."
1136 msgstr "File P."
1138 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1139 msgid "/File/_Quit"
1140 msgstr "/File/_Dalja"
1142 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1143 msgid "/_Help"
1144 msgstr "/_Ndihmë"
1146 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1147 #, fuzzy
1148 msgid "/Help/_Contents"
1149 msgstr "/Ndihmë/_Informacione mbi..."
1151 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1152 #, fuzzy
1153 msgid "/Help/---"
1154 msgstr "Ndihmë"
1156 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1157 msgid "/Help/_About..."
1158 msgstr "/Ndihmë/_Informacione mbi..."
1160 #: app/menus.c:97
1161 msgid "/File/_Save"
1162 msgstr "/File/_Ruaj"
1164 #: app/menus.c:99
1165 msgid "/File/Save _As..."
1166 msgstr "/File/Ruaje _Si..."
1168 #: app/menus.c:101
1169 msgid "/File/_Export..."
1170 msgstr "/File/_Eksporto..."
1172 #: app/menus.c:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "/File/Page Set_up..."
1175 msgstr "File Faqja sipër."
1177 #: app/menus.c:105
1178 #, fuzzy
1179 msgid "/File/_Print Diagram..."
1180 msgstr "File Printo Diagramë."
1182 #: app/menus.c:108
1183 msgid "/File/_Close"
1184 msgstr "/File/_Mbyll"
1186 #: app/menus.c:113
1187 msgid "/_Edit"
1188 msgstr "/_Ndrysho"
1190 #: app/menus.c:115
1191 msgid "/Edit/_Undo"
1192 msgstr "/Ndrysho/_Anullo"
1194 #: app/menus.c:117
1195 #, fuzzy
1196 msgid "/Edit/_Redo"
1197 msgstr "Ndrysho Përsërite"
1199 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1200 #, fuzzy
1201 msgid "/Edit/---"
1202 msgstr "Ndrysho"
1204 #: app/menus.c:120
1205 msgid "/Edit/_Copy"
1206 msgstr "/Ndrysho/_Kopjo"
1208 #: app/menus.c:122
1209 #, fuzzy
1210 msgid "/Edit/C_ut"
1211 msgstr "Ndrysho C"
1213 #: app/menus.c:124
1214 msgid "/Edit/_Paste"
1215 msgstr "/Ndrysho/_Ngjite"
1217 #: app/menus.c:126
1218 #, fuzzy
1219 msgid "/Edit/_Duplicate"
1220 msgstr "/Ndrysho/_Ngjite"
1222 #: app/menus.c:127
1223 #, fuzzy
1224 msgid "/Edit/_Delete"
1225 msgstr "Ndrysho Elemino"
1227 #: app/menus.c:130
1228 #, fuzzy
1229 msgid "/Edit/Copy Text"
1230 msgstr "Ndrysho Kopjo Teksti"
1232 #: app/menus.c:132
1233 #, fuzzy
1234 msgid "/Edit/Cut Text"
1235 msgstr "Ndrysho Preje Teksti"
1237 #: app/menus.c:134
1238 #, fuzzy
1239 msgid "/Edit/Paste _Text"
1240 msgstr "Ndrysho Ngjite Teksti"
1242 #: app/menus.c:136
1243 #, fuzzy
1244 msgid "/_Diagram"
1245 msgstr "Diagramë"
1247 #: app/menus.c:138
1248 #, fuzzy
1249 msgid "/Diagram/_Properties..."
1250 msgstr "_Pronësitë...."
1252 #: app/menus.c:140
1253 #, fuzzy
1254 msgid "/Diagram/_Layers..."
1255 msgstr "Diagramë Nivelet."
1257 #: app/menus.c:141
1258 msgid "/_View"
1259 msgstr "/_Paraqitja"
1261 #: app/menus.c:143
1262 #, fuzzy
1263 msgid "/View/Zoom _In"
1264 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit Zmadho"
1266 #: app/menus.c:145
1267 #, fuzzy
1268 msgid "/View/Zoom _Out"
1269 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit Zvogëlo"
1271 #: app/menus.c:147
1272 #, fuzzy
1273 msgid "/View/_Zoom"
1274 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1276 #: app/menus.c:149
1277 #, fuzzy
1278 msgid "/View/Zoom/1600%"
1279 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1281 #: app/menus.c:150
1282 #, fuzzy
1283 msgid "/View/Zoom/800%"
1284 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1286 #: app/menus.c:151
1287 #, fuzzy
1288 msgid "/View/Zoom/400%"
1289 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1291 #: app/menus.c:152
1292 #, fuzzy
1293 msgid "/View/Zoom/283%"
1294 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1296 #: app/menus.c:153
1297 #, fuzzy
1298 msgid "/View/Zoom/200%"
1299 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1301 #: app/menus.c:154
1302 #, fuzzy
1303 msgid "/View/Zoom/141%"
1304 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1306 #: app/menus.c:155
1307 #, fuzzy
1308 msgid "/View/Zoom/100%"
1309 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1311 #: app/menus.c:157
1312 #, fuzzy
1313 msgid "/View/Zoom/85%"
1314 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1316 #: app/menus.c:158
1317 #, fuzzy
1318 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1319 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1321 #: app/menus.c:159
1322 #, fuzzy
1323 msgid "/View/Zoom/50%"
1324 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1326 #: app/menus.c:160
1327 #, fuzzy
1328 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1329 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1331 #: app/menus.c:161
1332 #, fuzzy
1333 msgid "/View/Zoom/25%"
1334 msgstr "Paraqitja Shkalla e zmadhimit"
1336 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1337 #, fuzzy
1338 msgid "/View/---"
1339 msgstr "Paraqitja"
1341 #: app/menus.c:163
1342 msgid "/View/Fullscr_een"
1343 msgstr ""
1345 #: app/menus.c:165
1346 #, fuzzy
1347 msgid "/View/_AntiAliased"
1348 msgstr "Paraqitja"
1350 #: app/menus.c:167
1351 #, fuzzy
1352 msgid "/View/Show _Grid"
1353 msgstr "Paraqitja Shfaq Rrjeta"
1355 #: app/menus.c:168
1356 #, fuzzy
1357 msgid "/View/_Snap To Grid"
1358 msgstr "Paraqitja Për Rrjeta"
1360 #: app/menus.c:169
1361 #, fuzzy
1362 msgid "/View/_Snap To Objects"
1363 msgstr "Paraqitja Për Rrjeta"
1365 #: app/menus.c:170
1366 #, fuzzy
1367 msgid "/View/Show _Rulers"
1368 msgstr "Paraqitja Shfaq"
1370 #: app/menus.c:171
1371 #, fuzzy
1372 msgid "/View/Show _Connection Points"
1373 msgstr "Paraqitja Shfaq Lidhja Pika"
1375 #: app/menus.c:173
1376 #, fuzzy
1377 msgid "/View/New _View"
1378 msgstr "Paraqitja E re Paraqitja"
1380 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1381 #: app/menus.c:175
1382 #, fuzzy
1383 msgid "/View/Show _All"
1384 msgstr "Paraqitja Shfaq Gjithçka"
1386 #: app/menus.c:177
1387 #, fuzzy
1388 msgid "/View/Re_draw"
1389 msgstr "Paraqitja"
1391 #: app/menus.c:179
1392 #, fuzzy
1393 msgid "/_Objects"
1394 msgstr "Objekte"
1396 #: app/menus.c:181
1397 #, fuzzy
1398 msgid "/Objects/Send to _Back"
1399 msgstr "Objekte Dërgo Mbrapa"
1401 #: app/menus.c:183
1402 #, fuzzy
1403 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1404 msgstr "Objekte"
1406 #: app/menus.c:185
1407 #, fuzzy
1408 msgid "/Objects/Send Backwards"
1409 msgstr "Objekte Dërgo"
1411 #: app/menus.c:187
1412 #, fuzzy
1413 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1414 msgstr "Objekte"
1416 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1417 #, fuzzy
1418 msgid "/Objects/---"
1419 msgstr "Objekte"
1421 #: app/menus.c:190
1422 #, fuzzy
1423 msgid "/Objects/_Group"
1424 msgstr "Objekte Grupi"
1426 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1427 #: app/menus.c:193
1428 #, fuzzy
1429 msgid "/Objects/_Ungroup"
1430 msgstr "Objekte"
1432 #: app/menus.c:196
1433 #, fuzzy
1434 msgid "/Objects/_Parent"
1435 msgstr "Objekte Prindi"
1437 #: app/menus.c:197
1438 #, fuzzy
1439 msgid "/Objects/_Unparent"
1440 msgstr "Objekte"
1442 #: app/menus.c:198
1443 #, fuzzy
1444 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1445 msgstr "Objekte"
1447 #: app/menus.c:200
1448 #, fuzzy
1449 msgid "/Objects/Align"
1450 msgstr "Objekte Rreshto"
1452 #: app/menus.c:202
1453 #, fuzzy
1454 msgid "/Objects/Align/Left"
1455 msgstr "Objekte Rreshto Majtas"
1457 #: app/menus.c:204
1458 #, fuzzy
1459 msgid "/Objects/Align/Center"
1460 msgstr "Objekte Rreshto Në qendër"
1462 #: app/menus.c:206
1463 #, fuzzy
1464 msgid "/Objects/Align/Right"
1465 msgstr "Objekte Rreshto Djathtas"
1467 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1468 #, fuzzy
1469 msgid "/Objects/Align/---"
1470 msgstr "Objekte Rreshto"
1472 #: app/menus.c:209
1473 #, fuzzy
1474 msgid "/Objects/Align/Top"
1475 msgstr "Objekte Rreshto Sipër"
1477 #: app/menus.c:210
1478 #, fuzzy
1479 msgid "/Objects/Align/Middle"
1480 msgstr "Objekte Rreshto Qendror"
1482 #: app/menus.c:211
1483 #, fuzzy
1484 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1485 msgstr "Objekte Rreshto Poshtë"
1487 #: app/menus.c:213
1488 #, fuzzy
1489 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1490 msgstr "Objekte Rreshto Zvogëlo"
1492 #: app/menus.c:214
1493 #, fuzzy
1494 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1495 msgstr "Objekte Rreshto Zvogëlo"
1497 #: app/menus.c:215
1498 #, fuzzy
1499 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1500 msgstr "Objekte Rreshto"
1502 #: app/menus.c:216
1503 #, fuzzy
1504 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1505 msgstr "Objekte Rreshto"
1507 #: app/menus.c:218
1508 #, fuzzy
1509 msgid "/Objects/_Properties..."
1510 msgstr "Objekte Pronësitë."
1512 #: app/menus.c:220
1513 #, fuzzy
1514 msgid "/_Select"
1515 msgstr "Zgjidh"
1517 #: app/menus.c:222
1518 #, fuzzy
1519 msgid "/Select/All"
1520 msgstr "Zgjidh Gjithçka"
1522 #: app/menus.c:223
1523 #, fuzzy
1524 msgid "/Select/None"
1525 msgstr "Zgjidh Asnjë"
1527 #: app/menus.c:224
1528 #, fuzzy
1529 msgid "/Select/Invert"
1530 msgstr "Zgjidh"
1532 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1533 #, fuzzy
1534 msgid "/Select/---"
1535 msgstr "Zgjidh"
1537 #: app/menus.c:226
1538 #, fuzzy
1539 msgid "/Select/Transitive"
1540 msgstr "Zgjidh"
1542 #: app/menus.c:227
1543 #, fuzzy
1544 msgid "/Select/Connected"
1545 msgstr "Zgjidh I lidhur"
1547 #: app/menus.c:228
1548 #, fuzzy
1549 msgid "/Select/Same Type"
1550 msgstr "Zgjidh Lloji"
1552 #: app/menus.c:230
1553 #, fuzzy
1554 msgid "/Select/Replace"
1555 msgstr "Zgjidh Zëvendëso"
1557 #: app/menus.c:232
1558 #, fuzzy
1559 msgid "/Select/Union"
1560 msgstr "Zgjidh"
1562 #: app/menus.c:234
1563 #, fuzzy
1564 msgid "/Select/Intersection"
1565 msgstr "Zgjidh"
1567 #: app/menus.c:236
1568 #, fuzzy
1569 msgid "/Select/Remove"
1570 msgstr "Zgjidh Hiq"
1572 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1573 #: app/menus.c:239
1574 #, fuzzy
1575 msgid "/Select/Inverse"
1576 msgstr "Zgjidh"
1578 #: app/menus.c:241
1579 msgid "/_Tools"
1580 msgstr "/_Instrumentë"
1582 #: app/menus.c:243
1583 #, fuzzy
1584 msgid "/Tools/Modify"
1585 msgstr "Veglat Ndrysho"
1587 #: app/menus.c:244
1588 #, fuzzy
1589 msgid "/Tools/Magnify"
1590 msgstr "Veglat"
1592 #: app/menus.c:245
1593 #, fuzzy
1594 msgid "/Tools/Scroll"
1595 msgstr "Veglat"
1597 #: app/menus.c:246
1598 #, fuzzy
1599 msgid "/Tools/Text"
1600 msgstr "Veglat Teksti"
1602 #: app/menus.c:247
1603 #, fuzzy
1604 msgid "/Tools/Box"
1605 msgstr "Veglat Kuti"
1607 #: app/menus.c:248
1608 #, fuzzy
1609 msgid "/Tools/Ellipse"
1610 msgstr "Veglat"
1612 #: app/menus.c:249
1613 #, fuzzy
1614 msgid "/Tools/Polygon"
1615 msgstr "Veglat"
1617 #: app/menus.c:250
1618 #, fuzzy
1619 msgid "/Tools/Beziergon"
1620 msgstr "Veglat"
1622 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1623 #, fuzzy
1624 msgid "/Tools/---"
1625 msgstr "Veglat"
1627 #: app/menus.c:252
1628 #, fuzzy
1629 msgid "/Tools/Line"
1630 msgstr "Veglat Linja"
1632 #: app/menus.c:253
1633 #, fuzzy
1634 msgid "/Tools/Arc"
1635 msgstr "Veglat Arc"
1637 #: app/menus.c:254
1638 #, fuzzy
1639 msgid "/Tools/Zigzagline"
1640 msgstr "Veglat Zigzag"
1642 #: app/menus.c:255
1643 #, fuzzy
1644 msgid "/Tools/Polyline"
1645 msgstr "Veglat"
1647 #: app/menus.c:256
1648 #, fuzzy
1649 msgid "/Tools/Bezierline"
1650 msgstr "Veglat"
1652 #: app/menus.c:258
1653 #, fuzzy
1654 msgid "/Tools/Image"
1655 msgstr "Veglat Figura"
1657 #: app/menus.c:259
1658 #, fuzzy
1659 msgid "/_Input Methods"
1660 msgstr "Input"
1662 #: app/menus.c:431
1663 #, fuzzy
1664 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1665 msgstr "në menuja zgjidh"
1667 #: app/menus.c:528
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Diagram Menu"
1670 msgstr "Diagramë Menu"
1672 #: app/menus.c:663
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid ""
1675 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1676 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1677 msgstr "gjej menuja është a C."
1679 #: app/modify_tool.c:342
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Couldn't get GTK settings"
1682 msgstr "merr rregullimet"
1684 #: app/paginate_psprint.c:258
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Select Printer"
1687 msgstr "Zgjidh Printeri"
1689 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1690 msgid "Printer"
1691 msgstr "Printeri"
1693 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1694 msgid "File"
1695 msgstr "File"
1697 #: app/paginate_psprint.c:299
1698 msgid "OK"
1699 msgstr "OK"
1701 #: app/paginate_psprint.c:394
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Could not run command '%s': %s"
1704 msgstr "nuk"
1706 #: app/paginate_psprint.c:397
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1709 msgstr "nuk hap për"
1711 #: app/paginate_psprint.c:414
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1714 msgstr "Duke printuar gabim j"
1716 #: app/paginate_psprint.c:425
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1719 msgstr "Duke printuar gabim."
1721 #: app/plugin-manager.c:200
1722 msgid "Plug-ins"
1723 msgstr ""
1725 #: app/plugin-manager.c:255
1726 msgid "Loaded"
1727 msgstr ""
1729 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1730 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1731 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1732 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1733 msgid "Name"
1734 msgstr "Emri"
1736 #: app/plugin-manager.c:268
1737 msgid "Description"
1738 msgstr "Përshkrimi"
1740 #: app/plugin-manager.c:277
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Load at Startup"
1743 msgstr "Ngarko"
1745 #: app/plugin-manager.c:284
1746 #, fuzzy
1747 msgid "File Name"
1748 msgstr "File Emri"
1750 #: app/preferences.c:106
1751 msgid "User Interface"
1752 msgstr "Interfaqja e përdoruesit"
1754 #: app/preferences.c:107
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Diagram Defaults"
1757 msgstr "Diagramë Vlerat e prezgjedhura"
1759 #: app/preferences.c:108
1760 #, fuzzy
1761 msgid "View Defaults"
1762 msgstr "Paraqitja Vlerat e prezgjedhura"
1764 #: app/preferences.c:110
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Diagram Tree"
1767 msgstr "Diagramë Degëzimi"
1769 #: app/preferences.c:124
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Reset tools after create"
1772 msgstr "Nga fillimi mbas"
1774 #: app/preferences.c:125
1775 msgid "Compress saved files"
1776 msgstr ""
1778 #: app/preferences.c:126
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Number of undo levels:"
1781 msgstr "Numri nga:"
1783 #: app/preferences.c:127
1784 msgid ""
1785 "Reverse dragging selects\n"
1786 "intersecting objects"
1787 msgstr ""
1789 #: app/preferences.c:128
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Recent documents list size:"
1792 msgstr "I fundit lista madhësia:"
1794 #: app/preferences.c:129
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Use menu bar"
1797 msgstr "menuja"
1799 #: app/preferences.c:131
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1802 msgstr "në sipër nga dritare"
1804 #: app/preferences.c:134
1805 #, fuzzy
1806 msgid "New diagram:"
1807 msgstr "E re:"
1809 #: app/preferences.c:135
1810 msgid "Portrait"
1811 msgstr "Vertikale"
1813 #: app/preferences.c:137
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Paper type:"
1816 msgstr "Letra lloji:"
1818 #: app/preferences.c:140
1819 msgid "Background Color:"
1820 msgstr "Ngjyra e Sfondit:"
1822 #: app/preferences.c:143
1823 #, fuzzy
1824 msgid "New window:"
1825 msgstr "E re dritare:"
1827 #: app/preferences.c:144
1828 msgid "Width:"
1829 msgstr "Gjerësia:"
1831 #: app/preferences.c:145
1832 msgid "Height:"
1833 msgstr "Lartësia:"
1835 #: app/preferences.c:146
1836 msgid "Magnify:"
1837 msgstr ""
1839 #: app/preferences.c:149
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Connection Points:"
1842 msgstr "Lidhja Pika:"
1844 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1845 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1846 msgid "Visible"
1847 msgstr "I dukshëm"
1849 #: app/preferences.c:153
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Page breaks:"
1852 msgstr "Faqja:"
1854 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1855 msgid "Color:"
1856 msgstr "Ngjyra:"
1858 #: app/preferences.c:156
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Solid lines"
1861 msgstr "Solid rreshta"
1863 #: app/preferences.c:161
1864 msgid "Snap to"
1865 msgstr ""
1867 #: app/preferences.c:162
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Dynamic grid resizing"
1870 msgstr "Dinamik"
1872 #: app/preferences.c:163
1873 #, fuzzy
1874 msgid "X Size:"
1875 msgstr "X Madhësia:"
1877 #: app/preferences.c:164
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Y Size:"
1880 msgstr "Y Madhësia:"
1882 #: app/preferences.c:166
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Lines per major line"
1885 msgstr "Rreshta"
1887 #: app/preferences.c:168
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Hex Size:"
1890 msgstr "Madhë_sia:"
1892 #: app/preferences.c:184
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Diagram tree window:"
1895 msgstr "Diagramë degëzimi dritare:"
1897 #: app/preferences.c:186
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Save hidden object types"
1900 msgstr "Ruaj"
1902 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1903 msgid "Yes"
1904 msgstr "Po"
1906 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1907 #: lib/prop_inttypes.c:186
1908 msgid "No"
1909 msgstr "Jo"
1911 #: app/preferences.c:507
1912 msgid "Preferences"
1913 msgstr "Preferimet"
1915 #: app/properties.c:55
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Object properties"
1918 msgstr "pronësitë"
1920 #: app/properties.c:80
1921 #, fuzzy
1922 msgid "This object has no properties."
1923 msgstr "jo pronësitë."
1925 #: app/properties.c:202
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Properties: "
1928 msgstr "Pronësitë "
1930 #: app/properties.c:206
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Object properties:"
1933 msgstr "pronësitë:"
1935 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1936 #. but any item on the File menu will do
1937 #: app/recent_files.c:61
1938 #, fuzzy
1939 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1940 msgstr "<Toolbox> File Plugins."
1942 #: app/recent_files.c:139
1943 #, fuzzy
1944 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1945 msgstr "<Toolbox> File Dalja"
1947 #: app/render_eps.c:148
1948 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1949 msgstr ""
1951 #: app/render_eps.c:157
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1954 msgstr "me"
1956 #: app/render_eps.c:167
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1959 msgstr "PostScript Latinishte"
1961 #: app/sheets.c:155
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s\n"
1965 "System sheet"
1966 msgstr ""
1968 #: app/sheets.c:157
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s\n"
1972 "User sheet"
1973 msgstr ""
1975 #: app/sheets.c:272
1976 #, fuzzy
1977 msgid ""
1978 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1979 "Editing shapes is disabled."
1980 msgstr "merr e personalizuar lloji çdo është jo aktiv."
1982 #: app/sheets.c:380
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Widget not found: %s"
1985 msgstr "\"Widget\" nuk"
1987 #: app/sheets.c:455
1988 msgid "SVG Shape"
1989 msgstr ""
1991 #: app/sheets.c:457
1992 msgid "Programmed DiaObject"
1993 msgstr ""
1995 #: app/sheets_dialog.c:83
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Sheets and Objects"
1998 msgstr "dhe Objekte"
2000 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
2001 #, fuzzy
2002 msgid "<- Copy"
2003 msgstr "Kopjo"
2005 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
2006 #, fuzzy
2007 msgid "<- Copy All"
2008 msgstr "Kopjo Gjithçka"
2010 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
2011 #, fuzzy
2012 msgid "<- Move"
2013 msgstr "Lëvize"
2015 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
2016 #, fuzzy
2017 msgid "<- Move All"
2018 msgstr "Lëvize Gjithçka"
2020 #: app/sheets_dialog.c:233
2021 msgid "Edit"
2022 msgstr "Ndrysho"
2024 #: app/sheets_dialog.c:235
2025 msgid "_Edit"
2026 msgstr "_Ndrysho"
2028 #: app/sheets_dialog.c:266
2029 msgid "Revert"
2030 msgstr "Rikthe"
2032 #: app/sheets_dialog.c:354
2033 msgid "New"
2034 msgstr "E re"
2036 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
2037 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
2038 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
2039 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
2040 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Lloji"
2044 #: app/sheets_dialog.c:377
2045 msgid "Browse..."
2046 msgstr "Shfleto..."
2048 #: app/sheets_dialog.c:386
2049 msgid "SVG Shape:"
2050 msgstr ""
2052 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
2053 #, fuzzy
2054 msgid "description:"
2055 msgstr "përshkrimi:"
2057 #: app/sheets_dialog.c:425
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Sheet name:"
2060 msgstr "emri:"
2062 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
2063 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Line Break"
2066 msgstr "Linja"
2068 #: app/sheets_dialog.c:568
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Edit Attributes"
2071 msgstr "Ndrysho Veçoritë"
2073 #: app/sheets_dialog.c:583
2074 #, fuzzy
2075 msgid "DiaObject"
2076 msgstr "Deaktivo"
2078 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
2079 msgid "Description:"
2080 msgstr "Përshkrimi:"
2082 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
2083 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
2084 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
2085 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
2086 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
2087 msgid "Type:"
2088 msgstr "Lloji:"
2090 #: app/sheets_dialog.c:656
2091 msgid "Sheet"
2092 msgstr ""
2094 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
2095 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
2096 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
2097 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
2098 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
2099 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
2100 msgid "Name:"
2101 msgstr "Emri:"
2103 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
2104 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
2105 #: objects/FS/function.c:860
2106 msgid "Remove"
2107 msgstr "Hiq"
2109 #: app/sheets_dialog.c:809
2110 msgid "DiaObject:"
2111 msgstr ""
2113 #: app/sheets_dialog.c:836
2114 msgid "Sheet:"
2115 msgstr ""
2117 #: app/sheets_dialog.c:920
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select SVG Shape File"
2120 msgstr "Zgjidh File"
2122 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Copy ->"
2125 msgstr "Kopjo"
2127 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Copy All ->"
2130 msgstr "Kopjo Gjithçka"
2132 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Move ->"
2135 msgstr "Lëvize"
2137 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Move All ->"
2140 msgstr "Lëvize Gjithçka"
2142 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s\n"
2146 "Shape"
2147 msgstr ""
2149 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s\n"
2153 "Object"
2154 msgstr ""
2156 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid ""
2159 "%s\n"
2160 "Unassigned type"
2161 msgstr "lloji"
2163 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2166 msgstr "Emri i file fund me"
2168 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Error examining %s: %s"
2171 msgstr "Gabim"
2173 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2176 msgstr "nuk"
2178 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Sheet must have a Name"
2181 msgstr "a Emri"
2183 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2184 #, fuzzy, c-format
2185 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2186 msgstr "hap"
2188 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2191 msgstr "hap për"
2193 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2194 #, fuzzy
2195 msgid "a user"
2196 msgstr "a përdorues"
2198 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2199 #, c-format
2200 msgid "File: %s"
2201 msgstr "File: %s"
2203 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "Date: %s"
2206 msgstr "Data"
2208 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2209 #, c-format
2210 msgid "For: %s"
2211 msgstr ""
2213 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2214 #, fuzzy
2215 msgid "add shapes here"
2216 msgstr "shto"
2218 #: app/splash.c:58
2219 msgid "Loading ..."
2220 msgstr ""
2222 #: app/splash.c:76
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "Dia v %s"
2225 msgstr "Dia"
2227 #: dia.desktop.in.h:1
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Dia Diagram Editor"
2230 msgstr "Diagramë Editori"
2232 #: dia.desktop.in.h:2
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Edit your Diagrams"
2235 msgstr "Eksporto Diagramë"
2237 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2238 msgid "None"
2239 msgstr "Asnjë"
2241 #: lib/arrows.c:41
2242 msgid "Lines"
2243 msgstr "Rreshta"
2245 #: lib/arrows.c:42
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Hollow Triangle"
2248 msgstr "Trekëndësh"
2250 #: lib/arrows.c:43
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Filled Triangle"
2253 msgstr "Trekëndësh"
2255 #: lib/arrows.c:44
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Unfilled Triangle"
2258 msgstr "Trekëndësh"
2260 #: lib/arrows.c:45
2261 msgid "Hollow Diamond"
2262 msgstr ""
2264 #: lib/arrows.c:46
2265 msgid "Filled Diamond"
2266 msgstr ""
2268 #: lib/arrows.c:47
2269 msgid "Half Diamond"
2270 msgstr ""
2272 #: lib/arrows.c:48
2273 msgid "Half Head"
2274 msgstr ""
2276 #: lib/arrows.c:49
2277 msgid "Slashed Cross"
2278 msgstr ""
2280 #: lib/arrows.c:50
2281 msgid "Filled Ellipse"
2282 msgstr ""
2284 #: lib/arrows.c:51
2285 msgid "Hollow Ellipse"
2286 msgstr ""
2288 #: lib/arrows.c:52
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Filled Dot"
2291 msgstr "Pikë"
2293 #: lib/arrows.c:53
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Dimension Origin"
2296 msgstr "Përmasa Origjina"
2298 #: lib/arrows.c:54
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Blanked Dot"
2301 msgstr "Pikë"
2303 #: lib/arrows.c:55
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Double Hollow Triangle"
2306 msgstr "Dyfish Trekëndësh"
2308 #: lib/arrows.c:56
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Double Filled Triangle"
2311 msgstr "Dyfish Trekëndësh"
2313 #: lib/arrows.c:57
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Filled Dot and Triangle"
2316 msgstr "Pikë dhe Trekëndësh"
2318 #: lib/arrows.c:58
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Filled Box"
2321 msgstr "Kuti"
2323 #: lib/arrows.c:59
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Blanked Box"
2326 msgstr "Kuti"
2328 #: lib/arrows.c:60
2329 msgid "Slashed"
2330 msgstr ""
2332 #: lib/arrows.c:61
2333 msgid "Integral Symbol"
2334 msgstr ""
2336 #: lib/arrows.c:62
2337 msgid "Crow Foot"
2338 msgstr ""
2340 #: lib/arrows.c:63
2341 msgid "Cross"
2342 msgstr ""
2344 #: lib/arrows.c:64
2345 msgid "1-or-many"
2346 msgstr ""
2348 #: lib/arrows.c:65
2349 msgid "0-or-many"
2350 msgstr ""
2352 #: lib/arrows.c:66
2353 #, fuzzy
2354 msgid "1-or-0"
2355 msgstr "0"
2357 #: lib/arrows.c:67
2358 msgid "1 exactly"
2359 msgstr ""
2361 #: lib/arrows.c:68
2362 msgid "Filled Concave"
2363 msgstr ""
2365 #: lib/arrows.c:69
2366 msgid "Blanked Concave"
2367 msgstr ""
2369 #: lib/arrows.c:70
2370 msgid "Round"
2371 msgstr ""
2373 #: lib/arrows.c:71
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Open Round"
2376 msgstr "Hap"
2378 #: lib/arrows.c:72
2379 msgid "Backslash"
2380 msgstr ""
2382 #: lib/arrows.c:73
2383 msgid "Infinite Line"
2384 msgstr ""
2386 #: lib/bezier_conn.c:533
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2389 msgstr "gabim Rregullimi lloji nga nga"
2391 #: lib/dia_xml.c:153
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid ""
2394 "The file %s has no encoding specification;\n"
2395 "assuming it is encoded in %s"
2396 msgstr "jo është në"
2398 #: lib/dia_xml.c:471
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Taking point value of non-point node."
2401 msgstr "pikë nga pikë nyje."
2403 #: lib/dia_xml.c:482
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2406 msgstr "x Pikë."
2408 #: lib/dia_xml.c:489
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Error parsing point."
2411 msgstr "Gabim pikë."
2413 #. don't bother with useless warnings (see above)
2414 #: lib/dia_xml.c:497
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2417 msgstr "p Pikë."
2419 #: lib/dia_xml.c:872
2420 #, fuzzy
2421 msgid ""
2422 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2423 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2424 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2425 msgstr ""
2426 "lokal është nga me dhe nga nga paraardhësja ngadia-list@gnome.org mesazh."
2428 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Arrow Properties"
2431 msgstr "Shigjeta Pronësitë"
2433 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Details..."
2436 msgstr "Hollësi."
2438 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2439 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2440 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2441 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2442 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2444 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2445 msgid "Font name"
2446 msgstr "Emri i gërmave"
2448 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The X string that represents this font."
2451 msgstr "X gërmë."
2453 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2454 msgid "Preview text"
2455 msgstr "Pamja e parë e tekstit"
2457 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2458 #, fuzzy
2459 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2460 msgstr "tekst në gërmë."
2462 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2463 msgid "_Family:"
2464 msgstr "_Familja:"
2466 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2467 msgid "_Style:"
2468 msgstr "_Stili:"
2470 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2471 msgid "Si_ze:"
2472 msgstr "Madhë_sia:"
2474 #. create the text entry widget
2475 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2476 msgid "_Preview:"
2477 msgstr "_Pamja e parë:"
2479 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2480 msgid "Font Selection"
2481 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
2483 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2484 #, fuzzy
2485 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2486 msgstr "modaliteti j"
2488 #: lib/dialinechooser.c:297
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Line Style Properties"
2491 msgstr "Linja Stili Pronësitë"
2493 #: lib/filter.c:126
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2496 msgstr "Shumëfishe eksporto me emri"
2498 #: lib/font.c:95
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Can't load font %s.\n"
2501 msgstr "ngarkoje gërmë j"
2503 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2504 msgid "Error"
2505 msgstr "Gabim"
2507 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2508 msgid "Warning"
2509 msgstr "Kujdes"
2511 #: lib/message.c:106
2512 #, fuzzy
2513 msgid "There is one similar message."
2514 msgstr "është mesazh."
2516 #: lib/message.c:111
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Show repeated messages"
2519 msgstr "Shfaq"
2521 #: lib/message.c:170
2522 #, c-format
2523 msgid "There are %d similar messages."
2524 msgstr ""
2526 #: lib/message.c:215
2527 msgid "Notice"
2528 msgstr "Njoftim"
2530 #: lib/object_defaults.c:127
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid ""
2533 "Error loading defaults '%s'.\n"
2534 "Not a Dia diagram file."
2535 msgstr "Gabim a Dia."
2537 #: lib/plug-ins.c:120
2538 msgid "???"
2539 msgstr "???"
2541 #: lib/plug-ins.c:227
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2544 msgstr "nuk shtegu për"
2546 #: lib/plug-ins.c:233
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid ""
2549 "Could not load plugin '%s'\n"
2550 "%s"
2551 msgstr "nuk ngarkoje j"
2553 #: lib/plug-ins.c:246
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2556 msgstr "nuk gjej në"
2558 #: lib/plug-ins.c:248
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2561 msgstr "Mungues"
2563 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2564 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2565 msgstr ""
2567 #: lib/plug-ins.c:283
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2570 msgstr "Plugin nuk"
2572 #: lib/plug-ins.c:371
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid ""
2575 "Could not open `%s'\n"
2576 "`%s'"
2577 msgstr "nuk hap j"
2579 #: lib/prop_text.c:466
2580 #, c-format
2581 msgid "Group with %d objects"
2582 msgstr ""
2584 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2585 msgid "Left"
2586 msgstr "Majtas"
2588 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2589 #: objects/standard/textobj.c:133
2590 msgid "Center"
2591 msgstr "Në qendër"
2593 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2594 msgid "Right"
2595 msgstr "Djathtas"
2597 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2598 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Line color"
2601 msgstr "Linja"
2603 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Line style"
2606 msgstr "Linja"
2608 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2609 msgid "Fill color"
2610 msgstr "Ngjyrosja"
2612 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2613 msgid "Draw background"
2614 msgstr "Vizato sfondin"
2616 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Start arrow"
2619 msgstr "Fillo shigjetë"
2621 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2622 #, fuzzy
2623 msgid "End arrow"
2624 msgstr "Fundi shigjetë"
2626 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Text alignment"
2629 msgstr "Teksti"
2631 #. all this just to make the defaults selectable ...
2632 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2633 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2634 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2635 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2636 msgid "Font"
2637 msgstr "Gërmat"
2639 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2640 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2641 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2642 msgid "Font size"
2643 msgstr "Madhësia e gërmave"
2645 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2646 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Text color"
2649 msgstr "Ngjyra e tekstit"
2651 #: lib/proplist.c:163
2652 #, c-format
2653 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2654 msgstr ""
2656 #: lib/widgets.c:375
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Other fonts"
2659 msgstr "Tjetër."
2661 #: lib/widgets.c:445
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2664 msgstr "gjej gërmë për j"
2666 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2667 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2668 msgid "Solid"
2669 msgstr "Solid"
2671 #: lib/widgets.c:792
2672 msgid "Dashed"
2673 msgstr ""
2675 #: lib/widgets.c:798
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Dash-Dot"
2678 msgstr "Pikë"
2680 #: lib/widgets.c:804
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Dash-Dot-Dot"
2683 msgstr "Pikë Pikë"
2685 #: lib/widgets.c:810
2686 msgid "Dotted"
2687 msgstr ""
2689 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2690 #: lib/widgets.c:829
2691 msgid "Dash length: "
2692 msgstr ""
2694 #: lib/widgets.c:959
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Select color"
2697 msgstr "Zgjidh"
2699 #: lib/widgets.c:1025
2700 msgid "More colors..."
2701 msgstr ""
2703 #: lib/widgets.c:1149
2704 #, fuzzy
2705 msgid "More arrows"
2706 msgstr "shigjetë"
2708 #: lib/widgets.c:1162
2709 msgid "Size: "
2710 msgstr "Madhësia: "
2712 #: lib/widgets.c:1307
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Select image file"
2715 msgstr "Zgjidh figurë"
2717 #: lib/widgets.c:1343
2718 msgid "Browse"
2719 msgstr "Shfleto"
2721 #: lib/widgets.c:1957
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Reset menu"
2724 msgstr "menuja"
2726 #: objects/ER/attribute.c:155
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Key:"
2729 msgstr "Kyçi:"
2731 #: objects/ER/attribute.c:157
2732 msgid "Weak key:"
2733 msgstr ""
2735 #: objects/ER/attribute.c:159
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Derived:"
2738 msgstr "Derivat:"
2740 #: objects/ER/attribute.c:161
2741 msgid "Multivalue:"
2742 msgstr ""
2744 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2745 msgid "Attribute"
2746 msgstr "Pronësi"
2748 #: objects/ER/entity.c:137
2749 msgid "Weak:"
2750 msgstr ""
2752 #: objects/ER/entity.c:139
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Associative:"
2755 msgstr "Aktiv"
2757 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2758 msgid "Entity"
2759 msgstr "Entitet"
2761 #: objects/ER/er.c:44
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2764 msgstr "Entitet Marrëdhënie"
2766 #: objects/ER/participation.c:116
2767 msgid "Total:"
2768 msgstr "Gjithsej:"
2770 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2771 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2772 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2773 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2774 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2775 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Add segment"
2778 msgstr "Shto"
2780 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2781 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2782 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2783 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2784 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2785 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Delete segment"
2788 msgstr "Elemino"
2790 #: objects/ER/relationship.c:142
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Left Cardinality:"
2793 msgstr "Majtas:"
2795 #: objects/ER/relationship.c:144
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Right Cardinality:"
2798 msgstr "Djathtas:"
2800 #: objects/ER/relationship.c:146
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Rotate:"
2803 msgstr "Rrotullo:"
2805 #: objects/ER/relationship.c:148
2806 msgid "Identifying:"
2807 msgstr ""
2809 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2810 msgid "Relationship"
2811 msgstr "Marrëdhënie"
2813 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2814 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2815 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2816 msgid "Energy"
2817 msgstr "Energjia"
2819 #. Translators: Menu item Noun/Material
2820 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2821 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2822 msgid "Material"
2823 msgstr ""
2825 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2826 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2827 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2828 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2829 #: objects/FS/function.c:1174
2830 msgid "Signal"
2831 msgstr "Sinjali"
2833 #: objects/FS/fs.c:43
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Function structure diagram objects"
2836 msgstr "Funksioni"
2838 #: objects/FS/function.c:142
2839 msgid "Wish function"
2840 msgstr ""
2842 #: objects/FS/function.c:144
2843 #, fuzzy
2844 msgid "User function"
2845 msgstr "Përdoruesi"
2847 #. Translators: Menu item Verb
2848 #: objects/FS/function.c:676
2849 msgid "Verb"
2850 msgstr ""
2852 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2853 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2854 #: objects/FS/function.c:720
2855 msgid "Channel"
2856 msgstr "Kanali"
2858 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2859 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2860 msgid "Import"
2861 msgstr "Importo"
2863 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2864 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2865 msgid "Input"
2866 msgstr "Input"
2868 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2869 #: objects/FS/function.c:688
2870 msgid "Receive"
2871 msgstr ""
2873 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2874 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2875 msgid "Allow"
2876 msgstr "Lejo"
2878 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2879 #: objects/FS/function.c:692
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Form Entrance"
2882 msgstr "Formular"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2885 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2886 msgid "Capture"
2887 msgstr "Marrje"
2889 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2890 #: objects/FS/function.c:700
2891 msgid "Discharge"
2892 msgstr ""
2894 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2895 #: objects/FS/function.c:702
2896 msgid "Eject"
2897 msgstr "Nxirre jashtë"
2899 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2900 #: objects/FS/function.c:704
2901 msgid "Dispose"
2902 msgstr ""
2904 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2905 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2906 #: objects/FS/function.c:728
2907 msgid "Transfer"
2908 msgstr "Transferimi"
2910 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2911 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2912 msgid "Transport"
2913 msgstr ""
2915 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2916 #: objects/FS/function.c:716
2917 msgid "Lift"
2918 msgstr ""
2920 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2921 #: objects/FS/function.c:718
2922 msgid "Move"
2923 msgstr "Lëvize"
2925 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2926 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2927 msgid "Transmit"
2928 msgstr "Transmeto"
2930 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2931 #: objects/FS/function.c:726
2932 msgid "Conduct"
2933 msgstr ""
2935 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2936 #: objects/FS/function.c:730
2937 msgid "Convey"
2938 msgstr ""
2940 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2941 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2942 #: objects/FS/function.c:736
2943 msgid "Guide"
2944 msgstr ""
2946 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2947 #: objects/FS/function.c:738
2948 msgid "Direct"
2949 msgstr ""
2951 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2952 #: objects/FS/function.c:740
2953 msgid "Straighten"
2954 msgstr ""
2956 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2957 #: objects/FS/function.c:742
2958 msgid "Steer"
2959 msgstr ""
2961 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2962 #: objects/FS/function.c:744
2963 msgid "Translate"
2964 msgstr ""
2966 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2967 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2968 msgid "Rotate"
2969 msgstr "Rrotullo"
2971 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2972 #: objects/FS/function.c:750
2973 msgid "Turn"
2974 msgstr ""
2976 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2977 #: objects/FS/function.c:752
2978 msgid "Spin"
2979 msgstr ""
2981 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2982 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Allow DOF"
2985 msgstr "Lejo"
2987 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2988 #: objects/FS/function.c:758
2989 msgid "Constrain"
2990 msgstr ""
2992 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2993 #: objects/FS/function.c:760
2994 msgid "Unlock"
2995 msgstr ""
2997 #. Translators: Menu item Verb/Support
2998 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2999 msgid "Support"
3000 msgstr "Suporti"
3002 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
3003 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
3004 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
3005 msgid "Stop"
3006 msgstr "Ndal"
3008 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3009 #: objects/FS/function.c:770
3010 msgid "Insulate"
3011 msgstr ""
3013 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3014 #: objects/FS/function.c:772
3015 msgid "Protect"
3016 msgstr ""
3018 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
3019 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
3020 msgid "Prevent"
3021 msgstr ""
3023 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3024 #: objects/FS/function.c:776
3025 msgid "Shield"
3026 msgstr ""
3028 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3029 #: objects/FS/function.c:778
3030 msgid "Inhibit"
3031 msgstr ""
3033 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
3034 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
3035 msgid "Stabilize"
3036 msgstr ""
3038 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3039 #: objects/FS/function.c:784
3040 msgid "Steady"
3041 msgstr ""
3043 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
3044 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
3045 msgid "Secure"
3046 msgstr "I sigurtë"
3048 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
3049 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
3050 msgid "Attach"
3051 msgstr "Bashkangjit"
3053 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3054 #: objects/FS/function.c:792
3055 msgid "Mount"
3056 msgstr "Monto"
3058 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3059 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
3060 msgid "Lock"
3061 msgstr "Blloko"
3063 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3064 #: objects/FS/function.c:796
3065 msgid "Fasten"
3066 msgstr ""
3068 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3069 #: objects/FS/function.c:798
3070 msgid "Hold"
3071 msgstr ""
3073 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
3074 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
3075 #: objects/Istar/actor.c:70
3076 msgid "Position"
3077 msgstr "Pozicioni"
3079 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3080 #: objects/FS/function.c:804
3081 msgid "Orient"
3082 msgstr ""
3084 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
3085 #: objects/FS/function.c:806
3086 msgid "Align"
3087 msgstr "Rreshto"
3089 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3090 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
3091 msgid "Locate"
3092 msgstr ""
3094 #. Translators: Menu item Verb/Connect
3095 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
3096 msgid "Connect"
3097 msgstr "Lidhu"
3099 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3100 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
3101 msgid "Couple"
3102 msgstr ""
3104 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3105 #: objects/FS/function.c:818
3106 msgid "Join"
3107 msgstr ""
3109 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3110 #: objects/FS/function.c:820
3111 msgid "Assemble"
3112 msgstr ""
3114 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3115 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
3116 msgid "Mix"
3117 msgstr "Miks"
3119 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3120 #: objects/FS/function.c:828
3121 msgid "Combine"
3122 msgstr ""
3124 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3125 #: objects/FS/function.c:830
3126 msgid "Blend"
3127 msgstr ""
3129 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3130 #: objects/FS/function.c:832
3131 msgid "Add"
3132 msgstr "Shto"
3134 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3135 #: objects/FS/function.c:834
3136 msgid "Pack"
3137 msgstr ""
3139 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3140 #: objects/FS/function.c:836
3141 msgid "Coalesce"
3142 msgstr ""
3144 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3145 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3146 msgid "Branch"
3147 msgstr "Degë"
3149 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3150 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3151 #: objects/FS/function.c:846
3152 msgid "Separate"
3153 msgstr ""
3155 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3156 #: objects/FS/function.c:848
3157 msgid "Switch"
3158 msgstr "Kalo"
3160 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3161 #: objects/FS/function.c:850
3162 msgid "Divide"
3163 msgstr "Pjesëtim"
3165 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3166 #: objects/FS/function.c:852
3167 msgid "Release"
3168 msgstr "Release"
3170 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3171 #: objects/FS/function.c:854
3172 msgid "Detach"
3173 msgstr ""
3175 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3176 #: objects/FS/function.c:856
3177 msgid "Disconnect"
3178 msgstr "Shkëputu"
3180 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3181 #: objects/FS/function.c:862
3182 msgid "Cut"
3183 msgstr "Preje"
3185 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3186 #: objects/FS/function.c:864
3187 msgid "Polish"
3188 msgstr "Polonisht"
3190 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3191 #: objects/FS/function.c:866
3192 msgid "Sand"
3193 msgstr "Rërë"
3195 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3196 #: objects/FS/function.c:868
3197 msgid "Drill"
3198 msgstr ""
3200 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3201 #: objects/FS/function.c:870
3202 msgid "Lathe"
3203 msgstr ""
3205 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3206 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3207 msgid "Refine"
3208 msgstr ""
3210 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3211 #: objects/FS/function.c:876
3212 msgid "Purify"
3213 msgstr ""
3215 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3216 #: objects/FS/function.c:878
3217 msgid "Strain"
3218 msgstr ""
3220 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3221 #: objects/FS/function.c:880
3222 msgid "Filter"
3223 msgstr "Filtri"
3225 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3226 #: objects/FS/function.c:882
3227 msgid "Percolate"
3228 msgstr ""
3230 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3231 #: objects/FS/function.c:884
3232 msgid "Clear"
3233 msgstr "Pastro"
3235 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3236 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3237 msgid "Distribute"
3238 msgstr "Shpërndarja"
3240 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3241 #: objects/FS/function.c:890
3242 msgid "Diverge"
3243 msgstr ""
3245 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3246 #: objects/FS/function.c:892
3247 msgid "Scatter"
3248 msgstr ""
3250 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3251 #: objects/FS/function.c:894
3252 msgid "Disperse"
3253 msgstr ""
3255 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3256 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3257 msgid "Diffuse"
3258 msgstr ""
3260 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3261 #: objects/FS/function.c:898
3262 msgid "Empty"
3263 msgstr "Bosh"
3265 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3266 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3267 msgid "Dissipate"
3268 msgstr ""
3270 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3271 #: objects/FS/function.c:904
3272 msgid "Absorb"
3273 msgstr ""
3275 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3276 #: objects/FS/function.c:906
3277 msgid "Dampen"
3278 msgstr ""
3280 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3281 #: objects/FS/function.c:908
3282 msgid "Dispel"
3283 msgstr ""
3285 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3286 #: objects/FS/function.c:912
3287 msgid "Resist"
3288 msgstr ""
3290 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3291 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3292 msgid "Provision"
3293 msgstr ""
3295 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3296 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3297 msgid "Store"
3298 msgstr ""
3300 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3301 #: objects/FS/function.c:922
3302 msgid "Contain"
3303 msgstr ""
3305 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3306 #: objects/FS/function.c:924
3307 msgid "Collect"
3308 msgstr ""
3310 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3311 #: objects/FS/function.c:926
3312 msgid "Reserve"
3313 msgstr ""
3315 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3316 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3317 msgid "Supply"
3318 msgstr ""
3320 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3321 #: objects/FS/function.c:934
3322 msgid "Fill"
3323 msgstr "Mbush (përshtat)"
3325 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3326 #: objects/FS/function.c:936
3327 msgid "Provide"
3328 msgstr ""
3330 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3331 #: objects/FS/function.c:938
3332 msgid "Replenish"
3333 msgstr ""
3335 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3336 #: objects/FS/function.c:940
3337 msgid "Expose"
3338 msgstr ""
3340 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3341 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3342 msgid "Extract"
3343 msgstr "Nxirr"
3345 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3346 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Control Magnitude"
3349 msgstr "Kontrollo"
3351 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3352 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3353 msgid "Actuate"
3354 msgstr ""
3356 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3357 #: objects/FS/function.c:952
3358 msgid "Start"
3359 msgstr "Fillo"
3361 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3362 #: objects/FS/function.c:954
3363 msgid "Initiate"
3364 msgstr ""
3366 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3367 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3368 msgid "Regulate"
3369 msgstr ""
3371 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3372 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3373 #: objects/UML/classicon.c:127
3374 msgid "Control"
3375 msgstr "Kontrollo"
3377 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3378 #: objects/FS/function.c:966
3379 msgid "Enable"
3380 msgstr "Aktivo"
3382 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3383 #: objects/FS/function.c:968
3384 msgid "Disable"
3385 msgstr "Ç'aktivo"
3387 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3388 #: objects/FS/function.c:970
3389 msgid "Limit"
3390 msgstr "Kufiri"
3392 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3393 #: objects/FS/function.c:972
3394 msgid "Interrupt"
3395 msgstr "Ndërprit"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3398 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3399 msgid "Change"
3400 msgstr "Ndrysho"
3402 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3403 #: objects/FS/function.c:978
3404 msgid "Increase"
3405 msgstr "Rrit"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3408 #: objects/FS/function.c:980
3409 msgid "Decrease"
3410 msgstr "Zvogëlo"
3412 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3413 #: objects/FS/function.c:982
3414 msgid "Amplify"
3415 msgstr ""
3417 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3418 #: objects/FS/function.c:984
3419 msgid "Reduce"
3420 msgstr ""
3422 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3423 #: objects/FS/function.c:988
3424 msgid "Normalize"
3425 msgstr ""
3427 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3428 #: objects/FS/function.c:990
3429 msgid "Multiply"
3430 msgstr "Shumëzim"
3432 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3433 #: objects/FS/function.c:992
3434 msgid "Scale"
3435 msgstr "Shkalla"
3437 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3438 #: objects/FS/function.c:994
3439 msgid "Rectify"
3440 msgstr ""
3442 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3443 #: objects/FS/function.c:996
3444 msgid "Adjust"
3445 msgstr "Përshtat"
3447 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3448 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3449 msgid "Form"
3450 msgstr "Formular"
3452 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3453 #: objects/FS/function.c:1002
3454 msgid "Compact"
3455 msgstr ""
3457 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3458 #: objects/FS/function.c:1004
3459 msgid "Crush"
3460 msgstr ""
3462 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3463 #: objects/FS/function.c:1006
3464 msgid "Shape"
3465 msgstr ""
3467 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3468 #: objects/FS/function.c:1008
3469 msgid "Compress"
3470 msgstr ""
3472 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3473 #: objects/FS/function.c:1010
3474 msgid "Pierce"
3475 msgstr ""
3477 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3478 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3479 msgid "Convert"
3480 msgstr ""
3482 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3483 #: objects/FS/function.c:1016
3484 msgid "Transform"
3485 msgstr ""
3487 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3488 #: objects/FS/function.c:1018
3489 msgid "Liquefy"
3490 msgstr ""
3492 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3493 #: objects/FS/function.c:1020
3494 msgid "Solidify"
3495 msgstr ""
3497 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3498 #: objects/FS/function.c:1022
3499 msgid "Evaporate"
3500 msgstr ""
3502 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3503 #: objects/FS/function.c:1024
3504 msgid "Sublimate"
3505 msgstr ""
3507 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3508 #: objects/FS/function.c:1026
3509 msgid "Condense"
3510 msgstr ""
3512 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3513 #: objects/FS/function.c:1028
3514 msgid "Integrate"
3515 msgstr ""
3517 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3518 #: objects/FS/function.c:1030
3519 msgid "Differentiate"
3520 msgstr ""
3522 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3523 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3524 msgid "Process"
3525 msgstr "Proçesi"
3527 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3528 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3529 msgid "Sense"
3530 msgstr ""
3532 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3533 #: objects/FS/function.c:1042
3534 msgid "Perceive"
3535 msgstr ""
3537 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3538 #: objects/FS/function.c:1044
3539 msgid "Recognize"
3540 msgstr ""
3542 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3543 #: objects/FS/function.c:1046
3544 msgid "Discern"
3545 msgstr ""
3547 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3548 #: objects/FS/function.c:1048
3549 msgid "Check"
3550 msgstr "Kontrolli"
3552 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3553 #: objects/FS/function.c:1052
3554 msgid "Verify"
3555 msgstr "Verifikimi"
3557 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3558 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3559 msgid "Indicate"
3560 msgstr ""
3562 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3563 #: objects/FS/function.c:1058
3564 msgid "Mark"
3565 msgstr ""
3567 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3568 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3569 msgid "Display"
3570 msgstr "Shfaq"
3572 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3573 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3574 msgid "Measure"
3575 msgstr ""
3577 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3578 #: objects/FS/function.c:1066
3579 msgid "Calculate"
3580 msgstr ""
3582 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3583 #: objects/FS/function.c:1068
3584 msgid "Represent"
3585 msgstr ""
3587 #. Translators: Menu item Noun
3588 #: objects/FS/function.c:1070
3589 msgid "Noun"
3590 msgstr ""
3592 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3593 #: objects/FS/function.c:1076
3594 msgid "Liquid"
3595 msgstr ""
3597 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3598 #: objects/FS/function.c:1078
3599 msgid "Gas"
3600 msgstr ""
3602 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3603 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3604 #: objects/FS/function.c:1166
3605 msgid "Human"
3606 msgstr "Njeriu"
3608 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3609 #: objects/FS/function.c:1084
3610 msgid "Hand"
3611 msgstr ""
3613 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3614 #: objects/FS/function.c:1086
3615 msgid "Foot"
3616 msgstr ""
3618 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3619 #: objects/FS/function.c:1088
3620 msgid "Head"
3621 msgstr ""
3623 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3624 #: objects/FS/function.c:1090
3625 msgid "Finger"
3626 msgstr "Treguesi"
3628 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3629 #: objects/FS/function.c:1092
3630 msgid "Toe"
3631 msgstr ""
3633 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3634 #: objects/FS/function.c:1094
3635 msgid "Biological"
3636 msgstr ""
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3639 #: objects/FS/function.c:1098
3640 msgid "Mechanical"
3641 msgstr ""
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3644 #: objects/FS/function.c:1100
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Mech. Energy"
3647 msgstr "Energjia"
3649 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3650 #: objects/FS/function.c:1102
3651 msgid "Translation"
3652 msgstr "Përkthimi"
3654 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3655 #: objects/FS/function.c:1104
3656 msgid "Force"
3657 msgstr "Detyro"
3659 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3660 #: objects/FS/function.c:1106
3661 msgid "Rotation"
3662 msgstr ""
3664 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3665 #: objects/FS/function.c:1108
3666 msgid "Torque"
3667 msgstr ""
3669 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3670 #: objects/FS/function.c:1110
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Random Motion"
3673 msgstr "Pa renditje Lëvizja"
3675 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3676 #: objects/FS/function.c:1112
3677 msgid "Vibration"
3678 msgstr ""
3680 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3681 #: objects/FS/function.c:1114
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rotational Energy"
3684 msgstr "Energjia"
3686 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3687 #: objects/FS/function.c:1116
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Translational Energy"
3690 msgstr "Energjia"
3692 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3693 #: objects/FS/function.c:1118
3694 msgid "Electrical"
3695 msgstr ""
3697 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3698 #: objects/FS/function.c:1120
3699 msgid "Electricity"
3700 msgstr "Elektrike"
3702 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3703 #: objects/FS/function.c:1122
3704 msgid "Voltage"
3705 msgstr ""
3707 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3708 #: objects/FS/function.c:1124
3709 msgid "Current"
3710 msgstr "Aktual"
3712 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3713 #: objects/FS/function.c:1126
3714 msgid "Hydraulic"
3715 msgstr ""
3717 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3718 #: objects/FS/function.c:1128
3719 msgid "Pressure"
3720 msgstr "Trysnia"
3722 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3723 #: objects/FS/function.c:1130
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Volumetric Flow"
3726 msgstr "Fluksi"
3728 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3729 #: objects/FS/function.c:1132
3730 msgid "Thermal"
3731 msgstr ""
3733 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3734 #: objects/FS/function.c:1134
3735 msgid "Heat"
3736 msgstr ""
3738 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3739 #: objects/FS/function.c:1136
3740 msgid "Conduction"
3741 msgstr ""
3743 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3744 #: objects/FS/function.c:1138
3745 msgid "Convection"
3746 msgstr ""
3748 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3749 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3750 msgid "Radiation"
3751 msgstr ""
3753 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3754 #: objects/FS/function.c:1142
3755 msgid "Pneumatic"
3756 msgstr ""
3758 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3759 #: objects/FS/function.c:1144
3760 msgid "Chemical"
3761 msgstr ""
3763 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3764 #: objects/FS/function.c:1146
3765 msgid "Radioactive"
3766 msgstr ""
3768 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3769 #: objects/FS/function.c:1150
3770 msgid "Microwaves"
3771 msgstr ""
3773 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3774 #: objects/FS/function.c:1152
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Radio waves"
3777 msgstr "Radio"
3779 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3780 #: objects/FS/function.c:1154
3781 #, fuzzy
3782 msgid "X-Rays"
3783 msgstr "X"
3785 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3786 #: objects/FS/function.c:1156
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Gamma Rays"
3789 msgstr "Gamma"
3791 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3792 #: objects/FS/function.c:1158
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Acoustic Energy"
3795 msgstr "Acoustic Energjia"
3797 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3798 #: objects/FS/function.c:1160
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Optical Energy"
3801 msgstr "Energjia"
3803 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3804 #: objects/FS/function.c:1162
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Solar Energy"
3807 msgstr "Energjia"
3809 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3810 #: objects/FS/function.c:1164
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Magnetic Energy"
3813 msgstr "Energjia"
3815 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3816 #: objects/FS/function.c:1168
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Human Motion"
3819 msgstr "Njeriu Lëvizja"
3821 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3822 #: objects/FS/function.c:1170
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Human Force"
3825 msgstr "Njeriu Detyro"
3827 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3828 #: objects/FS/function.c:1176
3829 msgid "Status"
3830 msgstr "Gjendja"
3832 #: objects/FS/function.c:1180
3833 #, fuzzy
3834 msgid "User/Device Fn"
3835 msgstr "Përdoruesi Dispozitivi"
3837 #: objects/FS/function.c:1181
3838 msgid "Wish Fn"
3839 msgstr ""
3841 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3842 msgid "Macro call"
3843 msgstr ""
3845 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3846 #, fuzzy
3847 msgid "This action is a call to a macro-step"
3848 msgstr "akcion është a a"
3850 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3851 msgid "Condition"
3852 msgstr "Kushti"
3854 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The boolean equation of the condition"
3857 msgstr "nga"
3859 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3860 #, fuzzy
3861 msgid "The condition's font"
3862 msgstr "gërmë"
3864 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3865 #, fuzzy
3866 msgid "The condition's font size"
3867 msgstr "gërmë madhësia"
3869 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3870 msgid "Color"
3871 msgstr "Ngjyra"
3873 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3874 msgid "The condition's color"
3875 msgstr ""
3877 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3878 msgid "GRAFCET diagram objects"
3879 msgstr ""
3881 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3882 msgid "Regular step"
3883 msgstr ""
3885 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3886 msgid "Initial step"
3887 msgstr ""
3889 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3890 msgid "Macro entry step"
3891 msgstr ""
3893 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3894 msgid "Macro exit step"
3895 msgstr ""
3897 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3898 msgid "Macro call step"
3899 msgstr ""
3901 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3902 msgid "Subprogram call step"
3903 msgstr ""
3905 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Step name"
3908 msgstr "emri"
3910 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3911 #, fuzzy
3912 msgid "The name of the step"
3913 msgstr "emri nga"
3915 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Step type"
3918 msgstr "lloji"
3920 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The kind of step"
3923 msgstr "nga"
3925 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3926 msgid "Active"
3927 msgstr "Aktiv"
3929 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3932 msgstr "a e kuqe"
3934 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3935 msgid "Receptivity"
3936 msgstr ""
3938 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3939 #, fuzzy
3940 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3941 msgstr "nga"
3943 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3944 #, fuzzy
3945 msgid "The receptivity's font"
3946 msgstr "gërmë"
3948 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3949 #, fuzzy
3950 msgid "The receptivity's font size"
3951 msgstr "gërmë madhësia"
3953 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3954 msgid "The receptivity's color"
3955 msgstr ""
3957 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3958 #, fuzzy
3959 msgid "North point"
3960 msgstr "Veri pikë"
3962 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3963 #, fuzzy
3964 msgid "South point"
3965 msgstr "Jug pikë"
3967 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3970 msgstr "Vizato shigjetë në:"
3972 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3973 msgid "OR"
3974 msgstr ""
3976 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3977 msgid "AND"
3978 msgstr "AND"
3980 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Vergent type:"
3983 msgstr "lloji:"
3985 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3986 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3987 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Add connection point"
3990 msgstr "Shto pikë"
3992 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Delete  connection point"
3995 msgstr "Elemino pikë"
3997 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3998 #, fuzzy
3999 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
4000 msgstr "AND"
4002 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Unspecified"
4005 msgstr "E papërcaktuar"
4007 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
4008 msgid "Agent"
4009 msgstr "Agjenti"
4011 #: objects/Istar/actor.c:71
4012 msgid "Role"
4013 msgstr "Roli"
4015 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
4016 msgid "Softgoal"
4017 msgstr ""
4019 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
4020 msgid "Goal"
4021 msgstr "Qëllimi"
4023 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
4024 #: objects/KAOS/goal.c:158
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Goal Type"
4027 msgstr "Lloji"
4029 #: objects/Istar/istar.c:46
4030 msgid "Istar diagram"
4031 msgstr ""
4033 #: objects/Istar/link.c:153
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Positive Contrib"
4036 msgstr "Pozicioni"
4038 #: objects/Istar/link.c:154
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Negative contrib"
4041 msgstr "Negativi"
4043 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
4044 msgid "Dependency"
4045 msgstr ""
4047 #: objects/Istar/link.c:156
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Decomposition"
4050 msgstr "Pozicioni"
4052 #: objects/Istar/link.c:157
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Means-Ends"
4055 msgstr "Mbaron"
4057 #: objects/Istar/other.c:73
4058 msgid "Resource"
4059 msgstr "Burimi"
4061 #: objects/Istar/other.c:74
4062 msgid "Task"
4063 msgstr "Aktiviteti"
4065 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
4066 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
4067 #: objects/standard/line.c:221
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Delete connection point"
4070 msgstr "Elemino pikë"
4072 #: objects/Istar/other.c:475
4073 #, fuzzy
4074 msgid "i* other"
4075 msgstr "tjetër"
4077 #: objects/Jackson/domain.c:79
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Given Domain"
4080 msgstr "Domain"
4082 #: objects/Jackson/domain.c:80
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Designed Domain"
4085 msgstr "Domain"
4087 #: objects/Jackson/domain.c:81
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Machine Domain"
4090 msgstr "Domain"
4092 #: objects/Jackson/domain.c:97
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Causal"
4095 msgstr "Thirrje"
4097 #: objects/Jackson/domain.c:98
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Biddable"
4100 msgstr "Deaktivo"
4102 #: objects/Jackson/domain.c:99
4103 msgid "Lexical"
4104 msgstr ""
4106 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Domain Type"
4109 msgstr "Domain Lloji"
4111 #: objects/Jackson/domain.c:181
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Domain Kind"
4114 msgstr "Domain"
4116 #: objects/Jackson/domain.c:182
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4119 msgstr "Me dëshirë në djathtas nga Domain"
4121 #: objects/Jackson/domain.c:537
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Jackson domain"
4124 msgstr "Jackson"
4126 #: objects/Jackson/jackson.c:47
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Jackson diagram"
4129 msgstr "Jackson"
4131 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
4132 msgid "Shared"
4133 msgstr "E përbashkët"
4135 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
4136 msgid "Requirement"
4137 msgstr ""
4139 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
4140 msgid "Message:"
4141 msgstr "Mesazhi:"
4143 #: objects/KAOS/goal.c:82
4144 msgid "Assumption"
4145 msgstr ""
4147 #: objects/KAOS/goal.c:83
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Obstacle"
4150 msgstr "Abstract"
4152 #: objects/KAOS/goal.c:578
4153 msgid "KAOS goal"
4154 msgstr ""
4156 #: objects/KAOS/kaos.c:49
4157 msgid "KAOS diagram"
4158 msgstr ""
4160 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4161 #, fuzzy
4162 msgid "AND Refinement"
4163 msgstr "AND"
4165 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Complete AND Refinement"
4168 msgstr "U plotësua AND"
4170 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4171 msgid "OR Refinement"
4172 msgstr ""
4174 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Operationalization"
4177 msgstr "Orientimi"
4179 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4180 msgid "Text:"
4181 msgstr "Teksti:"
4183 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Contributes"
4186 msgstr "Ndihmësit:"
4188 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Obstructs"
4191 msgstr "Abstract"
4193 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4194 msgid "Conflicts"
4195 msgstr "Konflikte"
4197 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Responsibility"
4200 msgstr "Shikueshmëria:"
4202 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4203 msgid "Monitors"
4204 msgstr "Ekranet"
4206 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4207 msgid "Controls"
4208 msgstr "Kontrollet"
4210 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4211 msgid "CapableOf"
4212 msgstr ""
4214 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4215 msgid "Performs"
4216 msgstr ""
4218 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4219 msgid "Output"
4220 msgstr "Rezultati"
4222 #: objects/KAOS/other.c:531
4223 #, fuzzy
4224 msgid "KAOS other"
4225 msgstr "tjetër"
4227 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Arrow color"
4230 msgstr "Shigjeta"
4232 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Arrow line width"
4235 msgstr "Shigjeta gjerësia"
4237 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Seconds arrow color"
4240 msgstr "shigjetë"
4242 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Seconds arrow line width"
4245 msgstr "shigjetë gjerësia"
4247 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Show hours"
4250 msgstr "Shfaq orë"
4252 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Miscellaneous objects"
4255 msgstr "Të ndryshme"
4257 #. property rows
4258 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4260 msgid "Normal"
4261 msgstr "Normal"
4263 #: objects/SADT/arrow.c:135
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4266 msgstr "Importo nuk"
4268 #: objects/SADT/arrow.c:136
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4271 msgstr "nuk"
4273 #: objects/SADT/arrow.c:137
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Dotted arrow"
4276 msgstr "shigjetë"
4278 #: objects/SADT/arrow.c:138
4279 #, fuzzy
4280 msgid "disable arrow heads"
4281 msgstr "ç'aktivo shigjetë"
4283 #: objects/SADT/arrow.c:144
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Flow style:"
4286 msgstr "Fluksi:"
4288 #: objects/SADT/arrow.c:146
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4291 msgstr "jeshile:"
4293 #: objects/SADT/arrow.c:147
4294 #, fuzzy
4295 msgid ""
4296 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4297 "rendered gray"
4298 msgstr "Për nga dhe fund jeshile"
4300 #: objects/SADT/arrow.c:463
4301 #, fuzzy
4302 msgid "SADT Arrow"
4303 msgstr "Shigjeta"
4305 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4306 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4307 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Text padding"
4310 msgstr "Teksti"
4312 #: objects/SADT/box.c:144
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Activity/Data identifier"
4315 msgstr "Aktiviteti Të dhëna"
4317 #: objects/SADT/box.c:145
4318 #, fuzzy
4319 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4320 msgstr "në djathtas nga Kuti"
4322 #: objects/SADT/box.c:451
4323 msgid "SADT box"
4324 msgstr ""
4326 #: objects/SADT/sadt.c:41
4327 msgid "SADT diagram objects"
4328 msgstr ""
4330 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4331 msgid "Actor"
4332 msgstr "Actor"
4334 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4335 msgid "Direction:"
4336 msgstr "Drejtimi:"
4338 #: objects/UML/association.c:1196
4339 #, fuzzy
4340 msgid "From A to B"
4341 msgstr "Nga A B"
4343 #: objects/UML/association.c:1203
4344 #, fuzzy
4345 msgid "From B to A"
4346 msgstr "Nga B A"
4348 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Side A"
4351 msgstr "A"
4353 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Side B"
4356 msgstr "B"
4358 #: objects/UML/association.c:1243
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Role:"
4361 msgstr "Roli:"
4363 #: objects/UML/association.c:1255
4364 msgid "Multiplicity:"
4365 msgstr ""
4367 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4368 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4369 msgid "Visibility:"
4370 msgstr "Dukshmëria:"
4372 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4373 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4374 msgid "Public"
4375 msgstr "Publik"
4377 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4378 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4379 msgid "Private"
4380 msgstr "Privat"
4382 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4383 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4384 msgid "Protected"
4385 msgstr ""
4387 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4388 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4389 msgid "Implementation"
4390 msgstr "Implementim"
4392 #. Show arrow:
4393 #: objects/UML/association.c:1324
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Show arrow"
4396 msgstr "Shfaq shigjetë"
4398 #. Aggregate
4399 #: objects/UML/association.c:1330
4400 msgid "Aggregate"
4401 msgstr "Agregim"
4403 #. Composition
4404 #: objects/UML/association.c:1338
4405 msgid "Composition"
4406 msgstr ""
4408 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4409 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4410 msgid "Class"
4411 msgstr "Klasa"
4413 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4414 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4415 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4416 #: objects/UML/umloperation.c:68
4417 msgid "Stereotype"
4418 msgstr ""
4420 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4421 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4422 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4423 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4424 msgid "Comment"
4425 msgstr "Komenti"
4427 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4428 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4429 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4430 msgid "Abstract"
4431 msgstr "Abstract"
4433 #: objects/UML/class.c:125
4434 msgid "Template"
4435 msgstr "Shabllon"
4437 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Suppress Attributes"
4440 msgstr "Përfundo Veçoritë"
4442 #: objects/UML/class.c:130
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Suppress Operations"
4445 msgstr "Përfundo Operacionet"
4447 #: objects/UML/class.c:132
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Visible Attributes"
4450 msgstr "I dukshëm Veçoritë"
4452 #: objects/UML/class.c:134
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Visible Operations"
4455 msgstr "I dukshëm Operacionet"
4457 #: objects/UML/class.c:136
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Visible Comments"
4460 msgstr "I dukshëm Komente"
4462 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Wrap Operations"
4465 msgstr "Orientimi"
4467 #: objects/UML/class.c:140
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Wrap after char"
4470 msgstr "Mbështill mbas"
4472 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4473 msgid "Polymorphic"
4474 msgstr ""
4476 #: objects/UML/class.c:154
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Classname"
4479 msgstr "Klasa"
4481 #: objects/UML/class.c:156
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Abstract Classname"
4484 msgstr "Abstract"
4486 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4487 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4488 msgid " "
4489 msgstr " "
4491 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4492 msgid "Attributes"
4493 msgstr "Veçoritë"
4495 #: objects/UML/class.c:180
4496 msgid "Operations"
4497 msgstr "Operacionet"
4499 #: objects/UML/class.c:183
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Template Parameters"
4502 msgstr "Parametrat"
4504 #: objects/UML/class.c:275
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Show Comments"
4507 msgstr "Komenti"
4509 #. Class page:
4510 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4511 #, fuzzy
4512 msgid "_Class"
4513 msgstr "Klasa"
4515 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Class name:"
4518 msgstr "Klasa emri:"
4520 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4521 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4522 #: objects/UML/realizes.c:133
4523 msgid "Stereotype:"
4524 msgstr ""
4526 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4527 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4528 msgid "Comment:"
4529 msgstr "Komenti:"
4531 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Attributes visible"
4534 msgstr "Veçoritë i dukshëm"
4536 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Operations visible"
4539 msgstr "Operacionet i dukshëm"
4541 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Suppress operations"
4544 msgstr "Përfundo veprimet"
4546 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Wrap after this length: "
4549 msgstr "Mbështill mbas "
4551 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Comments visible"
4554 msgstr "Komente i dukshëm"
4556 #. head line
4557 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4558 msgid "Kind"
4559 msgstr ""
4561 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4562 msgid "Size"
4563 msgstr "Madhësia"
4565 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Class Name"
4568 msgstr "Klasa Emri"
4570 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Abstract Class"
4573 msgstr "Abstract Klasa"
4575 #. should probably be refactored too.
4576 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4577 msgid "Text Color"
4578 msgstr "Ngjyra e tekstit"
4580 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Foreground Color"
4583 msgstr "Plani i parë Ngjyra"
4585 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4586 msgid "Background Color"
4587 msgstr "Ngjyra e Sfondit"
4589 #. Attributes page:
4590 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4591 #, fuzzy
4592 msgid "_Attributes"
4593 msgstr "Atribute"
4595 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4596 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4597 msgid "_New"
4598 msgstr "_E re"
4600 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4601 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4602 msgid "_Delete"
4603 msgstr "_Elemino"
4605 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4606 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4607 msgid "Move up"
4608 msgstr "Lëviz sipër"
4610 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4611 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4612 msgid "Move down"
4613 msgstr "Lëviz poshtë"
4615 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Attribute data"
4618 msgstr "Pronësi"
4620 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4621 msgid "Value:"
4622 msgstr "Vlera:"
4624 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Class scope"
4627 msgstr "Klasa"
4629 #. Operations page:
4630 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4631 #, fuzzy
4632 msgid "_Operations"
4633 msgstr "Orientimi"
4635 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Operation data"
4638 msgstr "Veprimi"
4640 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Inheritance type:"
4643 msgstr "lloji:"
4645 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4646 msgid "Polymorphic (virtual)"
4647 msgstr ""
4649 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Leaf (final)"
4652 msgstr "Gjethe"
4654 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4655 msgid "Query"
4656 msgstr "Kërkesë"
4658 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Parameters:"
4661 msgstr "Parametrat:"
4663 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Parameter data"
4666 msgstr "Parametri"
4668 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4669 msgid "Def. value:"
4670 msgstr ""
4672 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4673 msgid "Undefined"
4674 msgstr "E papërcaktuar"
4676 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4677 msgid "In"
4678 msgstr "Zmadho"
4680 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4681 msgid "Out"
4682 msgstr "Zvogëlo"
4684 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4685 #, fuzzy
4686 msgid "In & Out"
4687 msgstr "Zmadho Zvogëlo"
4689 #. Templates page:
4690 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4691 msgid "_Templates"
4692 msgstr "_Shabllone"
4694 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Template class"
4697 msgstr "Shabllon"
4699 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4700 msgid "Formal parameter data"
4701 msgstr ""
4703 #: objects/UML/classicon.c:128
4704 msgid "Boundary"
4705 msgstr ""
4707 #: objects/UML/classicon.c:140
4708 msgid "Is object"
4709 msgstr ""
4711 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4712 msgid "Facet"
4713 msgstr ""
4715 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4716 msgid "Receptacle"
4717 msgstr ""
4719 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Event Source"
4722 msgstr "Ndodhi Burimi"
4724 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Event Sink"
4727 msgstr "Ndodhi"
4729 #: objects/UML/constraint.c:125
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Constraint:"
4732 msgstr "Kusht:"
4734 #: objects/UML/dependency.c:138
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Show arrow:"
4737 msgstr "Shfaq shigjetë:"
4739 #: objects/UML/implements.c:128
4740 msgid "Interface:"
4741 msgstr "Interfaqja:"
4743 #: objects/UML/lifeline.c:144
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Draw focus of control:"
4746 msgstr "Vizato nga kontrolli:"
4748 #: objects/UML/lifeline.c:146
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Draw destruction mark:"
4751 msgstr "Vizato:"
4753 #: objects/UML/lifeline.c:417
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Add connection points"
4756 msgstr "Shto"
4758 #: objects/UML/lifeline.c:418
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Remove connection points"
4761 msgstr "Hiq"
4763 #: objects/UML/lifeline.c:422
4764 msgid "UML Lifeline"
4765 msgstr ""
4767 #: objects/UML/message.c:135
4768 msgid "Call"
4769 msgstr "Thirrje"
4771 #: objects/UML/message.c:136
4772 msgid "Create"
4773 msgstr "Krijo"
4775 #: objects/UML/message.c:137
4776 msgid "Destroy"
4777 msgstr "Shkatërro"
4779 #: objects/UML/message.c:138
4780 msgid "Simple"
4781 msgstr "E thjeshtë"
4783 #: objects/UML/message.c:139
4784 msgid "Return"
4785 msgstr ""
4787 #: objects/UML/message.c:140
4788 msgid "Send"
4789 msgstr "Dërgo"
4791 #: objects/UML/message.c:141
4792 msgid "Recursive"
4793 msgstr ""
4795 #: objects/UML/message.c:152
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Message type:"
4798 msgstr "Mesazh lloji:"
4800 #: objects/UML/object.c:151
4801 msgid "Explicit state"
4802 msgstr "Explicit state"
4804 #: objects/UML/object.c:156
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Active object"
4807 msgstr "Aktiv"
4809 #: objects/UML/object.c:158
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Show attributes"
4812 msgstr "Shfaq"
4814 #: objects/UML/object.c:160
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Multiple instance"
4817 msgstr "Shumëfishe"
4819 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4820 #. * is a pain
4821 #: objects/UML/state.c:390
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4825 "That option will go away in future versions.\n"
4826 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4827 msgstr "Gjendja për në Gjendja j"
4829 #: objects/UML/state_term.c:120
4830 msgid "Is final"
4831 msgstr ""
4833 #: objects/UML/transition.c:132
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Trigger"
4836 msgstr "Treguesi"
4838 #: objects/UML/transition.c:133
4839 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4840 msgstr ""
4842 #: objects/UML/transition.c:134
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Action"
4845 msgstr "Actor"
4847 #: objects/UML/transition.c:135
4848 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4849 msgstr ""
4851 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Guard"
4854 msgstr "Rrjeta"
4856 #: objects/UML/transition.c:137
4857 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4858 msgstr ""
4860 #: objects/UML/uml.c:65
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4863 msgstr "Gjuha"
4865 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Value"
4868 msgstr "Vlera:"
4870 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Visibility"
4873 msgstr "Dukshmëria:"
4875 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Abstract (?)"
4878 msgstr "Abstract"
4880 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Class scope (static)"
4883 msgstr "Klasa"
4885 #: objects/UML/umloperation.c:73
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Inheritance type"
4888 msgstr "lloji:"
4890 #: objects/UML/umloperation.c:75
4891 msgid "Query (const)"
4892 msgstr ""
4894 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4895 msgid "Parameters"
4896 msgstr "Parametrat"
4898 #: objects/UML/usecase.c:132
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Text outside"
4901 msgstr "Teksti"
4903 #: objects/UML/usecase.c:134
4904 msgid "Collaboration"
4905 msgstr "Bashkpunim"
4907 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4908 msgid "Bond graph objects"
4909 msgstr ""
4911 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4912 msgid "Chronogram diagram objects"
4913 msgstr ""
4915 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4916 msgid "Data"
4917 msgstr "Të dhëna"
4919 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Data name"
4922 msgstr "Të dhëna emri"
4924 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4925 msgid "Events"
4926 msgstr "Ndodhitë"
4928 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Event specification"
4931 msgstr "Ndodhi"
4933 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4937 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4938 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4939 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4940 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4941 msgstr ""
4942 "ora ora j kohëzgjatja sipër kohëzgjatja j kohëzgjatja poshtë kohëzgjatja "
4943 "kohëzgjatja nuk njihet kohëzgjatja j"
4945 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Start time"
4948 msgstr "Fillo ora"
4950 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4951 #, fuzzy
4952 msgid "End time"
4953 msgstr "Fundi ora"
4955 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Rise time"
4958 msgstr "Sfazimi ora"
4960 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Fall time"
4963 msgstr "ora"
4965 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4966 msgid "Multi-bit data"
4967 msgstr ""
4969 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4970 msgid "Aspect"
4971 msgstr ""
4973 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Data color"
4976 msgstr "Të dhëna"
4978 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Data line width"
4981 msgstr "Të dhëna gjerësia"
4983 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Time data"
4986 msgstr "Ora"
4988 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Major time step"
4991 msgstr "ora"
4993 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Minor time step"
4996 msgstr "ora"
4998 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Minor step line width"
5001 msgstr "gjerësia"
5003 #: objects/custom/custom.c:117
5004 msgid "Custom"
5005 msgstr "E personalizuar"
5007 #: objects/custom/custom.c:117
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Custom XML shapes loader"
5010 msgstr "E personalizuar XML"
5012 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
5013 msgid "Flip horizontal"
5014 msgstr ""
5016 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
5017 msgid "Flip vertical"
5018 msgstr ""
5020 #: objects/custom/custom_object.c:1432
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Flip Horizontal"
5023 msgstr "Horizontal"
5025 #: objects/custom/custom_object.c:1433
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Flip Vertical"
5028 msgstr "Vertikal"
5030 #: objects/custom/custom_object.c:1470
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
5033 msgstr "hap ikonë për lloji."
5035 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
5036 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
5037 msgid "Corner radius"
5038 msgstr ""
5040 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Flowchart objects"
5043 msgstr "Diagrama e fluksit"
5045 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
5046 msgid "Shear angle"
5047 msgstr ""
5049 #: objects/network/basestation.c:135
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Sectors"
5052 msgstr "Actor"
5054 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Base Station"
5057 msgstr "Orientimi"
5059 #: objects/network/bus.c:599
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Add Handle"
5062 msgstr "Shto Handle"
5064 #: objects/network/bus.c:600
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Delete Handle"
5067 msgstr "Elemino Handle"
5069 #: objects/network/network.c:43
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Network diagram objects"
5072 msgstr "Rrjeti"
5074 #: objects/network/radiocell.c:130
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Macro Cell"
5077 msgstr "Qeli"
5079 #: objects/network/radiocell.c:131
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Micro Cell"
5082 msgstr "Mikrofoni"
5084 #: objects/network/radiocell.c:132
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Pico Cell"
5087 msgstr "Qeli"
5089 #: objects/network/radiocell.c:138
5090 msgid "Radius"
5091 msgstr ""
5093 #: objects/network/radiocell.c:140
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Cell Type:"
5096 msgstr "Tipi:"
5098 #: objects/network/radiocell.c:152
5099 msgid "Subscribers"
5100 msgstr ""
5102 #: objects/standard/arc.c:140
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Curve distance"
5105 msgstr "Hark"
5107 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
5108 #: objects/standard/polyline.c:135
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Line gaps"
5111 msgstr "Rreshta"
5113 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
5114 #: objects/standard/polyline.c:137
5115 msgid "Absolute start gap"
5116 msgstr ""
5118 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
5119 #: objects/standard/polyline.c:139
5120 msgid "Absolute end gap"
5121 msgstr ""
5123 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Add Segment"
5126 msgstr "Shto"
5128 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Delete Segment"
5131 msgstr "Elemino"
5133 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Symmetric control"
5136 msgstr "kontrolli"
5138 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Smooth control"
5141 msgstr "kontrolli"
5143 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Cusp control"
5146 msgstr "kontrolli"
5148 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
5149 msgid "Free"
5150 msgstr "I lirë"
5152 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
5153 msgid "Fixed"
5154 msgstr "Fiksuar"
5156 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
5157 msgid "Square"
5158 msgstr "Në katror"
5160 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Aspect ratio"
5163 msgstr "Abstract"
5165 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Free aspect"
5168 msgstr "I lirë"
5170 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Fixed aspect"
5173 msgstr "Fiksuar"
5175 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
5176 msgid "Circle"
5177 msgstr "Rreth"
5179 #: objects/standard/image.c:130
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Image file"
5182 msgstr "Figura"
5184 #: objects/standard/image.c:132
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Draw border"
5187 msgstr "Vizato"
5189 #: objects/standard/image.c:134
5190 msgid "Keep aspect ratio"
5191 msgstr ""
5193 #. Found file in same dir as diagram.
5194 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
5195 #, fuzzy, c-format
5196 msgid ""
5197 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5198 "Using the file '%s' instead\n"
5199 msgstr "figurë nuk në j"
5201 #. Didn't find file in current dir.
5202 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5205 msgstr "figurë nuk j"
5207 #: objects/standard/line.c:133
5208 msgid "Arrows"
5209 msgstr "Shigjeta"
5211 #: objects/standard/line.c:138
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Start point"
5214 msgstr "Fillo pikë"
5216 #: objects/standard/line.c:140
5217 #, fuzzy
5218 msgid "End point"
5219 msgstr "Fundi pikë"
5221 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Add Corner"
5224 msgstr "Shto"
5226 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Delete Corner"
5229 msgstr "Elemino"
5231 #: objects/standard/standard.c:45
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Standard objects"
5234 msgstr "Standart"
5236 #: objects/standard/textobj.c:131
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Bottom"
5239 msgstr "Poshtë:"
5241 #: objects/standard/textobj.c:132
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Top"
5244 msgstr "Sipër:"
5246 #: objects/standard/textobj.c:134
5247 #, fuzzy
5248 msgid "First Line"
5249 msgstr "Rrjeta Rreshta"
5251 #: objects/standard/textobj.c:141
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Vertical text alignment"
5254 msgstr "Teksti"
5256 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Cairo PostScript"
5259 msgstr "Cairo PostScript"
5261 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5262 msgid "Cairo Portable Document Format"
5263 msgstr ""
5265 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Cairo PNG"
5268 msgstr "Cairo"
5270 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5271 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5272 msgstr ""
5274 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Cairo WMF"
5277 msgstr "Cairo"
5279 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5280 msgid "Cairo old WMF"
5281 msgstr ""
5283 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5284 msgid "Cairo Clipboard"
5285 msgstr ""
5287 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Cairo based Rendering"
5290 msgstr "Cairo"
5292 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5293 #, fuzzy
5294 msgid ""
5295 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5296 "Image not exported to CGM."
5297 msgstr "Figura maksimum nuk."
5299 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5300 msgid "Computer Graphics Metafile"
5301 msgstr "Metafile Computer Graphics"
5303 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5306 msgstr "Kompjuteri Grafikë eksporto filtro"
5308 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Drawing Interchange File"
5311 msgstr "Vizatim File"
5313 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Bad vertex bulge\n"
5316 msgstr "j"
5318 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "Scale: %f\n"
5321 msgstr "Shkalla j"
5323 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5324 #, fuzzy
5325 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5326 msgstr "j"
5328 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5331 msgstr "Nuk njihet kodi j"
5333 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5336 msgstr "Vizatim File importo dhe eksporto"
5338 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "GNOME Print Backend\n"
5342 " '%s'\n"
5343 " not available"
5344 msgstr ""
5346 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5347 #, fuzzy
5348 msgid "GNOME PostScript"
5349 msgstr "Cairo PostScript"
5351 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5352 msgid "GNOME Portable Document Format"
5353 msgstr ""
5355 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5356 #, fuzzy
5357 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5358 msgstr "Grafikë vektorialë të shkallëzueshëm"
5360 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5361 #, fuzzy
5362 msgid "GNOME Print based Rendering"
5363 msgstr "Cairo"
5365 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5366 #, fuzzy
5367 msgid "HP Graphics Language"
5368 msgstr "Grafikë Gjuha"
5370 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5371 #, fuzzy
5372 msgid "HP Graphics Language export filter"
5373 msgstr "Grafikë Gjuha eksporto filtro"
5375 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5376 #, fuzzy
5377 msgid "TeX Metapost export filter"
5378 msgstr "eksporto filtro"
5380 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5381 msgid "TeX Metapost macros"
5382 msgstr ""
5384 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid ""
5387 "Could not save file:\n"
5388 "%s\n"
5389 "%s"
5390 msgstr "nuk ruaj j j"
5392 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5393 #, fuzzy
5394 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5395 msgstr "eksporto importo"
5397 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5398 #, fuzzy
5399 msgid "TeX Pstricks export filter"
5400 msgstr "eksporto filtro"
5402 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Not valid UTF8"
5405 msgstr "Not"
5407 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5408 msgid "TeX PSTricks macros"
5409 msgstr ""
5411 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5414 msgstr "hap për j"
5416 #: plug-ins/python/python.c:92
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Python scripting support"
5419 msgstr "Python"
5421 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Can't export png without libart!"
5424 msgstr "eksporto!"
5426 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Dia Shape File"
5429 msgstr "Dia File"
5431 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5432 #, fuzzy
5433 msgid "dia shape export filter"
5434 msgstr "eksporto filtro"
5436 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5437 msgid "Scalable Vector Graphics"
5438 msgstr "Grafikë vektorialë të shkallëzueshëm"
5440 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5441 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5442 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5443 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5444 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Can't find standard object"
5447 msgstr "gjej"
5449 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5450 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5451 msgstr ""
5453 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5456 msgstr "root."
5458 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5461 msgstr "Grafikë importo dhe eksporto"
5463 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5466 msgstr "hap për j"
5468 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Windows Meta File"
5471 msgstr "Dritaret Meta File"
5473 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Enhanced Meta File"
5476 msgstr "Dritaret Meta File"
5478 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5479 #, fuzzy
5480 msgid "WMF export filter"
5481 msgstr "eksporto filtro"
5483 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5486 msgstr "File lloji versioni j"
5488 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5489 msgid "WPG"
5490 msgstr ""
5492 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5493 #, fuzzy
5494 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5495 msgstr "Grafikë eksporto filtro"
5497 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5500 msgstr "jo nga shigjetë thjeshtë shigjetë j"
5502 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5503 #, fuzzy
5504 msgid "No more user-definable colors - using black"
5505 msgstr "Jo tjetër përdorues e zezë"
5507 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5508 #, fuzzy
5509 msgid "XFig format"
5510 msgstr "XFig"
5512 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5515 msgstr "nuk nga Dia"
5517 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5520 msgstr "rreshta nuk nga Dia"
5522 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "Line style %d should not appear\n"
5525 msgstr "Linja nuk j"
5527 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5530 msgstr "Gabim nga j"
5532 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5535 msgstr "Gabim j"
5537 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5540 msgstr "Nuk njihet shigjetë lloji j"
5542 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5545 msgstr "j"
5547 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5550 msgstr "j"
5552 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5555 msgstr "j"
5557 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Negative corner radius, negating"
5560 msgstr "Negativi"
5562 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5565 msgstr "Nuk njihet j"
5567 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5570 msgstr "j"
5572 #. Open approximated spline
5573 #. Closed approximated spline
5574 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5577 msgstr "konvertoje."
5579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5582 msgstr "Nuk njihet j"
5584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5587 msgstr "j"
5589 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5592 msgstr "tekst j"
5594 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5597 msgstr "j"
5599 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Compound end outside compound\n"
5602 msgstr "fund j"
5604 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5607 msgstr "j"
5609 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5612 msgstr "grupi j"
5614 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Unknown object type %d\n"
5617 msgstr "Nuk njihet lloji j"
5619 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5622 msgstr "është nuk nga j"
5624 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5627 msgstr "Gabim madhësia j"
5629 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5630 #, fuzzy, c-format
5631 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5632 msgstr "Nuk njihet madhësia prezgjedhur j"
5634 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5637 msgstr "Gabim j"
5639 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5640 #, fuzzy, c-format
5641 msgid "Error reading justification: %s\n"
5642 msgstr "Gabim j"
5644 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "Error reading units: %s\n"
5647 msgstr "Gabim j"
5649 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5652 msgstr "Gabim j"
5654 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5657 msgstr "Gabim j"
5659 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5662 msgstr "Gabim j"
5664 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5665 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5668 msgstr "Gabim j"
5670 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Premature end of FIG file\n"
5673 msgstr "fund nga j"
5675 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5678 msgstr "Gabim j"
5680 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5683 msgstr "a j"
5685 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5686 #, fuzzy, c-format
5687 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5688 msgstr "është a versioni I nuk j"
5690 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5691 #, fuzzy
5692 msgid "XFig File Format"
5693 msgstr "XFig File Formati"
5695 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Fig Format import and export filter"
5698 msgstr "Formati importo dhe eksporto filtro"
5700 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "Error while parsing %s\n"
5703 msgstr "Gabim j"
5705 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5708 msgstr "Gabim j"
5710 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5713 msgstr "Gabim j"
5715 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5718 msgstr "Gabim j"
5720 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5723 msgstr "Gabim j"
5725 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5726 #, fuzzy
5727 msgid "XSL Transformation filter"
5728 msgstr "Transformimi filtro"
5730 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5731 #, fuzzy
5732 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5733 msgstr "Jo për nuk."
5735 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Export through XSLT"
5738 msgstr "Eksporto"
5740 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5741 msgid "From:"
5742 msgstr "Nga:"
5744 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5745 msgid "To:"
5746 msgstr "Për:"
5748 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5749 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5750 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5751 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5755 "Geometric Shapes"
5756 msgstr "Koleksioni nga Poligonet dhe tjetër Të ndryshme"
5758 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5759 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5760 msgid "Assorted"
5761 msgstr ""
5763 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5764 msgid "Chevron"
5765 msgstr ""
5767 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Curved eight point star"
5770 msgstr "tetë pikë"
5772 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Curved four point star"
5775 msgstr "katër pikë"
5777 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5778 msgid "Diamond"
5779 msgstr ""
5781 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Down arrow"
5784 msgstr "Poshtë shigjetë"
5786 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Eight point star"
5789 msgstr "pikë"
5791 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Five point star"
5794 msgstr "pikë"
5796 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Four point star"
5799 msgstr "pikë"
5801 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5802 msgid "Heart"
5803 msgstr ""
5805 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5806 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5807 msgstr ""
5809 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5810 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5811 msgstr ""
5813 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Horizontal parallelogram"
5816 msgstr "Horizontal"
5818 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5819 msgid "Isoceles triangle"
5820 msgstr ""
5822 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Left arrow"
5825 msgstr "Majtas shigjetë"
5827 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Left-right arrow"
5830 msgstr "Majtas djathtas shigjetë"
5832 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Left-right-up arrow"
5835 msgstr "Majtas djathtas sipër shigjetë"
5837 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Left-up arrow"
5840 msgstr "Majtas sipër shigjetë"
5842 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Maltese cross"
5845 msgstr "Malteze"
5847 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Notched left arrow"
5850 msgstr "majtas shigjetë"
5852 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Notched right arrow"
5855 msgstr "djathtas shigjetë"
5857 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5858 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5859 msgstr ""
5861 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Pentagon block arrow"
5864 msgstr "bllok shigjetë"
5866 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5867 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5868 msgstr ""
5870 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5871 msgid "Perfect circle"
5872 msgstr ""
5874 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Perfect square, height equals width"
5877 msgstr "lartësia gjerësia"
5879 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Quad arrow"
5882 msgstr "shigjetë"
5884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5885 msgid "Quarter circle"
5886 msgstr ""
5888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5889 msgid "Quarter moon"
5890 msgstr ""
5892 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Right angle triangle"
5895 msgstr "Djathtas"
5897 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Right arrow"
5900 msgstr "Djathtas shigjetë"
5902 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Seven point star"
5905 msgstr "pikë"
5907 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Sharp eight point star"
5910 msgstr "tetë pikë"
5912 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Six point star"
5915 msgstr "pikë"
5917 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5918 msgid "Sun"
5919 msgstr "Dje"
5921 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5922 msgid "Swiss cross"
5923 msgstr ""
5925 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5926 msgid "Trapezoid"
5927 msgstr ""
5929 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Turn-up arrow"
5932 msgstr "sipër shigjetë"
5934 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Up arrow"
5937 msgstr "Sipër shigjetë"
5939 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Up-down arrow"
5942 msgstr "Sipër poshtë shigjetë"
5944 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Up-down-left arrow"
5947 msgstr "Sipër poshtë majtas shigjetë"
5949 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Vertical parallelogram"
5952 msgstr "Vertikal"
5954 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5955 msgid "AC Generator"
5956 msgstr ""
5958 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5959 msgid "Air Cooler"
5960 msgstr ""
5962 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5963 msgid "Autoclave"
5964 msgstr ""
5966 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Axial Flow Fan"
5969 msgstr "Fluksi"
5971 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Basic Filter"
5974 msgstr "Filtri"
5976 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5977 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5978 msgstr ""
5980 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Centrifuge"
5983 msgstr "Ndihmësit:"
5985 #. For: zenith
5986 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5987 msgid "ChemEng"
5988 msgstr ""
5990 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5991 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5992 msgstr ""
5994 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Collection for chemical engineering"
5997 msgstr "Koleksioni për"
5999 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
6000 msgid "Compressor or Turbine"
6001 msgstr ""
6003 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
6004 msgid "Covered tank"
6005 msgstr ""
6007 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
6010 msgstr "dhe"
6012 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Double-Pipe Exchanger"
6015 msgstr "Dyfish Pipe"
6017 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
6018 msgid "Ejector or Injector"
6019 msgstr ""
6021 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
6022 msgid "Fan or Stirrer"
6023 msgstr ""
6025 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
6028 msgstr "Fiksuar"
6030 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
6033 msgstr "U"
6035 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
6038 msgstr "thjeshtë"
6040 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6043 msgstr "Fluksi"
6045 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6046 msgid "Gas Holder, basic"
6047 msgstr ""
6049 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6050 msgid "Heating/Cooling Coil"
6051 msgstr ""
6053 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6054 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6055 msgstr ""
6057 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6060 msgstr "Fluksi"
6062 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6063 msgid "Kettle Reboiler"
6064 msgstr ""
6066 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6069 msgstr "me"
6071 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6072 msgid "Measurement"
6073 msgstr "Matja"
6075 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6076 msgid "Mixer"
6077 msgstr "Kontrolli i volumit"
6079 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Open Tank"
6082 msgstr "Hap"
6084 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6085 msgid "Plate Exchanger"
6086 msgstr ""
6088 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Pneumatic Line"
6091 msgstr "Linja"
6093 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Pneumatic Line, vertical"
6096 msgstr "Linja"
6098 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6099 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6100 msgstr ""
6102 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6105 msgstr "thjeshtë"
6107 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6108 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6109 msgstr ""
6111 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6112 msgid "Regulable Valve"
6113 msgstr ""
6115 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6116 msgid "Regulable Valve, vertical"
6117 msgstr ""
6119 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6120 msgid "Sealed Tank"
6121 msgstr ""
6123 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Simple Furnace"
6126 msgstr "E thjeshtë"
6128 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Simple Heat Exchanger"
6131 msgstr "E thjeshtë"
6133 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6136 msgstr "E thjeshtë"
6138 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Simple Vessel"
6141 msgstr "E thjeshtë"
6143 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6144 msgid "Spray Drier"
6145 msgstr ""
6147 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Spraying Device"
6150 msgstr "Dispozitivi"
6152 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Storage Sphere"
6155 msgstr "Magazinim Sferë"
6157 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Tank with Fixed Roof"
6160 msgstr "me Fiksuar"
6162 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Tank with Floating Roof"
6165 msgstr "me"
6167 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Tray Column, detailed"
6170 msgstr "Kollonë"
6172 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Tray Column, simple"
6175 msgstr "Kollonë thjeshtë"
6177 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Valve"
6180 msgstr "Shkalla"
6182 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6183 msgid "Valve, vertical"
6184 msgstr ""
6186 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6187 msgid "Water Cooler"
6188 msgstr ""
6190 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6191 msgid "Water Cooler, vertical"
6192 msgstr ""
6194 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6195 msgid "Circuit"
6196 msgstr "Qark"
6198 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Components for circuit diagrams"
6201 msgstr "Komponenetet për"
6203 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Ground point"
6206 msgstr "pikë"
6208 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Horizontal jumper"
6211 msgstr "Horizontal"
6213 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6214 msgid "Horizontally aligned LED"
6215 msgstr ""
6217 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6218 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6219 msgstr ""
6221 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6222 msgid "Horizontally aligned diode"
6223 msgstr ""
6225 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6226 msgid "Horizontally aligned fuse"
6227 msgstr ""
6229 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6230 msgid "Horizontally aligned inductor"
6231 msgstr ""
6233 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6234 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6235 msgstr ""
6237 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6238 msgid "Horizontally aligned powersource"
6239 msgstr ""
6241 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6242 msgid "Horizontally aligned resistor"
6243 msgstr ""
6245 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6246 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6247 msgstr ""
6249 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6250 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6251 msgstr ""
6253 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6254 msgid "Lamp"
6255 msgstr ""
6257 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6258 msgid "Microphone"
6259 msgstr "Mikrofoni"
6261 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6262 msgid "NMOS transistor"
6263 msgstr ""
6267 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6268 msgid "NPN bipolar transistor"
6269 msgstr ""
6271 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6272 msgid "Operational amplifier"
6273 msgstr ""
6275 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6276 msgid "PMOS transistor"
6277 msgstr ""
6281 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6282 msgid "PNP bipolar transistor"
6283 msgstr ""
6285 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6286 msgid "Speaker"
6287 msgstr "Zë folës"
6289 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6290 msgid "Vertically aligned LED"
6291 msgstr ""
6293 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6294 msgid "Vertically aligned capacitor"
6295 msgstr ""
6297 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6298 msgid "Vertically aligned diode"
6299 msgstr ""
6301 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6302 msgid "Vertically aligned fuse"
6303 msgstr ""
6305 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6306 msgid "Vertically aligned inductor"
6307 msgstr ""
6309 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6310 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6311 msgstr ""
6313 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6314 msgid "Vertically aligned powersource"
6315 msgstr ""
6317 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6318 msgid "Vertically aligned resistor"
6319 msgstr ""
6321 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6322 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6323 msgstr ""
6325 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6326 msgid "Vertically aligned zener diode"
6327 msgstr ""
6329 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6330 #, fuzzy
6331 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6332 msgstr "nuk kontakti"
6334 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6335 #, fuzzy
6336 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6337 msgstr "hap kontakti"
6339 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6340 msgid "'jump' output variable"
6341 msgstr ""
6343 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6344 #, fuzzy
6345 msgid "'reset' output variable"
6346 msgstr "rishkruaj"
6348 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6349 msgid "'set' output variable"
6350 msgstr ""
6352 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Components for LADDER circuits"
6355 msgstr "Komponenetet për"
6357 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6358 msgid "Ladder"
6359 msgstr ""
6361 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Negative output variable"
6364 msgstr "Negativi"
6366 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6369 msgstr "rishkruaj"
6371 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6372 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6373 msgstr ""
6375 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6376 msgid "Power-saved negative output variable"
6377 msgstr ""
6379 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Power-saved simple output variable"
6382 msgstr "thjeshtë"
6384 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6385 msgid "Receptivity output variable"
6386 msgstr ""
6388 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Simple output variable"
6391 msgstr "E thjeshtë"
6393 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Constant factor below -1"
6396 msgstr "1"
6398 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6401 msgstr "dhe 1"
6403 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6406 msgstr "dhe 1"
6408 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Constant factor greater 1"
6411 msgstr "1"
6413 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6416 msgstr "shift në p"
6418 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6421 msgstr "shift në p"
6423 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6424 msgid "Cybernetics"
6425 msgstr ""
6427 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6430 msgstr "Elementët nga"
6432 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6433 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6434 msgstr ""
6436 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6437 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6438 msgstr ""
6440 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6441 #, fuzzy
6442 msgid "High pass filter"
6443 msgstr "E lartë filtro"
6445 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Integrator - input bottom"
6448 msgstr "poshtë"
6450 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Integrator - input left"
6453 msgstr "majtas"
6455 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Integrator - input right"
6458 msgstr "djathtas"
6460 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Integrator - input top"
6463 msgstr "sipër"
6465 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Low pass filter"
6468 msgstr "E ulët filtro"
6470 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6471 msgid "Product"
6472 msgstr "Produkti"
6474 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6475 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6476 msgstr ""
6478 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6479 msgid "Saturation characteristic"
6480 msgstr ""
6482 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Sensor - bottom"
6485 msgstr "poshtë"
6487 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Sensor - left"
6490 msgstr "majtas"
6492 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Sensor - right"
6495 msgstr "djathtas"
6497 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Sensor - top"
6500 msgstr "sipër"
6502 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6503 msgid "Sigmoid characteristic"
6504 msgstr ""
6506 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Sine characteristic or input"
6509 msgstr "Sinus"
6511 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6512 msgid "Sum"
6513 msgstr ""
6515 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6518 msgstr "poshtë"
6520 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Sum, subtracting left input"
6523 msgstr "majtas"
6525 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Sum, subtracting right input"
6528 msgstr "djathtas"
6530 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Sum, subtracting top input"
6533 msgstr "sipër"
6535 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Template for custom characteristics"
6538 msgstr "Shabllon për e personalizuar"
6540 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Time delay"
6543 msgstr "Ora"
6545 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6546 msgid "EML"
6547 msgstr ""
6549 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6552 msgstr "Editori për."
6554 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Instantiation. One process create others"
6557 msgstr "Një"
6559 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Interaction between processes."
6562 msgstr "Interaksion."
6564 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6565 msgid "ER"
6566 msgstr ""
6568 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6571 msgstr "Editori për Entitet"
6573 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6574 msgid "Participation"
6575 msgstr ""
6577 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6578 msgid "Weak entity"
6579 msgstr ""
6581 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Components for electric circuits"
6584 msgstr "Komponenetet për"
6586 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Connection point"
6589 msgstr "Lidhja pikë"
6591 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6592 msgid "Electric"
6593 msgstr ""
6595 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6596 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6597 msgstr ""
6599 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6600 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6601 msgstr ""
6603 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6606 msgstr "kontakti"
6608 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6611 msgstr "kontakti"
6613 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6614 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6615 msgstr ""
6617 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6618 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6619 msgstr ""
6621 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6624 msgstr "hap kontakti"
6626 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Normally open contact (vertical)"
6629 msgstr "hap kontakti"
6631 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6634 msgstr "hap"
6636 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6639 msgstr "hap"
6641 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6642 msgid "Relay (horizontal)"
6643 msgstr ""
6645 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6646 msgid "Relay (vertical)"
6647 msgstr ""
6649 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6650 #, fuzzy
6651 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6652 msgstr "nga a"
6654 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6655 #, fuzzy
6656 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6657 msgstr "nga a"
6659 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6662 msgstr "Editori për Funksioni."
6664 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6665 msgid "FS"
6666 msgstr ""
6668 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6669 msgid "Flow"
6670 msgstr "Fluksi"
6672 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6673 msgid "Function"
6674 msgstr "Funksioni"
6676 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6677 msgid "Orthogonal polyline flow"
6678 msgstr ""
6680 #. XXX
6681 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6682 msgid "Collate"
6683 msgstr "Fashikullim"
6685 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6686 msgid "Connector"
6687 msgstr ""
6689 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6690 msgid "Decision"
6691 msgstr ""
6693 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6694 msgid "Delay"
6695 msgstr "Vonesa"
6697 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6698 msgid "Document"
6699 msgstr "Dokument"
6701 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6702 msgid "Flowchart"
6703 msgstr "Diagrama e fluksit"
6705 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6706 msgid "Input/Output"
6707 msgstr "Input/Output"
6709 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6710 msgid "Internal storage"
6711 msgstr ""
6713 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Magnetic disk"
6716 msgstr "disk"
6718 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6719 msgid "Magnetic drum"
6720 msgstr ""
6722 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Magnetic tape"
6725 msgstr "kasetë"
6727 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Manual input"
6730 msgstr "Manual"
6732 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Manual operation"
6735 msgstr "Manual"
6737 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6738 msgid "Merge"
6739 msgstr ""
6741 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Objects to draw flowcharts"
6744 msgstr "Objekte"
6746 #. XXX
6747 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Off page connector"
6750 msgstr "E mbyllur faqe"
6752 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Offline storage"
6755 msgstr "Jashtë linje"
6757 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6758 msgid "Or"
6759 msgstr "Or"
6761 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6762 msgid "Predefined process"
6763 msgstr ""
6765 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6766 msgid "Preparation"
6767 msgstr ""
6769 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6772 msgstr "Proçesi Veprimi"
6774 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6775 msgid "Punched card"
6776 msgstr ""
6778 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Punched tape"
6781 msgstr "kasetë"
6783 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6784 msgid "Sort"
6785 msgstr "Renditja"
6787 #. XXX
6788 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6789 msgid "Summing junction"
6790 msgstr ""
6792 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Terminal Interrupt"
6795 msgstr "Terminali Ndërprit"
6797 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6798 msgid "Transaction file"
6799 msgstr ""
6801 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Transmittal tape"
6804 msgstr "kasetë"
6806 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AND vergent"
6809 msgstr "AND"
6811 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Action to associate to a step"
6814 msgstr "Veprimi a"
6816 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Arc (upward)"
6819 msgstr "Arc"
6821 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Condition (of an action)"
6824 msgstr "Kushti nga akcion"
6826 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6827 msgid "GRAFCET"
6828 msgstr ""
6830 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Macro sub-program call step"
6833 msgstr "programi"
6835 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6836 msgid "OR vergent"
6837 msgstr ""
6839 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6842 msgstr "Objekte"
6844 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6845 msgid "Transition"
6846 msgstr ""
6848 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Block 1, 2:4"
6851 msgstr "Blloqe 4"
6853 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Block 2, 2:8"
6856 msgstr "Blloqe 8"
6858 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Block 3, 4:4"
6861 msgstr "Blloqe 4"
6863 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Block 4, 4:8"
6866 msgstr "Blloqe 8"
6868 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Block 5, 3:3"
6871 msgstr "Blloqe 3"
6873 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Block 6, 4:6"
6876 msgstr "Blloqe 6"
6878 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Block 7"
6881 msgstr "Blloqe 7"
6883 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Car 1, Front View"
6886 msgstr "Paraqitja"
6888 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Car 2, Rear View"
6891 msgstr "Paraqitja"
6893 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Corner 1"
6896 msgstr "1"
6898 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Corner 2"
6901 msgstr "2"
6903 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6904 msgid "Crossroads"
6905 msgstr ""
6907 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6908 msgid "Elevated Road"
6909 msgstr ""
6911 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6912 msgid "Factory"
6913 msgstr "Fabrikë"
6915 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6916 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6917 msgstr ""
6919 #. use dc:description instead?
6920 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6921 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6922 msgstr ""
6924 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Long Straight Road Section"
6927 msgstr "Drejtë Seksioni"
6929 #. use dc:title instead?
6930 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6931 msgid "Map, Isometric"
6932 msgstr ""
6934 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6935 #, fuzzy
6936 msgid "One Way Road Sign"
6937 msgstr "Një Sinj"
6939 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6940 #, fuzzy
6941 msgid "River"
6942 msgstr "Rikthe"
6944 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Road Section"
6947 msgstr "Zgjedhja e gërmave"
6949 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6950 msgid "Roof1"
6951 msgstr ""
6953 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6954 #, fuzzy
6955 msgid "T-Junction"
6956 msgstr "Funksioni"
6958 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6959 msgid "Train 1, angled downward"
6960 msgstr ""
6962 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6963 msgid "Train 2, angled upward"
6964 msgstr ""
6966 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Tree 1"
6969 msgstr "Degëzimi 1"
6971 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6972 msgid "An i* agent"
6973 msgstr ""
6975 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6976 #, fuzzy
6977 msgid "An i* decomposition link"
6978 msgstr "lidhje"
6980 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6981 #, fuzzy
6982 msgid "An i* dependency link"
6983 msgstr "lidhje"
6985 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6986 msgid "An i* goal"
6987 msgstr ""
6989 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6990 #, fuzzy
6991 msgid "An i* means-ends link"
6992 msgstr "lidhje"
6994 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6995 msgid "An i* negative contribution"
6996 msgstr ""
6998 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6999 #, fuzzy
7000 msgid "An i* position"
7001 msgstr "Pozicioni"
7003 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
7004 msgid "An i* positive contribution"
7005 msgstr ""
7007 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
7008 msgid "An i* resource"
7009 msgstr ""
7011 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
7012 msgid "An i* role"
7013 msgstr ""
7015 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
7016 msgid "An i* softgoal"
7017 msgstr ""
7019 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
7020 msgid "An i* task"
7021 msgstr ""
7023 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
7024 msgid "An i* unspecified actor"
7025 msgstr ""
7027 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
7028 #, fuzzy
7029 msgid "An i* unspecified link"
7030 msgstr "lidhje"
7032 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Objects to design i* diagrams"
7035 msgstr "Objekte"
7037 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
7038 msgid "RE-i*"
7039 msgstr ""
7041 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7042 #, fuzzy
7043 msgid "A Jackson designed domain"
7044 msgstr "A Jackson"
7046 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7047 #, fuzzy
7048 msgid "A Jackson given domain"
7049 msgstr "A Jackson"
7051 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7052 #, fuzzy
7053 msgid "A Jackson machine domain"
7054 msgstr "A Jackson"
7056 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7057 #, fuzzy
7058 msgid "A Jackson requirement"
7059 msgstr "A Jackson"
7061 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7062 #, fuzzy
7063 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7064 msgstr "A Jackson"
7066 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7067 #, fuzzy
7068 msgid "A Jackson shared phenomenon"
7069 msgstr "A Jackson"
7071 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7074 msgstr "Objekte"
7076 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7077 #, fuzzy
7078 msgid "RE-Jackson"
7079 msgstr "Jackson"
7081 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7082 #, fuzzy
7083 msgid "A KAOS AND refinement"
7084 msgstr "A AND"
7086 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7087 #, fuzzy
7088 msgid "A KAOS OR refinement"
7089 msgstr "A"
7091 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7092 #, fuzzy
7093 msgid "A KAOS agent"
7094 msgstr "A"
7096 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7097 #, fuzzy
7098 msgid "A KAOS assumption"
7099 msgstr "A"
7101 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7102 #, fuzzy
7103 msgid "A KAOS binary conflict"
7104 msgstr "A"
7106 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7107 #, fuzzy
7108 msgid "A KAOS capable-of"
7109 msgstr "A nga"
7111 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7112 #, fuzzy
7113 msgid "A KAOS complete AND refinement"
7114 msgstr "A AND"
7116 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7117 #, fuzzy
7118 msgid "A KAOS complete OR refinement"
7119 msgstr "A"
7121 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7122 #, fuzzy
7123 msgid "A KAOS contribution"
7124 msgstr "A"
7126 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7127 #, fuzzy
7128 msgid "A KAOS control link"
7129 msgstr "A kontrolli lidhje"
7131 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7132 #, fuzzy
7133 msgid "A KAOS goal"
7134 msgstr "A"
7136 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7137 #, fuzzy
7138 msgid "A KAOS input"
7139 msgstr "A"
7141 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7142 #, fuzzy
7143 msgid "A KAOS monitor link"
7144 msgstr "A lidhje"
7146 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7147 #, fuzzy
7148 msgid "A KAOS obstacle"
7149 msgstr "A"
7151 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7152 #, fuzzy
7153 msgid "A KAOS obstruction"
7154 msgstr "A"
7156 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7157 #, fuzzy
7158 msgid "A KAOS operation"
7159 msgstr "A"
7161 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7162 #, fuzzy
7163 msgid "A KAOS operationalization"
7164 msgstr "A"
7166 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7167 #, fuzzy
7168 msgid "A KAOS output"
7169 msgstr "A"
7171 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7172 #, fuzzy
7173 msgid "A KAOS performs"
7174 msgstr "A"
7176 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7177 #, fuzzy
7178 msgid "A KAOS requirement"
7179 msgstr "A"
7181 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7182 #, fuzzy
7183 msgid "A KAOS responsibility"
7184 msgstr "A"
7186 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7187 #, fuzzy
7188 msgid "A KAOS softgoal"
7189 msgstr "A"
7191 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7194 msgstr "Objekte"
7196 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7197 msgid "RE-KAOS"
7198 msgstr ""
7200 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
7201 #, fuzzy
7202 msgid "AND gate"
7203 msgstr "AND"
7205 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Boolean Logic"
7208 msgstr "Boolean"
7210 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
7211 msgid "Crossconnector"
7212 msgstr ""
7214 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
7215 msgid "Inverter"
7216 msgstr ""
7218 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
7219 msgid "Logic"
7220 msgstr ""
7222 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
7223 msgid "NAND gate"
7224 msgstr ""
7226 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
7227 msgid "NOR gate"
7228 msgstr ""
7230 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
7231 msgid "NOT"
7232 msgstr ""
7234 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
7235 msgid "OR gate"
7236 msgstr ""
7238 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Simple buffer"
7241 msgstr "E thjeshtë"
7243 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
7244 msgid "XOR gate"
7245 msgstr ""
7247 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
7248 msgid "Demultiplexer"
7249 msgstr ""
7251 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Large extension node"
7254 msgstr "E madhe nyje"
7256 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
7257 msgid "MSE"
7258 msgstr ""
7260 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
7261 msgid "Multiplexer"
7262 msgstr ""
7264 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
7265 msgid "Node center"
7266 msgstr ""
7268 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Small extension node"
7271 msgstr "E vogël nyje"
7273 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7276 msgstr "terminal"
7278 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
7279 #, fuzzy
7280 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7281 msgstr "U S Komponenetet"
7283 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
7284 msgid "Folder"
7285 msgstr "Kartelë"
7287 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Miscellaneous Shapes"
7290 msgstr "Të ndryshme"
7292 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Traditional clock"
7295 msgstr "Tradicionale"
7297 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7298 msgid "2/2 distributor"
7299 msgstr ""
7301 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7302 msgid "3/2 distributor"
7303 msgstr ""
7305 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7306 msgid "3/3 distributor"
7307 msgstr ""
7309 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7310 msgid "4/2 distributor"
7311 msgstr ""
7313 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7314 msgid "5/2 distributor"
7315 msgstr ""
7317 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7318 msgid "5/3 distributor"
7319 msgstr ""
7321 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7322 msgid "Air exhaust orifice"
7323 msgstr ""
7325 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7328 msgstr "Komponenetet për dhe"
7330 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Double-effect jack"
7333 msgstr "Dyfish fant"
7335 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7336 msgid "Electric command (double coil)"
7337 msgstr ""
7339 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7340 msgid "Electric command (single coil)"
7341 msgstr ""
7343 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Generic pressure source"
7346 msgstr "I përgjithshëm"
7348 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7349 msgid "Hydraulic pressure source"
7350 msgstr ""
7352 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7355 msgstr "nga"
7357 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7360 msgstr "nga"
7362 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Mechanical command by spring"
7365 msgstr "nga"
7367 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Mechanical command by tappet"
7370 msgstr "nga"
7372 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7373 msgid "Muscular command"
7374 msgstr ""
7376 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7379 msgstr "në thjeshtë fant"
7381 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7384 msgstr "thjeshtë fant"
7386 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7387 msgid "Pneumatic pressure source"
7388 msgstr ""
7390 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
7391 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7392 msgstr ""
7394 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Push-button command"
7397 msgstr "Shtyj"
7399 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Activity/data box"
7402 msgstr "Aktiviteti"
7404 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Activity/data flow arrow"
7407 msgstr "Aktiviteti shigjetë"
7409 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Flow label"
7412 msgstr "Fluksi etiketa"
7414 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7417 msgstr "Objekte"
7419 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7420 msgid "SADT/IDEF0"
7421 msgstr ""
7423 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Action being executed"
7426 msgstr "Veprimi"
7428 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Block type reference"
7431 msgstr "Blloqe lloji"
7433 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Function call"
7436 msgstr "Funksioni"
7438 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Function header"
7441 msgstr "Funksioni titull"
7443 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Generic text note"
7446 msgstr "I përgjithshëm tekst"
7448 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7449 #, fuzzy
7450 msgid "In/Out connector"
7451 msgstr "Zmadho Zvogëlo"
7453 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7454 msgid "Procedure return"
7455 msgstr ""
7457 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Process type reference"
7460 msgstr "Proçesi lloji"
7462 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Receive message"
7465 msgstr "mesazh"
7467 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7468 msgid "SDL"
7469 msgstr ""
7471 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Save state"
7474 msgstr "Ruaj"
7476 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Send message"
7479 msgstr "Dërgo mesazh"
7481 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Service type reference"
7484 msgstr "Shërbimi lloji"
7486 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Specification and Description Language."
7489 msgstr "dhe Përshkrimi Gjuha."
7491 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7492 msgid "State"
7493 msgstr "Gjendja"
7495 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7496 msgid "Activity"
7497 msgstr "Aktiviteti"
7499 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7502 msgstr "është nga"
7504 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Association, two classes are associated"
7507 msgstr "dy"
7509 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Class stereotype icon"
7512 msgstr "Klasa ikonë"
7514 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7515 msgid "Component"
7516 msgstr "Komponenti"
7518 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7521 msgstr "Kusht a në diçka"
7523 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7526 msgstr "Editori për"
7528 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7529 msgid "Fork/union"
7530 msgstr ""
7532 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7533 msgid "Generalization, class inheritance"
7534 msgstr ""
7536 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7539 msgstr "a interfaqja"
7541 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Initial/end state"
7544 msgstr "fund"
7546 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Large package"
7549 msgstr "E madhe"
7551 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7552 msgid "Lifeline"
7553 msgstr ""
7555 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7556 msgid "Message"
7557 msgstr "Mesazh"
7559 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7560 msgid "Node"
7561 msgstr ""
7563 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7564 msgid "Note"
7565 msgstr "Shënim"
7567 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7568 msgid "Object"
7569 msgstr ""
7571 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7574 msgstr "a interfaqja"
7576 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Small package"
7579 msgstr "E vogël"
7581 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7582 msgid "UML"
7583 msgstr ""
7585 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7586 msgid "Use case"
7587 msgstr ""
7589 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7590 msgid "Chronogram"
7591 msgstr ""
7593 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Data line"
7596 msgstr "Të dhëna"
7598 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Objects to design chronogram charts"
7601 msgstr "Objekte"
7603 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Time scale"
7606 msgstr "Ora"
7608 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7609 msgid "BBS"
7610 msgstr ""
7612 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Cisco - Computer"
7615 msgstr "Kompjuteri"
7617 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7618 msgid "Cisco CA"
7619 msgstr ""
7621 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7622 msgid "CiscoSecurity"
7623 msgstr ""
7625 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7626 msgid "CiscoWorks workstation"
7627 msgstr ""
7629 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Computer shapes by Cisco"
7632 msgstr "Kompjuteri nga"
7634 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7635 msgid "Disk subsystem"
7636 msgstr ""
7638 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7639 msgid "Diskette"
7640 msgstr ""
7642 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7643 #, fuzzy
7644 msgid "EtherClient"
7645 msgstr "Ethernet"
7647 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7648 #, fuzzy
7649 msgid "FC Storage"
7650 msgstr "Magazinim"
7652 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7653 #, fuzzy
7654 msgid "File Server"
7655 msgstr "File Serveri"
7657 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Front End Processor"
7660 msgstr "fund"
7662 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7663 msgid "HP Mini"
7664 msgstr ""
7666 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7667 msgid "Handheld"
7668 msgstr ""
7670 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7671 msgid "Host"
7672 msgstr "Host"
7674 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7675 msgid "IBM Mini (AS400)"
7676 msgstr ""
7678 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7679 msgid "IBM Tower"
7680 msgstr ""
7682 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7683 msgid "IBM mainframe"
7684 msgstr ""
7686 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7687 msgid "IBM mainframe with FEP"
7688 msgstr ""
7690 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7691 msgid "JBOD"
7692 msgstr ""
7694 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7695 msgid "Laptop"
7696 msgstr "Laptop"
7698 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7699 msgid "Macintosh"
7700 msgstr "Macintosh"
7702 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7703 msgid "MicroWebserver"
7704 msgstr ""
7706 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7707 msgid "Mini VAX"
7708 msgstr ""
7710 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7711 msgid "Modem"
7712 msgstr "Modem"
7714 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7715 msgid "Monitor"
7716 msgstr "Ekrani"
7718 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Newton"
7721 msgstr "E re"
7723 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7724 msgid "PC"
7725 msgstr ""
7727 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7728 msgid "PC Adapter Card"
7729 msgstr ""
7731 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7732 msgid "PC Card"
7733 msgstr ""
7735 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7736 msgid "PC Router Card"
7737 msgstr ""
7739 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7740 #, fuzzy
7741 msgid "PC Software"
7742 msgstr "IP"
7744 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7745 #, fuzzy
7746 msgid "PC Video"
7747 msgstr "Video"
7749 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7750 msgid "PC with Router-Based Software"
7751 msgstr ""
7753 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7754 msgid "PDA"
7755 msgstr "PDA"
7757 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Relational Database"
7760 msgstr "Databaza"
7762 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7763 msgid "SUN workstation"
7764 msgstr ""
7766 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7767 msgid "Scanner"
7768 msgstr "Skaner"
7770 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Server with PC Router"
7773 msgstr "Serveri me"
7775 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Software-Based Router on File Server"
7778 msgstr "Software server"
7780 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Storage array"
7783 msgstr "Magazinim"
7785 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7786 msgid "Supercomputer"
7787 msgstr ""
7789 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7790 msgid "Tablet"
7791 msgstr ""
7793 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Tape array"
7796 msgstr "Magazinim"
7798 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7799 msgid "Terminal"
7800 msgstr "Terminali"
7802 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7803 #, fuzzy
7804 msgid "WWW server"
7805 msgstr "WWW server"
7807 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Web browser"
7810 msgstr "Web"
7812 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Web cluster"
7815 msgstr "Web"
7817 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7818 msgid "Wireless"
7819 msgstr "Wireless (pa fije)"
7821 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Workgroup director"
7824 msgstr "Grupi Punues"
7826 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7827 msgid "100BaseT Hub"
7828 msgstr ""
7830 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7831 msgid "7500ARS (7513) Router"
7832 msgstr ""
7834 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7835 msgid "7505 Router"
7836 msgstr ""
7838 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7839 msgid "7507 Router"
7840 msgstr ""
7842 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7843 #, fuzzy
7844 msgid "ASIC Processor"
7845 msgstr "Proçesi"
7847 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7848 msgid "ATM 3800"
7849 msgstr ""
7851 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7852 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7853 msgstr ""
7855 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7856 #, fuzzy
7857 msgid "ATM Switch"
7858 msgstr "Kalo"
7860 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7861 msgid "ATM Tag Switch Router"
7862 msgstr ""
7864 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Access Gateway"
7867 msgstr "hyrje"
7869 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7870 msgid "BBSM"
7871 msgstr ""
7873 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7874 msgid "Broadband router"
7875 msgstr ""
7877 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7878 msgid "CSM-S"
7879 msgstr ""
7881 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7882 msgid "Carrier Routing System"
7883 msgstr ""
7885 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Cisco - Switch"
7888 msgstr "Të Ndryshme"
7890 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7891 msgid "Cisco 1000"
7892 msgstr ""
7894 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7895 msgid "Cisco Hub"
7896 msgstr ""
7898 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Content Router"
7901 msgstr "Përmbajtja"
7903 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Content Service Module"
7906 msgstr "Përmbajtja"
7908 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Content Service Switch 1100"
7911 msgstr "Përmbajtja"
7913 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Content Switch"
7916 msgstr "Përmbajtja"
7918 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Data Center Switch"
7921 msgstr "Të dhëna gjerësia"
7923 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7924 msgid "Data Center Switch Reversed"
7925 msgstr ""
7927 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7928 msgid "Data Switch Processor"
7929 msgstr ""
7931 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7932 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7933 msgstr ""
7935 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Edge Label Switch Router"
7938 msgstr "Serveri me"
7940 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7941 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7942 msgstr ""
7944 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Generic Processor"
7947 msgstr "I përgjithshëm"
7949 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7950 msgid "Hub"
7951 msgstr ""
7953 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7954 msgid "Hub subdued"
7955 msgstr ""
7957 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7958 #, fuzzy
7959 msgid "ISDN switch"
7960 msgstr "ISDN"
7962 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7963 #, fuzzy
7964 msgid "LAN2LAN Switch"
7965 msgstr "Kalo"
7967 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Label Switch Router"
7970 msgstr "Serveri me"
7972 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7973 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7974 msgstr ""
7976 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7977 msgid "MGX 8220"
7978 msgstr ""
7980 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7981 msgid "MGX 8240"
7982 msgstr ""
7984 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7985 msgid "MGX 8260"
7986 msgstr ""
7988 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7989 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7990 msgstr ""
7992 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7993 #, fuzzy
7994 msgid "MultiSwitch Device"
7995 msgstr "periferik"
7997 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7998 msgid "Multilayer Remote Switch"
7999 msgstr ""
8001 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Multilayer Switch"
8004 msgstr "Shumëfishe"
8006 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
8007 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
8008 msgstr ""
8010 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
8011 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
8012 msgstr ""
8014 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
8015 msgid "NetFlow router"
8016 msgstr ""
8018 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
8019 msgid "NetRanger"
8020 msgstr ""
8022 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
8023 #, fuzzy
8024 msgid "NetSonar"
8025 msgstr "Rrjeti"
8027 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Optical Services Router"
8030 msgstr "Përmbajtja"
8032 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
8033 msgid "PXF"
8034 msgstr ""
8036 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
8037 msgid "Programmable Switch"
8038 msgstr ""
8040 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
8041 msgid "RateMUX"
8042 msgstr ""
8044 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Route Switch Processor"
8047 msgstr "me"
8049 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Route Switch Processor with Si"
8052 msgstr "me"
8054 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8055 msgid "Router"
8056 msgstr ""
8058 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8061 msgstr "dhe nga"
8063 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Router subdued"
8066 msgstr "në"
8068 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Router with Firewall"
8071 msgstr "me"
8073 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Router with Silicon Switch"
8076 msgstr "me"
8078 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Server Switch"
8081 msgstr "Serveri me"
8083 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Small Hub"
8086 msgstr "E vogël"
8088 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Storage Router"
8091 msgstr "Magazinim"
8093 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Switch Processor"
8096 msgstr "I përgjithshëm"
8098 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Universal Gateway"
8101 msgstr "Universale"
8103 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8104 msgid "Virtual Layer Switch"
8105 msgstr ""
8107 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8108 msgid "Wavelength router"
8109 msgstr ""
8111 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Wireless router"
8114 msgstr "Firewall"
8116 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Workgroup 5000"
8119 msgstr "Grupi Punues"
8121 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Workgroup 5002"
8124 msgstr "Grupi Punues"
8126 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Workgroup 5500"
8129 msgstr "Grupi Punues"
8131 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8132 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8133 msgstr ""
8135 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8138 msgstr "Grupi Punues"
8140 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Workgroup switch"
8143 msgstr "Grupi Punues"
8145 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Workgroup switch Subdued"
8148 msgstr "Grupi Punues"
8150 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8151 #, fuzzy
8152 msgid "iSCSI switch"
8153 msgstr "ISDN"
8155 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8156 msgid "Androgynous Person"
8157 msgstr ""
8159 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8160 msgid "Antenna"
8161 msgstr ""
8163 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Branch office"
8166 msgstr "Degë"
8168 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Branch office blue"
8171 msgstr "Degë"
8173 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Branch office subdued"
8176 msgstr "Degë"
8178 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8179 msgid "Car"
8180 msgstr ""
8182 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Cisco - Misc"
8185 msgstr "Të Ndryshme"
8187 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8188 msgid "CiscoWorks Man"
8189 msgstr ""
8191 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8192 #, fuzzy
8193 msgid "File cabinet"
8194 msgstr "File"
8196 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Generic Building"
8199 msgstr "I përgjithshëm"
8201 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Generic Building blue"
8204 msgstr "I përgjithshëm"
8206 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Generic Building subdued"
8209 msgstr "I përgjithshëm"
8211 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Government Building"
8214 msgstr "I përgjithshëm"
8216 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8217 msgid "Headphones"
8218 msgstr ""
8220 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Home office"
8223 msgstr "Fundi"
8225 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8226 #, fuzzy
8227 msgid "House"
8228 msgstr "Host"
8230 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8231 msgid "House blue"
8232 msgstr ""
8234 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8235 msgid "Key"
8236 msgstr "Kyçi"
8238 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8239 msgid "Lock and Key"
8240 msgstr ""
8242 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8243 msgid "MDU"
8244 msgstr ""
8246 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Mac Woman"
8249 msgstr "Domain"
8251 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Man"
8254 msgstr "Kufijtë"
8256 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8257 msgid "Man blue"
8258 msgstr ""
8260 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8261 msgid "Man gold"
8262 msgstr ""
8264 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Man red"
8267 msgstr "E përbashkët"
8269 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Medium Building"
8272 msgstr "I përgjithshëm"
8274 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8275 msgid "Medium Building blue"
8276 msgstr ""
8278 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8279 msgid "Medium Building subdued"
8280 msgstr ""
8282 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8285 msgstr "Të ndryshme nga"
8287 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8288 msgid "PC Man"
8289 msgstr ""
8291 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8292 msgid "PC Man left"
8293 msgstr ""
8295 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Running man"
8298 msgstr "Në ekzekutim"
8300 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Running man subdued"
8303 msgstr "Në ekzekutim"
8305 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Running woman"
8308 msgstr "Në ekzekutim"
8310 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8311 msgid "Satellite"
8312 msgstr ""
8314 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8315 msgid "Satellite dish"
8316 msgstr ""
8318 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8319 msgid "Sitting Woman"
8320 msgstr ""
8322 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8323 msgid "Sitting Woman right"
8324 msgstr ""
8326 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Small Business"
8329 msgstr "E vogël"
8331 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Standing Man"
8334 msgstr "Në ekzekutim"
8336 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Standing woman"
8339 msgstr "Në ekzekutim"
8341 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8342 msgid "Telecommuter"
8343 msgstr ""
8345 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8346 msgid "Telecommuter house"
8347 msgstr ""
8349 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8350 msgid "Telecommuter house subdued"
8351 msgstr ""
8353 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8354 msgid "Truck"
8355 msgstr ""
8357 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8358 msgid "University"
8359 msgstr ""
8361 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Video Camera"
8364 msgstr "Video"
8366 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Video Camera right"
8369 msgstr "Video"
8371 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Woman"
8374 msgstr "Njeriu"
8376 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8377 msgid "Woman blue"
8378 msgstr ""
8380 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8381 msgid "Woman gold"
8382 msgstr ""
8384 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Woman red"
8387 msgstr "Domain"
8389 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8390 msgid "10700"
8391 msgstr ""
8393 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8394 msgid "15200"
8395 msgstr ""
8397 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8398 msgid "15800"
8399 msgstr ""
8401 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8402 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8403 msgstr ""
8405 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8406 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8407 msgstr ""
8409 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Access Server"
8412 msgstr "File Serveri"
8414 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8415 msgid "AccessPoint"
8416 msgstr ""
8418 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8419 msgid "Automatic Protection Switching"
8420 msgstr ""
8422 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8423 msgid "BBFW"
8424 msgstr ""
8426 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8427 msgid "BBFW media"
8428 msgstr ""
8430 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8431 msgid "Breakout box"
8432 msgstr ""
8434 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8435 msgid "Bridge"
8436 msgstr ""
8438 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8439 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8440 msgstr ""
8442 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8443 #, fuzzy
8444 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8445 msgstr "Përmbajtja"
8447 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8448 msgid "CSU/DSU"
8449 msgstr ""
8451 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Cable Modem"
8454 msgstr "Modem"
8456 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Catalyst Access Gateway"
8459 msgstr "hyrje"
8461 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Centri Firewall"
8464 msgstr "Firewall"
8466 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Channelized Pipe"
8469 msgstr "Kanali"
8471 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Cisco - Network"
8474 msgstr "Rrjeti"
8476 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8477 msgid "Cloud"
8478 msgstr "Re"
8480 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Cloud Dark"
8483 msgstr "Re"
8485 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Cloud Gold"
8488 msgstr "Re"
8490 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Cloud White"
8493 msgstr "Re"
8495 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8496 msgid "Concatenated Payload"
8497 msgstr ""
8499 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8502 msgstr "Përmbajtja Cache"
8504 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8507 msgstr "Përmbajtja"
8509 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8510 msgid "DSLAM"
8511 msgstr ""
8513 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8514 #, fuzzy
8515 msgid "DWDM Filter"
8516 msgstr "filtro"
8518 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Detector"
8521 msgstr "Actor"
8523 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8524 msgid "Digital Cross-Connect"
8525 msgstr ""
8527 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Directory Server"
8530 msgstr "Directory Serveri"
8532 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Distributed Director"
8535 msgstr "Shpërndarja"
8537 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8538 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8539 msgstr ""
8541 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8542 msgid "FDDI Ring"
8543 msgstr ""
8545 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8546 #, fuzzy
8547 msgid "File Engine"
8548 msgstr "File"
8550 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8551 msgid "Firewall"
8552 msgstr "Firewall"
8554 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Firewall Service Module"
8557 msgstr "Firewall"
8559 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Firewall horizontal"
8562 msgstr "Horizontal"
8564 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Firewall subdued"
8567 msgstr "Firewall"
8569 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8570 #, fuzzy
8571 msgid "General Appliance"
8572 msgstr "Të përgjithshme"
8574 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Generic Gateway"
8577 msgstr "I përgjithshëm"
8579 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8580 #, fuzzy
8581 msgid "IOS Firewall"
8582 msgstr "Firewall"
8584 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8585 #, fuzzy
8586 msgid "IOS SLB"
8587 msgstr "IP"
8589 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8590 msgid "IP"
8591 msgstr "IP"
8593 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8594 #, fuzzy
8595 msgid "IP DSL Switch"
8596 msgstr "ISDN"
8598 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8599 msgid "IP Old-style"
8600 msgstr ""
8602 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8603 msgid "IP Transport Concentrator"
8604 msgstr ""
8606 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8607 #, fuzzy
8608 msgid "IPTV broadcast server"
8609 msgstr "server"
8611 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8612 #, fuzzy
8613 msgid "IPTV content manager"
8614 msgstr "përmbajtja"
8616 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8617 msgid "LAN to LAN"
8618 msgstr ""
8620 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8621 msgid "Lightweight AP"
8622 msgstr ""
8624 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8625 msgid "LocalDirector"
8626 msgstr ""
8628 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Location server"
8631 msgstr "Komunikimet server"
8633 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8634 msgid "LongReach CPE"
8635 msgstr ""
8637 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8638 msgid "MAS Gateway"
8639 msgstr ""
8641 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8642 msgid "MAU"
8643 msgstr ""
8645 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8646 msgid "ME 1100"
8647 msgstr ""
8649 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8650 msgid "MUX"
8651 msgstr ""
8653 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8654 msgid "Metro 1500"
8655 msgstr ""
8657 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8658 msgid "NAT"
8659 msgstr ""
8661 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Network Management"
8664 msgstr "Rrjeti"
8666 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Network shapes by Cisco"
8669 msgstr "Rrjeti nga"
8671 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8672 msgid "ONS15104"
8673 msgstr ""
8675 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8676 msgid "ONS15540"
8677 msgstr ""
8679 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Optical Amplifier"
8682 msgstr "Energjia"
8684 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8685 msgid "Optical Cross-Connect"
8686 msgstr ""
8688 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Optical Fiber"
8691 msgstr "Energjia"
8693 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Optical Transport"
8696 msgstr "Energjia"
8698 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8699 msgid "PAD"
8700 msgstr ""
8702 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8703 #, fuzzy
8704 msgid "PIX Firewall"
8705 msgstr "Firewall"
8707 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8708 #, fuzzy
8709 msgid "PIX Firewall Left"
8710 msgstr "Firewall"
8712 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Protocol Translator"
8715 msgstr "Protokolli"
8717 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8718 msgid "RPS"
8719 msgstr ""
8721 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8722 msgid "Repeater"
8723 msgstr "Përsëritës"
8725 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8726 #, fuzzy
8727 msgid "SSL Terminator"
8728 msgstr "Terminali"
8730 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8731 #, fuzzy
8732 msgid "STB (set top box)"
8733 msgstr "sipër"
8735 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Security appliance"
8738 msgstr "Të përgjithshme"
8740 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Service Control"
8743 msgstr "kontrolli"
8745 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Storage Solution Engine"
8748 msgstr "Magazinim"
8750 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8751 #, fuzzy
8752 msgid "System controller"
8753 msgstr "Sistemi"
8755 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8756 msgid "TV"
8757 msgstr ""
8759 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Terminal Server"
8762 msgstr "Terminali Ndërprit"
8764 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8765 msgid "TokenRing"
8766 msgstr ""
8768 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8769 #, fuzzy
8770 msgid "TransPath"
8771 msgstr "Transmeto"
8773 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8774 msgid "UPS"
8775 msgstr ""
8777 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8778 msgid "VIP"
8779 msgstr "VIP"
8781 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8782 msgid "VN2900"
8783 msgstr ""
8785 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8786 msgid "VN5900"
8787 msgstr ""
8789 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8790 msgid "VN5902"
8791 msgstr ""
8793 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8794 msgid "VPN Concentrator"
8795 msgstr ""
8797 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8798 msgid "VPN Gateway"
8799 msgstr ""
8801 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8802 #, fuzzy
8803 msgid "WAN"
8804 msgstr "AND"
8806 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8807 msgid "WDM"
8808 msgstr ""
8810 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8811 #, fuzzy
8812 msgid "WLAN controller"
8813 msgstr "Sistemi"
8815 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8816 msgid "Wi-Fi Tag"
8817 msgstr ""
8819 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Wireless Bridge"
8822 msgstr "Wireless (pa fije)"
8824 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8825 msgid "Wireless Connectivity"
8826 msgstr ""
8828 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8829 msgid "Wireless Location Appliance"
8830 msgstr ""
8832 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Wireless Transport"
8835 msgstr "Wireless (pa fije)"
8837 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8838 msgid "uBR910 Cable DSU"
8839 msgstr ""
8841 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8842 msgid "6701"
8843 msgstr ""
8845 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8846 msgid "6705"
8847 msgstr ""
8849 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8850 msgid "6732"
8851 msgstr ""
8853 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8854 msgid "ADM"
8855 msgstr ""
8857 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8858 msgid "ATA"
8859 msgstr ""
8861 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8862 msgid "BTS 10200"
8863 msgstr ""
8865 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8866 msgid "CallManager"
8867 msgstr ""
8869 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cellular Phone"
8872 msgstr "Celular"
8874 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Cisco - Telephony"
8877 msgstr "Rrjeti"
8879 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Class 4/5 switch"
8882 msgstr "Klasa"
8884 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8885 #, fuzzy
8886 msgid "End Office"
8887 msgstr "Fundi"
8889 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8890 msgid "Fax"
8891 msgstr "Fax"
8893 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8894 msgid "Gatekeeper"
8895 msgstr ""
8897 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Generic softswitch"
8900 msgstr "I përgjithshëm"
8902 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8903 #, fuzzy
8904 msgid "H.323"
8905 msgstr "H"
8907 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8908 msgid "HootPhone"
8909 msgstr ""
8911 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8912 msgid "IAD router"
8913 msgstr ""
8915 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8916 msgid "ICM"
8917 msgstr ""
8919 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8920 msgid "ICS"
8921 msgstr ""
8923 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8924 #, fuzzy
8925 msgid "IP Phone"
8926 msgstr "IP"
8928 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8929 #, fuzzy
8930 msgid "IP Softphone"
8931 msgstr "IP"
8933 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8934 #, fuzzy
8935 msgid "IP Telephony Router"
8936 msgstr "IP"
8938 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8939 msgid "ITP"
8940 msgstr ""
8942 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8943 msgid "IntelliSwitch Stack"
8944 msgstr ""
8946 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8947 msgid "MCU"
8948 msgstr ""
8950 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8951 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8952 msgstr ""
8954 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8955 #, fuzzy
8956 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8957 msgstr "server Muzikë në"
8959 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8960 msgid "Mobile Access IP Phone"
8961 msgstr ""
8963 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Mobile Access Router"
8966 msgstr "Zë"
8968 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8969 msgid "Octel"
8970 msgstr ""
8972 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8973 msgid "PBX"
8974 msgstr ""
8976 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8977 #, fuzzy
8978 msgid "PBX Switch"
8979 msgstr "Kalo"
8981 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Pager"
8984 msgstr "Faqja"
8986 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8987 msgid "Phone"
8988 msgstr "Telefoni"
8990 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Phone 2"
8993 msgstr "Telefoni"
8995 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Phone Appliance"
8998 msgstr "Të përgjithshme"
9000 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Phone Ethernet"
9003 msgstr "Ethernet"
9005 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Phone Feature"
9008 msgstr "Telefoni Fax"
9010 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Phone/Fax"
9013 msgstr "Telefoni Fax"
9015 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Radio Tower"
9018 msgstr "Radio"
9020 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
9021 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
9022 msgstr ""
9024 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
9025 msgid "SC2200/VSC3000 host"
9026 msgstr ""
9028 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
9029 #, fuzzy
9030 msgid "SIP Proxy Server"
9031 msgstr "Proxy server"
9033 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
9034 msgid "SONET MUX"
9035 msgstr ""
9037 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
9038 msgid "STP"
9039 msgstr ""
9041 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
9042 msgid "Softphone"
9043 msgstr ""
9045 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
9046 msgid "TDM router"
9047 msgstr ""
9049 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Telephony shapes by Cisco"
9052 msgstr "Rrjeti nga"
9054 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
9055 msgid "Turret"
9056 msgstr ""
9058 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Unity Express"
9061 msgstr "server"
9063 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Unity server"
9066 msgstr "server"
9068 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
9071 msgstr "Virtual"
9073 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
9076 msgstr "Zë"
9078 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Voice-Enabled Access Server"
9081 msgstr "Zë"
9083 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Voice-Enabled Router"
9086 msgstr "Zë"
9088 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9089 msgid "uMG series"
9090 msgstr ""
9092 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Aerator with bubbles"
9095 msgstr "me"
9097 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
9098 msgid "Backflow preventer"
9099 msgstr ""
9101 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
9102 msgid "Basin"
9103 msgstr ""
9105 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
9106 msgid "Bivalent vertical rest"
9107 msgstr ""
9109 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
9110 msgid "Civil"
9111 msgstr "Civil"
9113 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Civil Engineering Components"
9116 msgstr "Civil Projektim Komponenetet"
9118 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
9119 msgid "Container"
9120 msgstr ""
9122 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
9123 msgid "Final-settling basin"
9124 msgstr ""
9126 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Frequency converter"
9129 msgstr "Frekuenca"
9131 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
9132 msgid "Gas bottle"
9133 msgstr ""
9135 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Horizontal limiting line"
9138 msgstr "Horizontal"
9140 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Horizontal rest"
9143 msgstr "Horizontal"
9145 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Horizontally aligned arrow"
9148 msgstr "shigjetë"
9150 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
9151 msgid "Horizontally aligned compressor"
9152 msgstr ""
9154 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
9155 msgid "Horizontally aligned pump"
9156 msgstr ""
9158 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
9159 msgid "Horizontally aligned valve"
9160 msgstr ""
9162 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
9163 msgid "Motor"
9164 msgstr ""
9166 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
9167 msgid "Preliminary clarification tank"
9168 msgstr ""
9170 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Reference line"
9173 msgstr "Referime"
9175 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
9176 msgid "Rotor"
9177 msgstr "Rotor"
9179 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
9180 msgid "Soil"
9181 msgstr ""
9183 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Vertical limiting line"
9186 msgstr "Vertikal"
9188 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Vertical rest"
9191 msgstr "Vertikal"
9193 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Vertically aligned arrow"
9196 msgstr "shigjetë"
9198 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
9199 msgid "Vertically aligned compressor"
9200 msgstr ""
9202 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
9203 msgid "Vertically aligned propeller"
9204 msgstr ""
9206 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
9207 msgid "Vertically aligned pump"
9208 msgstr ""
9210 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
9211 msgid "Vertically aligned valve"
9212 msgstr ""
9214 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Water level"
9217 msgstr "niveli"
9219 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9220 msgid "Jigsaw"
9221 msgstr ""
9223 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9224 msgid "Jigsaw - part_iiii"
9225 msgstr ""
9227 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9228 msgid "Jigsaw - part_iiio"
9229 msgstr ""
9231 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9232 msgid "Jigsaw - part_iioi"
9233 msgstr ""
9235 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9236 msgid "Jigsaw - part_iioo"
9237 msgstr ""
9239 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9240 msgid "Jigsaw - part_ioii"
9241 msgstr ""
9243 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9244 msgid "Jigsaw - part_ioio"
9245 msgstr ""
9247 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9248 msgid "Jigsaw - part_iooi"
9249 msgstr ""
9251 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9252 msgid "Jigsaw - part_iooo"
9253 msgstr ""
9255 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9256 msgid "Jigsaw - part_oiii"
9257 msgstr ""
9259 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9260 msgid "Jigsaw - part_oiio"
9261 msgstr ""
9263 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9264 msgid "Jigsaw - part_oioi"
9265 msgstr ""
9267 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9268 msgid "Jigsaw - part_oioo"
9269 msgstr ""
9271 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9272 msgid "Jigsaw - part_ooii"
9273 msgstr ""
9275 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9276 msgid "Jigsaw - part_ooio"
9277 msgstr ""
9279 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9280 msgid "Jigsaw - part_oooi"
9281 msgstr ""
9283 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9284 msgid "Jigsaw - part_oooo"
9285 msgstr ""
9287 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Pieces of a jigsaw"
9290 msgstr "nga a"
9292 #: sheets/network.sheet.in.h:1
9293 #, fuzzy
9294 msgid "24 Port Patch Panel"
9295 msgstr "Porta Paneli"
9297 #: sheets/network.sheet.in.h:2
9298 #, fuzzy
9299 msgid "3 1/2 inch diskette"
9300 msgstr "inch"
9302 #: sheets/network.sheet.in.h:3
9303 msgid "ATM switch symbol"
9304 msgstr ""
9306 #: sheets/network.sheet.in.h:4
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Antenna for wireless transmission"
9309 msgstr "për"
9311 #: sheets/network.sheet.in.h:5
9312 msgid "Bigtower PC"
9313 msgstr ""
9315 #: sheets/network.sheet.in.h:6
9316 msgid "Computer"
9317 msgstr "Kompjuteri"
9319 #: sheets/network.sheet.in.h:7
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Desktop PC"
9322 msgstr "Hapësira e Punës"
9324 #: sheets/network.sheet.in.h:8
9325 msgid "Digitizing board"
9326 msgstr ""
9328 #: sheets/network.sheet.in.h:9
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Ethernet bus"
9331 msgstr "Ethernet"
9333 #: sheets/network.sheet.in.h:10
9334 #, fuzzy
9335 msgid "External DAT drive"
9336 msgstr "DAT"
9338 #: sheets/network.sheet.in.h:11
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Firewall router"
9341 msgstr "Firewall"
9343 #: sheets/network.sheet.in.h:12
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Laptop PC"
9346 msgstr "Laptop"
9348 #: sheets/network.sheet.in.h:13
9349 msgid "Miditower PC"
9350 msgstr ""
9352 #: sheets/network.sheet.in.h:14
9353 msgid "Minitower PC"
9354 msgstr ""
9356 #: sheets/network.sheet.in.h:15
9357 msgid "Mobile phone"
9358 msgstr ""
9360 #: sheets/network.sheet.in.h:16
9361 msgid "Mobile telephony base station"
9362 msgstr ""
9364 #: sheets/network.sheet.in.h:17
9365 msgid "Mobile telephony cell"
9366 msgstr ""
9368 #: sheets/network.sheet.in.h:18
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Modular switching system"
9371 msgstr "sistemi"
9373 #: sheets/network.sheet.in.h:20
9374 msgid "Network"
9375 msgstr "Rrjeti"
9377 #: sheets/network.sheet.in.h:21
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Network cloud"
9380 msgstr "Rrjeti"
9382 #: sheets/network.sheet.in.h:22
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Objects to design network diagrams with"
9385 msgstr "Objekte me"
9387 #: sheets/network.sheet.in.h:23
9388 msgid "Plotter"
9389 msgstr ""
9391 #: sheets/network.sheet.in.h:24
9392 msgid "RJ45 wall-plug"
9393 msgstr ""
9395 #: sheets/network.sheet.in.h:25
9396 msgid "Router symbol"
9397 msgstr ""
9399 #: sheets/network.sheet.in.h:26
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Simple modem"
9402 msgstr "E thjeshtë"
9404 #: sheets/network.sheet.in.h:27
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Simple printer"
9407 msgstr "E thjeshtë"
9409 #: sheets/network.sheet.in.h:28
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9412 msgstr "Zë folës me"
9414 #: sheets/network.sheet.in.h:29
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Speaker without amplifier"
9417 msgstr "Zë folës"
9419 #: sheets/network.sheet.in.h:30
9420 msgid "Stackable hub or switch"
9421 msgstr ""
9423 #: sheets/network.sheet.in.h:31
9424 msgid "Storage"
9425 msgstr "Magazinim"
9427 #: sheets/network.sheet.in.h:32
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Switch symbol"
9430 msgstr "Kalo"
9432 #: sheets/network.sheet.in.h:33
9433 msgid "Telephone"
9434 msgstr ""
9436 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9437 msgid "UNIX workstation"
9438 msgstr ""
9440 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9441 msgid "WAN connection"
9442 msgstr ""
9444 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9445 #, fuzzy
9446 msgid "WAN link"
9447 msgstr "lidhje"
9449 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9452 msgstr "për sistemi"
9454 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Workstation monitor"
9457 msgstr "Workstation"
9459 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9460 #, fuzzy
9461 msgid "ZIP disk"
9462 msgstr "disk"
9464 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9467 msgstr "Log"
9469 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9472 msgstr "Objekte me"
9474 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Replication server manager"
9477 msgstr "server"
9479 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Stable storage device"
9482 msgstr "periferik"
9484 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9485 msgid "Sybase"
9486 msgstr ""
9488 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Sybase client application"
9491 msgstr "programi"
9493 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9494 msgid "Sybase dataserver"
9495 msgstr ""
9497 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Sybase replication server"
9500 msgstr "server"
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "Fill colour"
9504 #~ msgstr "Mbush (përshtat)"
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "Export format to use"
9508 #~ msgstr "Eksporto madhësia"
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid "Export file name to use"
9512 #~ msgstr "Eksporto dhe"
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "Quiet operation"
9516 #~ msgstr "Manual"
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid ""
9520 #~ "Error: No arguments found.\n"
9521 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9522 #~ msgstr ""
9523 #~ "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
9524 #~ "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të "
9525 #~ "komandës.\n"
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid ""
9529 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9530 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9531 #~ msgstr ""
9532 #~ "Gabim në opcionin %s: %s.\n"
9533 #~ "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të "
9534 #~ "komandës.\n"
9536 #, fuzzy
9537 #~ msgid "%s error: no input file."
9538 #~ msgstr "gabim j"
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9542 #~ msgstr "gabim j"
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "Line colour"
9546 #~ msgstr "Linja"
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid "Text colour"
9550 #~ msgstr "Teksti"
9552 #, fuzzy
9553 #~ msgid "Implmentation"
9554 #~ msgstr "Implementim"
9556 #~ msgid "Workstation"
9557 #~ msgstr "Workstation"
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "Content switch module"
9561 #~ msgstr "Përmbajtja"
9563 #, fuzzy
9564 #~ msgid "Voice switch"
9565 #~ msgstr "Zë"
9567 #, fuzzy
9568 #~ msgid "Voice switch 2"
9569 #~ msgstr "Zë 2"
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "Dot-Dot"
9573 #~ msgstr "Pikë Pikë"
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9577 #~ msgstr "me Fundi"
9579 #, fuzzy
9580 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9581 #~ msgstr "hyrje periferik"
9583 #, fuzzy
9584 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9585 #~ msgstr "hyrje"
9587 #~ msgid "IPTC"
9588 #~ msgstr "IPTC"
9590 #, fuzzy
9591 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9592 #~ msgstr "sistemi"
9594 #, fuzzy
9595 #~ msgid "PAD X.28"
9596 #~ msgstr "X"
9598 #, fuzzy
9599 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9600 #~ msgstr "nga"
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9604 #~ msgstr "Grupi Punues"
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9608 #~ msgstr "Grupi Punues"
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9612 #~ msgstr "Grupi Punues"
9614 #, fuzzy
9615 #~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
9616 #~ msgstr "Eksporto dhe"
9618 #~ msgid "Close"
9619 #~ msgstr "Mbyll"
9621 #~ msgid "/Help/_Manual"
9622 #~ msgstr "/Ndihmë/_Manuali"
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "Diagram editor"
9626 #~ msgstr "Diagramë"
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "Select font"
9630 #~ msgstr "Zgjidh gërmë"
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
9634 #~ msgstr "nuk"
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9638 #~ msgstr "shtegu"
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9642 #~ msgstr "nuk gjej."