1 # Swedish messages for Dia.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fredrik Hallenberg <hallon@lysator.liu.se>, 1999.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
5 # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2000.
6 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
7 # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
8 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
10 # $Id: sv.po,v 1.126 2006/04/23 22:24:54 dnylande Exp $
14 "Project-Id-Version: dia\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2006-04-23 10:10+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2006-04-23 16:48+0100\n"
18 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
19 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #. This is not an errror
25 #: ../app/app_procs.c:260
27 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
30 #: ../app/app_procs.c:272
32 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
35 #: ../app/app_procs.c:298
37 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
40 #: ../app/app_procs.c:307
42 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
45 #: ../app/app_procs.c:389
47 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
48 msgstr "%s-fel: vet inte hur man exporterar till %s\n"
50 #: ../app/app_procs.c:398
52 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
53 msgstr "%s-fel: indata- och utdatafilnamn är indentiska: %s"
55 #: ../app/app_procs.c:406
57 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
58 msgstr "%s-fel: behöver en giltig indatafil %s\n"
61 #: ../app/app_procs.c:431
66 #: ../app/app_procs.c:577
68 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
69 msgstr "Kan inte hitta utdataformatet %s\n"
71 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
72 #: ../app/app_procs.c:668
74 msgid "Select the filter/format out of: %s"
78 #: ../app/app_procs.c:687
79 #: ../app/app_procs.c:714
80 msgid "Export loaded file and exit"
81 msgstr "Exportera inläst fil och avsluta"
83 #: ../app/app_procs.c:687
84 #: ../app/app_procs.c:714
85 #: ../app/diaconv.c:94
89 #. &export_file_format
90 #. &export_format_string
91 #. &export_file_format
92 #: ../app/app_procs.c:689
93 #: ../app/app_procs.c:716
97 #: ../app/app_procs.c:691
98 #: ../app/app_procs.c:719
99 msgid "Export graphics size"
100 msgstr "Exportera grafikstorlek"
102 #: ../app/app_procs.c:691
103 #: ../app/app_procs.c:719
107 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
108 #: ../app/app_procs.c:693
109 #: ../app/app_procs.c:721
110 msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer numbers (X-Y)"
113 #: ../app/app_procs.c:694
114 #: ../app/app_procs.c:722
115 msgid "LAYER,LAYER,..."
116 msgstr "LAGER,LAGER,..."
118 #: ../app/app_procs.c:696
119 #: ../app/app_procs.c:724
120 msgid "Don't show the splash screen"
121 msgstr "Visa inte startbilden"
123 #: ../app/app_procs.c:698
124 #: ../app/app_procs.c:726
125 msgid "Don't create empty diagram"
126 msgstr "Skapa inte tomma diagram"
128 #: ../app/app_procs.c:700
129 #: ../app/app_procs.c:728
130 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
133 #: ../app/app_procs.c:702
134 #: ../app/app_procs.c:730
135 msgid "Display credits list and exit"
136 msgstr "Visa tacklista och avsluta"
138 #: ../app/app_procs.c:704
139 #: ../app/app_procs.c:732
140 msgid "Generate verbose output"
143 #: ../app/app_procs.c:706
144 #: ../app/app_procs.c:734
145 msgid "Display version and exit"
146 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
148 #: ../app/app_procs.c:735
149 #: ../app/diaconv.c:95
150 msgid "Show this help message"
151 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
153 #: ../app/app_procs.c:795
154 msgid "Can't connect to session manager!\n"
155 msgstr "Kan inte få kontakt med sessionshanteraren!\n"
157 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
158 #: ../app/app_procs.c:835
160 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
161 msgstr "Dia version %s, kompilerad %s %s\n"
163 #: ../app/app_procs.c:837
165 msgid "Dia version %s\n"
166 msgstr "Dia version %s\n"
168 #: ../app/app_procs.c:894
169 #: ../app/diaconv.c:201
170 #: ../app/diaconv.c:203
172 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
173 msgstr "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, avslutar...\n"
175 #: ../app/app_procs.c:896
177 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
178 msgstr "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, avslutar...\n"
180 #: ../app/app_procs.c:937
182 msgstr "Diagram1.dia"
184 #: ../app/app_procs.c:979
186 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
187 "describing how you can cause this message to appear.\n"
189 "Detta borde aldrig inträffa. Lämna in en felrapport på bugzilla.gnome.org\n"
190 "och beskriv hur du fick detta meddelande att visas.\n"
192 #. no standard buttons
193 #: ../app/app_procs.c:992
194 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
195 msgstr "Avslutar utan att spara ändrade diagram"
197 #: ../app/app_procs.c:994
199 msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
201 "Det finns diagram som har ändrats.\n"
202 "Är du säker på att du vill avsluta\n"
203 "Dia utan att spara dem?"
205 #: ../app/app_procs.c:998
209 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
211 #: ../app/app_procs.c:1051
212 msgid "Thank you for using Dia.\n"
213 msgstr "Tack för att du använder Dia.\n"
215 #: ../app/app_procs.c:1068
216 #: ../app/app_procs.c:1075
217 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
218 msgstr "Kunde inte skapa katalog med personliga Dia-inställningar."
220 #: ../app/app_procs.c:1078
221 msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory."
222 msgstr "Kunde inte skapa en personlig Dia-konfigurationskatalog. Kontrollera att miljövariabeln HOME pekar till en existerande katalog."
224 #: ../app/app_procs.c:1101
225 #: ../app/diaconv.c:251
226 msgid "Objects and filters internal to dia"
227 msgstr "Interna objekt och filter i dia"
229 #: ../app/app_procs.c:1143
230 #: ../app/diaconv.c:121
231 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
232 msgstr "[FLAGGA...] [FIL...]"
234 #: ../app/app_procs.c:1146
235 #: ../app/diaconv.c:128
238 "Error on option %s: %s.\n"
239 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
241 "Fel vid flaggan %s: %s.\n"
242 "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga kommandoradsalternativ.\n"
244 #: ../app/app_procs.c:1170
248 #: ../app/app_procs.c:1193
250 msgid "'%s' not found!\n"
251 msgstr "\"%s\" hittades inte!\n"
253 #: ../app/app_procs.c:1274
255 "The original author of Dia was:\n"
258 "Den ursprungliga upphovsmannen av Dia var:\n"
261 #: ../app/app_procs.c:1279
264 "The current maintainers of Dia are:\n"
268 "De aktuella underhållarna av Dia är:\n"
271 #: ../app/app_procs.c:1284
274 "Other authors are:\n"
278 "Andra upphovsmän är:\n"
281 #: ../app/app_procs.c:1289
284 "Dia is documented by:\n"
288 "Dia är dokumenterad av:\n"
291 #: ../app/autosave.c:91
292 msgid "Recovering autosaved diagrams"
293 msgstr "Återställer automatiskt sparade diagram"
295 #: ../app/autosave.c:99
297 "Autosaved files exist.\n"
298 "Please select those you wish to recover."
300 "Det finns automatiskt sparade filer.\n"
301 "Välj de du vill återställa."
303 #: ../app/color_area.c:317
304 #: ../app/color_area.c:364
305 msgid "Select foreground color"
306 msgstr "Välj förgrundsfärg"
308 #: ../app/color_area.c:318
309 #: ../app/color_area.c:365
310 msgid "Select background color"
311 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
313 #: ../app/commands.c:132
315 msgid "Diagram%d.dia"
316 msgstr "Diagram%d.dia"
318 #: ../app/commands.c:205
319 msgid "No existing object to paste.\n"
320 msgstr "Det finns inget existerande objekt att klistra in.\n"
322 #: ../app/commands.c:531
323 #: ../app/commands.c:569
324 msgid "Could not find help directory"
325 msgstr "Kunde inte hitta hjälpkatalogen"
327 #: ../app/commands.c:538
330 "Could not open help directory:\n"
333 "Kunde inte öppna hjälpkatalogen:\n"
336 #: ../app/commands.c:605
337 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
343 "Fredrik Hallenberg\n"
344 "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
346 #: ../app/commands.c:607
348 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
349 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
350 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
351 "(at your option) any later version.\n"
353 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
354 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
355 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
356 "GNU General Public License for more details.\n"
358 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
359 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
360 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
362 "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
363 "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
364 "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
365 "någon senare version.\n"
367 "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
368 "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
369 "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
370 "General Public License för ytterligare information.\n"
372 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
373 "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
374 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
376 #: ../app/commands.c:630
377 msgid "A program for drawing structured diagrams."
378 msgstr "Ett program för att rita strukturerade diagram."
380 #: ../app/defaults.c:43
381 #: ../app/defaults.c:146
382 msgid "Object defaults"
383 msgstr "Standardvärden för objekt"
385 #: ../app/defaults.c:61
386 msgid "This object has no defaults."
387 msgstr "Detta objekt har inga standardvärden."
389 #: ../app/defaults.c:111
391 msgstr "Standardvärden: "
393 #: ../app/dia-props.c:85
394 msgid "Diagram Properties"
395 msgstr "Diagramegenskaper"
397 #: ../app/dia-props.c:119
399 msgstr "Dynamiskt rutnät"
401 #: ../app/dia-props.c:127
405 #: ../app/dia-props.c:131
409 #: ../app/dia-props.c:136
413 #: ../app/dia-props.c:156
414 msgid "Visible spacing"
415 msgstr "Synliga mellanrum"
418 #: ../app/dia-props.c:177
419 #: ../app/preferences.c:167
423 #: ../app/dia-props.c:185
425 msgid "Hex grid size"
426 msgstr "Exportera grafikstorlek"
428 #: ../app/dia-props.c:198
432 #: ../app/dia-props.c:209
433 #: ../lib/diagramdata.c:113
437 #: ../app/dia-props.c:220
438 #: ../app/preferences.c:109
442 #: ../app/dia-props.c:231
444 msgstr "Sidbrytningar"
446 #: ../app/dia-props.c:242
450 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
451 #: ../app/dia-props.c:263
453 msgid "Diagram Properties: %s"
454 msgstr "Diagramegenskaper: %s"
456 #: ../app/dia_embedd.c:352
457 msgid "Could not initialize Bonobo!"
458 msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!"
460 #: ../app/diacanvas.c:121
464 #: ../app/diacanvas.c:122
465 msgid "X position of child widget"
468 #: ../app/diacanvas.c:131
472 #: ../app/diacanvas.c:132
473 msgid "Y position of child widget"
476 #. &export_file_format
477 #: ../app/diaconv.c:92
478 msgid "Export format to use"
479 msgstr "Exportformat att använda"
481 #: ../app/diaconv.c:92
482 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
483 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
486 #: ../app/diaconv.c:94
487 msgid "Export file name to use"
488 msgstr "Exportfilnamn att använda"
490 #: ../app/diaconv.c:96
491 msgid "Quiet operation"
494 #: ../app/diaconv.c:149
497 "Error: No arguments found.\n"
498 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
500 "Fel: Inga argument hittades.\n"
501 "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
503 #: ../app/diaconv.c:159
505 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
506 msgstr "%s-fel: endast en av -t eller -o kan anges."
508 #: ../app/diaconv.c:165
511 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
512 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
514 "%s-fel: måste ange endast en av -t eller -o.\n"
515 "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga kommandoradsalternativ.\n"
517 #: ../app/diaconv.c:174
519 msgid "%s error: no input file."
520 msgstr "%s-fel: ingen indatafil."
522 #: ../app/diaconv.c:227
524 msgid "%s error: only one input file expected."
525 msgstr "%s-fel: endast en indatafil förväntades."
527 #: ../app/diaconv.c:240
529 msgid "%s error: popt library not available on this system"
530 msgstr "%s-fel: popt-biblioteket är inte tillgängligt på detta system"
532 #: ../app/diagram_tree_menu.c:46
533 msgid "/_Sort objects"
534 msgstr "/_Sortera objekt"
536 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
537 msgid "/Sort objects/by _name"
538 msgstr "/Sortera objekt/efter _namn"
540 #: ../app/diagram_tree_menu.c:49
541 msgid "/Sort objects/by _type"
542 msgstr "/Sortera objekt/efter _typ"
544 #: ../app/diagram_tree_menu.c:51
545 msgid "/Sort objects/as _inserted"
546 msgstr "/Sortera objekt/som _infogade"
548 #: ../app/diagram_tree_menu.c:54
549 msgid "/Sort objects/All by name"
550 msgstr "/Sortera objekt/Alla efter namn"
552 #: ../app/diagram_tree_menu.c:56
553 msgid "/Sort objects/All by type"
554 msgstr "/Sortera objekt/Alla efter typ"
556 #: ../app/diagram_tree_menu.c:58
557 msgid "/Sort objects/All as inserted"
558 msgstr "/Sortera objekt/Alla som infogade"
560 #: ../app/diagram_tree_menu.c:60
561 msgid "/Sort objects/_Default"
562 msgstr "/Sortera objekt/_Standard"
564 #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
565 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
566 msgstr "/Sortera objekt/Standard/efter _namn"
568 #: ../app/diagram_tree_menu.c:63
569 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
570 msgstr "/Sortera objekt/Standard/efter _typ"
572 #: ../app/diagram_tree_menu.c:65
573 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
574 msgstr "/Sortera objekt/Standard/som _infogade"
576 #: ../app/diagram_tree_menu.c:67
577 msgid "/Sort _diagrams"
578 msgstr "/Sortera _diagram"
580 #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
581 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
582 msgstr "/Sortera _diagram/efter _namn"
584 #: ../app/diagram_tree_menu.c:70
585 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
586 msgstr "/Sortera _diagram/som _infogade"
588 #: ../app/diagram_tree_menu.c:72
589 msgid "/Sort diagrams/_Default"
590 msgstr "/Sortera diagram/_Standard"
592 #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
593 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
594 msgstr "/Sortera diagram/Standard/efter _namn"
596 #: ../app/diagram_tree_menu.c:75
597 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
598 msgstr "/Sortera diagram/Standard/som _infogade"
600 #: ../app/diagram_tree_menu.c:83
601 #: ../app/diagram_tree_menu.c:94
603 msgstr "/_Lokalisera"
605 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84
607 msgstr "/_Egenskaper"
609 #: ../app/diagram_tree_menu.c:85
610 msgid "/_Hide this type"
611 msgstr "/_Dölj denna typ"
613 #: ../app/diagram_tree_window.c:73
617 #: ../app/diagram.c:219
619 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
620 msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet \"%s\" till UTF-8: %s\n"
622 #: ../app/diagram.c:222
623 #: ../lib/message.c:78
624 #: ../lib/message.c:238
628 #: ../app/dialogs.c:51
632 #: ../app/dialogs.c:52
633 #: ../app/paginate_psprint.c:314
638 #: ../app/diapagelayout.c:116
640 msgstr "Pappersstorlek"
643 #: ../app/diapagelayout.c:149
648 #: ../app/diapagelayout.c:187
652 #: ../app/diapagelayout.c:199
656 #: ../app/diapagelayout.c:212
660 #: ../app/diapagelayout.c:225
664 #: ../app/diapagelayout.c:238
669 #: ../app/diapagelayout.c:252
673 #: ../app/diapagelayout.c:263
677 #: ../app/diapagelayout.c:275
679 msgstr "Anpassa till:"
681 #: ../app/diapagelayout.c:287
685 #: ../app/diapagelayout.c:682
687 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
688 msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
690 #: ../app/diapagelayout.c:786
691 #: ../app/pagesetup.c:76
693 msgstr "Sidinställningar"
695 #: ../app/disp_callbacks.c:83
696 #: ../app/properties.c:152
698 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
699 "Undo information erased."
701 "Detta objekt stöder inte Ångra/Gör om.\n"
702 "Ångrainformationen raderad."
704 #: ../app/disp_callbacks.c:118
705 msgid "Properties..."
706 msgstr "Egenskaper..."
708 #: ../app/disp_callbacks.c:925
710 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
711 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
713 "Objektet du släppte passar inte in i dess förälder.\n"
714 "Expandera antingen förälderobjektet eller släpp objektet någon annanstans."
716 #: ../app/display.c:94
717 msgid "Diagram modified!"
718 msgstr "Diagrammet är ändrat!"
720 #: ../app/display.c:118
722 msgid "Selection of %d objects"
723 msgstr "Blad och objekt"
725 #: ../app/display.c:128
727 msgid "Selected '%s'"
728 msgstr "Markerade \"%s\""
730 #: ../app/display.c:1136
734 #: ../app/display.c:1138
738 "has not been saved. Save changes now?"
740 "Diagrammet \"%s\"\n"
741 "har inte sparats. Vill du spara ändringar nu?"
743 #. no standard buttons
744 #: ../app/display.c:1146
745 msgid "Closing diagram without saving"
746 msgstr "Stänger diagram utan att spara"
748 #: ../app/display.c:1150
749 msgid "Close Diagram"
750 msgstr "Stäng diagram"
752 #: ../app/display.c:1155
753 msgid "_Discard Changes"
754 msgstr "_Förkasta ändringar"
756 #: ../app/export_png.c:136
757 #: ../app/load_save.c:918
758 #: ../app/render_eps.c:103
759 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:972
760 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
761 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484
762 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
763 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1106
764 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
765 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
766 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134
767 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
768 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
769 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
770 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
772 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
773 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
775 #: ../app/export_png.c:144
776 msgid "Could not create PNG write structure"
777 msgstr "Kunde inte skapa PNG-skrivstruktur"
779 #: ../app/export_png.c:153
780 msgid "Could not create PNG header info structure"
781 msgstr "Kunde inte skapa informationsstruktur för PNG-huvuden"
783 #: ../app/export_png.c:161
784 msgid "Error occurred while writing PNG"
785 msgstr "Fel uppstod vid skrivning av PNG"
788 #: ../app/export_png.c:301
789 msgid "PNG Export Options"
790 msgstr "PNG-exportalternativ"
792 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
793 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
794 #: ../app/export_png.c:302
795 #: ../objects/FS/function.c:696
796 #: ../objects/FS/function.c:698
800 #: ../app/export_png.c:307
804 #: ../app/export_png.c:310
805 msgid "Image height:"
808 #: ../app/export_png.c:356
809 msgid "Portable Network Graphics"
810 msgstr "Portable Network Graphics"
812 #: ../app/filedlg.c:129
813 #: ../app/filedlg.c:513
815 msgstr "Efter filändelse"
817 #: ../app/filedlg.c:213
819 msgstr "Öppna diagram"
821 #: ../app/filedlg.c:242
823 msgstr "Öppningsalternativ"
825 #: ../app/filedlg.c:250
826 #: ../app/filedlg.c:635
827 msgid "Determine file type:"
828 msgstr "Fastställ filtyp:"
830 #: ../app/filedlg.c:266
831 #: ../app/filedlg.c:648
835 #: ../app/filedlg.c:271
836 #: ../app/filedlg.c:653
837 msgid "Supported Formats"
838 msgstr "Format som stöds"
840 #: ../app/filedlg.c:307
843 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
844 "nor your local encoding.\n"
845 "Some things will break."
847 "En del tecken i filnamnet är varken i UTF-8 eller i din lokalkodning.\n"
848 "En del saker kommer inte att fungera."
850 #: ../app/filedlg.c:314
851 #: ../app/filedlg.c:558
854 "The file '%s' already exists.\n"
855 "Do you want to overwrite it?"
857 "Filen \"%s\" finns redan redan.\n"
858 "Vill du skriva över den?"
860 #: ../app/filedlg.c:321
861 #: ../app/filedlg.c:564
862 msgid "File already exists"
863 msgstr "Filen finns redan"
865 #: ../app/filedlg.c:370
867 msgstr "Spara diagram"
869 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
870 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
871 #: ../app/filedlg.c:382
872 msgid "Compress diagram files"
873 msgstr "Komprimera diagramfiler"
875 #: ../app/filedlg.c:391
876 msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
877 msgstr "Komprimering minskar filstorleken till mindre än en tiondel, och snabbar upp inläsning och sparande. En del textprogram kan inte behandla komprimerade filer."
879 #: ../app/filedlg.c:587
882 "Could not determine which export filter\n"
883 "to use to save '%s'"
885 "Kunde inte avgöra vilket exportfilter\n"
886 "att använda för att spara \"%s\""
888 #: ../app/filedlg.c:610
889 msgid "Export Diagram"
890 msgstr "Exportera diagram"
892 #: ../app/filedlg.c:627
893 msgid "Export Options"
894 msgstr "Exportalternativ"
896 #: ../app/interface.c:57
897 msgid "Modify object(s)"
898 msgstr "Modifiera objekt"
900 #: ../app/interface.c:58
904 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
905 #: ../app/interface.c:62
906 #: ../app/interface.c:63
907 #: ../objects/FS/function.c:986
911 #: ../app/interface.c:67
912 msgid "Scroll around the diagram"
913 msgstr "Rulla i diagrammet"
915 #: ../app/interface.c:68
919 #: ../app/interface.c:72
920 #: ../app/interface.c:73
921 #: ../lib/properties.c:79
922 #: ../lib/properties.h:519
923 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:144
924 #: ../objects/Jackson/requirement.c:142
925 #: ../objects/UML/activity.c:127
926 #: ../objects/UML/actor.c:122
927 #: ../objects/UML/classicon.c:144
928 #: ../objects/UML/component.c:128
929 #: ../objects/UML/component_feature.c:155
930 #: ../objects/UML/node.c:127
931 #: ../objects/UML/note.c:121
932 #: ../objects/UML/object.c:148
933 #: ../objects/UML/small_package.c:128
934 #: ../objects/UML/state.c:152
935 #: ../objects/UML/usecase.c:138
936 #: ../objects/custom/custom_object.c:200
937 #: ../objects/network/basestation.c:133
938 #: ../objects/network/radiocell.c:125
942 #: ../app/interface.c:77
943 #: ../app/interface.c:78
947 #: ../app/interface.c:82
948 #: ../app/interface.c:83
952 #: ../app/interface.c:87
953 #: ../app/interface.c:88
957 #: ../app/interface.c:92
958 #: ../app/interface.c:93
962 #: ../app/interface.c:97
963 #: ../app/interface.c:98
964 #: ../objects/standard/line.c:225
968 #: ../app/interface.c:102
969 #: ../app/interface.c:103
973 #: ../app/interface.c:107
974 #: ../app/interface.c:108
976 msgstr "Sicksacklinje"
978 #: ../app/interface.c:112
979 #: ../app/interface.c:113
983 #: ../app/interface.c:117
984 #: ../app/interface.c:118
988 #: ../app/interface.c:122
989 #: ../app/interface.c:123
993 #: ../app/interface.c:408
994 msgid "Diagram menu."
995 msgstr "Diagrammeny."
997 #: ../app/interface.c:446
998 msgid "Pops up the Navigation window."
999 msgstr "Visar navigeringsfönstret."
1001 #: ../app/interface.c:514
1005 #: ../app/interface.c:529
1006 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
1007 msgstr "Växlar fäst vid rutnät för detta fönster."
1009 #: ../app/interface.c:540
1011 msgid "Toggles object snapping for this window."
1012 msgstr "Växlar fäst vid rutnät för detta fönster."
1014 #: ../app/interface.c:605
1015 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
1016 msgstr "NULL-tooldata i tool_select_update"
1018 #: ../app/interface.c:905
1020 msgid "No sheet named %s"
1023 #: ../app/interface.c:942
1025 msgid "Other sheets"
1030 #: ../app/interface.c:1000
1031 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
1035 #: ../app/interface.c:1061
1036 msgid "Foreground & background colors for new objects. The small black and white squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
1037 msgstr "För- och bakgrundsfärger för nya objekt. De små svarta och vita fyrkanterna återställer färger. De små pilarna byter färger. Dubbelklicka för att ändra färger."
1039 #: ../app/interface.c:1076
1040 msgid "Line widths. Click on a line to set the default line width for new objects. Double-click to set the line width more precisely."
1041 msgstr "Linjebredder. Klicka på en linje för att ställa in standardlinjebredden för nya objekt. Dubbelklicka för att ställa in linjebredden mer exakt."
1043 #: ../app/interface.c:1116
1044 msgid "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
1045 msgstr "Pilstil vid början på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in pilparametrar med Detaljer..."
1047 #: ../app/interface.c:1121
1048 msgid "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
1049 msgstr "Linjestil för nya linjer. Klicka för att välja en linjestil eller ställ in linjeparametrar med Detaljer..."
1051 #: ../app/interface.c:1135
1052 msgid "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
1053 msgstr "Pilstil vid slutet på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in pilparametrar med Detaljer..."
1055 #: ../app/interface.c:1243
1056 msgid "Diagram Editor"
1057 msgstr "Diagramredigerare"
1059 #: ../app/layer_dialog.c:69
1063 #: ../app/layer_dialog.c:70
1067 #: ../app/layer_dialog.c:71
1071 #: ../app/layer_dialog.c:72
1072 msgid "Delete Layer"
1073 msgstr "Ta bort lager"
1075 #: ../app/layer_dialog.c:193
1079 #: ../app/layer_dialog.c:207
1083 #: ../app/layer_dialog.c:313
1085 msgid "New layer %d"
1086 msgstr "Nytt lager %d"
1088 #: ../app/layer_dialog.c:525
1092 #: ../app/layer_dialog.c:973
1093 msgid "Edit Layer Attributes"
1094 msgstr "Ändra lagerattribut"
1096 #: ../app/layer_dialog.c:992
1100 #: ../app/linewidth_area.c:246
1101 #: ../lib/properties.h:480
1102 #: ../lib/properties.h:483
1103 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
1104 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
1108 #: ../app/linewidth_area.c:258
1110 msgstr "Linjebredd:"
1112 #: ../app/load_save.c:261
1114 "Error loading diagram.\n"
1115 "Linked object not found in document."
1117 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
1118 "Refererat objekt finns inte i dokumentet."
1120 #: ../app/load_save.c:264
1122 "Error loading diagram.\n"
1123 "connection handle does not exist."
1125 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
1126 "Anslutningshandtaget finns inte."
1128 #: ../app/load_save.c:281
1131 "Error loading diagram.\n"
1132 "connection point %s does not exist."
1134 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
1135 "Anslutningspunkten finns inte."
1137 #: ../app/load_save.c:306
1139 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1140 msgstr "Kan inte hitta förälder %s till %s-objekt\n"
1142 #: ../app/load_save.c:352
1143 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1144 msgstr "Du måste ange en fil, inte en katalog.\n"
1146 #: ../app/load_save.c:359
1147 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1148 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1149 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1605
1150 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1152 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1153 msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för läsning.\n"
1155 #: ../app/load_save.c:377
1156 #: ../app/load_save.c:383
1159 "Error loading diagram %s.\n"
1160 "Unknown file type."
1162 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
1165 #: ../app/load_save.c:391
1168 "Error loading diagram %s.\n"
1171 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
1174 #: ../app/load_save.c:597
1177 "Error loading diagram:\n"
1179 "A valid Dia file defines at least one layer."
1181 "Fel vid inläsning av diagram:\n"
1183 "En giltig Dia-fil anger minst ett lager."
1185 #: ../app/load_save.c:952
1187 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1188 msgstr "Misslyckades med att spara filen \"%s\".\n"
1190 #: ../app/load_save.c:1026
1191 #: ../app/load_save.c:1031
1192 msgid "Dia Diagram File"
1193 msgstr "Dia-diagramfil"
1195 #: ../app/menus.c:50
1196 #: ../app/menus.c:88
1200 #: ../app/menus.c:52
1201 #: ../app/menus.c:90
1205 #: ../app/menus.c:54
1206 #: ../app/menus.c:92
1207 msgid "/File/_Open..."
1208 msgstr "/Arkiv/_Öppna..."
1210 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1211 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1212 #. recent file list is dynamically inserted here
1213 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1214 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1215 #: ../app/menus.c:58
1216 #: ../app/menus.c:63
1217 #: ../app/menus.c:68
1218 #: ../app/menus.c:70
1219 #: ../app/menus.c:96
1220 #: ../app/menus.c:103
1221 #: ../app/menus.c:107
1225 #: ../app/menus.c:59
1226 msgid "/File/_Diagram tree"
1227 msgstr "/Arkiv/_Diagramträd"
1229 #: ../app/menus.c:61
1230 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1231 msgstr "/Arkiv/Blad och objekt..."
1233 #: ../app/menus.c:64
1234 msgid "/File/_Preferences..."
1235 msgstr "/Arkiv/_Inställningar..."
1237 #: ../app/menus.c:66
1238 msgid "/File/P_lugins..."
1239 msgstr "/Arkiv/Insticks_moduler..."
1241 #: ../app/menus.c:71
1242 #: ../app/menus.c:111
1244 msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
1246 #: ../app/menus.c:73
1247 #: ../app/menus.c:263
1251 #: ../app/menus.c:75
1252 #: ../app/menus.c:265
1253 msgid "/Help/_Contents"
1254 msgstr "/Hjälp/_Innehåll"
1256 #: ../app/menus.c:77
1257 #: ../app/menus.c:267
1261 #: ../app/menus.c:78
1262 #: ../app/menus.c:268
1263 msgid "/Help/_About..."
1264 msgstr "/Hjälp/_Om..."
1266 #: ../app/menus.c:97
1268 msgstr "/Arkiv/_Spara"
1270 #: ../app/menus.c:99
1271 msgid "/File/Save _As..."
1272 msgstr "/Arkiv/Spara so_m..."
1274 #: ../app/menus.c:101
1275 msgid "/File/_Export..."
1276 msgstr "/Arkiv/_Exportera..."
1278 #: ../app/menus.c:104
1279 msgid "/File/Page Set_up..."
1280 msgstr "/File/Sidinst_ällningar..."
1282 #: ../app/menus.c:105
1283 msgid "/File/_Print Diagram..."
1284 msgstr "/Arkiv/Skriv _ut diagram..."
1286 #: ../app/menus.c:108
1287 msgid "/File/_Close"
1288 msgstr "/Arkiv/S_täng"
1290 #: ../app/menus.c:113
1294 #: ../app/menus.c:115
1296 msgstr "/Redigera/_Ångra"
1298 #: ../app/menus.c:117
1300 msgstr "/Redigera/_Gör om"
1302 #: ../app/menus.c:119
1303 #: ../app/menus.c:129
1305 msgstr "/Redigera/---"
1307 #: ../app/menus.c:120
1309 msgstr "/Redigera/_Kopiera"
1311 #: ../app/menus.c:122
1313 msgstr "/Redigera/Klipp _ut"
1315 #: ../app/menus.c:124
1316 msgid "/Edit/_Paste"
1317 msgstr "/Redigera/Klistra _in"
1319 #: ../app/menus.c:126
1320 msgid "/Edit/_Duplicate"
1321 msgstr "/Redigera/_Duplicera"
1323 #: ../app/menus.c:127
1324 msgid "/Edit/_Delete"
1325 msgstr "/Redigera/_Ta bort"
1327 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input. <control>>alt> doesn't work either
1328 #: ../app/menus.c:131
1329 msgid "/Edit/Copy Text"
1330 msgstr "/Redigera/Kopiera text"
1332 #: ../app/menus.c:133
1333 msgid "/Edit/Cut Text"
1334 msgstr "/Redigera/Klipp ut text"
1336 #: ../app/menus.c:135
1337 msgid "/Edit/Paste _Text"
1338 msgstr "/Redigera/Klistra in _text"
1340 #: ../app/menus.c:137
1344 #: ../app/menus.c:139
1345 msgid "/Diagram/_Properties..."
1346 msgstr "/Diagram/_Egenskaper..."
1348 #: ../app/menus.c:141
1349 msgid "/Diagram/_Layers..."
1350 msgstr "/Diagram/_Lager..."
1352 #: ../app/menus.c:142
1356 #: ../app/menus.c:144
1357 msgid "/View/Zoom _In"
1358 msgstr "/Visa/Zooma _in"
1360 #: ../app/menus.c:146
1361 msgid "/View/Zoom _Out"
1362 msgstr "/Visa/Zooma _ut"
1364 #: ../app/menus.c:148
1366 msgstr "/Visa/_Zooma"
1368 #: ../app/menus.c:150
1369 msgid "/View/Zoom/1600%"
1370 msgstr "/Visa/Zooma/1600%"
1372 #: ../app/menus.c:151
1373 msgid "/View/Zoom/800%"
1374 msgstr "/Visa/Zooma/800%"
1376 #: ../app/menus.c:152
1377 msgid "/View/Zoom/400%"
1378 msgstr "/Visa/Zooma/400%"
1380 #: ../app/menus.c:153
1381 msgid "/View/Zoom/283%"
1382 msgstr "/Visa/Zooma/283%"
1384 #: ../app/menus.c:154
1385 msgid "/View/Zoom/200%"
1386 msgstr "/Visa/Zooma/200%"
1388 #: ../app/menus.c:155
1389 msgid "/View/Zoom/141%"
1390 msgstr "/Visa/Zooma/141%"
1392 #: ../app/menus.c:156
1393 msgid "/View/Zoom/100%"
1394 msgstr "/Visa/Zooma/100%"
1396 #: ../app/menus.c:158
1397 msgid "/View/Zoom/85%"
1398 msgstr "/Visa/Zooma/85%"
1400 #: ../app/menus.c:159
1401 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1402 msgstr "/Visa/Zooma/70,7%"
1404 #: ../app/menus.c:160
1405 msgid "/View/Zoom/50%"
1406 msgstr "/Visa/Zooma/50%"
1408 #: ../app/menus.c:161
1409 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1410 msgstr "/Visa/Zooma/35,4%"
1412 #: ../app/menus.c:162
1413 msgid "/View/Zoom/25%"
1414 msgstr "/Visa/Zooma/25%"
1416 #: ../app/menus.c:163
1417 #: ../app/menus.c:173
1421 #: ../app/menus.c:164
1422 msgid "/View/Fullscr_een"
1423 msgstr "/Visa/Helskä_rm"
1425 #: ../app/menus.c:166
1426 msgid "/View/_AntiAliased"
1427 msgstr "/Visa/_Kantutjämning"
1429 #: ../app/menus.c:168
1430 msgid "/View/Show _Grid"
1431 msgstr "/Visa/Visa _rutnät"
1433 #: ../app/menus.c:169
1434 msgid "/View/_Snap To Grid"
1435 msgstr "/Visa/_Fäst vid rutnät"
1437 #: ../app/menus.c:170
1438 msgid "/View/Snap To _Objects"
1439 msgstr "/Visa/Fäst vid _objekt"
1441 #: ../app/menus.c:171
1442 msgid "/View/Show _Rulers"
1443 msgstr "/Visa/Visa _linjaler"
1445 #: ../app/menus.c:172
1446 msgid "/View/Show _Connection Points"
1447 msgstr "/Visa/Visa _anslutningspunkter"
1449 #: ../app/menus.c:174
1450 msgid "/View/New _View"
1451 msgstr "/Visa/Ny _vy"
1453 #: ../app/menus.c:175
1454 msgid "/View/C_lone View"
1455 msgstr "/Visa/Klona _vy"
1457 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1458 #: ../app/menus.c:177
1459 msgid "/View/Show _All"
1460 msgstr "/Visa/Visa _allt"
1462 #: ../app/menus.c:179
1463 msgid "/View/Re_draw"
1464 msgstr "/Visa/Rita _om"
1466 #: ../app/menus.c:181
1470 #: ../app/menus.c:183
1471 msgid "/Objects/Send to _Back"
1472 msgstr "/Objekt/Lägg _underst"
1474 #: ../app/menus.c:185
1475 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1476 msgstr "/Objekt/Lägg _överst"
1478 #: ../app/menus.c:187
1479 msgid "/Objects/Send Backwards"
1480 msgstr "/Objekt/Skicka bakåt"
1482 #: ../app/menus.c:189
1483 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1484 msgstr "/Objekt/Skicka framåt"
1486 #: ../app/menus.c:191
1487 #: ../app/menus.c:197
1488 #: ../app/menus.c:201
1489 #: ../app/menus.c:219
1490 msgid "/Objects/---"
1491 msgstr "/Objekt/---"
1493 #: ../app/menus.c:192
1494 msgid "/Objects/_Group"
1495 msgstr "/Objekt/_Gruppera"
1497 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1498 #: ../app/menus.c:195
1499 msgid "/Objects/_Ungroup"
1500 msgstr "/Objekt/_Avgruppera"
1502 #: ../app/menus.c:198
1503 msgid "/Objects/_Parent"
1504 msgstr "/Objekt/_Förälder"
1506 #: ../app/menus.c:199
1507 msgid "/Objects/_Unparent"
1508 msgstr "/Objekt/_Avföräldra"
1510 # Knepigt, men så är originalet
1511 #: ../app/menus.c:200
1512 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1513 msgstr "/Objekt/_Avföräldra barn"
1515 #: ../app/menus.c:202
1516 msgid "/Objects/Align"
1517 msgstr "/Objekt/Justera"
1519 #: ../app/menus.c:204
1520 msgid "/Objects/Align/Left"
1521 msgstr "/Objekt/Justera/Vänster"
1523 #: ../app/menus.c:206
1524 msgid "/Objects/Align/Center"
1525 msgstr "/Objekt/Justera/Mittpunkt"
1527 #: ../app/menus.c:208
1528 msgid "/Objects/Align/Right"
1529 msgstr "/Objekt/Justera/Höger"
1531 #: ../app/menus.c:210
1532 #: ../app/menus.c:214
1533 msgid "/Objects/Align/---"
1534 msgstr "/Objekt/Justera/---"
1536 #: ../app/menus.c:211
1537 msgid "/Objects/Align/Top"
1538 msgstr "/Objekt/Justera/Ovansida"
1540 #: ../app/menus.c:212
1541 msgid "/Objects/Align/Middle"
1542 msgstr "/Objekt/Justera/Mitt"
1544 #: ../app/menus.c:213
1545 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1546 msgstr "/Objekt/Justera/Undersida"
1548 #: ../app/menus.c:215
1549 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1550 msgstr "/Objekt/Justera/Sprid ut horisontellt"
1552 #: ../app/menus.c:216
1553 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1554 msgstr "/Objekt/Justera/Sprid ut vertikalt"
1556 #: ../app/menus.c:217
1557 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1558 msgstr "/Objekt/Justera/Bredvid"
1560 #: ../app/menus.c:218
1561 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1562 msgstr "/Objekt/Justera/Stackat"
1564 #: ../app/menus.c:220
1565 msgid "/Objects/_Properties..."
1566 msgstr "/Objekt/_Egenskaper..."
1568 #: ../app/menus.c:222
1572 #: ../app/menus.c:224
1574 msgstr "/Markera/Allt"
1576 #: ../app/menus.c:225
1577 msgid "/Select/None"
1578 msgstr "/Markera/Inget"
1580 #: ../app/menus.c:226
1581 msgid "/Select/Invert"
1582 msgstr "/Markera/Invertera"
1584 #: ../app/menus.c:227
1585 #: ../app/menus.c:231
1587 msgstr "/Markera/---"
1589 #: ../app/menus.c:228
1590 msgid "/Select/Transitive"
1591 msgstr "/Markera/Transitiv"
1593 #: ../app/menus.c:229
1594 msgid "/Select/Connected"
1595 msgstr "/Markera/Ansluten"
1597 #: ../app/menus.c:230
1598 msgid "/Select/Same Type"
1599 msgstr "/Markera/Samma typ"
1601 #: ../app/menus.c:232
1602 msgid "/Select/Replace"
1603 msgstr "/Markera/Ersätt"
1605 #: ../app/menus.c:234
1606 msgid "/Select/Union"
1607 msgstr "/Markera/Union"
1609 #: ../app/menus.c:236
1611 msgid "/Select/Intersection"
1612 msgstr "/Markera/Skär"
1614 #: ../app/menus.c:238
1615 msgid "/Select/Remove"
1616 msgstr "/Markera/Ta bort"
1618 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1619 #: ../app/menus.c:241
1620 msgid "/Select/Inverse"
1621 msgstr "/Markera/Invertera"
1623 #: ../app/menus.c:243
1627 #: ../app/menus.c:245
1628 msgid "/Tools/Modify"
1629 msgstr "/Verktyg/Modifiera"
1631 #: ../app/menus.c:246
1632 msgid "/Tools/Magnify"
1633 msgstr "/Verktyg/Förstora"
1635 #: ../app/menus.c:247
1636 msgid "/Tools/Scroll"
1637 msgstr "/Verktyg/Rulla"
1639 #: ../app/menus.c:248
1641 msgstr "/Verktyg/Text"
1643 #: ../app/menus.c:249
1645 msgstr "/Verktyg/Låda"
1647 #: ../app/menus.c:250
1648 msgid "/Tools/Ellipse"
1649 msgstr "/Verktyg/Ellips"
1651 #: ../app/menus.c:251
1652 msgid "/Tools/Polygon"
1653 msgstr "/Verktyg/Polygon"
1655 #: ../app/menus.c:252
1656 msgid "/Tools/Beziergon"
1657 msgstr "/Verktyg/Beziergon"
1659 #: ../app/menus.c:253
1660 #: ../app/menus.c:259
1662 msgstr "/Verktyg/---"
1664 #: ../app/menus.c:254
1666 msgstr "/Verktyg/Linje"
1668 #: ../app/menus.c:255
1670 msgstr "/Verktyg/Båge"
1672 #: ../app/menus.c:256
1673 msgid "/Tools/Zigzagline"
1674 msgstr "/Verktyg/Sicksacklinje"
1676 #: ../app/menus.c:257
1677 msgid "/Tools/Polyline"
1678 msgstr "/Verktyg/Polylinje"
1680 #: ../app/menus.c:258
1681 msgid "/Tools/Bezierline"
1682 msgstr "/Verktyg/Bezierkurva"
1684 #: ../app/menus.c:260
1685 msgid "/Tools/Image"
1686 msgstr "/Verktyg/Bild"
1688 #: ../app/menus.c:261
1689 msgid "/_Input Methods"
1690 msgstr "/_Inmatningsmetoder"
1692 #: ../app/menus.c:433
1693 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1694 msgstr "NULL-tooldata i tool_menu_select"
1696 #: ../app/menus.c:530
1697 msgid "Diagram Menu"
1698 msgstr "Diagrammeny"
1700 #: ../app/menus.c:665
1703 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1704 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1706 "Kan inte hitta menyposten \"%s\"!\n"
1707 "Detta är troligtvis ett internationaliseringsproblem (försök med LANG=C)."
1709 #: ../app/modify_tool.c:342
1710 msgid "Couldn't get GTK settings"
1711 msgstr "Kunde inte få tag i GTK-inställningar"
1713 #: ../app/paginate_psprint.c:265
1714 msgid "Select Printer"
1715 msgstr "Välj skrivare"
1717 #: ../app/paginate_psprint.c:277
1718 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1722 #: ../app/paginate_psprint.c:291
1723 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1727 #: ../app/paginate_psprint.c:306
1731 #: ../app/paginate_psprint.c:401
1733 msgid "Could not run command '%s': %s"
1734 msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\": %s"
1736 #: ../app/paginate_psprint.c:404
1738 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1739 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
1741 #: ../app/paginate_psprint.c:421
1743 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1744 msgstr "Utskriftsfel: kommandot \"%s\" returnerade %d\n"
1746 #: ../app/paginate_psprint.c:432
1748 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1749 msgstr "Utskriftsfel: kommandot \"%s\" orsakade brutet rör."
1751 #: ../app/plugin-manager.c:200
1753 msgstr "Insticksmoduler"
1755 #: ../app/plugin-manager.c:255
1759 #: ../app/plugin-manager.c:262
1760 #: ../objects/UML/class.c:140
1761 #: ../objects/UML/large_package.c:131
1762 #: ../objects/UML/umlattribute.c:37
1763 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
1764 #: ../objects/UML/umloperation.c:62
1765 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1769 #: ../app/plugin-manager.c:268
1771 msgstr "Beskrivning"
1773 #: ../app/plugin-manager.c:277
1774 msgid "Load at Startup"
1775 msgstr "Läs in vid uppstart"
1777 #: ../app/plugin-manager.c:284
1781 #: ../app/preferences.c:106
1782 msgid "User Interface"
1783 msgstr "Användargränssnitt"
1785 #: ../app/preferences.c:107
1786 msgid "Diagram Defaults"
1787 msgstr "Standardalternativ för diagram"
1789 #: ../app/preferences.c:108
1790 msgid "View Defaults"
1791 msgstr "Standardvärden för vyer"
1793 #: ../app/preferences.c:110
1794 msgid "Diagram Tree"
1795 msgstr "Diagramträd"
1797 #: ../app/preferences.c:124
1798 msgid "Reset tools after create"
1799 msgstr "Återställ verktyg efter skapande"
1801 #: ../app/preferences.c:125
1802 msgid "Compress saved files"
1803 msgstr "Komprimera sparade filer"
1805 #: ../app/preferences.c:126
1806 msgid "Number of undo levels:"
1807 msgstr "Antal nivåer för ångra:"
1809 #: ../app/preferences.c:127
1811 "Reverse dragging selects\n"
1812 "intersecting objects"
1814 "Omvänd dragning markerar\n"
1817 #: ../app/preferences.c:128
1818 msgid "Recent documents list size:"
1819 msgstr "Storlek på lista över senaste dokument:"
1821 #: ../app/preferences.c:129
1822 msgid "Use menu bar"
1823 msgstr "Använd menyrad"
1825 #: ../app/preferences.c:131
1826 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1827 msgstr "Behåll verktygslåda ovanför diagramfönster"
1829 #: ../app/preferences.c:134
1830 msgid "New diagram:"
1831 msgstr "Nytt diagram:"
1833 #: ../app/preferences.c:135
1837 #: ../app/preferences.c:137
1839 msgstr "Papperstyp:"
1841 #: ../app/preferences.c:140
1842 msgid "Background Color:"
1843 msgstr "Bakgrundsfärg:"
1845 #: ../app/preferences.c:143
1847 msgstr "Nytt fönster:"
1849 #: ../app/preferences.c:144
1853 #: ../app/preferences.c:145
1857 #: ../app/preferences.c:146
1861 #: ../app/preferences.c:149
1862 msgid "Connection Points:"
1863 msgstr "Anslutningspunkter:"
1865 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1866 #: ../app/preferences.c:150
1867 #: ../app/preferences.c:154
1868 #: ../app/preferences.c:160
1872 #: ../app/preferences.c:153
1873 msgid "Page breaks:"
1874 msgstr "Sidbrytningar:"
1876 #: ../app/preferences.c:155
1877 #: ../app/preferences.c:165
1881 #: ../app/preferences.c:156
1883 msgstr "Hela linjer"
1885 #: ../app/preferences.c:161
1889 #: ../app/preferences.c:162
1890 msgid "Dynamic grid resizing"
1891 msgstr "Dynamisk storleksändring av rutnät"
1893 #: ../app/preferences.c:163
1897 #: ../app/preferences.c:164
1901 #: ../app/preferences.c:166
1902 msgid "Lines per major line"
1903 msgstr "Linjer per huvudlinje"
1905 #: ../app/preferences.c:168
1910 #: ../app/preferences.c:184
1911 msgid "Diagram tree window:"
1912 msgstr "Diagramträdsfönster:"
1914 #: ../app/preferences.c:186
1915 msgid "Save hidden object types"
1916 msgstr "Spara dolda objekttyper"
1918 #: ../app/preferences.c:394
1919 #: ../lib/prop_inttypes.c:158
1923 #: ../app/preferences.c:394
1924 #: ../app/preferences.c:405
1925 #: ../lib/prop_inttypes.c:160
1926 #: ../lib/prop_inttypes.c:186
1930 #: ../app/preferences.c:507
1932 msgstr "Inställningar"
1934 #: ../app/properties.c:55
1935 msgid "Object properties"
1936 msgstr "Objektegenskaper"
1938 #: ../app/properties.c:80
1939 msgid "This object has no properties."
1940 msgstr "Detta objekt har inga egenskaper."
1942 #: ../app/properties.c:202
1943 msgid "Properties: "
1944 msgstr "Egenskaper: "
1946 #: ../app/properties.c:206
1947 msgid "Object properties:"
1948 msgstr "Objektegenskaper:"
1950 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1951 #. but any item on the File menu will do
1952 #: ../app/recent_files.c:61
1953 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1954 msgstr "<Toolbox>/Arkiv/Insticksmoduler..."
1956 #: ../app/recent_files.c:135
1957 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1958 msgstr "<Toolbox>/Arkiv/Avsluta"
1960 #: ../app/render_eps.c:148
1961 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1962 msgstr "Inkapslad Postscript (som använder Pango-typsnitt)"
1964 #: ../app/render_eps.c:157
1965 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1966 msgstr "Inkapslad Postscript med förhandsvisning (som använder Pango-typsnitt)"
1968 #: ../app/render_eps.c:167
1969 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1970 msgstr "Inkapslad Postscript (som använder PostScript Latin-1-typsnitt)"
1972 #: ../app/sheets.c:156
1981 #: ../app/sheets.c:158
1990 #: ../app/sheets.c:273
1992 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1993 "Editing shapes is disabled."
1995 "Kan inte hämta symbolen \"custom_type\" från någon modul.\n"
1996 "Redigering av figurer är inaktiverad."
1998 #: ../app/sheets.c:381
2000 msgid "Widget not found: %s"
2001 msgstr "Widgeten kunde inte hittas: %s"
2003 #: ../app/sheets.c:456
2007 #: ../app/sheets.c:458
2008 msgid "Programmed DiaObject"
2009 msgstr "Programmerat DiaObjekt"
2011 #: ../app/sheets_dialog.c:84
2012 msgid "Sheets and Objects"
2013 msgstr "Blad och objekt"
2015 #: ../app/sheets_dialog.c:110
2016 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
2020 #: ../app/sheets_dialog.c:120
2021 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
2023 msgstr "<- Kopiera alla"
2025 #: ../app/sheets_dialog.c:127
2026 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
2030 #: ../app/sheets_dialog.c:137
2031 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
2033 msgstr "<- Flytta alla"
2035 #: ../app/sheets_dialog.c:234
2039 #: ../app/sheets_dialog.c:236
2043 #: ../app/sheets_dialog.c:267
2047 #: ../app/sheets_dialog.c:355
2051 #: ../app/sheets_dialog.c:363
2052 #: ../app/sheets_dialog.c:795
2053 #: ../objects/Istar/actor.c:144
2054 #: ../objects/Istar/actor.c:145
2055 #: ../objects/Istar/other.c:148
2056 #: ../objects/Istar/other.c:149
2057 #: ../objects/KAOS/other.c:151
2058 #: ../objects/KAOS/other.c:152
2059 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39
2060 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
2061 #: ../objects/UML/umloperation.c:64
2062 #: ../objects/UML/umlparameter.c:45
2066 #: ../app/sheets_dialog.c:378
2070 #: ../app/sheets_dialog.c:387
2074 #: ../app/sheets_dialog.c:414
2075 #: ../app/sheets_dialog.c:477
2076 msgid "description:"
2077 msgstr "beskrivning:"
2079 #: ../app/sheets_dialog.c:426
2083 #: ../app/sheets_dialog.c:447
2084 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
2085 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
2087 msgstr "Radbrytning"
2089 #: ../app/sheets_dialog.c:569
2090 msgid "Edit Attributes"
2091 msgstr "Redigera attribut"
2093 #: ../app/sheets_dialog.c:584
2097 #: ../app/sheets_dialog.c:600
2098 #: ../app/sheets_dialog.c:693
2099 msgid "Description:"
2100 msgstr "Beskrivning:"
2102 #: ../app/sheets_dialog.c:619
2103 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
2104 #: ../objects/FS/flow.c:146
2105 #: ../objects/Istar/link.c:164
2106 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
2107 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
2108 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171
2109 #: ../objects/UML/class_dialog.c:975
2110 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1928
2111 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2166
2112 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
2116 #: ../app/sheets_dialog.c:657
2120 #: ../app/sheets_dialog.c:673
2121 #: ../objects/ER/attribute.c:153
2122 #: ../objects/ER/entity.c:135
2123 #: ../objects/ER/relationship.c:140
2124 #: ../objects/UML/association.c:238
2125 #: ../objects/UML/association.c:1160
2126 #: ../objects/UML/class_dialog.c:964
2127 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1917
2128 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2155
2129 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2681
2130 #: ../objects/UML/dependency.c:135
2131 #: ../objects/UML/generalization.c:131
2132 #: ../objects/UML/realizes.c:132
2136 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
2137 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
2138 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
2139 #: ../app/sheets_dialog.c:785
2140 #: ../objects/FS/function.c:706
2141 #: ../objects/FS/function.c:858
2142 #: ../objects/FS/function.c:860
2146 #: ../app/sheets_dialog.c:810
2150 #: ../app/sheets_dialog.c:837
2154 #: ../app/sheets_dialog.c:921
2155 msgid "Select SVG Shape File"
2156 msgstr "Välj SVG-figurfil"
2158 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
2162 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
2164 msgstr "Kopiera alla ->"
2166 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
2170 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
2172 msgstr "Flytta alla ->"
2174 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
2183 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
2192 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
2201 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
2203 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2204 msgstr "Filnamnet måste sluta med \"%s\": \"%s\""
2206 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
2208 msgid "Error examining %s: %s"
2209 msgstr "Fel vid granskning av %s: %s"
2211 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
2213 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2214 msgstr "Kunde inte tolka figurfil: \"%s\""
2216 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
2217 msgid "Sheet must have a Name"
2218 msgstr "Bladet måste ha ett namn"
2220 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597
2221 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
2223 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2224 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\": %s"
2226 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
2228 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2229 msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för skrivning"
2231 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
2233 msgstr "en användare"
2235 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
2240 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
2245 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
2250 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
2251 msgid "add shapes here"
2252 msgstr "lägg till figurer här"
2254 #: ../app/splash.c:56
2256 msgstr "Läser in..."
2258 #: ../app/splash.c:74
2263 #: ../dia.desktop.in.h:1
2264 msgid "Dia Diagram Editor"
2265 msgstr "Diagramredigeraren Dia"
2267 #: ../dia.desktop.in.h:2
2268 msgid "Edit your Diagrams"
2269 msgstr "Redigera dina diagram"
2271 #: ../lib/arrows.c:40
2272 #: ../objects/Jackson/domain.c:96
2273 #: ../objects/UML/association.c:1183
2277 #: ../lib/arrows.c:41
2281 #: ../lib/arrows.c:42
2282 msgid "Hollow Triangle"
2283 msgstr "Ihålig triangel"
2285 #: ../lib/arrows.c:43
2286 msgid "Filled Triangle"
2287 msgstr "Fylld triangel"
2289 #: ../lib/arrows.c:44
2290 msgid "Unfilled Triangle"
2291 msgstr "Ofylld triangel"
2293 #: ../lib/arrows.c:45
2294 msgid "Hollow Diamond"
2295 msgstr "Ihålig romb"
2297 #: ../lib/arrows.c:46
2298 msgid "Filled Diamond"
2301 #: ../lib/arrows.c:47
2302 msgid "Half Diamond"
2305 #: ../lib/arrows.c:48
2307 msgstr "Halvt huvud"
2309 #: ../lib/arrows.c:49
2310 msgid "Slashed Cross"
2311 msgstr "Kors med snedstreck"
2313 #: ../lib/arrows.c:50
2314 msgid "Filled Ellipse"
2315 msgstr "Fylld ellips"
2317 #: ../lib/arrows.c:51
2318 msgid "Hollow Ellipse"
2319 msgstr "Ihålig ellips"
2321 #: ../lib/arrows.c:52
2323 msgstr "Fylld punkt"
2325 #: ../lib/arrows.c:53
2326 msgid "Dimension Origin"
2327 msgstr "Dimensionsursprung"
2329 #: ../lib/arrows.c:54
2333 #: ../lib/arrows.c:55
2334 msgid "Double Hollow Triangle"
2335 msgstr "Dubbel ihålig triangel"
2337 #: ../lib/arrows.c:56
2338 msgid "Double Filled Triangle"
2339 msgstr "Dubbel fylld triangel"
2341 #: ../lib/arrows.c:57
2342 msgid "Filled Dot and Triangle"
2343 msgstr "Fylld punkt och triangel"
2345 #: ../lib/arrows.c:58
2349 #: ../lib/arrows.c:59
2353 #: ../lib/arrows.c:60
2357 #: ../lib/arrows.c:61
2358 msgid "Integral Symbol"
2359 msgstr "Integralsymbol"
2361 #: ../lib/arrows.c:62
2365 #: ../lib/arrows.c:63
2369 #: ../lib/arrows.c:64
2373 #: ../lib/arrows.c:65
2377 #: ../lib/arrows.c:66
2381 #: ../lib/arrows.c:67
2385 #: ../lib/arrows.c:68
2386 msgid "Filled Concave"
2387 msgstr "Fylld konkav"
2389 #: ../lib/arrows.c:69
2390 msgid "Blanked Concave"
2393 #: ../lib/arrows.c:70
2397 #: ../lib/arrows.c:71
2399 msgstr "Öppen runda"
2401 #: ../lib/arrows.c:72
2403 msgstr "Omvänt backsteg"
2405 #: ../lib/arrows.c:73
2406 msgid "Infinite Line"
2409 #: ../lib/bezier_conn.c:636
2410 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2411 msgstr "Internt fel: Inställning av hörntyp på slutpunkten av bezier"
2413 #: ../lib/dia_dirs.c:237
2415 msgid "%s<illegal characters>..."
2416 msgstr "%s<otillåtna tecken>..."
2418 #: ../lib/dia_dirs.c:268
2420 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2423 #: ../lib/dia_xml.c:161
2426 "The file %s has no encoding specification;\n"
2427 "assuming it is encoded in %s"
2429 "Filen %s har ingen kodningsspecifikation;\n"
2430 "antar att den är kodad i %s"
2432 #: ../lib/dia_xml.c:563
2433 msgid "Taking point value of non-point node."
2434 msgstr "Tar punktvärde hos nod som inte är en punkt."
2436 #: ../lib/dia_xml.c:574
2438 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2439 msgstr "Ogiltigt x-punktvärde \"%s\" %f; kastar det."
2441 #: ../lib/dia_xml.c:581
2442 msgid "Error parsing point."
2443 msgstr "Fel vid tolkning av punkt."
2445 #. don't bother with useless warnings (see above)
2446 #: ../lib/dia_xml.c:589
2448 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2449 msgstr "Ogiltigt y-punktvärde \"%s\" %f; kastar det."
2451 #: ../lib/dia_xml.c:1061
2452 msgid "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated by previous versions of dia, you will encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2453 msgstr "Din lokala teckentabell är UTF-8. På grund av problem med libxml1 och stödet för filer som är genererade med tidigare versioner av dia kommer du att stöta på problem. Rapportera till dia-list@gnome.org om du ser detta meddelande."
2455 #: ../lib/diaarrowchooser.c:322
2456 msgid "Arrow Properties"
2457 msgstr "Pilegenskaper"
2459 #: ../lib/diaarrowchooser.c:421
2460 #: ../lib/dialinechooser.c:333
2462 msgstr "Detaljer..."
2464 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2465 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2466 #: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2467 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2468 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvxyzåäö ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZÅÄÖ"
2470 #: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2472 msgstr "Typsnittsnamn"
2474 #: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2475 msgid "The X string that represents this font."
2476 msgstr "X-strängen som representerar detta typsnitt."
2478 #: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2479 msgid "Preview text"
2480 msgstr "Förhandsvisningstext"
2482 #: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2483 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2484 msgstr "Texten att visa för att demonstrera det valda typsnittet."
2486 #: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2490 #: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2494 #: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2498 #. create the text entry widget
2499 #: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2501 msgstr "Förhands_visning:"
2503 #: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
2504 msgid "Font Selection"
2505 msgstr "Typsnittsval"
2507 #: ../lib/dialibartrenderer.c:293
2508 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2509 msgstr "gdk_renderer: Fyllnadsläge som inte stöds angivet!\n"
2511 #: ../lib/dialinechooser.c:297
2512 msgid "Line Style Properties"
2513 msgstr "Linjeegenskaper"
2515 #: ../lib/filter.c:126
2517 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2518 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
2522 msgid "Can't load font %s.\n"
2523 msgstr "Kan inte läsa in typsnittet %s.\n"
2525 #: ../lib/message.c:80
2526 #: ../lib/message.c:226
2530 #: ../lib/message.c:106
2531 msgid "There is one similar message."
2532 msgstr "Det finns ett liknande meddelande."
2534 #: ../lib/message.c:111
2535 msgid "Show repeated messages"
2536 msgstr "Visa upprepade meddelanden"
2538 #: ../lib/message.c:170
2540 msgid "There are %d similar messages."
2541 msgstr "Det finns %d liknande meddelanden."
2543 #: ../lib/message.c:215
2547 #: ../lib/object_defaults.c:127
2550 "Error loading defaults '%s'.\n"
2551 "Not a Dia diagram file."
2553 "Fel vid inläsning av standardalternativen \"%s\".\n"
2554 "Inte en Dia-diagramfil."
2556 #: ../lib/plug-ins.c:120
2560 #: ../lib/plug-ins.c:227
2562 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2563 msgstr "Kunde inte härleda korrekt sökväg för \"%s\""
2565 #: ../lib/plug-ins.c:233
2568 "Could not load plugin '%s'\n"
2571 "Kunde inte läsa in insticksmodulen \"%s\"\n"
2574 #: ../lib/plug-ins.c:246
2576 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2577 msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulens init-funktion i \"%s\""
2579 #: ../lib/plug-ins.c:248
2580 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2581 msgstr "Symbolen \"dia_plugin_init\" saknas"
2583 #: ../lib/plug-ins.c:256
2584 #: ../lib/plug-ins.c:264
2585 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2586 msgstr "Anropet dia_plugin_init() misslyckades"
2588 #: ../lib/plug-ins.c:283
2590 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2591 msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte laddas ur"
2593 #: ../lib/plug-ins.c:371
2596 "Could not open `%s'\n"
2599 "Kunde inte öppna \"%s\"\n"
2602 #: ../lib/prop_text.c:466
2604 msgid "Group with %d objects"
2605 msgstr "Grupp med %d objekt"
2607 #: ../lib/properties.c:64
2608 #: ../lib/properties.h:468
2609 #: ../lib/widgets.c:638
2613 #: ../lib/properties.c:65
2614 #: ../lib/properties.h:469
2615 #: ../lib/widgets.c:644
2616 #: ../objects/standard/textobj.c:133
2620 #: ../lib/properties.c:66
2621 #: ../lib/properties.h:470
2622 #: ../lib/widgets.c:650
2626 #: ../lib/properties.c:73
2627 #: ../lib/properties.h:486
2628 #: ../lib/properties.h:489
2629 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2630 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2634 #: ../lib/properties.c:74
2635 #: ../lib/properties.h:492
2636 #: ../lib/properties.h:495
2640 #: ../lib/properties.c:75
2641 #: ../lib/properties.h:499
2642 #: ../lib/properties.h:502
2644 msgstr "Fyllnadsfärg"
2646 #: ../lib/properties.c:76
2647 #: ../lib/properties.h:505
2648 #: ../lib/properties.h:508
2649 msgid "Draw background"
2650 msgstr "Rita bakgrund"
2652 #: ../lib/properties.c:77
2653 #: ../lib/properties.h:512
2657 #: ../lib/properties.c:78
2658 #: ../lib/properties.h:515
2662 #: ../lib/properties.c:80
2663 #: ../lib/properties.h:525
2664 msgid "Text alignment"
2665 msgstr "Textjustering"
2667 #. all this just to make the defaults selectable ...
2668 #: ../lib/properties.c:81
2669 #: ../lib/properties.h:530
2670 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
2671 #: ../objects/GRAFCET/step.c:165
2672 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
2673 #: ../objects/UML/class.c:170
2674 #: ../objects/UML/class_dialog.c:394
2675 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2676 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2680 #: ../lib/properties.c:82
2681 #: ../lib/properties.h:536
2682 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
2683 #: ../objects/GRAFCET/step.c:167
2684 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
2685 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2686 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2688 msgstr "Typsnittsstorlek"
2690 #: ../lib/properties.c:83
2691 #: ../lib/properties.h:542
2692 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169
2693 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2694 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2698 #: ../lib/proplist.c:163
2700 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2703 #: ../lib/widgets.c:375
2705 msgstr "Andra typsnitt"
2707 #: ../lib/widgets.c:445
2709 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2710 msgstr "Kunde inte hitta typsnittsfamiljen för %s\n"
2712 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2713 #: ../lib/widgets.c:786
2714 #: ../objects/FS/function.c:1074
2718 #: ../lib/widgets.c:792
2722 #: ../lib/widgets.c:798
2724 msgstr "Streck-prick"
2726 #: ../lib/widgets.c:804
2727 msgid "Dash-Dot-Dot"
2728 msgstr "Streck-prick-prick"
2730 #: ../lib/widgets.c:810
2732 msgstr "Punktmarkerad"
2734 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2735 #: ../lib/widgets.c:829
2736 msgid "Dash length: "
2737 msgstr "Linjelängd: "
2739 #: ../lib/widgets.c:959
2740 msgid "Select color"
2743 #: ../lib/widgets.c:1025
2744 msgid "More colors..."
2745 msgstr "Fler färger..."
2747 #: ../lib/widgets.c:1149
2751 #: ../lib/widgets.c:1162
2755 #: ../lib/widgets.c:1314
2756 msgid "Select image file"
2757 msgstr "Välj bildfil"
2759 #: ../lib/widgets.c:1348
2763 #: ../lib/widgets.c:1962
2766 msgstr "Använd menyrad"
2768 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
2770 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2771 msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt"
2773 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
2778 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
2780 msgid "Add Access Provider"
2783 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
2785 msgid "Add Access Requirer"
2788 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
2789 msgid "Add In Data Port"
2792 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
2793 msgid "Add In Event Port"
2796 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
2797 msgid "Add In Event Data Port"
2800 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
2801 msgid "Add Out Data Port"
2804 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
2805 msgid "Add Out Event Port"
2808 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
2809 msgid "Add Out Event Data Port"
2812 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
2813 msgid "Add In Out Data Port"
2816 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
2817 msgid "Add In Out Event Port"
2820 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
2821 msgid "Add In Out Event Data Port"
2824 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
2825 msgid "Add Port Group"
2828 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
2830 msgid "Add Connection Point"
2831 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
2833 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
2835 msgstr "Ta bort port"
2837 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2839 msgid "Edit Port Declaration"
2840 msgstr "Förberedelse"
2842 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2844 msgid "Delete Connection Point"
2845 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
2847 #: ../objects/ER/attribute.c:155
2851 #: ../objects/ER/attribute.c:157
2853 msgstr "Svag nyckel:"
2855 #: ../objects/ER/attribute.c:159
2859 #: ../objects/ER/attribute.c:161
2861 msgstr "Multivärde:"
2863 #: ../objects/ER/attribute.c:434
2864 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2868 #: ../objects/ER/entity.c:137
2872 #: ../objects/ER/entity.c:139
2873 msgid "Associative:"
2874 msgstr "Associativ:"
2876 #: ../objects/ER/entity.c:413
2877 #: ../objects/UML/classicon.c:129
2878 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2882 #: ../objects/ER/er.c:44
2883 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2884 msgstr "Enhet/Relationsdiagramobjekt"
2886 #: ../objects/ER/participation.c:116
2890 #: ../objects/ER/participation.c:406
2891 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:645
2892 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:312
2893 #: ../objects/SADT/arrow.c:457
2894 #: ../objects/UML/association.c:769
2895 #: ../objects/UML/component_feature.c:184
2896 #: ../objects/UML/dependency.c:374
2897 #: ../objects/UML/generalization.c:370
2898 #: ../objects/UML/realizes.c:361
2899 #: ../objects/UML/transition.c:161
2900 #: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2902 msgstr "Lägg till segment"
2904 #: ../objects/ER/participation.c:407
2905 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:646
2906 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:313
2907 #: ../objects/SADT/arrow.c:458
2908 #: ../objects/UML/association.c:770
2909 #: ../objects/UML/component_feature.c:185
2910 #: ../objects/UML/dependency.c:375
2911 #: ../objects/UML/generalization.c:371
2912 #: ../objects/UML/realizes.c:362
2913 #: ../objects/UML/transition.c:162
2914 #: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2915 msgid "Delete segment"
2916 msgstr "Ta bort segment"
2918 #: ../objects/ER/relationship.c:142
2919 msgid "Left Cardinality:"
2920 msgstr "Vänsterkardinalitet:"
2922 #: ../objects/ER/relationship.c:144
2923 msgid "Right Cardinality:"
2924 msgstr "Högerkardinalitet:"
2926 #: ../objects/ER/relationship.c:146
2930 #: ../objects/ER/relationship.c:148
2931 msgid "Identifying:"
2932 msgstr "Identifierar:"
2934 #: ../objects/ER/relationship.c:457
2935 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2936 msgid "Relationship"
2937 msgstr "Förhållande"
2939 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2940 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
2941 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:642
2942 #: ../objects/FS/flow.c:137
2943 #: ../objects/FS/flow.c:580
2944 #: ../objects/FS/function.c:1096
2948 #. Translators: Menu item Noun/Material
2949 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
2950 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:643
2951 #: ../objects/FS/flow.c:138
2952 #: ../objects/FS/flow.c:581
2953 #: ../objects/FS/function.c:1072
2957 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2958 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2959 #. Translators: Menu item Noun/Signal
2960 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2961 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
2962 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:644
2963 #: ../objects/FS/flow.c:139
2964 #: ../objects/FS/flow.c:582
2965 #: ../objects/FS/function.c:1034
2966 #: ../objects/FS/function.c:1036
2967 #: ../objects/FS/function.c:1172
2968 #: ../objects/FS/function.c:1174
2972 #: ../objects/FS/fs.c:43
2973 msgid "Function structure diagram objects"
2974 msgstr "Funktionsstrukturera diagramobjekt"
2976 #: ../objects/FS/function.c:142
2977 msgid "Wish function"
2978 msgstr "Önskad funktion"
2980 #: ../objects/FS/function.c:144
2981 msgid "User function"
2982 msgstr "Användarfunktion"
2984 #. Translators: Menu item Verb
2985 #: ../objects/FS/function.c:676
2989 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2990 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2991 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2992 #: ../objects/FS/function.c:678
2993 #: ../objects/FS/function.c:680
2994 #: ../objects/FS/function.c:720
2998 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2999 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
3000 #: ../objects/FS/function.c:682
3001 #: ../objects/FS/function.c:684
3005 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
3006 #: ../objects/FS/function.c:686
3007 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
3011 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
3012 #: ../objects/FS/function.c:688
3016 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
3017 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
3018 #: ../objects/FS/function.c:690
3019 #: ../objects/FS/function.c:962
3023 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
3024 #: ../objects/FS/function.c:692
3025 msgid "Form Entrance"
3026 msgstr "Formuläringång"
3028 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
3029 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
3030 #: ../objects/FS/function.c:694
3031 #: ../objects/FS/function.c:928
3035 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
3036 #: ../objects/FS/function.c:700
3040 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
3041 #: ../objects/FS/function.c:702
3045 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
3046 #: ../objects/FS/function.c:704
3050 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
3051 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
3052 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
3053 #: ../objects/FS/function.c:708
3054 #: ../objects/FS/function.c:710
3055 #: ../objects/FS/function.c:728
3059 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
3060 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
3061 #: ../objects/FS/function.c:712
3062 #: ../objects/FS/function.c:714
3064 msgstr "Transportera"
3066 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
3067 #: ../objects/FS/function.c:716
3071 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
3072 #: ../objects/FS/function.c:718
3076 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
3077 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
3078 #: ../objects/FS/function.c:722
3079 #: ../objects/FS/function.c:724
3083 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
3084 #: ../objects/FS/function.c:726
3088 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
3089 #: ../objects/FS/function.c:730
3091 msgstr "Transportera"
3093 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
3094 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
3095 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
3096 #: ../objects/FS/function.c:732
3097 #: ../objects/FS/function.c:734
3098 #: ../objects/FS/function.c:736
3102 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
3103 #: ../objects/FS/function.c:738
3107 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
3108 #: ../objects/FS/function.c:740
3112 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
3113 #: ../objects/FS/function.c:742
3117 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
3118 #: ../objects/FS/function.c:744
3122 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
3123 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
3124 #: ../objects/FS/function.c:746
3125 #: ../objects/FS/function.c:748
3129 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
3130 #: ../objects/FS/function.c:750
3134 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
3135 #: ../objects/FS/function.c:752
3139 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
3140 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
3141 #: ../objects/FS/function.c:754
3142 #: ../objects/FS/function.c:756
3146 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
3147 #: ../objects/FS/function.c:758
3151 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
3152 #: ../objects/FS/function.c:760
3156 #. Translators: Menu item Verb/Support
3157 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
3158 #: ../objects/FS/function.c:762
3159 #: ../objects/FS/function.c:764
3163 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
3164 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
3165 #: ../objects/FS/function.c:766
3166 #: ../objects/FS/function.c:768
3167 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
3171 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
3172 #: ../objects/FS/function.c:770
3176 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
3177 #: ../objects/FS/function.c:772
3181 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
3182 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
3183 #: ../objects/FS/function.c:774
3184 #: ../objects/FS/function.c:964
3188 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
3189 #: ../objects/FS/function.c:776
3193 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
3194 #: ../objects/FS/function.c:778
3198 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
3199 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
3200 #: ../objects/FS/function.c:780
3201 #: ../objects/FS/function.c:782
3203 msgstr "Stabilisera"
3205 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
3206 #: ../objects/FS/function.c:784
3210 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
3211 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
3212 #: ../objects/FS/function.c:786
3213 #: ../objects/FS/function.c:788
3217 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
3218 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
3219 #: ../objects/FS/function.c:790
3220 #: ../objects/FS/function.c:822
3224 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3225 #: ../objects/FS/function.c:792
3229 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3230 #: ../objects/FS/function.c:794
3231 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
3235 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3236 #: ../objects/FS/function.c:796
3240 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3241 #: ../objects/FS/function.c:798
3245 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
3246 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
3247 #: ../objects/FS/function.c:800
3248 #: ../objects/FS/function.c:802
3249 #: ../objects/Istar/actor.c:70
3251 msgstr "Positionera"
3253 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3254 #: ../objects/FS/function.c:804
3258 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
3259 #: ../objects/FS/function.c:806
3263 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3264 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
3265 #: ../objects/FS/function.c:808
3266 #: ../objects/FS/function.c:1050
3270 #. Translators: Menu item Verb/Connect
3271 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
3272 #: ../objects/FS/function.c:810
3273 #: ../objects/FS/function.c:812
3277 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3278 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
3279 #: ../objects/FS/function.c:814
3280 #: ../objects/FS/function.c:816
3284 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3285 #: ../objects/FS/function.c:818
3289 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3290 #: ../objects/FS/function.c:820
3294 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3295 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
3296 #: ../objects/FS/function.c:824
3297 #: ../objects/FS/function.c:826
3301 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3302 #: ../objects/FS/function.c:828
3306 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3307 #: ../objects/FS/function.c:830
3309 msgstr "Blanda ihop"
3311 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3312 #: ../objects/FS/function.c:832
3316 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3317 #: ../objects/FS/function.c:834
3321 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3322 #: ../objects/FS/function.c:836
3326 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3327 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
3328 #: ../objects/FS/function.c:838
3329 #: ../objects/FS/function.c:840
3330 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
3334 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3335 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
3336 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
3337 #: ../objects/FS/function.c:842
3338 #: ../objects/FS/function.c:844
3339 #: ../objects/FS/function.c:846
3343 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3344 #: ../objects/FS/function.c:848
3348 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3349 #: ../objects/FS/function.c:850
3353 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3354 #: ../objects/FS/function.c:852
3358 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3359 #: ../objects/FS/function.c:854
3363 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3364 #: ../objects/FS/function.c:856
3366 msgstr "Koppla från"
3368 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3369 #: ../objects/FS/function.c:862
3373 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3374 #: ../objects/FS/function.c:864
3378 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3379 #: ../objects/FS/function.c:866
3383 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3384 #: ../objects/FS/function.c:868
3388 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3389 #: ../objects/FS/function.c:870
3393 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3394 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3395 #: ../objects/FS/function.c:872
3396 #: ../objects/FS/function.c:874
3400 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3401 #: ../objects/FS/function.c:876
3405 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3406 #: ../objects/FS/function.c:878
3410 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3411 #: ../objects/FS/function.c:880
3415 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3416 #: ../objects/FS/function.c:882
3420 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3421 #: ../objects/FS/function.c:884
3425 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3426 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3427 #: ../objects/FS/function.c:886
3428 #: ../objects/FS/function.c:888
3430 msgstr "Distribuera"
3432 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3433 #: ../objects/FS/function.c:890
3437 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3438 #: ../objects/FS/function.c:892
3442 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3443 #: ../objects/FS/function.c:894
3447 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3448 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3449 #: ../objects/FS/function.c:896
3450 #: ../objects/FS/function.c:910
3454 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3455 #: ../objects/FS/function.c:898
3459 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3460 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3461 #: ../objects/FS/function.c:900
3462 #: ../objects/FS/function.c:902
3466 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3467 #: ../objects/FS/function.c:904
3471 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3472 #: ../objects/FS/function.c:906
3476 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3477 #: ../objects/FS/function.c:908
3481 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3482 #: ../objects/FS/function.c:912
3486 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3487 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3488 #: ../objects/FS/function.c:914
3489 #: ../objects/FS/function.c:916
3493 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3494 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3495 #: ../objects/FS/function.c:918
3496 #: ../objects/FS/function.c:920
3500 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3501 #: ../objects/FS/function.c:922
3505 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3506 #: ../objects/FS/function.c:924
3510 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3511 #: ../objects/FS/function.c:926
3515 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3516 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3517 #: ../objects/FS/function.c:930
3518 #: ../objects/FS/function.c:932
3522 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3523 #: ../objects/FS/function.c:934
3527 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3528 #: ../objects/FS/function.c:936
3530 msgstr "Tillhandahåll"
3532 # eller kanske "förmera"?
3533 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3534 #: ../objects/FS/function.c:938
3538 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3539 #: ../objects/FS/function.c:940
3543 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3544 #: ../objects/FS/function.c:942
3545 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3549 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3550 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3551 #: ../objects/FS/function.c:944
3552 #: ../objects/FS/function.c:946
3553 msgid "Control Magnitude"
3554 msgstr "Styr magnitud"
3556 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3557 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3558 #: ../objects/FS/function.c:948
3559 #: ../objects/FS/function.c:950
3563 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3564 #: ../objects/FS/function.c:952
3568 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3569 #: ../objects/FS/function.c:954
3573 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3574 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3575 #: ../objects/FS/function.c:956
3576 #: ../objects/FS/function.c:958
3580 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3581 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3582 #: ../objects/FS/function.c:960
3583 #: ../objects/FS/function.c:1178
3584 #: ../objects/UML/classicon.c:127
3588 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3589 #: ../objects/FS/function.c:966
3593 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3594 #: ../objects/FS/function.c:968
3598 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3599 #: ../objects/FS/function.c:970
3603 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3604 #: ../objects/FS/function.c:972
3608 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3609 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3610 #: ../objects/FS/function.c:974
3611 #: ../objects/FS/function.c:976
3615 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3616 #: ../objects/FS/function.c:978
3620 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3621 #: ../objects/FS/function.c:980
3625 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3626 #: ../objects/FS/function.c:982
3630 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3631 #: ../objects/FS/function.c:984
3635 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3636 #: ../objects/FS/function.c:988
3638 msgstr "Normalisera"
3640 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3641 #: ../objects/FS/function.c:990
3643 msgstr "Multiplicera"
3645 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3646 #: ../objects/FS/function.c:992
3650 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3651 #: ../objects/FS/function.c:994
3655 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3656 #: ../objects/FS/function.c:996
3660 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3661 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3662 #: ../objects/FS/function.c:998
3663 #: ../objects/FS/function.c:1000
3667 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3668 #: ../objects/FS/function.c:1002
3670 msgstr "Pressa samman"
3672 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3673 #: ../objects/FS/function.c:1004
3677 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3678 #: ../objects/FS/function.c:1006
3682 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3683 #: ../objects/FS/function.c:1008
3687 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3688 #: ../objects/FS/function.c:1010
3692 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3693 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3694 #: ../objects/FS/function.c:1012
3695 #: ../objects/FS/function.c:1014
3699 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3700 #: ../objects/FS/function.c:1016
3704 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3705 #: ../objects/FS/function.c:1018
3709 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3710 #: ../objects/FS/function.c:1020
3714 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3715 #: ../objects/FS/function.c:1022
3719 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3720 #: ../objects/FS/function.c:1024
3724 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3725 #: ../objects/FS/function.c:1026
3729 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3730 #: ../objects/FS/function.c:1028
3734 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3735 #: ../objects/FS/function.c:1030
3736 msgid "Differentiate"
3737 msgstr "Differentiera"
3739 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3740 #: ../objects/FS/function.c:1032
3741 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
3742 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
3746 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3747 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3748 #: ../objects/FS/function.c:1038
3749 #: ../objects/FS/function.c:1040
3753 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3754 #: ../objects/FS/function.c:1042
3758 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3759 #: ../objects/FS/function.c:1044
3763 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3764 #: ../objects/FS/function.c:1046
3768 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3769 #: ../objects/FS/function.c:1048
3771 msgstr "Kontrollera"
3773 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3774 #: ../objects/FS/function.c:1052
3778 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3779 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3780 #: ../objects/FS/function.c:1054
3781 #: ../objects/FS/function.c:1056
3785 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3786 #: ../objects/FS/function.c:1058
3790 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3791 #: ../objects/FS/function.c:1060
3792 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3796 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3797 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3798 #: ../objects/FS/function.c:1062
3799 #: ../objects/FS/function.c:1064
3803 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3804 #: ../objects/FS/function.c:1066
3808 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3809 #: ../objects/FS/function.c:1068
3811 msgstr "Representera"
3813 #. Translators: Menu item Noun
3814 #: ../objects/FS/function.c:1070
3818 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3819 #: ../objects/FS/function.c:1076
3823 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3824 #: ../objects/FS/function.c:1078
3828 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3829 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3830 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3831 #: ../objects/FS/function.c:1080
3832 #: ../objects/FS/function.c:1082
3833 #: ../objects/FS/function.c:1166
3837 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3838 #: ../objects/FS/function.c:1084
3842 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3843 #: ../objects/FS/function.c:1086
3847 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3848 #: ../objects/FS/function.c:1088
3852 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3853 #: ../objects/FS/function.c:1090
3857 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3858 #: ../objects/FS/function.c:1092
3862 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3863 #: ../objects/FS/function.c:1094
3867 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3868 #: ../objects/FS/function.c:1098
3872 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3873 #: ../objects/FS/function.c:1100
3874 msgid "Mech. Energy"
3875 msgstr "Mekanisk energi"
3877 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3878 #: ../objects/FS/function.c:1102
3882 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3883 #: ../objects/FS/function.c:1104
3887 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3888 #: ../objects/FS/function.c:1106
3892 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3893 #: ../objects/FS/function.c:1108
3897 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3898 #: ../objects/FS/function.c:1110
3899 msgid "Random Motion"
3900 msgstr "Slumprörelse"
3902 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3903 #: ../objects/FS/function.c:1112
3907 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3908 #: ../objects/FS/function.c:1114
3909 msgid "Rotational Energy"
3910 msgstr "Rotationsenergi"
3912 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3913 #: ../objects/FS/function.c:1116
3914 msgid "Translational Energy"
3915 msgstr "Omvandlingsenergi"
3917 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3918 #: ../objects/FS/function.c:1118
3922 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3923 #: ../objects/FS/function.c:1120
3925 msgstr "Elektricitet"
3927 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3928 #: ../objects/FS/function.c:1122
3932 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3933 #: ../objects/FS/function.c:1124
3937 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3938 #: ../objects/FS/function.c:1126
3942 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3943 #: ../objects/FS/function.c:1128
3948 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3949 #: ../objects/FS/function.c:1130
3950 msgid "Volumetric Flow"
3951 msgstr "Volymetriskt flöde"
3953 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3954 #: ../objects/FS/function.c:1132
3958 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3959 #: ../objects/FS/function.c:1134
3963 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3964 #: ../objects/FS/function.c:1136
3968 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3969 #: ../objects/FS/function.c:1138
3973 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3974 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3975 #: ../objects/FS/function.c:1140
3976 #: ../objects/FS/function.c:1148
3980 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3981 #: ../objects/FS/function.c:1142
3985 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3986 #: ../objects/FS/function.c:1144
3990 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3991 #: ../objects/FS/function.c:1146
3995 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3996 #: ../objects/FS/function.c:1150
4000 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
4001 #: ../objects/FS/function.c:1152
4005 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
4006 #: ../objects/FS/function.c:1154
4008 msgstr "Röntgenstrålar"
4010 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
4011 #: ../objects/FS/function.c:1156
4013 msgstr "Gammastrålar"
4015 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
4016 #: ../objects/FS/function.c:1158
4017 msgid "Acoustic Energy"
4018 msgstr "Akustisk energi"
4020 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
4021 #: ../objects/FS/function.c:1160
4022 msgid "Optical Energy"
4023 msgstr "Optisk energi"
4025 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
4026 #: ../objects/FS/function.c:1162
4027 msgid "Solar Energy"
4030 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
4031 #: ../objects/FS/function.c:1164
4032 msgid "Magnetic Energy"
4033 msgstr "Magnetisk energi"
4035 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
4036 #: ../objects/FS/function.c:1168
4037 msgid "Human Motion"
4038 msgstr "Mänsklig rörelse"
4040 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
4041 #: ../objects/FS/function.c:1170
4043 msgstr "Människokraft"
4045 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
4046 #: ../objects/FS/function.c:1176
4050 #: ../objects/FS/function.c:1180
4051 msgid "User/Device Fn"
4052 msgstr "Användar-/enhetsfunktion"
4054 #: ../objects/FS/function.c:1181
4056 msgstr "Önskad funktion"
4058 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
4059 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
4063 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
4064 msgid "This action is a call to a macro-step"
4065 msgstr "Denna åtgärd är ett anrop till ett makrosteg"
4067 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
4071 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
4072 msgid "The boolean equation of the condition"
4073 msgstr "Villkoret i form av en boolesk ekvation"
4075 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
4076 msgid "The condition's font"
4077 msgstr "Typsnitt på villkoret"
4079 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
4080 msgid "The condition's font size"
4081 msgstr "Villkorets typsnittsstorlek"
4083 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
4084 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
4088 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
4089 msgid "The condition's color"
4090 msgstr "Färg på villkoret"
4092 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
4093 msgid "GRAFCET diagram objects"
4094 msgstr "GRAFCET-diagramobjekt"
4096 #: ../objects/GRAFCET/step.c:146
4097 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
4098 msgid "Regular step"
4099 msgstr "Vanligt steg"
4101 #: ../objects/GRAFCET/step.c:147
4102 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
4103 msgid "Initial step"
4104 msgstr "Begynnelsesteg"
4106 #: ../objects/GRAFCET/step.c:148
4107 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
4108 msgid "Macro entry step"
4109 msgstr "Makroenhetssteg"
4111 #: ../objects/GRAFCET/step.c:149
4112 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
4113 msgid "Macro exit step"
4114 msgstr "Makroavslutningssteg"
4116 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150
4117 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
4118 msgid "Macro call step"
4119 msgstr "Makroanropssteg"
4121 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
4122 msgid "Subprogram call step"
4123 msgstr "Anrop av subprogramsteg"
4125 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
4129 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
4130 msgid "The name of the step"
4131 msgstr "Namnet på steget"
4133 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
4137 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
4138 msgid "The kind of step"
4139 msgstr "Typen av steg"
4141 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4145 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
4146 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
4147 msgstr "Visar en röd punkt för att åskådliggöra stegets aktivitet"
4149 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
4153 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
4154 msgid "The boolean equation of the receptivity"
4155 msgstr "Känsligheten i form av en boolesk ekvation"
4157 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
4158 msgid "The receptivity's font"
4159 msgstr "Typsnitt på känsligheten"
4161 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
4162 msgid "The receptivity's font size"
4163 msgstr "Känslighetens typsnittsstorlek"
4165 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
4166 msgid "The receptivity's color"
4167 msgstr "Färg på känsligheten"
4169 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
4173 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
4177 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
4178 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
4179 msgstr "Rita pilhuvuden på uppåtpekande bågar:"
4181 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
4185 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
4189 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
4190 msgid "Vergent type:"
4193 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405
4194 #: ../objects/Istar/other.c:469
4195 #: ../objects/Jackson/domain.c:531
4196 #: ../objects/KAOS/goal.c:572
4197 #: ../objects/KAOS/other.c:525
4198 #: ../objects/SADT/box.c:445
4199 #: ../objects/standard/line.c:219
4200 msgid "Add connection point"
4201 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
4203 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
4204 msgid "Delete connection point"
4205 msgstr "Ta bort anslutningspunkt"
4207 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
4208 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
4209 msgstr "GRAFCET ELLER/OCH-kant"
4211 #: ../objects/Istar/actor.c:68
4212 #: ../objects/Istar/link.c:152
4214 msgstr "Odefinierad"
4216 #: ../objects/Istar/actor.c:69
4217 #: ../objects/KAOS/other.c:75
4222 #: ../objects/Istar/actor.c:71
4226 #: ../objects/Istar/goal.c:76
4227 #: ../objects/KAOS/goal.c:79
4231 #: ../objects/Istar/goal.c:77
4232 #: ../objects/KAOS/goal.c:80
4236 #: ../objects/Istar/goal.c:154
4237 #: ../objects/Istar/goal.c:155
4238 #: ../objects/KAOS/goal.c:157
4239 #: ../objects/KAOS/goal.c:158
4243 #: ../objects/Istar/istar.c:46
4245 msgid "Istar diagram"
4246 msgstr "/Sortera _diagram"
4248 #: ../objects/Istar/link.c:153
4250 msgid "Positive Contrib"
4251 msgstr "Positionera"
4253 #: ../objects/Istar/link.c:154
4255 msgid "Negative contrib"
4256 msgstr "Negativ utdatavariabel"
4258 #: ../objects/Istar/link.c:155
4259 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
4263 #: ../objects/Istar/link.c:156
4265 msgid "Decomposition"
4266 msgstr "Komposition"
4268 #: ../objects/Istar/link.c:157
4272 #: ../objects/Istar/other.c:73
4276 #: ../objects/Istar/other.c:74
4280 #: ../objects/Istar/other.c:470
4281 #: ../objects/Jackson/domain.c:532
4282 #: ../objects/KAOS/goal.c:573
4283 #: ../objects/KAOS/other.c:526
4284 #: ../objects/SADT/box.c:446
4285 #: ../objects/standard/line.c:220
4286 msgid "Delete connection point"
4287 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
4289 #: ../objects/Istar/other.c:475
4294 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
4295 msgid "Given Domain"
4298 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
4299 msgid "Designed Domain"
4302 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
4304 msgid "Machine Domain"
4307 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
4312 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
4317 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
4322 #: ../objects/Jackson/domain.c:176
4323 #: ../objects/Jackson/domain.c:177
4327 #: ../objects/Jackson/domain.c:181
4331 #: ../objects/Jackson/domain.c:182
4333 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4334 msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
4336 #: ../objects/Jackson/domain.c:537
4338 msgid "Jackson domain"
4341 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
4343 msgid "Jackson diagram"
4344 msgstr "Skapa ett nytt diagram"
4346 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
4350 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
4351 #: ../objects/KAOS/goal.c:81
4355 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142
4356 #: ../objects/UML/message.c:151
4358 msgstr "Meddelande:"
4360 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
4364 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
4368 #: ../objects/KAOS/goal.c:578
4372 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
4374 msgid "KAOS diagram"
4375 msgstr "_Nytt diagram"
4377 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4379 msgid "AND Refinement"
4382 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4383 msgid "Complete AND Refinement"
4386 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4388 msgid "OR Refinement"
4391 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4393 msgid "Operationalization"
4394 msgstr "Operationsdata"
4396 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4400 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
4403 msgstr "Bidragsgivare:"
4405 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
4410 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
4415 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
4417 msgid "Responsibility"
4420 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
4425 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
4430 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
4434 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
4438 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
4441 msgstr "Inmatning/Utmatning"
4443 #: ../objects/KAOS/other.c:531
4448 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
4452 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
4453 msgid "Arrow line width"
4454 msgstr "Linjebredd på pil"
4456 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
4457 msgid "Seconds arrow color"
4458 msgstr "Färg på sekundpil"
4460 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
4461 msgid "Seconds arrow line width"
4462 msgstr "Linjebredd på sekundpil"
4464 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
4466 msgstr "Visa timmar"
4468 #: ../objects/Misc/libmisc.c:38
4469 msgid "Miscellaneous objects"
4470 msgstr "Diverse objekt"
4473 #: ../objects/SADT/arrow.c:134
4474 #: ../objects/UML/class.c:175
4475 #: ../objects/UML/class_dialog.c:400
4479 #: ../objects/SADT/arrow.c:135
4480 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4481 msgstr "Importera resurs (visas inte uppåt)"
4483 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
4484 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4485 msgstr "Antyd resurs (visas inte nedåt)"
4487 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
4488 msgid "Dotted arrow"
4489 msgstr "Punktmarkerad pil"
4491 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
4492 msgid "disable arrow heads"
4493 msgstr "avaktivera pilrubriker"
4495 #: ../objects/SADT/arrow.c:144
4497 msgstr "Flödesstil:"
4499 #: ../objects/SADT/arrow.c:146
4500 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4501 msgstr "Grålägg vertikala flöden automatiskt"
4503 #: ../objects/SADT/arrow.c:147
4504 msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
4505 msgstr "För att underlätta läsning kan flöden som börjar och slutar vertikalt färgas gråa"
4507 #: ../objects/SADT/arrow.c:463
4511 #: ../objects/SADT/box.c:137
4512 #: ../objects/flowchart/box.c:152
4513 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150
4514 #: ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4515 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4516 msgid "Text padding"
4517 msgstr "Textmellanrum"
4519 #: ../objects/SADT/box.c:144
4520 msgid "Activity/Data identifier"
4521 msgstr "Aktivitet/Dataidentifierare"
4523 #: ../objects/SADT/box.c:145
4524 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4525 msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
4527 #: ../objects/SADT/box.c:451
4529 msgstr "SADT-rektangel"
4531 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
4532 msgid "SADT diagram objects"
4533 msgstr "SADT-diagramobjekt"
4535 #: ../objects/UML/actor.c:375
4536 #: ../objects/UML/actor.c:377
4537 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4541 #: ../objects/UML/association.c:1173
4542 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2208
4546 #: ../objects/UML/association.c:1190
4548 msgstr "Från A till B"
4550 #: ../objects/UML/association.c:1197
4552 msgstr "Från B till A"
4554 #: ../objects/UML/association.c:1221
4555 #: ../objects/UML/association.c:1229
4559 #: ../objects/UML/association.c:1223
4560 #: ../objects/UML/association.c:1231
4564 #: ../objects/UML/association.c:1237
4568 #: ../objects/UML/association.c:1249
4569 msgid "Multiplicity:"
4570 msgstr "Multiplicitet:"
4572 #: ../objects/UML/association.c:1260
4573 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1019
4574 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
4578 #: ../objects/UML/association.c:1269
4579 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1028
4580 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1961
4581 #: ../objects/UML/uml.c:102
4585 #: ../objects/UML/association.c:1279
4586 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1036
4587 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1969
4588 #: ../objects/UML/uml.c:103
4592 #: ../objects/UML/association.c:1289
4593 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1044
4594 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1977
4595 #: ../objects/UML/uml.c:104
4599 #: ../objects/UML/association.c:1299
4600 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1052
4601 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1985
4602 #: ../objects/UML/uml.c:105
4603 msgid "Implementation"
4604 msgstr "Implementation"
4607 #: ../objects/UML/association.c:1318
4612 #: ../objects/UML/association.c:1324
4617 #: ../objects/UML/association.c:1332
4619 msgstr "Komposition"
4621 #: ../objects/UML/class.c:138
4622 #: ../objects/UML/class.c:309
4623 #: ../objects/UML/class.c:1708
4624 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4628 #: ../objects/UML/class.c:142
4629 #: ../objects/UML/classicon.c:138
4630 #: ../objects/UML/component.c:124
4631 #: ../objects/UML/large_package.c:129
4632 #: ../objects/UML/object.c:150
4633 #: ../objects/UML/small_package.c:124
4634 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
4638 #: ../objects/UML/class.c:144
4639 #: ../objects/UML/class.c:185
4640 #: ../objects/UML/class_dialog.c:425
4641 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43
4642 #: ../objects/UML/umloperation.c:66
4643 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49
4644 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4648 #: ../objects/UML/class.c:146
4649 #: ../objects/UML/class.c:179
4650 #: ../objects/UML/class_dialog.c:324
4651 #: ../objects/UML/class_dialog.c:410
4652 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2016
4653 #: ../objects/UML/uml.c:110
4657 #: ../objects/UML/class.c:148
4658 #: ../objects/UML/class.c:1705
4662 #: ../objects/UML/class.c:151
4663 #: ../objects/UML/class_dialog.c:333
4664 msgid "Suppress Attributes"
4665 msgstr "Undertryck i attribut"
4667 #: ../objects/UML/class.c:153
4668 msgid "Suppress Operations"
4669 msgstr "Undertryck operationer"
4671 #: ../objects/UML/class.c:155
4672 msgid "Visible Attributes"
4673 msgstr "Synliga attribut"
4675 #: ../objects/UML/class.c:157
4676 msgid "Visible Operations"
4677 msgstr "Synliga operationer"
4679 #: ../objects/UML/class.c:159
4680 msgid "Visible Comments"
4681 msgstr "Synliga kommentarer"
4683 #: ../objects/UML/class.c:161
4684 #: ../objects/UML/class_dialog.c:349
4686 msgid "Wrap Operations"
4687 msgstr "Operationer"
4689 #: ../objects/UML/class.c:163
4691 msgid "Wrap after char"
4692 msgstr "PC-adapterkort"
4694 #: ../objects/UML/class.c:165
4696 msgid "Comment line length"
4697 msgstr "Kommentarer synliga"
4699 #: ../objects/UML/class.c:167
4701 msgid "Comment tagging"
4704 #: ../objects/UML/class.c:177
4705 #: ../objects/UML/class_dialog.c:405
4707 msgstr "Polymorfisk"
4709 #: ../objects/UML/class.c:181
4713 #: ../objects/UML/class.c:183
4715 msgid "Abstract Classname"
4716 msgstr "Abstrakt klass"
4718 #: ../objects/UML/class.c:189
4719 #: ../objects/UML/class.c:191
4720 #: ../objects/UML/class.c:193
4721 #: ../objects/UML/class.c:195
4722 #: ../objects/UML/class.c:197
4723 #: ../objects/UML/class.c:199
4727 #: ../objects/UML/class.c:205
4728 #: ../objects/UML/object.c:154
4732 #: ../objects/UML/class.c:207
4734 msgstr "Operationer"
4736 #: ../objects/UML/class.c:210
4738 msgid "Template Parameters"
4739 msgstr "Meddelandeparametrar"
4741 #: ../objects/UML/class.c:304
4742 msgid "Show Comments"
4743 msgstr "Visa kommentarer"
4746 #: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4750 #: ../objects/UML/class_dialog.c:293
4754 #: ../objects/UML/class_dialog.c:301
4755 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1939
4756 #: ../objects/UML/dependency.c:137
4757 #: ../objects/UML/generalization.c:133
4758 #: ../objects/UML/realizes.c:134
4762 #: ../objects/UML/class_dialog.c:308
4763 #: ../objects/UML/class_dialog.c:997
4764 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2057
4765 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2188
4769 #: ../objects/UML/class_dialog.c:330
4770 msgid "Attributes visible"
4771 msgstr "Attribut synliga"
4773 #: ../objects/UML/class_dialog.c:339
4774 msgid "Operations visible"
4775 msgstr "Operationer synliga"
4777 #: ../objects/UML/class_dialog.c:342
4778 msgid "Suppress operations"
4779 msgstr "Undertryck operationer"
4781 #: ../objects/UML/class_dialog.c:356
4782 msgid "Wrap after this length: "
4785 #: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4786 msgid "Comments visible"
4787 msgstr "Kommentarer synliga"
4789 #: ../objects/UML/class_dialog.c:371
4790 msgid "Wrap comment after this length: "
4793 #: ../objects/UML/class_dialog.c:378
4794 msgid "Show documenation tag"
4798 #: ../objects/UML/class_dialog.c:391
4799 #: ../objects/UML/umlparameter.c:51
4803 #: ../objects/UML/class_dialog.c:396
4807 #: ../objects/UML/class_dialog.c:415
4811 #: ../objects/UML/class_dialog.c:420
4812 msgid "Abstract Class"
4813 msgstr "Abstrakt klass"
4815 #. should probably be refactored too.
4816 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4820 #: ../objects/UML/class_dialog.c:445
4821 msgid "Foreground Color"
4822 msgstr "Förgrundsfärg"
4824 #: ../objects/UML/class_dialog.c:453
4825 msgid "Background Color"
4826 msgstr "Bakgrundsfärg"
4829 #: ../objects/UML/class_dialog.c:897
4833 #: ../objects/UML/class_dialog.c:925
4834 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1875
4835 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2112
4836 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4840 #: ../objects/UML/class_dialog.c:931
4841 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1881
4842 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2119
4843 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2648
4847 #: ../objects/UML/class_dialog.c:937
4848 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1887
4849 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2126
4850 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2654
4854 #: ../objects/UML/class_dialog.c:943
4855 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1893
4856 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2133
4857 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2660
4861 #: ../objects/UML/class_dialog.c:954
4862 msgid "Attribute data"
4863 msgstr "Attributdata"
4865 #: ../objects/UML/class_dialog.c:986
4869 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1073
4870 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2001
4872 msgstr "Klassräckvidd"
4875 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
4877 msgstr "Operationer"
4879 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
4880 msgid "Operation data"
4881 msgstr "Operationsdata"
4883 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
4884 msgid "Inheritance type:"
4885 msgstr "Ärvningstyp:"
4887 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2024
4888 #: ../objects/UML/uml.c:111
4889 msgid "Polymorphic (virtual)"
4890 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
4892 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2032
4893 #: ../objects/UML/uml.c:112
4894 msgid "Leaf (final)"
4895 msgstr "Löv (slutgiltig)"
4897 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
4901 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
4903 msgstr "Parametrar:"
4905 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
4906 msgid "Parameter data"
4907 msgstr "Parameterdata"
4909 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
4911 msgstr "Standardvärde:"
4913 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2217
4914 #: ../objects/UML/umlparameter.c:34
4916 msgstr "Odefinierad"
4918 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2225
4919 #: ../objects/UML/umlparameter.c:35
4923 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2234
4924 #: ../objects/UML/umlparameter.c:36
4928 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2243
4929 #: ../objects/UML/umlparameter.c:37
4934 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
4938 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2614
4939 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4940 msgid "Template class"
4943 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
4944 msgid "Formal parameter data"
4945 msgstr "Formell parameterdata"
4947 #: ../objects/UML/classicon.c:128
4951 #: ../objects/UML/classicon.c:140
4955 #: ../objects/UML/component_feature.c:145
4956 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4960 #: ../objects/UML/component_feature.c:146
4961 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4965 #: ../objects/UML/component_feature.c:147
4966 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4967 msgid "Event Source"
4968 msgstr "Händelsekälla"
4970 #: ../objects/UML/component_feature.c:148
4971 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4973 msgstr "Händelseslask"
4975 #: ../objects/UML/constraint.c:125
4977 msgstr "Begränsning:"
4979 #: ../objects/UML/dependency.c:139
4983 #: ../objects/UML/implements.c:129
4985 msgstr "Gränssnitt:"
4987 #: ../objects/UML/lifeline.c:144
4988 msgid "Draw focus of control:"
4989 msgstr "Rita kontrollens fokus:"
4991 #: ../objects/UML/lifeline.c:146
4992 msgid "Draw destruction mark:"
4993 msgstr "Rita ödeläggelsemarkering:"
4995 #: ../objects/UML/lifeline.c:417
4996 msgid "Add connection points"
4997 msgstr "Lägg till anslutningspunkter"
4999 #: ../objects/UML/lifeline.c:418
5000 msgid "Remove connection points"
5001 msgstr "Ta bort anslutningspunkter"
5003 #: ../objects/UML/lifeline.c:422
5004 msgid "UML Lifeline"
5005 msgstr "UML-livlina"
5007 #: ../objects/UML/message.c:135
5011 #: ../objects/UML/message.c:136
5015 #: ../objects/UML/message.c:137
5019 #: ../objects/UML/message.c:138
5023 #: ../objects/UML/message.c:139
5027 #: ../objects/UML/message.c:140
5031 #: ../objects/UML/message.c:141
5035 #: ../objects/UML/message.c:153
5036 msgid "Message type:"
5037 msgstr "Meddelandetyp:"
5039 #: ../objects/UML/object.c:152
5040 msgid "Explicit state"
5041 msgstr "Explicit tillstånd"
5043 #: ../objects/UML/object.c:157
5044 msgid "Active object"
5045 msgstr "Aktivt objekt"
5047 #: ../objects/UML/object.c:159
5048 msgid "Show attributes"
5049 msgstr "Visa attribut"
5051 #: ../objects/UML/object.c:161
5052 msgid "Multiple instance"
5053 msgstr "Multipla instanser"
5055 #: ../objects/UML/state.c:153
5057 msgid "Entry action"
5060 #: ../objects/UML/state.c:154
5065 #: ../objects/UML/state.c:155
5070 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
5072 #: ../objects/UML/state.c:470
5074 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
5075 "That option will go away in future versions.\n"
5076 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
5078 "Detta diagram använder tillståndsobjektet för begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd.\n"
5079 "Det alternativet kommer att försvinna i framtida versioner.\n"
5080 "Använd istället objektet med begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd\n"
5082 #: ../objects/UML/state_term.c:120
5084 msgstr "Är slutgiltig"
5086 #: ../objects/UML/transition.c:132
5091 #: ../objects/UML/transition.c:133
5092 msgid "The event that causes this transition to be taken"
5095 #: ../objects/UML/transition.c:134
5099 #: ../objects/UML/transition.c:135
5100 msgid "Action to perform when this transition is taken"
5103 #: ../objects/UML/transition.c:136
5104 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
5109 #: ../objects/UML/transition.c:137
5110 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
5113 #: ../objects/UML/uml.c:66
5115 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
5116 msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt"
5118 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41
5119 #: ../objects/UML/umlparameter.c:47
5123 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45
5124 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
5128 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
5129 msgid "Abstract (?)"
5130 msgstr "Abstrakt (?)"
5132 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49
5133 #: ../objects/UML/umloperation.c:77
5134 msgid "Class scope (static)"
5135 msgstr "Klassräckvidd (statisk)"
5137 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
5138 msgid "Inheritance type"
5139 msgstr "Ärvningstyp"
5141 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
5142 msgid "Query (const)"
5143 msgstr "Fråga (konst)"
5145 #: ../objects/UML/umloperation.c:79
5146 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:162
5150 #: ../objects/UML/usecase.c:132
5151 msgid "Text outside"
5152 msgstr "Text utanför"
5154 #: ../objects/UML/usecase.c:134
5155 msgid "Collaboration"
5158 # Vad är "bond" här?
5159 #: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
5160 msgid "Bond graph objects"
5161 msgstr "Bindningsgrafobjekt"
5163 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
5164 msgid "Chronogram diagram objects"
5165 msgstr "Kronogramdiagramobjekt"
5167 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:148
5168 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
5172 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
5176 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
5180 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
5181 msgid "Event specification"
5182 msgstr "Händelseangivelse"
5184 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
5186 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
5187 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
5188 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
5189 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
5190 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
5192 "@ tid ställ pekaren till en absolut tid.\n"
5193 "( varaktighet aktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
5194 ") varaktighet avaktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
5195 "u varaktighet ställer signalen i tillståndet \"okänd\", väntar sedan \"varaktighet\".\n"
5196 "exempel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
5198 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
5199 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
5203 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
5204 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
5208 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
5212 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
5216 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
5217 msgid "Multi-bit data"
5218 msgstr "Flerbitarsdata"
5220 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
5221 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
5223 msgstr "Förhållande"
5225 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
5229 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
5230 msgid "Data line width"
5231 msgstr "Datalinjebredd"
5233 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
5237 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
5238 msgid "Major time step"
5239 msgstr "Huvudtidssteg"
5241 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
5242 msgid "Minor time step"
5243 msgstr "Deltidssteg"
5245 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
5246 msgid "Minor step line width"
5247 msgstr "Linjebredd för delsteg"
5249 #: ../objects/custom/custom.c:117
5253 #: ../objects/custom/custom.c:117
5254 msgid "Custom XML shapes loader"
5255 msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
5257 #: ../objects/custom/custom_object.c:178
5258 #: ../objects/custom/custom_object.c:203
5259 msgid "Flip horizontal"
5260 msgstr "Vänd horisontellt"
5262 #: ../objects/custom/custom_object.c:180
5263 #: ../objects/custom/custom_object.c:205
5264 msgid "Flip vertical"
5265 msgstr "Vänd vertikalt"
5267 #: ../objects/custom/custom_object.c:1439
5268 msgid "Flip Horizontal"
5269 msgstr "Vänd horisontellt"
5271 #: ../objects/custom/custom_object.c:1440
5272 msgid "Flip Vertical"
5273 msgstr "Vänd vertikalt"
5275 #: ../objects/custom/custom_object.c:1477
5277 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
5278 msgstr "Kan inte öppna ikonfilen %s för objekttypen \"%s\"."
5280 #: ../objects/custom/shape_info.c:129
5283 "The file '%s' has invalid path data.\n"
5284 "svg:path data must start with moveto."
5287 #: ../objects/flowchart/box.c:150
5288 #: ../objects/standard/box.c:150
5289 #: ../objects/standard/polyline.c:134
5290 #: ../objects/standard/zigzagline.c:130
5291 msgid "Corner radius"
5294 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
5295 msgid "Flowchart objects"
5296 msgstr "Flödesschemaobjekt"
5298 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
5300 msgstr "Tvära vinkel"
5302 #: ../objects/network/basestation.c:135
5306 #: ../objects/network/basestation.c:396
5307 #: ../objects/network/basestation.c:398
5308 msgid "Base Station"
5311 #: ../objects/network/bus.c:611
5313 msgstr "Lägg till handtag"
5315 #: ../objects/network/bus.c:612
5316 msgid "Delete Handle"
5317 msgstr "Ta bort handtag"
5319 #: ../objects/network/network.c:43
5320 msgid "Network diagram objects"
5321 msgstr "Nätverksdiagramobjekt"
5323 #: ../objects/network/radiocell.c:119
5327 #: ../objects/network/wanlink.c:117
5331 #: ../objects/standard/arc.c:140
5332 msgid "Curve distance"
5333 msgstr "Kurvavstånd"
5335 #: ../objects/standard/bezier.c:137
5336 #: ../objects/standard/line.c:141
5337 #: ../objects/standard/polyline.c:135
5339 msgstr "Linjeavstånd"
5341 #: ../objects/standard/bezier.c:139
5342 #: ../objects/standard/line.c:143
5343 #: ../objects/standard/polyline.c:137
5344 msgid "Absolute start gap"
5345 msgstr "Absolut startavstånd"
5347 #: ../objects/standard/bezier.c:141
5348 #: ../objects/standard/line.c:145
5349 #: ../objects/standard/polyline.c:139
5350 msgid "Absolute end gap"
5351 msgstr "Absolut slutavstånd"
5353 #: ../objects/standard/bezier.c:728
5354 #: ../objects/standard/beziergon.c:482
5356 msgstr "Lägg till segment"
5358 #: ../objects/standard/bezier.c:729
5359 #: ../objects/standard/beziergon.c:483
5360 msgid "Delete Segment"
5361 msgstr "Ta bort segment"
5363 #: ../objects/standard/bezier.c:731
5364 #: ../objects/standard/beziergon.c:485
5365 msgid "Symmetric control"
5366 msgstr "Symmetrikontroll"
5368 #: ../objects/standard/bezier.c:733
5369 #: ../objects/standard/beziergon.c:487
5370 msgid "Smooth control"
5371 msgstr "Jämnhetskontroll"
5373 #: ../objects/standard/bezier.c:735
5374 #: ../objects/standard/beziergon.c:489
5375 msgid "Cusp control"
5376 msgstr "Spetsighetskontroll"
5378 #: ../objects/standard/box.c:137
5379 #: ../objects/standard/ellipse.c:131
5383 #: ../objects/standard/box.c:138
5384 #: ../objects/standard/ellipse.c:132
5388 #: ../objects/standard/box.c:139
5389 #: ../objects/standard/box.c:694
5393 #: ../objects/standard/box.c:152
5394 #: ../objects/standard/ellipse.c:144
5395 msgid "Aspect ratio"
5396 msgstr "Proportioner"
5398 #: ../objects/standard/box.c:690
5399 #: ../objects/standard/ellipse.c:668
5401 msgstr "Fria proportioner"
5403 #: ../objects/standard/box.c:692
5404 #: ../objects/standard/ellipse.c:670
5405 msgid "Fixed aspect"
5406 msgstr "Fasta proportioner"
5408 #: ../objects/standard/ellipse.c:133
5409 #: ../objects/standard/ellipse.c:672
5413 #: ../objects/standard/image.c:132
5417 #: ../objects/standard/image.c:134
5421 #: ../objects/standard/image.c:136
5422 msgid "Keep aspect ratio"
5423 msgstr "Behåll proportioner"
5425 #. Found file in same dir as diagram.
5426 #. Found file in current dir.
5427 #: ../objects/standard/image.c:679
5428 #: ../objects/standard/image.c:690
5431 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5432 "Using the file '%s' instead\n"
5434 "Bildfilen \"%s\" finns inte i den katalogen.\n"
5435 "Använder filen \"%s\" i stället.\n"
5437 #. Didn't find file in current dir.
5438 #: ../objects/standard/image.c:696
5439 #: ../objects/standard/image.c:718
5441 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5442 msgstr "Kunde inte hitta bildfilen \"%s\".\n"
5444 #: ../objects/standard/line.c:132
5448 #: ../objects/standard/line.c:137
5452 #: ../objects/standard/line.c:139
5456 #: ../objects/standard/polygon.c:460
5457 #: ../objects/standard/polyline.c:605
5459 msgstr "Lägg till hörn"
5461 #: ../objects/standard/polygon.c:461
5462 #: ../objects/standard/polyline.c:606
5463 msgid "Delete Corner"
5464 msgstr "Ta bort hörn"
5466 #: ../objects/standard/standard.c:45
5467 msgid "Standard objects"
5468 msgstr "Standardobjekt"
5470 #: ../objects/standard/textobj.c:131
5474 #: ../objects/standard/textobj.c:132
5478 #: ../objects/standard/textobj.c:134
5481 msgstr "Skapa linje"
5483 #: ../objects/standard/textobj.c:141
5485 msgid "Vertical text alignment"
5486 msgstr "Textjustering"
5488 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1066
5489 msgid "Cairo PostScript"
5492 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1077
5493 msgid "Cairo Portable Document Format"
5496 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1087
5500 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1095
5501 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5502 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
5504 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1105
5508 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1114
5509 msgid "Cairo old WMF"
5512 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1123
5513 msgid "Cairo Clipboard"
5516 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1169
5517 msgid "Cairo based Rendering"
5520 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5522 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5523 "Image not exported to CGM."
5525 "Bildradslängden är större än det maximala antalet fält.\n"
5526 "Bilden exporterades inte till CGM."
5528 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5529 msgid "Computer Graphics Metafile"
5530 msgstr "Computer Graphics Metafile"
5532 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5533 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5534 msgstr "Exportfilter för Computer Graphics Metafile"
5536 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527
5537 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
5538 msgid "Drawing Interchange File"
5539 msgstr "Ritar Interchange-fil"
5541 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481
5542 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5543 msgid "Bad vertex bulge\n"
5544 msgstr "Felaktig vertexrundning\n"
5546 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5549 msgstr "Skala: %f\n"
5551 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5553 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
5554 msgstr "read_dxf_codes mislyckades\n"
5556 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
5558 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
5561 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
5563 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5564 msgstr "Okänd dxf-kod %d\n"
5566 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
5567 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5568 msgstr "Import- och exportfilter för att rita Interchange-filer"
5570 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
5573 "GNOME Print Backend\n"
5578 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
5579 msgid "GNOME PostScript"
5582 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
5583 msgid "GNOME Portable Document Format"
5586 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
5588 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5589 msgstr "Scalable Vector Graphics"
5591 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
5592 msgid "GNOME Print based Rendering"
5595 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
5596 msgid "HP Graphics Language"
5597 msgstr "HP Graphics Language"
5599 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
5600 msgid "HP Graphics Language export filter"
5601 msgstr "Exportfilter för HP Graphics Language"
5603 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5604 msgid "TeX Metapost export filter"
5605 msgstr "Exportfilter för TeX Metapost"
5607 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1175
5608 msgid "TeX Metapost macros"
5609 msgstr "TeX Metapost-makron"
5611 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
5614 "Could not save file:\n"
5618 "Kunde inte spara filen:\n"
5622 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5623 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5624 msgstr "export/import av gdk-pixbuf-baserade bitmappsbilder"
5626 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
5627 msgid "LaTeX PGF export filter"
5628 msgstr "Exportfilter för LaTeX PGF"
5630 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
5631 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5632 msgid "Not valid UTF8"
5633 msgstr "Inte giltig UTF8"
5635 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
5636 msgid "LaTeX PGF macros"
5637 msgstr "LaTeX PGF-makron"
5639 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5640 msgid "TeX Pstricks export filter"
5641 msgstr "Exportfilter för TeX Pstricks"
5643 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
5644 msgid "TeX PSTricks macros"
5645 msgstr "TeX PSTricks-makron"
5647 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5649 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5650 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning.\n"
5652 #: ../plug-ins/python/python.c:92
5653 msgid "Python scripting support"
5654 msgstr "Python-skriptstöd"
5656 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
5657 msgid "Can't export png without libart!"
5658 msgstr "Kan inte exportera png utan libart!"
5660 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:499
5661 msgid "Dia Shape File"
5662 msgstr "Dia-figurfil"
5664 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5665 msgid "dia shape export filter"
5666 msgstr "exportfilter för dia-figurer"
5668 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291
5669 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
5670 msgid "Scalable Vector Graphics"
5671 msgstr "Scalable Vector Graphics"
5673 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
5675 "Invalid path data.\n"
5676 "svg:path data must start with moveto."
5679 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204
5680 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5681 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:159
5682 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5683 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:224
5684 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5685 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:289
5686 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5687 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:362
5688 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5689 msgid "Can't find standard object"
5690 msgstr "Kan inte hitta standardobjekt"
5692 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
5693 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5696 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
5698 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5699 msgstr "rotelementet var \"%s\" -- \"svg\" förväntades."
5701 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5702 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5703 msgstr "Import- och exportfilter för Scalable Vector Graphics"
5705 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1185
5707 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5708 msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för skrivning.\n"
5710 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1269
5711 msgid "Windows Meta File"
5712 msgstr "Windows Meta File (WMF)"
5714 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1278
5716 msgid "Enhanced Meta File"
5717 msgstr "Windows Meta File (WMF)"
5719 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1294
5720 msgid "WMF export filter"
5721 msgstr "Exportfilter för WMF"
5723 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5725 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5726 msgstr "Fil: %s typ/version stöds inte.\n"
5728 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319
5729 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5733 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5734 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5735 msgstr "Exportfilter för WordPerfect-grafik"
5737 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5739 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5740 msgstr "FIG-formatet har ingen motsvarighet till pilstilen %s, använder enkel pil.\n"
5742 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5743 msgid "No more user-definable colors - using black"
5744 msgstr "Inga fler användardefinierbara färger - använder svart"
5746 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5748 msgstr "XFig-format"
5750 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:451
5752 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
5755 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:478
5756 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5757 msgstr "Dia stöder inte mönster"
5759 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:506
5760 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5761 msgstr "Dia stöder inte trippelpunktmarkerade linjer, använder dubbelpunktmarkerade"
5763 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:510
5765 msgid "Line style %d should not appear\n"
5766 msgstr "Linjestil %d borde inte dyka upp\n"
5768 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:578
5770 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5771 msgstr "Fel vid läsning av %d:e av %d punkter: %s\n"
5773 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:606
5774 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5775 msgstr "Fel vid läsning av pilhuvud\n"
5777 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
5779 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5780 msgstr "Okänd piltyp %d\n"
5782 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:719
5784 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
5787 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
5789 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5790 msgstr "Kunde inte läsa ellipsinformation: %s\n"
5792 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:835
5794 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5795 msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation: %s\n"
5797 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:850
5799 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5800 msgstr "Kunde inte läsa vänd bit: %s\n"
5802 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:868
5803 msgid "Negative corner radius, negating"
5804 msgstr "Negativ hörnradie, negerar"
5806 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:912
5807 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1228
5809 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5810 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
5812 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
5813 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1094
5815 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5816 msgstr "Kunde inte läsa splineinformation: %s\n"
5818 #. Open approximated spline
5819 #. Closed approximated spline
5820 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1081
5821 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1099
5822 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5823 msgstr "Kan inte konvertera approximerad spline än."
5825 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1139
5827 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5828 msgstr "Okänd splineundertyp: %d\n"
5830 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
5832 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5833 msgstr "Kunde inte läsa båginformation: %s\n"
5835 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
5837 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5838 msgstr "Kunde inte läsa textinformation: %s\n"
5840 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1354
5842 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5843 msgstr "Kunde inte identifiera FIG-objekt: %s\n"
5845 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1362
5846 msgid "Compound end outside compound\n"
5847 msgstr "Sammansättningen slutar utanför sammansättningen\n"
5849 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1381
5851 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5852 msgstr "Kunde inte läsa färgen: %s\n"
5854 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1386
5856 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
5859 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1432
5861 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5862 msgstr "Kunde inte läsa grupputökning: %s\n"
5864 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1443
5866 msgid "Unknown object type %d\n"
5867 msgstr "Okänd objekttyp %d\n"
5869 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
5871 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5872 msgstr "\"%s\" är inte en av \"%s\" eller \"%s\"\n"
5874 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1477
5876 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5877 msgstr "Fel vid läsning av pappersstorlek: %s\n"
5879 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1488
5881 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5882 msgstr "Pappersstorleken \"%s\" är okänd, använder standardalternativet\n"
5884 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1500
5886 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5887 msgstr "Fel vid läsning av pappersorientering: %s\n"
5889 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1510
5891 msgid "Error reading justification: %s\n"
5892 msgstr "Fel vid läsning av justering: %s\n"
5894 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1520
5896 msgid "Error reading units: %s\n"
5897 msgstr "Fel vid läsning av enheter: %s\n"
5899 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1536
5901 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5902 msgstr "Fel vid läsning av förstoring: %s\n"
5904 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1549
5906 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5907 msgstr "Fel vid läsning av flersidesindikator: %s\n"
5909 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560
5911 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5912 msgstr "Fel vid läsning av genomskinlig färg: %s\n"
5914 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1569
5915 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1625
5916 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1643
5918 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5919 msgstr "Fel vid läsning av FIG-fil: %s\n"
5921 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1571
5922 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1627
5923 msgid "Premature end of FIG file\n"
5924 msgstr "För tidigt slut på FIG-filen\n"
5926 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5928 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5929 msgstr "Fel vid läsning av upplösning: %s\n"
5931 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1612
5933 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5934 msgstr "Ser inte ut som en Fig-fil: %s\n"
5936 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1618
5938 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5939 msgstr "Detta är en FIG-fil i version %d.%d, jag kanske inte förstår den\n"
5941 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1666
5942 msgid "XFig File Format"
5943 msgstr "XFig-filformat"
5945 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5946 msgid "Fig Format import and export filter"
5947 msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
5949 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
5951 msgid "Error while parsing %s\n"
5952 msgstr "Fel vid tolkning av %s\n"
5954 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
5956 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5957 msgstr "Fel vid tolkning av formatmallen %s\n"
5959 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
5961 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5962 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmallen %s\n"
5964 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
5966 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5967 msgstr "Fel vid tolkning av formatmall: %s\n"
5969 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
5971 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5972 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmall: %s\n"
5974 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
5975 msgid "XSL Transformation filter"
5976 msgstr "XSL-transformationsfilter"
5978 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
5979 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5980 msgstr "Ingen giltig konfigurationsfil hittades för XSLT-insticksmodulen, läser inte in."
5982 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5983 msgid "Export through XSLT"
5984 msgstr "Exportera genom XSLT"
5986 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5990 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5994 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
5998 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
6003 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
6007 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
6011 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
6015 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
6019 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
6023 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
6027 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
6031 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
6035 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
6036 msgid "Thread Group"
6039 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
6040 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
6041 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
6042 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
6043 msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
6044 msgstr "En blandad samling med polygoner, beziergoner och diverse andra geometriska figurer"
6046 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
6047 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
6051 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
6055 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
6056 msgid "Curved eight point star"
6057 msgstr "Kurvig åttagrenad stjärna"
6059 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
6060 msgid "Curved four point star"
6061 msgstr "Kurvig fyrgrenad stjärna"
6063 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
6067 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
6071 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
6072 msgid "Eight point star"
6073 msgstr "Åttagrenad stjärna"
6075 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
6076 msgid "Five point star"
6077 msgstr "Femgrenad stjärna"
6079 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
6080 msgid "Four point star"
6081 msgstr "Fyrgrenad stjärna"
6083 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
6087 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
6088 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
6089 msgstr "Heptagon. Sjusidig figur"
6091 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
6092 msgid "Hexagon. Six sided shape"
6093 msgstr "Hexagon. Sexsidig figur"
6095 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
6096 msgid "Horizontal parallelogram"
6097 msgstr "Horisontellt parallellogram"
6099 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
6100 msgid "Isoceles triangle"
6101 msgstr "Isoceles-triangel"
6103 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
6107 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
6108 msgid "Left-right arrow"
6109 msgstr "Vänster-höger-pil"
6111 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
6112 msgid "Left-right-up arrow"
6113 msgstr "Vänster-höger-uppåt-pil"
6115 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
6116 msgid "Left-up arrow"
6117 msgstr "Vänster-uppåt-pil"
6119 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
6120 msgid "Maltese cross"
6121 msgstr "Malteserkors"
6123 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
6124 msgid "Notched left arrow"
6125 msgstr "Streckad vänsterpil"
6127 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
6128 msgid "Notched right arrow"
6129 msgstr "Streckad högerpil"
6131 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
6132 msgid "Octogon. Eight sided shape"
6133 msgstr "Oktagon. Åttasidig figur"
6135 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
6136 msgid "Pentagon block arrow"
6137 msgstr "Pentagonblockpil"
6139 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
6140 msgid "Pentagon. Five sided shape"
6141 msgstr "Pentagon. Femsidig figur"
6143 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
6144 msgid "Perfect circle"
6145 msgstr "Perfekt cirkel"
6147 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
6148 msgid "Perfect square, height equals width"
6149 msgstr "Perfekt kvadrat, höjden är lika med bredden"
6151 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
6155 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
6156 msgid "Quarter circle"
6157 msgstr "Kvartscirkel"
6159 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
6160 msgid "Quarter moon"
6163 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
6164 msgid "Right angle triangle"
6165 msgstr "Högervinkelstriangel"
6167 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
6171 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
6172 msgid "Seven point star"
6173 msgstr "Sjugrenad stjärna"
6175 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
6176 msgid "Sharp eight point star"
6177 msgstr "Vass åttagrenad stjärna"
6179 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
6180 msgid "Six point star"
6181 msgstr "Sexgrenad stjärna"
6183 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
6187 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
6189 msgstr "Schweiziskt kors"
6191 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
6195 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
6196 msgid "Turn-up arrow"
6197 msgstr "Sväng-uppåt-pil"
6199 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
6203 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
6204 msgid "Up-down arrow"
6205 msgstr "Uppåt-nedåt-pil"
6207 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
6208 msgid "Up-down-left arrow"
6209 msgstr "Uppåt-nedåt-vänster-pil"
6211 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
6212 msgid "Vertical parallelogram"
6213 msgstr "Vertikalt parallellogram"
6215 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
6216 msgid "AC Generator"
6217 msgstr "Växelströmsgenerator"
6219 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
6223 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
6227 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
6229 msgid "Axial Flow Fan"
6232 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
6233 msgid "Basic Filter"
6236 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
6237 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
6240 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
6245 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
6250 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
6251 msgid "Clarifier or Settling Tank"
6254 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
6255 msgid "Collection for chemical engineering"
6258 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
6259 msgid "Compressor or Turbine"
6260 msgstr "Kompressor eller turbin"
6262 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
6264 msgid "Covered tank"
6267 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
6268 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
6271 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
6273 msgid "Double-Pipe Exchanger"
6274 msgstr "Dubbel fylld triangel"
6276 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
6277 msgid "Ejector or Injector"
6280 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
6281 msgid "Fan or Stirrer"
6284 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
6285 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
6288 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
6289 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
6292 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
6293 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
6296 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6297 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6300 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6301 msgid "Gas Holder, basic"
6304 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6305 msgid "Heating/Cooling Coil"
6308 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6309 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6312 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6313 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6316 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6317 msgid "Kettle Reboiler"
6320 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6321 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6324 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6328 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6332 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6336 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6337 msgid "Plate Exchanger"
6340 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6341 msgid "Pneumatic Line"
6342 msgstr "Pneumatisk linje"
6344 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6345 msgid "Pneumatic Line, vertical"
6348 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6349 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6352 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6353 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6356 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6357 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6360 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6362 msgid "Regulable Valve"
6365 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6367 msgid "Regulable Valve, vertical"
6368 msgstr "Relä (vertikalt)"
6370 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6372 msgstr "Förseglad tank"
6374 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6376 msgid "Simple Furnace"
6377 msgstr "Enkel skrivare"
6379 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6380 msgid "Simple Heat Exchanger"
6383 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6384 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6387 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6389 msgid "Simple Vessel"
6390 msgstr "Enkelt modem"
6392 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6396 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6397 msgid "Spraying Device"
6400 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6402 msgid "Storage Sphere"
6403 msgstr "Lagringsrouter"
6405 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6406 msgid "Tank with Fixed Roof"
6409 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6410 msgid "Tank with Floating Roof"
6413 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6414 msgid "Tray Column, detailed"
6417 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6418 msgid "Tray Column, simple"
6421 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6425 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6426 msgid "Valve, vertical"
6427 msgstr "Ventil, vertikal"
6429 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6430 msgid "Water Cooler"
6431 msgstr "Vattenkylare"
6433 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6434 msgid "Water Cooler, vertical"
6435 msgstr "Vattenkylare, vertikal"
6437 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6441 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6442 msgid "Components for circuit diagrams"
6443 msgstr "Komponenter för kretsscheman"
6445 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6446 msgid "Ground point"
6449 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6450 msgid "Horizontal jumper"
6451 msgstr "Horisontell hoppare"
6453 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6454 msgid "Horizontally aligned LED"
6455 msgstr "Horisontellt justerad lysdiod"
6457 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6458 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6459 msgstr "Horisontellt justerad kapacitans"
6461 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6462 msgid "Horizontally aligned diode"
6463 msgstr "Horisontellt justerad diod"
6465 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6466 msgid "Horizontally aligned fuse"
6467 msgstr "Horisontellt justerad säkring"
6469 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6470 msgid "Horizontally aligned inductor"
6471 msgstr "Horisontellt justerad induktor"
6473 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6474 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6475 msgstr "Horisontellt justerad induktor (Europeisk)"
6477 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6478 msgid "Horizontally aligned powersource"
6479 msgstr "Horisontellt justerad spänningskälla"
6481 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6482 msgid "Horizontally aligned resistor"
6483 msgstr "Horisontellt justerat motstånd"
6485 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6486 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6487 msgstr "Horisontell justerat motstånd (Europeisk)"
6489 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6490 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6491 msgstr "Horisontellt justerad zenerdiod"
6493 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6497 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
6498 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6502 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6503 msgid "NMOS transistor"
6504 msgstr "NMOS-transistor"
6508 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6509 msgid "NPN bipolar transistor"
6510 msgstr "Bipolär NPN-transistor"
6512 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6513 msgid "Operational amplifier"
6514 msgstr "Operationsförstärkare"
6516 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6517 msgid "PMOS transistor"
6518 msgstr "PMOS-transistor"
6522 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6523 msgid "PNP bipolar transistor"
6524 msgstr "Bipolär PNP-transistor"
6526 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
6527 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6531 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6532 msgid "Vertically aligned LED"
6533 msgstr "Vertikalt justerad lysdiod"
6535 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6536 msgid "Vertically aligned capacitor"
6537 msgstr "Vertikalt justerad kapacitans"
6539 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6540 msgid "Vertically aligned diode"
6541 msgstr "Vertikalt justerad diod"
6543 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6544 msgid "Vertically aligned fuse"
6545 msgstr "Vertikalt justerad säkring"
6547 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6548 msgid "Vertically aligned inductor"
6549 msgstr "Vertikalt justerad induktor"
6551 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6552 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6553 msgstr "Vertikalt justerad induktor (Europeisk)"
6555 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6556 msgid "Vertically aligned powersource"
6557 msgstr "Vertikalt justerad spänningskälla"
6559 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6560 msgid "Vertically aligned resistor"
6561 msgstr "Vertikalt justerat motstånd"
6563 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6564 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6565 msgstr "Vertikalt justerat motstånd (Europeisk)"
6567 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6568 msgid "Vertically aligned zener diode"
6569 msgstr "Vertikalt justerad zenerdiod"
6571 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
6572 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6573 msgstr "\"if not\"-stegkontakt (normalt stängd)"
6575 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
6576 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6577 msgstr "\"if\"-stegkontakt (normalt öppen)"
6579 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
6580 msgid "'jump' output variable"
6581 msgstr "\"jump\"-utdatavariabel"
6583 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
6584 msgid "'reset' output variable"
6585 msgstr "\"reset\"-utdatavariabel"
6587 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
6588 msgid "'set' output variable"
6589 msgstr "\"set\"-utdatavariabel"
6591 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
6592 msgid "Components for LADDER circuits"
6593 msgstr "Komponenter för STEG-kretsar"
6595 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
6599 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
6600 msgid "Negative output variable"
6601 msgstr "Negativ utdatavariabel"
6603 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
6604 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6605 msgstr "Strömsparad \"reset\"-utdatavariabel"
6607 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
6608 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6609 msgstr "Strömsparad \"set\"-utdatavariabel"
6611 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
6612 msgid "Power-saved negative output variable"
6613 msgstr "Strömsparad negativ utdatavariabel"
6615 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
6616 msgid "Power-saved simple output variable"
6617 msgstr "Strömsparad enkel utdatavariabel"
6619 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
6620 msgid "Receptivity output variable"
6621 msgstr "Känslighetsutdatavariabel"
6623 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
6624 msgid "Simple output variable"
6625 msgstr "Enkel utdatavariabel"
6627 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6628 msgid "Constant factor below -1"
6629 msgstr "Konstant faktor mindre än -1"
6631 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6632 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6633 msgstr "Konstant faktor mellan 0 och -1"
6635 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6636 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6637 msgstr "Konstant faktor mellan 0 och 1"
6639 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6640 msgid "Constant factor greater 1"
6641 msgstr "Konstant faktor större än 1"
6643 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6644 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6647 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6648 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6651 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6655 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6656 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6657 msgstr "Element i cybernetiska kretsar"
6659 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6660 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6663 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6664 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6667 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6668 msgid "High pass filter"
6669 msgstr "Högpassfilter"
6671 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6672 msgid "Integrator - input bottom"
6675 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6676 msgid "Integrator - input left"
6679 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6680 msgid "Integrator - input right"
6683 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6684 msgid "Integrator - input top"
6687 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6688 msgid "Low pass filter"
6689 msgstr "Lågpassfilter"
6691 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6695 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6696 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6699 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6700 msgid "Saturation characteristic"
6703 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6704 msgid "Sensor - bottom"
6707 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6708 msgid "Sensor - left"
6711 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6712 msgid "Sensor - right"
6715 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6716 msgid "Sensor - top"
6719 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6720 msgid "Sigmoid characteristic"
6723 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6724 msgid "Sine characteristic or input"
6725 msgstr "Sinuskarakteristik eller indata"
6727 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6731 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6732 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6735 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6736 msgid "Sum, subtracting left input"
6739 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6740 msgid "Sum, subtracting right input"
6743 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6744 msgid "Sum, subtracting top input"
6747 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6748 msgid "Template for custom characteristics"
6751 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6753 msgstr "Tidsfördröjning"
6755 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:1
6759 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:2
6760 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6761 msgstr "Redigerare för statiska EML-strukturdiagram."
6763 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6767 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6768 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6769 msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
6771 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6772 msgid "Participation"
6775 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6779 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6780 msgid "Components for electric circuits"
6781 msgstr "Komponenter för elektriska kretsar"
6783 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
6784 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6785 msgid "Connection point"
6786 msgstr "Anslutningspunkt"
6788 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6792 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6793 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6794 msgstr "Lampa eller indikationsljus (horisontell)"
6796 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6797 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6798 msgstr "Lampa eller indikationsljus (vertikal)"
6800 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6801 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6802 msgstr "Normalt stängd kontakt (horisontell)"
6804 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6805 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6806 msgstr "Normalt stängd kontakt (vertikal)"
6808 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6809 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6810 msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare (horisontell)"
6812 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6813 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6814 msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare (vertikal)"
6816 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6817 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6818 msgstr "Normalt öppen kontakt (horisontell)"
6820 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6821 msgid "Normally open contact (vertical)"
6822 msgstr "Normalt öppen kontakt (vertikal)"
6824 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6825 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6826 msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (horisontell)"
6828 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6829 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6830 msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (vertikal)"
6832 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6833 msgid "Relay (horizontal)"
6834 msgstr "Relä (horisontellt)"
6836 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6837 msgid "Relay (vertical)"
6838 msgstr "Relä (vertikalt)"
6840 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6841 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6842 msgstr "Verksamma delen i ett relä (horisontell)"
6844 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6845 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6846 msgstr "Verksamma delen i ett relä (vertikal)"
6848 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6849 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6850 msgstr "Redigerare för funktionsstrukturdiagram."
6852 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6856 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6860 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6864 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6865 msgid "Orthogonal polyline flow"
6866 msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
6869 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6873 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6877 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
6878 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6882 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6884 msgstr "Fördröjning"
6886 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6890 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6892 msgstr "Flödesschema"
6894 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6895 msgid "Input/Output"
6896 msgstr "Inmatning/Utmatning"
6898 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6899 msgid "Internal storage"
6900 msgstr "Intern lagring"
6902 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6903 msgid "Magnetic disk"
6904 msgstr "Magnetisk disk"
6906 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6907 msgid "Magnetic drum"
6908 msgstr "Magnetisk trumma"
6910 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6911 msgid "Magnetic tape"
6912 msgstr "Magnetiskt band"
6914 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6915 msgid "Manual input"
6916 msgstr "Manuell inmatning"
6918 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6919 msgid "Manual operation"
6920 msgstr "Manuell betjäning"
6922 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6926 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6927 msgid "Objects to draw flowcharts"
6928 msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
6931 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6932 msgid "Off page connector"
6933 msgstr "Anslutning utanför sidan"
6935 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6936 msgid "Offline storage"
6937 msgstr "Inte ansluten lagring"
6939 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6943 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6944 msgid "Predefined process"
6945 msgstr "Fördefinierad process"
6947 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6949 msgstr "Förberedelse"
6951 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6952 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6953 msgstr "Process/Extern operation"
6955 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6956 msgid "Punched card"
6959 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6960 msgid "Punched tape"
6963 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6968 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6969 msgid "Summing junction"
6970 msgstr "Summerande koppling"
6972 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6973 msgid "Terminal Interrupt"
6974 msgstr "Terminalavbrott"
6976 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6977 msgid "Transaction file"
6978 msgstr "Transaktionsfil"
6980 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6981 msgid "Transmittal tape"
6982 msgstr "Överförningsband"
6984 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
6985 msgid "Alternate external entity"
6988 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
6993 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
6995 msgid "External entity"
6998 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
6999 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
7000 msgid "Gane and Sarson"
7003 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
7004 msgid "Gane and Sarson DFD"
7007 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
7011 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
7012 msgid "Action to associate to a step"
7013 msgstr "Åtgärd att associera till ett steg"
7015 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
7016 msgid "Arc (upward)"
7017 msgstr "Båge (uppåt)"
7019 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
7020 msgid "Condition (of an action)"
7021 msgstr "Villkor (för en åtgärd)"
7023 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
7027 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
7028 msgid "Macro sub-program call step"
7029 msgstr "Makro-subprogramsanropssteg"
7031 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
7035 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
7036 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
7037 msgstr "Objekt för att skapa GRAFCET-diagram"
7039 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
7040 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
7044 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
7045 msgid "Block 1, 2:4"
7046 msgstr "Block 1, 2:4"
7048 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
7049 msgid "Block 2, 2:8"
7050 msgstr "Block 2, 2:8"
7052 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
7053 msgid "Block 3, 4:4"
7054 msgstr "Block 3, 4:4"
7056 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
7057 msgid "Block 4, 4:8"
7058 msgstr "Block 4, 4:8"
7060 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
7061 msgid "Block 5, 3:3"
7062 msgstr "Block 5, 3:3"
7064 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
7065 msgid "Block 6, 4:6"
7066 msgstr "Block 6, 4:6"
7068 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
7072 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
7073 msgid "Car 1, Front View"
7076 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
7077 msgid "Car 2, Rear View"
7080 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
7084 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
7088 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
7092 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
7093 msgid "Elevated Road"
7096 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
7100 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
7101 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
7104 #. use dc:description instead?
7105 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
7106 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
7109 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
7110 msgid "Long Straight Road Section"
7113 #. use dc:title instead?
7114 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
7115 msgid "Map, Isometric"
7118 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
7119 msgid "One Way Road Sign"
7122 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
7126 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
7127 msgid "Road Section"
7130 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
7134 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
7138 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
7139 msgid "Train 1, angled downward"
7142 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
7143 msgid "Train 2, angled upward"
7146 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
7150 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
7154 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
7155 msgid "An i* decomposition link"
7158 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
7159 msgid "An i* dependency link"
7162 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
7166 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
7167 msgid "An i* means-ends link"
7170 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
7171 msgid "An i* negative contribution"
7174 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
7176 msgid "An i* position"
7177 msgstr "Komposition"
7179 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
7180 msgid "An i* positive contribution"
7183 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
7184 msgid "An i* resource"
7187 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
7192 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
7193 msgid "An i* softgoal"
7196 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
7200 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
7201 msgid "An i* unspecified actor"
7204 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
7205 msgid "An i* unspecified link"
7208 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
7210 msgid "Objects to design i* diagrams"
7211 msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
7213 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
7217 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7218 msgid "A Jackson designed domain"
7221 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7222 msgid "A Jackson given domain"
7225 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7226 msgid "A Jackson machine domain"
7229 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7230 msgid "A Jackson requirement"
7233 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7234 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7237 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7238 msgid "A Jackson shared phenomenon"
7241 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7243 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7244 msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
7246 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7250 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7251 msgid "A KAOS AND refinement"
7254 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7255 msgid "A KAOS OR refinement"
7258 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7260 msgid "A KAOS agent"
7261 msgstr "Lägg till segment"
7263 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7264 msgid "A KAOS assumption"
7267 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7268 msgid "A KAOS binary conflict"
7271 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7272 msgid "A KAOS capable-of"
7275 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7276 msgid "A KAOS complete AND refinement"
7279 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7280 msgid "A KAOS complete OR refinement"
7283 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7284 msgid "A KAOS contribution"
7287 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7288 msgid "A KAOS control link"
7291 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7295 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7296 msgid "A KAOS input"
7299 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7300 msgid "A KAOS monitor link"
7303 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7304 msgid "A KAOS obstacle"
7307 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7308 msgid "A KAOS obstruction"
7311 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7313 msgid "A KAOS operation"
7314 msgstr "Operationer"
7316 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7317 msgid "A KAOS operationalization"
7320 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7321 msgid "A KAOS output"
7324 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7325 msgid "A KAOS performs"
7328 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7329 msgid "A KAOS requirement"
7332 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7333 msgid "A KAOS responsibility"
7336 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7337 msgid "A KAOS softgoal"
7340 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7342 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7343 msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
7345 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7349 # Ska man översätta AND? Hur blir det då med NAND?
7350 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
7354 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
7355 msgid "Boolean Logic"
7356 msgstr "Boolesk logik"
7358 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
7359 msgid "Crossconnector"
7360 msgstr "Korsanslutning"
7362 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
7364 msgstr "Inverterare"
7366 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
7370 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
7374 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
7378 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
7382 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
7386 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
7387 msgid "Simple buffer"
7388 msgstr "Enkel buffert"
7390 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
7394 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
7395 msgid "Demultiplexer"
7396 msgstr "Demultiplexor"
7398 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
7399 msgid "Large extension node"
7400 msgstr "Stor utökningsnod"
7402 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
7406 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
7408 msgstr "Multiplexor"
7410 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
7414 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
7415 msgid "Small extension node"
7416 msgstr "Liten utökningsnod"
7418 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
7419 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7420 msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
7422 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
7423 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7424 msgstr "Mobila prenumerationsutrustningskomponenter från amerikanska försvaret"
7426 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
7430 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
7431 msgid "Miscellaneous Shapes"
7432 msgstr "Diverse figurer"
7434 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
7435 msgid "Traditional clock"
7436 msgstr "Traditionell klocka"
7438 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7439 msgid "2/2 distributor"
7440 msgstr "2/2-distributör"
7442 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7443 msgid "3/2 distributor"
7444 msgstr "3/2-distributör"
7446 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7447 msgid "4/2 distributor"
7448 msgstr "4/2-distributör"
7450 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7451 msgid "5/2 distributor"
7452 msgstr "5/2-distributör"
7454 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7455 msgid "Air exhaust orifice"
7456 msgstr "Luftutblåsöppning"
7458 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7459 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7460 msgstr "Komponenter för pneumatiska och hydrauliska kretsar"
7462 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7463 msgid "Double-effect jack"
7464 msgstr "Dubbeleffektsjack"
7466 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
7467 msgid "Electric command (double coil)"
7468 msgstr "Elektrisk styrning (dubbel slinga)"
7470 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7471 msgid "Electric command (single coil)"
7472 msgstr "Elektrisk styrning (enkel slinga)"
7474 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7475 msgid "Generic pressure source"
7476 msgstr "Allmän tryckkälla"
7478 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7479 msgid "Hydraulic pressure source"
7480 msgstr "Hydraulisk tryckkälla"
7482 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7483 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7484 msgstr "Indirekt styrning med hydraulisk drivning"
7486 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7487 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7488 msgstr "Indirekt styrning med pneumatisk drivning"
7490 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7491 msgid "Mechanical command by spring"
7492 msgstr "Mekanisk styrning med fjäder"
7494 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7495 msgid "Mechanical command by tappet"
7496 msgstr "Mekanisk styrning med ventillyftare"
7498 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7499 msgid "Muscular command"
7500 msgstr "Muskelkraft"
7502 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7503 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7504 msgstr "Normalt-in enkeleffektsjack"
7506 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7507 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7508 msgstr "Normalt-ut enkeleffektsjack"
7510 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7511 msgid "Pneumatic pressure source"
7512 msgstr "Pneumatisk tryckkälla"
7514 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7515 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7516 msgstr "Pneumatisk/Hydraulisk"
7518 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7519 msgid "Push-button command"
7520 msgstr "Tryckknappsstyrning"
7522 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
7523 msgid "Activity/data box"
7524 msgstr "Aktivitets-/dataruta"
7526 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
7527 msgid "Activity/data flow arrow"
7528 msgstr "Aktivitets-/dataflödespil"
7530 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
7532 msgstr "Flödesetikett"
7534 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
7535 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7536 msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
7538 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
7542 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
7543 msgid "Action being executed"
7544 msgstr "Åtgärd som körs"
7546 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
7547 msgid "Block type reference"
7548 msgstr "Blocktypsreferens"
7550 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
7551 msgid "Function call"
7552 msgstr "Funktionsanrop"
7554 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
7555 msgid "Function header"
7556 msgstr "Funktionshuvud"
7558 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
7559 msgid "Generic text note"
7560 msgstr "Allmän textanteckning"
7562 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
7563 msgid "In/Out connector"
7564 msgstr "In-/utanslutning"
7566 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
7567 msgid "Procedure return"
7568 msgstr "Proceduråtervändo"
7570 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
7571 msgid "Process type reference"
7572 msgstr "Processtypsreferens"
7574 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
7575 msgid "Receive message"
7576 msgstr "Ta emot meddelande"
7578 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
7582 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7584 msgstr "Spara tillstånd"
7586 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
7587 msgid "Send message"
7588 msgstr "Skicka meddelande"
7590 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
7591 msgid "Service type reference"
7592 msgstr "Tjänstetypsreferens"
7594 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
7595 msgid "Specification and Description Language."
7596 msgstr "Specification and Description Language (SDL)."
7598 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
7599 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
7603 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
7607 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
7608 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7609 msgstr "Aggregation, en klass är del av en annan"
7611 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
7612 msgid "Association, two classes are associated"
7613 msgstr "Association, två klasser är associerade"
7615 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
7616 msgid "Class stereotype icon"
7617 msgstr "Sterotypisk klassikon"
7619 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
7623 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
7624 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7625 msgstr "Begränsning, skapa en begränsning på någonting"
7627 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
7628 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7629 msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
7631 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
7633 msgstr "Grening/Förening"
7635 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
7636 msgid "Generalization, class inheritance"
7637 msgstr "Generalisering, klassärvning"
7639 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
7640 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7641 msgstr "Implementerar, klassen implementerar ett specifikt gränssnitt"
7643 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
7644 msgid "Initial/end state"
7645 msgstr "Begynnelse-/slutsteg"
7647 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
7648 msgid "Large package"
7649 msgstr "Stort paket"
7651 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
7655 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
7659 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
7663 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
7667 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
7671 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
7672 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7673 msgstr "Realiserar, implementerar ett specifikt gränssnitt"
7675 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
7676 msgid "Small package"
7677 msgstr "Litet paket"
7679 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
7683 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7685 msgstr "Användningsområde"
7687 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7691 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7695 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7696 msgid "Objects to design chronogram charts"
7697 msgstr "Objekt för att skapa kronogramdiagram"
7699 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7703 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7707 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7708 msgid "Cisco - Computer"
7709 msgstr "Cisco - Dator"
7711 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7715 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7716 msgid "CiscoSecurity"
7717 msgstr "Cisco-säkerhet"
7719 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7720 msgid "CiscoWorks workstation"
7721 msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
7723 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7724 msgid "Computer shapes by Cisco"
7725 msgstr "Datorfigurer från Cisco"
7727 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7728 msgid "Disk subsystem"
7729 msgstr "Hårddiskundersystem"
7731 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7735 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7737 msgstr "EtherClient"
7739 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7743 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7747 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7748 msgid "Front End Processor"
7749 msgstr "Framsidesprocessor"
7751 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7755 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7759 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7763 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7764 msgid "IBM Mini (AS400)"
7765 msgstr "IBM Mini (AS400)"
7767 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7771 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7772 msgid "IBM mainframe"
7773 msgstr "IBM-stordator"
7775 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7776 msgid "IBM mainframe with FEP"
7777 msgstr "IBM-stordator med FEP"
7779 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7783 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7785 msgstr "Bärbar dator"
7787 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7791 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7792 msgid "MicroWebserver"
7793 msgstr "MicroWebserver"
7795 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7799 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7803 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
7804 #: ../sheets/network.sheet.in.h:19
7808 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7812 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7816 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7817 msgid "PC Adapter Card"
7818 msgstr "PC-adapterkort"
7820 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7824 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7825 msgid "PC Router Card"
7826 msgstr "PC-routerkort"
7828 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7830 msgstr "PC-programvara"
7832 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7836 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7837 msgid "PC with Router-Based Software"
7838 msgstr "PC med routerbaserad programvara"
7840 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7844 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7845 msgid "Relational Database"
7846 msgstr "Relationsdatabas"
7848 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7849 msgid "SUN workstation"
7850 msgstr "SUN-arbetsstation"
7852 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7856 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7857 msgid "Server with PC Router"
7858 msgstr "Server med PC-router"
7860 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7861 msgid "Software-Based Router on File Server"
7862 msgstr "Programvarubaserad router på filserver"
7864 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7865 msgid "Storage array"
7866 msgstr "Lagringskluster"
7868 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7869 msgid "Supercomputer"
7872 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7876 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7880 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7884 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7888 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7892 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7894 msgstr "Webbkluster"
7896 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7900 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7901 msgid "Workgroup director"
7902 msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
7904 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7905 msgid "100BaseT Hub"
7906 msgstr "100BaseT-nätnav"
7908 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7909 msgid "7500ARS (7513) Router"
7910 msgstr "7500ARS (7513)-router"
7912 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7914 msgstr "7505-router"
7916 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7918 msgstr "7507-router"
7920 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7921 msgid "ASIC Processor"
7922 msgstr "ASIC-processor"
7924 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7928 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7930 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7931 msgstr "ATM fast gigabit etherväxel"
7933 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7937 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7939 msgid "ATM Tag Switch Router"
7940 msgstr "ATM tag-växelrouter"
7942 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7943 msgid "Access Gateway"
7944 msgstr "Åtkomstgateway"
7946 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7950 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7951 msgid "Broadband router"
7952 msgstr "Bredbandsrouter"
7954 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7958 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7959 msgid "Carrier Routing System"
7962 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7963 msgid "Cisco - Switch"
7964 msgstr "Cisco - Växel"
7966 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7970 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7972 msgstr "Cisco-nätnav"
7974 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7975 msgid "Content Router"
7976 msgstr "Innehållsrouter"
7978 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7979 msgid "Content Service Module"
7980 msgstr "Innehållstjänstemodul"
7982 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7983 msgid "Content Service Switch 1100"
7984 msgstr "Innehållstjänstväxel 1100"
7986 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7987 msgid "Content Switch"
7988 msgstr "Innehållsväxel"
7990 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7992 msgid "Data Center Switch"
7993 msgstr "Datalinjebredd"
7995 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7996 msgid "Data Center Switch Reversed"
7999 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
8001 msgid "Data Switch Processor"
8002 msgstr "Routeväxelsprocessor"
8004 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
8005 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
8008 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
8010 msgid "Edge Label Switch Router"
8011 msgstr "Server med PC-router"
8013 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
8014 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
8017 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
8018 msgid "Generic Processor"
8019 msgstr "Allmän processor"
8021 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
8025 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
8029 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
8033 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
8034 msgid "LAN2LAN Switch"
8035 msgstr "LAN2LAN-växel"
8037 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
8039 msgid "Label Switch Router"
8040 msgstr "Server med PC-router"
8042 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
8043 msgid "Layer 2 Remote Switch"
8044 msgstr "Lager 2-fjärrväxel"
8046 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
8048 msgstr "MGX 8220-växel"
8050 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
8052 msgstr "MGX 8240-växel"
8054 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
8056 msgstr "MGX 8260-växel"
8058 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
8060 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
8061 msgstr "Flerlagersväxel"
8063 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
8064 msgid "MultiSwitch Device"
8065 msgstr "Multiväxelsenhet"
8067 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
8069 msgid "Multilayer Remote Switch"
8070 msgstr "Flerlagersväxel"
8072 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
8073 msgid "Multilayer Switch"
8074 msgstr "Flerlagersväxel"
8076 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
8078 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
8079 msgstr "Flerlagersväxel"
8081 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
8082 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
8085 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
8086 msgid "NetFlow router"
8087 msgstr "NetFlow-router"
8089 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
8093 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
8098 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
8099 msgid "Optical Services Router"
8100 msgstr "Router för optiska tjänster"
8102 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
8106 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
8107 msgid "Programmable Switch"
8108 msgstr "Programmeringsbar växel"
8110 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
8114 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
8116 msgid "Route Switch Processor"
8117 msgstr "Routeväxelsprocessor"
8119 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
8121 msgid "Route Switch Processor with Si"
8122 msgstr "Routeväxelsprocessor"
8124 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8128 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8130 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8131 msgstr "Nätnavs- och växelfigurer från Cisco"
8133 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8135 msgid "Router subdued"
8136 msgstr "Routersymbol"
8138 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8139 msgid "Router with Firewall"
8140 msgstr "Router med brandvägg"
8142 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8143 msgid "Router with Silicon Switch"
8144 msgstr "Router med kiselväxel"
8146 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8147 msgid "Server Switch"
8148 msgstr "Serverväxel"
8150 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8152 msgstr "Litet nätnav"
8154 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8155 msgid "Storage Router"
8156 msgstr "Lagringsrouter"
8158 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8159 msgid "Switch Processor"
8160 msgstr "Växelsprocessor"
8162 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8163 msgid "Universal Gateway"
8164 msgstr "Universell gateway"
8166 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8167 msgid "Virtual Layer Switch"
8168 msgstr "Flerlagersväxel"
8170 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8171 msgid "Wavelength router"
8172 msgstr "Våglängdsrouter"
8174 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8175 msgid "Wireless router"
8176 msgstr "Trådlös router"
8178 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8179 msgid "Workgroup 5000"
8180 msgstr "Arbetsgrupp 5000"
8182 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8183 msgid "Workgroup 5002"
8184 msgstr "Arbetsgrupp 5002"
8186 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8187 msgid "Workgroup 5500"
8188 msgstr "Arbetsgrupp 5500"
8190 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8191 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8194 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8196 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8197 msgstr "Arbetsgruppsväxel"
8199 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8200 msgid "Workgroup switch"
8201 msgstr "Arbetsgruppsväxel"
8203 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8205 msgid "Workgroup switch Subdued"
8206 msgstr "Arbetsgruppsväxel"
8208 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8210 msgid "iSCSI switch"
8213 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8214 msgid "Androgynous Person"
8217 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8221 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8222 msgid "Branch office"
8223 msgstr "Filialkontor"
8225 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8226 msgid "Branch office blue"
8227 msgstr "Filialkontor blå"
8229 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8231 msgid "Branch office subdued"
8234 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8238 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8239 msgid "Cisco - Misc"
8240 msgstr "Cisco - Diverse"
8242 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8244 msgid "CiscoWorks Man"
8245 msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
8247 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8248 msgid "File cabinet"
8251 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8252 msgid "Generic Building"
8253 msgstr "Vanlig byggnad"
8255 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8256 msgid "Generic Building blue"
8257 msgstr "Vanlig byggnad blå"
8259 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8261 msgid "Generic Building subdued"
8262 msgstr "Vanlig byggnad"
8264 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8265 msgid "Government Building"
8266 msgstr "Myndighetsbyggnad"
8268 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8272 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8274 msgstr "Hemmakontor"
8276 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8280 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8284 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8288 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8289 msgid "Lock and Key"
8290 msgstr "Lås och nyckel"
8292 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8296 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8300 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8304 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8308 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8312 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8316 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8317 msgid "Medium Building"
8318 msgstr "Medelbyggnad"
8320 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8321 msgid "Medium Building blue"
8324 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8325 msgid "Medium Building subdued"
8328 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8329 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8330 msgstr "Diverse figurer från Cisco"
8332 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8336 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8338 msgstr "PC-man vänster"
8340 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8342 msgstr "Springande man"
8344 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8346 msgid "Running man subdued"
8347 msgstr "Springande man"
8349 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8350 msgid "Running woman"
8351 msgstr "Springande kvinna"
8353 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8357 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8358 msgid "Satellite dish"
8359 msgstr "Parabolantenn"
8361 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8362 msgid "Sitting Woman"
8363 msgstr "Sittande kvinna"
8365 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8366 msgid "Sitting Woman right"
8367 msgstr "Sittande kvinna höger"
8369 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8370 msgid "Small Business"
8373 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8374 msgid "Standing Man"
8375 msgstr "Stående man"
8377 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8378 msgid "Standing woman"
8379 msgstr "Stående kvinna"
8381 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8382 msgid "Telecommuter"
8383 msgstr "Hemmaarbetare"
8385 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8386 msgid "Telecommuter house"
8387 msgstr "Hemmaarbetarhus"
8389 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8391 msgid "Telecommuter house subdued"
8392 msgstr "Hemmaarbetarhus"
8394 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8398 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8400 msgstr "Universitet"
8402 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8403 msgid "Video Camera"
8404 msgstr "Videokamera"
8406 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8407 msgid "Video Camera right"
8408 msgstr "Videokamera höger"
8410 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8414 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8418 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8420 msgstr "Kvinna guld"
8422 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8426 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8430 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8434 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8438 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8439 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8440 msgstr "3174-klusterkontroller (skrivbord)"
8442 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8443 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8444 msgstr "3X74-klusterkontroller (golv)"
8446 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8447 msgid "Access Server"
8448 msgstr "Åtkomstserver"
8450 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8452 msgstr "Accesspunkt"
8454 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8455 msgid "Automatic Protection Switching"
8458 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8462 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8466 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8467 msgid "Breakout box"
8468 msgstr "Utbrytningslåda"
8470 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8474 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8475 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8476 msgstr "CDDI/FDDI-koncentrator"
8478 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8480 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8481 msgstr "CDM-innehållsdistributionshanterare"
8483 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8487 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8491 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8492 msgid "Catalyst Access Gateway"
8493 msgstr "Catalyst-åtkomstgateway"
8495 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8496 msgid "Centri Firewall"
8497 msgstr "Centri-brandvägg"
8499 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8501 msgid "Channelized Pipe"
8504 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8505 msgid "Cisco - Network"
8506 msgstr "Cisco - Nätverk"
8508 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8512 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8516 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8520 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8524 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8525 msgid "Concatenated Payload"
8528 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8530 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8531 msgstr "Innehållsmotor (cache-dirigerare)"
8533 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8535 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8536 msgstr "Innehållstransformeringsmotor (CTE)"
8538 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8542 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8544 msgstr "DWDM-filter"
8546 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8551 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8553 msgid "Digital Cross-Connect"
8554 msgstr "Korsanslutning"
8556 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8557 msgid "Directory Server"
8558 msgstr "Katalogserver"
8560 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8562 msgid "Distributed Director"
8563 msgstr "Distribuerad dirigerare"
8565 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8567 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8568 msgstr "Accesspunkt"
8570 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8574 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8579 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8583 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8585 msgid "Firewall Service Module"
8586 msgstr "Brandväggsrouter"
8588 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8590 msgid "Firewall horizontal"
8591 msgstr "Vänd horisontellt"
8593 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8595 msgid "Firewall subdued"
8596 msgstr "Brandväggsrouter"
8598 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8599 msgid "General Appliance"
8600 msgstr "Allmän tillämpning"
8602 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8603 msgid "Generic Gateway"
8604 msgstr "Allmän gateway"
8606 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8607 msgid "IOS Firewall"
8608 msgstr "IOS-brandvägg"
8610 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8615 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8619 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8620 msgid "IP DSL Switch"
8621 msgstr "IP DSL-växel"
8623 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8624 msgid "IP Old-style"
8627 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8629 msgid "IP Transport Concentrator"
8630 msgstr "VPN-koncentrator"
8632 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8633 msgid "IPTV broadcast server"
8634 msgstr "IPTV-broadcastserver"
8636 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8637 msgid "IPTV content manager"
8638 msgstr "IPTV-innehållshanterare"
8640 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8642 msgstr "LAN till LAN"
8644 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8645 msgid "Lightweight AP"
8648 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8649 msgid "LocalDirector"
8650 msgstr "Lokaldirigerare"
8652 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8654 msgid "Location server"
8655 msgstr "Kommunikationsserver"
8657 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8658 msgid "LongReach CPE"
8659 msgstr "LongReach-CPE"
8661 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8663 msgstr "MAS-gateway"
8665 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8669 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8673 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8677 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8681 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8685 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8686 msgid "Network Management"
8687 msgstr "Nätverkshantering"
8689 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8690 msgid "Network shapes by Cisco"
8691 msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
8693 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8697 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8701 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8702 msgid "Optical Amplifier"
8703 msgstr "Optisk förstärkare"
8705 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8707 msgid "Optical Cross-Connect"
8708 msgstr "Optisk transport"
8710 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8711 msgid "Optical Fiber"
8712 msgstr "Optisk fiber"
8714 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8715 msgid "Optical Transport"
8716 msgstr "Optisk transport"
8718 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8722 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8723 msgid "PIX Firewall"
8724 msgstr "PIX-brandvägg"
8726 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8727 msgid "PIX Firewall Left"
8728 msgstr "PIX-brandvägg vänster"
8730 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8731 msgid "Protocol Translator"
8732 msgstr "Protokollöversättare"
8734 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8738 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8742 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8743 msgid "SSL Terminator"
8744 msgstr "SSL-terminator"
8746 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8747 msgid "STB (set top box)"
8748 msgstr "STB (set top-box)"
8750 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8752 msgid "Security appliance"
8753 msgstr "Allmän tillämpning"
8755 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8757 msgid "Service Control"
8758 msgstr "Symmetrikontroll"
8760 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8762 msgid "Storage Solution Engine"
8763 msgstr "Lagringsrouter"
8765 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8766 msgid "System controller"
8767 msgstr "Systemkontroller"
8769 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8773 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8774 msgid "Terminal Server"
8775 msgstr "Terminalserver"
8777 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8781 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8785 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8789 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8793 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8797 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8801 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8805 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8806 msgid "VPN Concentrator"
8807 msgstr "VPN-koncentrator"
8809 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8811 msgstr "VPN-gateway"
8813 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8817 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8821 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8822 msgid "WLAN controller"
8823 msgstr "WLAN-kontroller"
8825 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8829 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8830 msgid "Wireless Bridge"
8831 msgstr "Trådlös brygga"
8833 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8834 msgid "Wireless Connectivity"
8835 msgstr "Trådlös anslutning"
8837 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8838 msgid "Wireless Location Appliance"
8841 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8842 msgid "Wireless Transport"
8843 msgstr "Trådlös transport"
8845 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8846 msgid "uBR910 Cable DSU"
8849 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8853 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8857 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8861 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8865 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8869 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8873 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8875 msgstr "Samtalshanterare"
8877 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8878 msgid "Cellular Phone"
8879 msgstr "Mobiltelefon"
8881 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8882 msgid "Cisco - Telephony"
8883 msgstr "Cisco - Telefoni"
8885 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8886 msgid "Class 4/5 switch"
8887 msgstr "Klass 4/5-växel"
8889 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8893 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8897 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8901 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8902 msgid "Generic softswitch"
8903 msgstr "Vanlig programvaruväxel"
8905 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8909 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8913 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8917 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8921 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8925 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8929 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8930 msgid "IP Softphone"
8931 msgstr "IP-programvarutelefon"
8933 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8934 msgid "IP Telephony Router"
8935 msgstr "IP-telefonirouter"
8937 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8941 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8942 msgid "IntelliSwitch Stack"
8945 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8950 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8951 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8954 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8955 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8956 msgstr "MoH-server (Music on Hold)"
8958 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8960 msgid "Mobile Access IP Phone"
8961 msgstr "Mobiltelefon"
8963 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8965 msgid "Mobile Access Router"
8968 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8972 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8976 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8980 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8983 msgstr "Sidbrytningar"
8985 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8989 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8993 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8995 msgid "Phone Appliance"
8996 msgstr "Allmän tillämpning"
8998 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
9000 msgid "Phone Ethernet"
9001 msgstr "Ethernet-buss"
9003 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
9005 msgid "Phone Feature"
9006 msgstr "Telefon/Fax"
9008 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
9010 msgstr "Telefon/Fax"
9012 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
9017 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
9018 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
9019 msgstr "SC2200 (signaleringskontroller)"
9021 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
9022 msgid "SC2200/VSC3000 host"
9023 msgstr "SC2200/VSC3000-värd"
9025 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
9026 msgid "SIP Proxy Server"
9027 msgstr "SIP-proxyserver"
9029 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
9033 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
9037 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
9039 msgstr "Programvarutelefon"
9041 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
9045 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
9046 msgid "Telephony shapes by Cisco"
9047 msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
9049 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
9053 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
9055 msgid "Unity Express"
9056 msgstr "Enhetsserver"
9058 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
9059 msgid "Unity server"
9060 msgstr "Enhetsserver"
9062 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
9063 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
9064 msgstr "Virtuell växelkontroller (VSC 3000)"
9066 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
9068 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
9069 msgstr "Röst-ATM-växel"
9071 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
9073 msgid "Voice-Enabled Access Server"
9074 msgstr "Röstkommunikationsserver"
9076 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9078 msgid "Voice-Enabled Router"
9081 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9085 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
9086 msgid "Aerator with bubbles"
9087 msgstr "Luftningsenhet med bubblor"
9089 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
9090 msgid "Backflow preventer"
9091 msgstr "Bakflödesspärr"
9093 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
9097 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
9098 msgid "Bivalent vertical rest"
9099 msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
9101 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
9105 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
9106 msgid "Civil Engineering Components"
9107 msgstr "Civilingenjörskomponenter"
9109 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
9113 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
9114 msgid "Final-settling basin"
9115 msgstr "Sjunkbassäng"
9117 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
9118 msgid "Frequency converter"
9119 msgstr "Frekvensomriktare"
9121 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
9125 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
9126 msgid "Horizontal limiting line"
9127 msgstr "Horisontell begränsningslinje"
9129 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
9130 msgid "Horizontal rest"
9131 msgstr "Horisontellt stöd"
9133 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
9134 msgid "Horizontally aligned arrow"
9135 msgstr "Horisontellt justerad pil"
9137 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
9138 msgid "Horizontally aligned compressor"
9139 msgstr "Horisontellt justerad kompressor"
9141 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
9142 msgid "Horizontally aligned pump"
9143 msgstr "Horisontellt justerad pump"
9145 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
9146 msgid "Horizontally aligned valve"
9147 msgstr "Horisontellt justerad ventil"
9149 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
9153 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
9154 msgid "Preliminary clarification tank"
9155 msgstr "Preliminär separationstank"
9157 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
9158 msgid "Reference line"
9159 msgstr "Referenslinje"
9161 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
9165 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
9169 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
9170 msgid "Vertical limiting line"
9171 msgstr "Vertikal begränsningslinje"
9173 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
9174 msgid "Vertical rest"
9175 msgstr "Vertikalt stöd"
9177 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
9178 msgid "Vertically aligned arrow"
9179 msgstr "Vertikalt justerad pil"
9181 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
9182 msgid "Vertically aligned compressor"
9183 msgstr "Vertikalt justerad kompressor"
9185 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
9186 msgid "Vertically aligned propeller"
9187 msgstr "Vertikalt justerad propeller"
9189 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
9190 msgid "Vertically aligned pump"
9191 msgstr "Vertikalt justerad pump"
9193 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
9194 msgid "Vertically aligned valve"
9195 msgstr "Vertikalt justerad ventil"
9197 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
9201 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9205 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9206 msgid "Jigsaw - part_iiii"
9207 msgstr "Sicksack - part_iiii"
9209 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9210 msgid "Jigsaw - part_iiio"
9211 msgstr "Sicksack - part_iiio"
9213 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9214 msgid "Jigsaw - part_iioi"
9215 msgstr "Sicksack - part_iioi"
9217 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9218 msgid "Jigsaw - part_iioo"
9219 msgstr "Sicksack - part_iioo"
9221 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9222 msgid "Jigsaw - part_ioii"
9223 msgstr "Sicksack - part_ioii"
9225 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9226 msgid "Jigsaw - part_ioio"
9227 msgstr "Sicksack - part_ioio"
9229 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9230 msgid "Jigsaw - part_iooi"
9231 msgstr "Sicksack - part_iooi"
9233 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9234 msgid "Jigsaw - part_iooo"
9235 msgstr "Sicksack - part_iooo"
9237 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9238 msgid "Jigsaw - part_oiii"
9239 msgstr "Sicksack - part_oiii"
9241 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9242 msgid "Jigsaw - part_oiio"
9243 msgstr "Sicksack - part_oiio"
9245 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9246 msgid "Jigsaw - part_oioi"
9247 msgstr "Sicksack - part_oioi"
9249 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9250 msgid "Jigsaw - part_oioo"
9251 msgstr "Sicksack - part_oioo"
9253 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9254 msgid "Jigsaw - part_ooii"
9255 msgstr "Sicksack - part_ooii"
9257 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9258 msgid "Jigsaw - part_ooio"
9259 msgstr "Sicksack - part_ooio"
9261 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9262 msgid "Jigsaw - part_oooi"
9263 msgstr "Jigsaw - part_oooi"
9265 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9266 msgid "Jigsaw - part_oooo"
9267 msgstr "Jigsaw - part_oooo"
9269 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9270 msgid "Pieces of a jigsaw"
9271 msgstr "Delar av sicksackmönster"
9273 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
9274 msgid "24 Port Patch Panel"
9275 msgstr "24-portars omkopplingspanel"
9277 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
9278 msgid "3 1/2 inch diskette"
9279 msgstr "3,5-tumsdiskett"
9281 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
9282 msgid "ATM switch symbol"
9283 msgstr "ATM-växelsymbol"
9285 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
9286 msgid "Antenna for wireless transmission"
9287 msgstr "Antenn för trådlös överföring"
9289 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
9291 msgstr "Bigtower-PC"
9293 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
9297 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
9299 msgstr "Skrivbordsdator"
9301 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
9302 msgid "Digitizing board"
9303 msgstr "Digitaliseringsbräde"
9305 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
9306 msgid "Ethernet bus"
9307 msgstr "Ethernet-buss"
9309 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
9310 msgid "External DAT drive"
9311 msgstr "Extern DAT-enhet"
9313 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
9314 msgid "Firewall router"
9315 msgstr "Brandväggsrouter"
9317 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
9321 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
9322 msgid "Miditower PC"
9323 msgstr "Miditower-PC"
9325 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
9326 msgid "Minitower PC"
9327 msgstr "Minitower-PC"
9329 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
9330 msgid "Mobile phone"
9331 msgstr "Mobiltelefon"
9333 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
9334 msgid "Mobile telephony base station"
9337 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
9339 msgid "Mobile telephony cell"
9340 msgstr "Mobiltelefon"
9342 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
9343 msgid "Modular switching system"
9344 msgstr "Modulärt växlingssystem"
9346 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
9350 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
9351 msgid "Network cloud"
9352 msgstr "Nätverksmoln"
9354 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
9355 msgid "Objects to design network diagrams with"
9356 msgstr "Objekt att skapa nätverksdiagram med"
9358 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
9360 msgstr "Matrisskrivare"
9362 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
9363 msgid "RJ45 wall-plug"
9364 msgstr "RJ45-vägguttag"
9366 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
9367 msgid "Router symbol"
9368 msgstr "Routersymbol"
9370 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
9371 msgid "Simple modem"
9372 msgstr "Enkelt modem"
9374 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
9375 msgid "Simple printer"
9376 msgstr "Enkel skrivare"
9378 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
9379 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9380 msgstr "Högtalare med inbyggd förstärkare"
9382 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
9383 msgid "Speaker without amplifier"
9384 msgstr "Högtalare utan förstärkare"
9386 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
9387 msgid "Stackable hub or switch"
9388 msgstr "Staplingsbart nätnav eller växel"
9390 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
9394 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
9395 msgid "Switch symbol"
9396 msgstr "Växelsymbol"
9398 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
9402 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
9403 msgid "UNIX workstation"
9404 msgstr "UNIX-arbetsstation"
9406 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
9407 msgid "WAN connection"
9408 msgstr "WAN-anslutning"
9410 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
9414 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
9415 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9416 msgstr "Vägguttag för scEAD-kablingssystem"
9418 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
9419 msgid "Workstation monitor"
9420 msgstr "Arbetsstationsbildskärm"
9422 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
9426 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
9427 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9428 msgstr "Loggöverföringshanterare eller replikationsagent"
9430 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
9431 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9432 msgstr "Objekt för att skapa Sybase-replikationsdomändiagram med"
9434 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
9435 msgid "Replication server manager"
9436 msgstr "Replikationsserverhanterare"
9438 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
9439 msgid "Stable storage device"
9440 msgstr "Stabil lagringsenhet"
9442 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
9446 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
9447 msgid "Sybase client application"
9448 msgstr "Sybase-klientprogram"
9450 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
9451 msgid "Sybase dataserver"
9452 msgstr "Sybase-dataserver"
9454 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
9455 msgid "Sybase replication server"
9456 msgstr "Sybase-replikationsserver"
9462 #~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
9463 #~ msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation och författarna"
9467 #~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
9468 #~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
9470 #~ "Dia är ett program för skapande av strukturerade diagram.\n"
9471 #~ "Besök http://www.lysator.liu.se/~alla/dia för mer information."
9472 #~ msgid "About Dia"
9474 #~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
9475 #~ msgstr "Dia v %s av Alexander Larsson"
9476 #~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
9477 #~ msgstr "Ansvariga: Lars Clausen och Cyrille Chépélov"
9480 #~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
9481 #~ msgstr "Besök http://www.lysator.liu.se/~alla/dia för mer information"
9482 #~ msgid "Contributors:"
9483 #~ msgstr "Bidragsgivare:"
9484 #~ msgid "Macro Cell"
9485 #~ msgstr "Makrocell"
9486 #~ msgid "Micro Cell"
9487 #~ msgstr "Mikrocell"
9488 #~ msgid "Pico Cell"
9489 #~ msgstr "Pikocell"
9490 #~ msgid "Cell Type:"
9491 #~ msgstr "Celltyp:"
9492 #~ msgid "Subscribers"
9493 #~ msgstr "Prenumeranter"
9494 #~ msgid "Instantiation. One process create others"
9495 #~ msgstr "Instantiering. En process skapar andra"
9496 #~ msgid "Interaction between processes."
9497 #~ msgstr "Samverkan mellan processer."
9498 #~ msgid "3/3 distributor"
9499 #~ msgstr "3/3-distributör"
9500 #~ msgid "5/3 distributor"
9501 #~ msgstr "5/3-distributör"
9502 #~ msgid "Fill colour"
9503 #~ msgstr "Fyllnadsfärg"
9504 #~ msgid "Line colour"
9505 #~ msgstr "Linjefärg"
9506 #~ msgid "Text colour"
9507 #~ msgstr "Textfärg"
9508 #~ msgid "Implmentation"
9509 #~ msgstr "Implementation"
9510 #~ msgid "Workstation"
9511 #~ msgstr "Arbetsstation"
9512 #~ msgid "Cisco hub"
9513 #~ msgstr "Cisco-nätnav"
9514 #~ msgid "Content switch module"
9515 #~ msgstr "Innehållsväxelmodul"
9516 #~ msgid "Voice switch"
9517 #~ msgstr "Röstväxel"
9518 #~ msgid "Voice switch 2"
9519 #~ msgstr "Röstväxel 2"
9521 #~ msgstr "Punkt-punkt"
9522 #~ msgid "Man/Woman"
9523 #~ msgstr "Man/Kvinna"
9524 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9525 #~ msgstr "SVX (utbytbart med slutkontor)"
9526 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9527 #~ msgstr "Hemmaarbetarhus/-router"
9528 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9529 #~ msgstr "6705 integrerad åtkomstenhet"
9530 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9531 #~ msgstr "6732 multitjänståtkomstplattform"
9532 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9533 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9538 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9539 #~ msgstr "NetRanger-intrångsdetekteringssystem"
9540 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9541 #~ msgstr "NetSonar-säkerhetsskanner"
9542 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9543 #~ msgstr "ONS15500 DWDM-plattform"
9545 #~ msgstr "PAD X.28"
9550 #~ msgid "ATM router"
9551 #~ msgstr "ATM-router"
9552 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9553 #~ msgstr "ATM tag gigabit programvarurouter"
9554 #~ msgid "Cisco - Router"
9555 #~ msgstr "Cisco - Router"
9556 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9557 #~ msgstr "Gigabit-växelrouter (ATM tag)"
9558 #~ msgid "Router in building"
9559 #~ msgstr "Router i byggnad"
9560 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9561 #~ msgstr "Routerfigurer från Cisco"
9562 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9563 #~ msgstr "Workgroup 5000-flerlagersväxel"
9564 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9565 #~ msgstr "Workgroup 5002-flerlagersväxel"
9566 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9567 #~ msgstr "Workgroup 5500-flerlagersväxel"
9570 #~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9571 #~ msgstr "Exportera till filformat och avsluta. Format som stöds är: %s"
9576 #~ msgid "/Help/_Manual"
9577 #~ msgstr "/Hjälp/_Manual"
9578 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9579 #~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
9580 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9581 #~ msgstr "Kunde inte öppna historikfilen för skrivning."
9582 #~ msgid "Diagram editor"
9583 #~ msgstr "Diagramredigerare"
9584 #~ msgid "Select font"
9585 #~ msgstr "Välj typsnitt"
9586 #~ msgid "Helvetica"
9587 #~ msgstr "Helvetica"
9588 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9589 #~ msgstr "GdkPixuf-bitmappsbild"
9590 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9591 #~ msgstr "Oväntat SVG-slingelement"
9594 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9595 #~ msgstr "Kunde inte hitta SVG-namnutrymme."
9597 #~ msgstr "_Diagram"
9600 #~ msgid "Could not run command '%s'"
9601 #~ msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
9602 #~ msgid "Could not open '%s' for writing"
9603 #~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
9605 #~ msgstr "Storlek:"
9606 #~ msgid "Lamp or indicator light"
9607 #~ msgstr "Lampa eller indikationsljus"
9608 #~ msgid "Normally closed contact"
9609 #~ msgstr "Normalt stängd kontakt"
9610 #~ msgid "Normally closed position switch"
9611 #~ msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare"
9612 #~ msgid "Normally open contact"
9613 #~ msgstr "Normalt öppen kontakt"
9614 #~ msgid "Normally open position switch"
9615 #~ msgstr "Normalt öppen positionsbrytare"
9616 #~ msgid "The command organ of a relay"
9617 #~ msgstr "Verksamma delen i ett relä"
9626 #~ msgid "_Diagram tree"
9627 #~ msgstr "_Diagramträd"
9628 #~ msgid "Show diagram tree"
9629 #~ msgstr "Visa diagramträd"
9630 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9631 #~ msgstr "_Blad och objekt..."
9632 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9633 #~ msgstr "Ändra blad och deras objekt"
9634 #~ msgid "P_lugins..."
9635 #~ msgstr "Insticks_moduler..."
9636 #~ msgid "_Export..."
9637 #~ msgstr "_Exportera..."
9638 #~ msgid "Page Set_up..."
9639 #~ msgstr "Sidinst_ällningar..."
9640 #~ msgid "_Print Diagram..."
9641 #~ msgstr "Skriv _ut diagram..."
9642 #~ msgid "Copy Text"
9643 #~ msgstr "Kopiera text"
9645 #~ msgstr "Klipp ut text"
9646 #~ msgid "Paste _Text"
9647 #~ msgstr "Klistra in _text"
9649 #~ msgstr "Zooma _in"
9650 #~ msgid "Zoom in 50%"
9651 #~ msgstr "Zooma in 50%"
9652 #~ msgid "Zoom _Out"
9653 #~ msgstr "Zooma _ut"
9654 #~ msgid "Zoom out 50%"
9655 #~ msgstr "Zooma ut 50%"
9658 #~ msgid "_AntiAliased"
9659 #~ msgstr "_Kantutjämnad"
9660 #~ msgid "Show _Grid"
9661 #~ msgstr "Visa _rutnät"
9662 #~ msgid "_Snap To Grid"
9663 #~ msgstr "_Fäst vid rutnät"
9664 #~ msgid "Show _Rulers"
9665 #~ msgstr "Visa _linjaler"
9666 #~ msgid "Show _Connection Points"
9667 #~ msgstr "Visa _anslutningspunkter"
9668 #~ msgid "New _View"
9670 #~ msgid "Show _All"
9671 #~ msgstr "Visa _allt"
9678 #~ msgid "Intersect"
9681 #~ msgstr "Invertera"
9684 #~ msgid "Connected"
9685 #~ msgstr "Ansluten"
9686 #~ msgid "Transitive"
9687 #~ msgstr "Transitiv"
9688 #~ msgid "Equal Distance"
9689 #~ msgstr "Lika avstånd"
9691 #~ msgstr "Närliggande"
9692 #~ msgid "Send to _Back"
9693 #~ msgstr "Lägg _underst"
9694 #~ msgid "Bring to _Front"
9695 #~ msgstr "Lägg _överst"
9696 #~ msgid "Send Backwards"
9697 #~ msgstr "Skicka bakåt"
9698 #~ msgid "Bring Forwards"
9699 #~ msgstr "Skicka framåt"
9701 #~ msgstr "_Gruppera"
9703 #~ msgstr "_Avgruppera"
9705 #~ msgstr "_Förälder"
9706 #~ msgid "_Unparent"
9707 #~ msgstr "_Avföräldra"