1 # Norwegian translation of dia (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2006.
7 "Project-Id-Version: dia 0.95\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-13 14:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #. This is not an errror
19 #: ../app/app_procs.c:260
21 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
22 msgstr "Advarsel: ugyldig område for lag %lu - %lu\n"
24 #: ../app/app_procs.c:272
26 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
27 msgstr "Advarsel: Lag %lu (%s) er valgt mer enn en gang.\n"
29 #: ../app/app_procs.c:298
31 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
32 msgstr "Advarsel: Lag %d (%s) er valgt mer enn en gang.\n"
34 #: ../app/app_procs.c:307
36 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
37 msgstr "Advarsel: Laget %s finnes ikke\n"
39 #: ../app/app_procs.c:389
41 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
42 msgstr "%s feil: kan ikke eksportere til %s\n"
44 #: ../app/app_procs.c:398
46 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
47 msgstr "%s feil: navn på inn- og utfil er identisk: %s"
49 #: ../app/app_procs.c:406
51 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
52 msgstr "%s feil: trenger gyldig innfil %s\n"
55 #: ../app/app_procs.c:431
60 #: ../app/app_procs.c:577
62 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
63 msgstr "Kunne ikke finne utdataformat/filter %s\n"
65 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
66 #: ../app/app_procs.c:669
68 msgid "Select the filter/format out of: %s"
69 msgstr "Velg filter/format fra: %s"
72 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
73 msgid "Export loaded file and exit"
74 msgstr "Eksporter innlest fil og avslutt"
76 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
80 #. &export_file_format
81 #. &export_format_string
82 #. &export_file_format
83 #: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
87 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
88 msgid "Export graphics size"
89 msgstr "Størrelse for eksport av grafikk"
91 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
95 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
96 #: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
98 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
99 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
101 "Vis kun spesifiserte lag (f.eks. ved eksport). Kan enten være lagnavn eller "
102 "et område med lagnummer (X-Y)"
104 #: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
105 msgid "LAYER,LAYER,..."
108 #: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
109 msgid "Don't show the splash screen"
110 msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
112 #: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
113 msgid "Don't create empty diagram"
116 #: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
117 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
118 msgstr "Send feilmeldinger til stderr i stedet for å vise dialoger."
120 #: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
121 msgid "Display credits list and exit"
122 msgstr "Vis liste over bidragsytere og avslutt"
124 #: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
125 msgid "Generate verbose output"
126 msgstr "Gi detaljert utskrift"
128 #: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
129 msgid "Display version and exit"
130 msgstr "Vis versjon og avslutt"
132 #: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
133 msgid "Show this help message"
134 msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
136 #: ../app/app_procs.c:796
137 msgid "Can't connect to session manager!\n"
138 msgstr "Kan ikke koble til sesjonsbehandleren!\n"
140 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
141 #: ../app/app_procs.c:836
143 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
144 msgstr "Dia versjon %s, kompilert %s %s\n"
146 #: ../app/app_procs.c:838
148 msgid "Dia version %s\n"
149 msgstr "Dia versjon %s\n"
151 #: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
154 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
156 "Kunne ikke finne standardobjekter under søk etter objektbibliotek, "
159 #: ../app/app_procs.c:897
162 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
165 "Kunne ikke finne standardobjekter under søk etter objektbibliotek i «%s», "
168 #: ../app/app_procs.c:938
170 msgstr "Diagram1.dia"
172 #: ../app/app_procs.c:978
174 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
175 "describing how you can cause this message to appear.\n"
177 "Dette burde ikke skje. Vennligst rapporter en feil i bugzilla.gnome.org\n"
178 "og beskriv hvordan du fikk denne meldingen opp.\n"
180 #. no standard buttons
181 #: ../app/app_procs.c:991
182 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
183 msgstr "Avslutter uten å lagre endrede diagram"
185 #: ../app/app_procs.c:993
187 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
190 "Endret diagram eksisterer. Er du sikker på at du vil avslutte Dia uten å "
193 #: ../app/app_procs.c:997
197 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
199 #: ../app/app_procs.c:1050
200 msgid "Thank you for using Dia.\n"
201 msgstr "Takk for at du bruker Dia..\n"
203 #: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
204 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
205 msgstr "Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog for Dia"
207 #: ../app/app_procs.c:1077
209 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
210 "environment variable HOME points to an existing directory."
212 "Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog. Vennligst sjekk at "
213 "miljøvariabelen $HOME peker til en eksisterende katalog."
215 #: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
216 msgid "Objects and filters internal to dia"
217 msgstr "Interne bjekter og filtre for dia"
219 #: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
220 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
221 msgstr "[FLAGG...] [FIL...]"
223 #: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
226 "Error on option %s: %s.\n"
227 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
229 "Feil ved flagg %s: %s.\n"
230 "Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige "
231 "kommandolinjeflagg.\n"
233 #: ../app/app_procs.c:1169
237 #: ../app/app_procs.c:1192
239 msgid "'%s' not found!\n"
240 msgstr "«%s» ikke funnet!\n"
242 #: ../app/app_procs.c:1273
244 "The original author of Dia was:\n"
247 "Dia er opprinnelig skrevet av:\n"
250 #: ../app/app_procs.c:1278
253 "The current maintainers of Dia are:\n"
257 "Nåværende vedlikeholdere av Dia er:\n"
260 #: ../app/app_procs.c:1283
263 "Other authors are:\n"
267 "Andre som har bidratt er:\n"
270 #: ../app/app_procs.c:1288
273 "Dia is documented by:\n"
277 "Dia er dokumentert av:\n"
280 #: ../app/autosave.c:91
281 msgid "Recovering autosaved diagrams"
282 msgstr "Gjenoppretter autolagrede diagrammer"
284 #: ../app/autosave.c:99
286 "Autosaved files exist.\n"
287 "Please select those you wish to recover."
289 "Autolagrede filer eksisterer.\n"
290 "Vennligst velg hvilke du ønsker å gjenopprette."
292 #: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
293 msgid "Select foreground color"
294 msgstr "Velg forgrunnsfarge"
296 #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
297 msgid "Select background color"
298 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
300 #: ../app/commands.c:133
302 msgid "Diagram%d.dia"
303 msgstr "Diagram%d.dia"
305 #: ../app/commands.c:206
306 msgid "No existing object to paste.\n"
307 msgstr "Ingen eksisterende objekter kan limes inn.\n"
309 #: ../app/commands.c:537 ../app/commands.c:575
310 msgid "Could not find help directory"
311 msgstr "Kunne ikke finne hjelp-katalog"
313 #: ../app/commands.c:544
316 "Could not open help directory:\n"
319 "Kunne ikke åpne hjelp-katalog:\n"
322 #: ../app/commands.c:611
323 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
324 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
326 #: ../app/commands.c:613
328 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
329 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
330 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
331 "(at your option) any later version.\n"
333 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
334 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
335 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
336 "GNU General Public License for more details.\n"
338 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
339 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
340 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
343 #: ../app/commands.c:636
344 msgid "A program for drawing structured diagrams."
345 msgstr "Et program for tegning av strukturerte diagram."
347 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
348 msgid "Object defaults"
349 msgstr "Standardverdier for objekt"
351 #: ../app/defaults.c:61
352 msgid "This object has no defaults."
353 msgstr "Dette objektet har ingen standardverdier."
355 #: ../app/defaults.c:111
359 #: ../app/dia-props.c:85
360 msgid "Diagram Properties"
361 msgstr "Egenskaper for diagram"
363 #: ../app/dia-props.c:119
365 msgstr "Dynamisk rutenett"
367 #: ../app/dia-props.c:127
371 #: ../app/dia-props.c:131
375 #: ../app/dia-props.c:136
379 #: ../app/dia-props.c:156
380 msgid "Visible spacing"
381 msgstr "Synlig mellomrom"
384 #: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
388 #: ../app/dia-props.c:185
389 msgid "Hex grid size"
392 #: ../app/dia-props.c:198
396 #: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
400 #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
402 msgstr "Linjer i rutenett"
404 #: ../app/dia-props.c:231
408 #: ../app/dia-props.c:242
412 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
413 #: ../app/dia-props.c:263
415 msgid "Diagram Properties: %s"
416 msgstr "Egenskaper for diagram: %s"
418 #: ../app/dia_embedd.c:352
419 msgid "Could not initialize Bonobo!"
420 msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo!"
422 #: ../app/diacanvas.c:121
426 #: ../app/diacanvas.c:122
427 msgid "X position of child widget"
430 #: ../app/diacanvas.c:131
434 #: ../app/diacanvas.c:132
435 msgid "Y position of child widget"
438 #. &export_file_format
439 #: ../app/diaconv.c:92
440 msgid "Export format to use"
441 msgstr "Eksportformat som skal brukes"
443 #: ../app/diaconv.c:92
444 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
445 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
448 #: ../app/diaconv.c:94
449 msgid "Export file name to use"
450 msgstr "Filnavn for bruk ved eksportering"
452 #: ../app/diaconv.c:96
453 msgid "Quiet operation"
454 msgstr "Stille operasjon"
456 #: ../app/diaconv.c:149
459 "Error: No arguments found.\n"
460 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
462 "Feil: Ingen argumenter funnet.\n"
463 "Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige "
464 "kommandolinjeflagg.\n"
466 #: ../app/diaconv.c:159
468 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
469 msgstr "%s feil: kan kun bruke en av -t eller -o."
471 #: ../app/diaconv.c:165
474 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
475 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
477 "%s feil: må kun oppgi en av -t eller -o.\n"
478 "Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige "
479 "kommandolinjeflagg.\n"
481 #: ../app/diaconv.c:174
483 msgid "%s error: no input file."
484 msgstr "%s feil: ingen inndatafil."
486 #: ../app/diaconv.c:227
488 msgid "%s error: only one input file expected."
489 msgstr "%s feil: kun en innfil forventet."
491 #: ../app/diaconv.c:240
493 msgid "%s error: popt library not available on this system"
496 #: ../app/diagram_tree_menu.c:46
497 msgid "/_Sort objects"
498 msgstr "/_Sorter objekter"
500 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
501 msgid "/Sort objects/by _name"
502 msgstr "/Sorter objekter/etter _navn"
504 #: ../app/diagram_tree_menu.c:49
505 msgid "/Sort objects/by _type"
506 msgstr "/Sorter objekter/etter _type"
508 #: ../app/diagram_tree_menu.c:51
509 msgid "/Sort objects/as _inserted"
510 msgstr "/Sorter objekter/som de blir satt _in"
512 #: ../app/diagram_tree_menu.c:54
513 msgid "/Sort objects/All by name"
514 msgstr "/Sorter objekter/alle etter navn"
516 #: ../app/diagram_tree_menu.c:56
517 msgid "/Sort objects/All by type"
518 msgstr "/Sorter objekter/alle etter type"
520 #: ../app/diagram_tree_menu.c:58
521 msgid "/Sort objects/All as inserted"
522 msgstr "/Sorter objekter/alle som innsatt"
524 #: ../app/diagram_tree_menu.c:60
525 msgid "/Sort objects/_Default"
526 msgstr "/Sorter objekter/_Forvalg"
528 #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
529 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
530 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _navn"
532 #: ../app/diagram_tree_menu.c:63
533 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
534 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _type"
536 #: ../app/diagram_tree_menu.c:65
537 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
538 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/som _innsatt"
540 #: ../app/diagram_tree_menu.c:67
541 msgid "/Sort _diagrams"
542 msgstr "/Sorter diagram"
544 #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
545 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
546 msgstr "/Sorter _diagram/etter _navn"
548 #: ../app/diagram_tree_menu.c:70
549 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
550 msgstr "/Sorter _diagram/som _innsatt"
552 #: ../app/diagram_tree_menu.c:72
553 msgid "/Sort diagrams/_Default"
554 msgstr "/Sorter diagram/_Forvalg"
556 #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
557 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
558 msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/etter _navn"
560 #: ../app/diagram_tree_menu.c:75
561 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
562 msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/som _innsatt"
564 #: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
568 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84
570 msgstr "/_Egenskaper"
572 #: ../app/diagram_tree_menu.c:85
573 msgid "/_Hide this type"
574 msgstr "/_Skjul denne typen"
576 #: ../app/diagram_tree_window.c:80
580 #: ../app/diagram.c:221
582 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
583 msgstr "Kunne ikke konvertere filnavn «%s» til UTF-8: %s\n"
585 #: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
589 #: ../app/dialogs.c:51
593 #: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:314
598 #: ../app/diapagelayout.c:116
600 msgstr "Papirstørrelse"
603 #: ../app/diapagelayout.c:149
608 #: ../app/diapagelayout.c:187
612 #: ../app/diapagelayout.c:199
616 #: ../app/diapagelayout.c:212
620 #: ../app/diapagelayout.c:225
624 #: ../app/diapagelayout.c:238
629 #: ../app/diapagelayout.c:252
633 #: ../app/diapagelayout.c:263
637 #: ../app/diapagelayout.c:275
641 #: ../app/diapagelayout.c:287
645 #: ../app/diapagelayout.c:698
647 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
648 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
650 #: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
654 #: ../app/disp_callbacks.c:83 ../app/properties.c:152
656 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
657 "Undo information erased."
659 "Dette objektet støtter ikke angre/gjenopprett. \n"
660 "Angre-informasjon slettet."
662 #: ../app/disp_callbacks.c:118
663 msgid "Properties..."
664 msgstr "Egenskaper..."
666 #: ../app/disp_callbacks.c:920
668 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
669 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
671 "Objektet du slapp kan passer ikke i opphavet.\n"
672 "Enten må du utvide objektet du slapp dette på eller slipp objektet et annet "
675 #: ../app/display.c:94
676 msgid "Diagram modified!"
677 msgstr "Diagrammet er endret!"
679 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
680 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
682 #: ../app/display.c:121
684 msgid "Selection of %d object"
685 msgid_plural "Selection of %d objects"
686 msgstr[0] "Utvalg av %d objekt"
687 msgstr[1] "Utvalg av %d objekter"
689 #: ../app/display.c:131
691 msgid "Selected '%s'"
694 #: ../app/display.c:1130
698 #. no standard buttons
699 #: ../app/display.c:1136
700 msgid "Closing diagram without saving"
701 msgstr "Lukker diagram uten å lagre"
703 #: ../app/display.c:1139
707 "has not been saved. Save changes now?"
710 "er ikke lagret. Lagre endringer nå?"
712 #: ../app/display.c:1141
713 msgid "Close Diagram"
714 msgstr "Lukk diagram"
716 #: ../app/display.c:1146
717 msgid "_Discard Changes"
718 msgstr "_Forkast endringer"
720 #: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:918 ../app/render_eps.c:103
721 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
722 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
723 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105
724 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
725 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:913
726 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:152
727 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
728 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
730 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
731 msgstr "Kunne ikke åpne utfil %s: %s\n"
733 #: ../app/export_png.c:144
734 msgid "Could not create PNG write structure"
735 msgstr "Kunne ikke opprette PNG-struktur for skriving"
737 #: ../app/export_png.c:153
738 msgid "Could not create PNG header info structure"
739 msgstr "Kunne ikke opprette infostruktur for PNG-header"
741 #: ../app/export_png.c:161
742 msgid "Error occurred while writing PNG"
743 msgstr "Feil under skriving av PNG"
746 #: ../app/export_png.c:301
747 msgid "PNG Export Options"
748 msgstr "Alternativer for PNG-eksport"
750 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
752 #: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:694
753 #: ../objects/FS/function.c:696
757 #: ../app/export_png.c:307
759 msgstr "Bildebredde:"
761 #: ../app/export_png.c:310
762 msgid "Image height:"
765 #: ../app/export_png.c:356
766 msgid "Portable Network Graphics"
767 msgstr "Portable Network Graphics"
769 #: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
771 msgstr "På etternavn"
773 #: ../app/filedlg.c:214
775 msgstr "Åpne diagram"
777 #: ../app/filedlg.c:243
779 msgstr "Alternativer for åpning"
781 #: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
782 msgid "Determine file type:"
783 msgstr "Bestem filtype:"
785 #: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
789 #: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
790 msgid "Supported Formats"
791 msgstr "Støttede formater"
793 #: ../app/filedlg.c:307
795 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
796 "nor your local encoding.\n"
797 "Some things will break."
799 "Noen tegn i filnavnet er ikke UTF-8 eller\n"
800 "din lokale koding.\n"
803 #: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559
804 msgid "File already exists"
805 msgstr "Filen eksisterer allerede"
807 #: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561
810 "The file '%s' already exists.\n"
811 "Do you want to overwrite it?"
813 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
814 "Vil du overskrive den?"
816 #: ../app/filedlg.c:369
818 msgstr "Lagre diagram"
820 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
821 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
822 #: ../app/filedlg.c:381
823 msgid "Compress diagram files"
824 msgstr "Komprimer diagramfiler"
826 #: ../app/filedlg.c:390
828 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
829 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
831 "Komprimering reduserer filstørrelsen til mindre enn 1/10 av normal størrelse "
832 "og gjør lasting og lagring raskere. Noen tekstprogrammer har problemer med å "
833 "manipulere komprimerte filer."
835 #: ../app/filedlg.c:584
838 "Could not determine which export filter\n"
839 "to use to save '%s'"
841 "Kunne ikke bestemme hvilket eksportfilter\n"
842 "som skulle brukes til å lagre «%s»"
844 #: ../app/filedlg.c:607
845 msgid "Export Diagram"
846 msgstr "Eksporter diagram"
848 #: ../app/filedlg.c:624
849 msgid "Export Options"
850 msgstr "Alternativer for eksport"
852 #: ../app/interface.c:57
853 msgid "Modify object(s)"
854 msgstr "Modifiser objekt(er)"
856 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
857 #: ../app/interface.c:62 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:984
861 #: ../app/interface.c:67
862 msgid "Scroll around the diagram"
863 msgstr "Rull rundt i diagrammet"
865 #: ../app/interface.c:72 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
866 #: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
867 #: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
868 #: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
869 #: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
870 #: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
871 #: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
872 #: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
873 #: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
874 #: ../objects/network/radiocell.c:125
878 #: ../app/interface.c:77 ../app/menus.c:190
882 #: ../app/interface.c:82 ../app/menus.c:191
886 #: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:192
890 #: ../app/interface.c:92 ../app/menus.c:193
894 #: ../app/interface.c:97 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
898 #: ../app/interface.c:102 ../app/menus.c:196
902 #: ../app/interface.c:107 ../app/menus.c:197
904 msgstr "Sikksakk-linje"
906 #: ../app/interface.c:112 ../app/menus.c:198
910 #: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:199
912 msgstr "Bezier linje"
914 #: ../app/interface.c:122 ../app/menus.c:201
918 #: ../app/interface.c:402
919 msgid "Diagram menu."
920 msgstr "Diagrammeny."
922 #: ../app/interface.c:440
923 msgid "Pops up the Navigation window."
924 msgstr "Viser navigasjonsvinduet."
926 #: ../app/interface.c:506
930 #: ../app/interface.c:521
931 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
932 msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet."
934 #: ../app/interface.c:532
935 msgid "Toggles object snapping for this window."
936 msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet."
938 #: ../app/interface.c:597
939 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
940 msgstr "NULL verktøydata i tool_select_update"
942 #: ../app/interface.c:897
944 msgid "No sheet named %s"
945 msgstr "Ingen ark med navn %s"
947 #: ../app/interface.c:934
951 #: ../app/interface.c:992 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
955 #: ../app/interface.c:1053
957 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
958 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
961 "Forgrunns- og bakgrunnsfarger for nye objekter. De små sorte og hvite rutene "
962 "tilbakesetter farger. De små pilene bytter farger. Dobbeltklikk for å endre "
965 #: ../app/interface.c:1068
967 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
968 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
970 "Linjebredde. Klikk på en linje for å sette forvalgt linjebredde for nye "
971 "objekter. Dobbeltklikk for å sette linjebredden mer presist."
973 #: ../app/interface.c:1108
975 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
976 "arrow parameters with Details..."
978 "Stil for pil på begynnelsen av nye linjer. Klikk for å velge en pil, eller "
979 "sett parametere for piler under Detaljer..."
981 #: ../app/interface.c:1113
983 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
984 "parameters with Details..."
985 msgstr "Forvalgt høyde:"
987 #: ../app/interface.c:1127
989 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
990 "parameters with Details..."
992 "Stil for pil på slutten av nye linjer. Klikk for å velge en pil eller sett "
993 "parametere for pilen under Detaljer..."
995 #: ../app/interface.c:1237
996 msgid "Diagram Editor"
997 msgstr "Diagramredigering"
999 #: ../app/layer_dialog.c:69
1003 #: ../app/layer_dialog.c:70
1007 #: ../app/layer_dialog.c:71
1011 #: ../app/layer_dialog.c:72
1012 msgid "Delete Layer"
1015 #: ../app/layer_dialog.c:193
1019 #: ../app/layer_dialog.c:207
1023 #: ../app/layer_dialog.c:313
1025 msgid "New layer %d"
1026 msgstr "Nytt lag %d"
1028 #: ../app/layer_dialog.c:525
1032 #: ../app/layer_dialog.c:973
1033 msgid "Edit Layer Attributes"
1034 msgstr "Rediger lagets attributter"
1036 #: ../app/layer_dialog.c:992
1038 msgstr "Navn på lag:"
1040 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
1041 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
1042 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
1044 msgstr "Linjebredde"
1046 #: ../app/linewidth_area.c:258
1048 msgstr "Linjebredde:"
1050 #: ../app/load_save.c:261
1052 "Error loading diagram.\n"
1053 "Linked object not found in document."
1055 "Feil under lesing av diagram.\n"
1056 "Lenket objekt ikke funnet i dokumentet."
1058 #: ../app/load_save.c:264
1060 "Error loading diagram.\n"
1061 "connection handle does not exist."
1063 "Feil under lasting av diagram.\n"
1064 "Håndtak for forbindelse eksisterer ikke."
1066 #: ../app/load_save.c:281
1069 "Error loading diagram.\n"
1070 "connection point %s does not exist."
1072 "Feil under lasting av diagram.\n"
1073 "Punkt %s for forbindelse eksisterer ikke."
1075 #: ../app/load_save.c:306
1077 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1078 msgstr "Kan ikke finne opphav %s fra %s-objekt\n"
1080 #: ../app/load_save.c:352
1081 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1082 msgstr "Du må spesifiserer en fil ikke en katalog.\n"
1084 #: ../app/load_save.c:359 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1085 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
1086 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1088 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1089 msgstr "Kunne ikke åpne: '%s' for lesing.\n"
1091 #: ../app/load_save.c:377 ../app/load_save.c:383
1094 "Error loading diagram %s.\n"
1095 "Unknown file type."
1097 "Feil under lasting av diagrammet %s.\n"
1100 #: ../app/load_save.c:391
1103 "Error loading diagram %s.\n"
1106 "Feil under lasting av diagrammet %s.\n"
1109 #: ../app/load_save.c:597
1112 "Error loading diagram:\n"
1114 "A valid Dia file defines at least one layer."
1116 "Feil under lasting av diagram:\n"
1118 "En gyldig Dia-fil definerer minst ett lag."
1120 #: ../app/load_save.c:952
1122 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1123 msgstr "Klarte ikke å lagre file '%s'.\n"
1125 #: ../app/load_save.c:1026 ../app/load_save.c:1031
1126 msgid "Dia Diagram File"
1127 msgstr "Dia diagramfil"
1129 #: ../app/menus.c:54
1133 #: ../app/menus.c:58
1137 #: ../app/menus.c:66
1138 msgid "Sheets and Objects..."
1139 msgstr "Ark og objekter..."
1141 #: ../app/menus.c:68
1145 #: ../app/menus.c:74
1146 msgid "_Diagram tree..."
1147 msgstr "_Diagramtre..."
1149 #: ../app/menus.c:82
1151 msgstr "_Eksporter..."
1153 #: ../app/menus.c:83
1154 msgid "Page Set_up..."
1155 msgstr "Side_oppsett..."
1157 #: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
1161 #: ../app/menus.c:94
1165 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1166 #. * <control>>alt> doesn't work either
1167 #: ../app/menus.c:99
1169 msgstr "Kopier tekst"
1171 #: ../app/menus.c:100
1173 msgstr "Klipp ut tekst"
1175 #: ../app/menus.c:101
1177 msgstr "Lim inn _tekst"
1179 #: ../app/menus.c:103
1183 #: ../app/menus.c:105
1187 #: ../app/menus.c:107
1191 #: ../app/menus.c:110
1195 #: ../app/menus.c:111
1199 #: ../app/menus.c:112
1203 #: ../app/menus.c:113
1207 #: ../app/menus.c:114
1211 #: ../app/menus.c:115
1215 #: ../app/menus.c:116
1219 #: ../app/menus.c:118
1223 #: ../app/menus.c:119
1227 #: ../app/menus.c:120
1231 #: ../app/menus.c:121
1235 #: ../app/menus.c:122
1239 #. "display_toggle_entries" items go here
1240 #: ../app/menus.c:126
1242 msgstr "Ny _visning"
1244 #: ../app/menus.c:127
1246 msgstr "Dup_liser visning"
1248 #: ../app/menus.c:132
1252 #: ../app/menus.c:133
1253 msgid "Send to _Back"
1254 msgstr "Send til _bakgrunn"
1256 #: ../app/menus.c:134
1257 msgid "Bring to _Front"
1260 #: ../app/menus.c:135
1261 msgid "Send Backwards"
1262 msgstr "Send bakover"
1264 #: ../app/menus.c:136
1265 msgid "Bring Forwards"
1268 #: ../app/menus.c:138
1272 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1273 #: ../app/menus.c:140
1275 msgstr "_Del opp gruppe"
1277 #: ../app/menus.c:142
1281 #: ../app/menus.c:143
1283 msgstr "_Fjern opphav"
1285 #: ../app/menus.c:144
1286 msgid "_Unparent Children"
1289 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1290 #: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:804
1294 #: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
1298 #: ../app/menus.c:152
1302 #: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
1306 #: ../app/menus.c:155
1307 msgid "Spread Out Horizontally"
1308 msgstr "Spre horisontalt"
1310 #: ../app/menus.c:156
1311 msgid "Spread Out Vertically"
1312 msgstr "Spre ut vertikalt"
1314 #: ../app/menus.c:157
1318 #: ../app/menus.c:158
1322 #: ../app/menus.c:162
1326 #: ../app/menus.c:163
1330 #: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:40 ../objects/Jackson/domain.c:96
1331 #: ../objects/UML/association.c:1179
1335 #: ../app/menus.c:165
1339 #: ../app/menus.c:167
1343 #: ../app/menus.c:168
1347 #: ../app/menus.c:169
1351 #. display_select_radio_entries go here
1352 #: ../app/menus.c:173
1356 #: ../app/menus.c:175
1357 msgid "_Input Methods"
1358 msgstr "_Inndatametoder"
1360 #: ../app/menus.c:177
1364 #: ../app/menus.c:179
1368 #: ../app/menus.c:185
1372 #: ../app/menus.c:186
1376 #: ../app/menus.c:188
1380 #: ../app/menus.c:210
1382 msgstr "Fullskj_erm"
1384 #: ../app/menus.c:213
1385 msgid "_AntiAliased"
1386 msgstr "_Fargeutjevning"
1388 #: ../app/menus.c:215
1390 msgstr "Vis _rutenett"
1392 #: ../app/menus.c:216
1393 msgid "_Snap To Grid"
1394 msgstr "_Fest til rutenett"
1396 #: ../app/menus.c:217
1397 msgid "Snap To _Objects"
1398 msgstr "Fest til _objekter"
1400 #: ../app/menus.c:218
1401 msgid "Show _Rulers"
1402 msgstr "Vis linjale_r"
1404 #: ../app/menus.c:219
1405 msgid "Show _Connection Points"
1406 msgstr "Vis _forbindelsespunkter"
1408 #: ../app/menus.c:225
1412 #: ../app/menus.c:226
1416 #: ../app/menus.c:227
1417 msgid "Intersection"
1420 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1421 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
1422 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1423 #: ../app/menus.c:228 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:704
1424 #: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858
1428 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1429 #: ../app/menus.c:230
1433 #: ../app/menus.c:257
1434 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1435 msgstr "NULL verktøydata i tool_menu_select"
1437 #: ../app/modify_tool.c:343
1438 msgid "Couldn't get GTK settings"
1439 msgstr "Kunne ikke hente innstillinger for GTK"
1441 #: ../app/paginate_psprint.c:265
1442 msgid "Select Printer"
1443 msgstr "Velg skriver"
1445 #: ../app/paginate_psprint.c:277 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1449 #: ../app/paginate_psprint.c:291 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1453 #: ../app/paginate_psprint.c:306
1457 #: ../app/paginate_psprint.c:401
1459 msgid "Could not run command '%s': %s"
1460 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando «%s»: %s"
1462 #: ../app/paginate_psprint.c:404
1464 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1465 msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving: %s"
1467 #: ../app/paginate_psprint.c:421
1469 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1472 #: ../app/paginate_psprint.c:432
1474 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1477 #: ../app/plugin-manager.c:200
1481 #: ../app/plugin-manager.c:255
1485 #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:140
1486 #: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
1487 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
1488 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1492 #: ../app/plugin-manager.c:268
1494 msgstr "Beskrivelse"
1496 #: ../app/plugin-manager.c:277
1497 msgid "Load at Startup"
1498 msgstr "Last ved oppstart"
1500 #: ../app/plugin-manager.c:284
1504 #: ../app/preferences.c:106
1505 msgid "User Interface"
1506 msgstr "Grensesnitt"
1508 #: ../app/preferences.c:107
1509 msgid "Diagram Defaults"
1510 msgstr "Standardverdier for diagram"
1512 #: ../app/preferences.c:108
1513 msgid "View Defaults"
1514 msgstr "Vis standardverdier"
1516 #: ../app/preferences.c:110
1517 msgid "Diagram Tree"
1520 #: ../app/preferences.c:124
1521 msgid "Reset tools after create"
1522 msgstr "Nullstill verktøy etter opprett"
1524 #: ../app/preferences.c:125
1525 msgid "Compress saved files"
1526 msgstr "Komprimer lagrede filer"
1528 #: ../app/preferences.c:126
1529 msgid "Number of undo levels:"
1530 msgstr "Antall angrenivåer:"
1532 #: ../app/preferences.c:127
1534 "Reverse dragging selects\n"
1535 "intersecting objects"
1537 "Omvendt draoperasjon velger\n"
1538 "overlappende objekter"
1540 #: ../app/preferences.c:128
1541 msgid "Recent documents list size:"
1542 msgstr "Størrelse på liste over tidligere dokumenter:"
1544 #: ../app/preferences.c:129
1545 msgid "Use menu bar"
1546 msgstr "Bruk menylinje"
1548 #: ../app/preferences.c:131
1549 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1550 msgstr "Hold verktøykassen over diagramvinduer"
1552 #: ../app/preferences.c:134
1553 msgid "New diagram:"
1554 msgstr "Nytt diagram:"
1556 #: ../app/preferences.c:135
1560 #: ../app/preferences.c:137
1564 #: ../app/preferences.c:140
1565 msgid "Background Color:"
1566 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
1568 #: ../app/preferences.c:143
1570 msgstr "Nytt vindu:"
1572 #: ../app/preferences.c:144
1576 #: ../app/preferences.c:145
1580 #: ../app/preferences.c:146
1584 #: ../app/preferences.c:149
1585 msgid "Connection Points:"
1586 msgstr "Forbindelsespunkter:"
1588 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1589 #: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
1593 #: ../app/preferences.c:153
1594 msgid "Page breaks:"
1597 #: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
1601 #: ../app/preferences.c:156
1603 msgstr "Helfylte linjer"
1605 #: ../app/preferences.c:161
1609 #: ../app/preferences.c:162
1610 msgid "Dynamic grid resizing"
1611 msgstr "Dynamisk endring av størrelse på rutenett"
1613 #: ../app/preferences.c:163
1615 msgstr "X-størrelse:"
1617 #: ../app/preferences.c:164
1619 msgstr "Y-størrelse:"
1621 #: ../app/preferences.c:166
1622 msgid "Lines per major line"
1623 msgstr "Linjer per hovedlinje"
1625 #: ../app/preferences.c:168
1627 msgstr "Heksadesimal størrelse:"
1629 #: ../app/preferences.c:184
1630 msgid "Diagram tree window:"
1631 msgstr "Vindu for diagramtre:"
1633 #: ../app/preferences.c:186
1634 msgid "Save hidden object types"
1635 msgstr "Lagre skjulte objekttyper"
1637 #: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
1641 #: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
1642 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1646 #: ../app/preferences.c:507
1648 msgstr "Innstillinger"
1650 #: ../app/properties.c:55
1651 msgid "Object properties"
1652 msgstr "Egenskaper for objekt"
1654 #: ../app/properties.c:80
1655 msgid "This object has no properties."
1656 msgstr "Dette objektet har ingen egenskaper."
1658 #: ../app/properties.c:217
1659 msgid "Properties: "
1660 msgstr "Egenskaper: "
1662 #: ../app/properties.c:221
1663 msgid "Object properties:"
1664 msgstr "Egenskaper for objekt:"
1666 #: ../app/render_eps.c:148
1667 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1668 msgstr "Encapsulated Postskript (bruker Pango-skrifter)"
1670 #: ../app/render_eps.c:157
1671 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1674 #: ../app/render_eps.c:167
1675 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1678 #: ../app/sheets.c:156
1687 #: ../app/sheets.c:158
1696 #: ../app/sheets.c:273
1698 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1699 "Editing shapes is disabled."
1701 "Kan ikke hente symbolet «egendefinert type» fra noen modul.\n"
1702 "Redigering av former er deaktivert."
1704 #: ../app/sheets.c:381
1706 msgid "Widget not found: %s"
1707 msgstr "Widget ikke funnet: %s"
1709 #: ../app/sheets.c:456
1713 #: ../app/sheets.c:458
1714 msgid "Programmed DiaObject"
1715 msgstr "Programmert DiaObject"
1717 #: ../app/sheets_dialog.c:84
1718 msgid "Sheets and Objects"
1719 msgstr "Ark og objekter"
1721 #: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
1725 #: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
1727 msgstr "<- Kopier alt"
1729 #: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
1733 #: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
1735 msgstr "<- Flytt alt"
1737 #: ../app/sheets_dialog.c:234
1741 #: ../app/sheets_dialog.c:267
1745 #: ../app/sheets_dialog.c:355
1749 #: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1750 #: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
1751 #: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
1752 #: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
1753 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1754 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1758 #: ../app/sheets_dialog.c:378
1760 msgstr "Bla gjennom..."
1762 #: ../app/sheets_dialog.c:387
1766 #: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
1767 msgid "description:"
1768 msgstr "beskrivelse:"
1770 #: ../app/sheets_dialog.c:426
1772 msgstr "Navn på ark:"
1774 #: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
1775 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
1777 msgstr "Linjebryting"
1779 #: ../app/sheets_dialog.c:569
1780 msgid "Edit Attributes"
1781 msgstr "Rediger attributter"
1783 #: ../app/sheets_dialog.c:584
1787 #: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
1788 msgid "Description:"
1789 msgstr "Beskrivelse:"
1791 #: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
1792 #: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
1793 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
1794 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:974
1795 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1925 ../objects/UML/class_dialog.c:2161
1796 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2686
1800 #: ../app/sheets_dialog.c:657
1804 #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
1805 #: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
1806 #: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1157
1807 #: ../objects/UML/class_dialog.c:963 ../objects/UML/class_dialog.c:1914
1808 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2150 ../objects/UML/class_dialog.c:2675
1809 #: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
1810 #: ../objects/UML/realizes.c:132
1814 #: ../app/sheets_dialog.c:810
1818 #: ../app/sheets_dialog.c:837
1822 #: ../app/sheets_dialog.c:921
1823 msgid "Select SVG Shape File"
1824 msgstr "Velg fil for SVG-form"
1826 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
1830 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
1832 msgstr "Kopier alle ->"
1834 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
1838 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
1840 msgstr "Flytt alle ->"
1842 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
1851 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
1860 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
1869 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
1871 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1872 msgstr "Filnavnet må slutte på «%s»: «%s»"
1874 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
1876 msgid "Error examining %s: %s"
1877 msgstr "Feil ved undersøking av %s: %s"
1879 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
1881 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
1882 msgstr "Kunne ikke tolke formfilen: «%s»"
1884 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
1885 msgid "Sheet must have a Name"
1886 msgstr "Arket må ha et navn"
1888 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
1890 msgid "Couldn't open '%s': %s"
1891 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s"
1893 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1657
1895 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
1896 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving"
1898 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1667
1902 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
1907 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1683
1912 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
1917 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1704
1918 msgid "add shapes here"
1919 msgstr "legg til former her"
1921 #: ../app/splash.c:56
1925 #: ../app/splash.c:74
1930 #: ../dia.desktop.in.h:1
1931 msgid "Dia Diagram Editor"
1932 msgstr "Diagramredigering"
1934 #: ../dia.desktop.in.h:2
1935 msgid "Edit your Diagrams"
1936 msgstr "Rediger dine diagrammer"
1938 #: ../lib/arrows.c:41
1942 #: ../lib/arrows.c:42
1943 msgid "Hollow Triangle"
1944 msgstr "Hult triangel"
1946 #: ../lib/arrows.c:43
1947 msgid "Filled Triangle"
1948 msgstr "Fylt triangel"
1950 #: ../lib/arrows.c:44
1951 msgid "Unfilled Triangle"
1952 msgstr "Triangel uten fyll"
1954 #: ../lib/arrows.c:45
1955 msgid "Hollow Diamond"
1956 msgstr "Hul diamant"
1958 #: ../lib/arrows.c:46
1959 msgid "Filled Diamond"
1960 msgstr "Fylt diamant"
1962 #: ../lib/arrows.c:47
1963 msgid "Half Diamond"
1964 msgstr "Halv diamant"
1966 #: ../lib/arrows.c:48
1970 #: ../lib/arrows.c:49
1971 msgid "Slashed Cross"
1972 msgstr "Streket kryss"
1974 #: ../lib/arrows.c:50
1975 msgid "Filled Ellipse"
1976 msgstr "Fylt elipse"
1978 #: ../lib/arrows.c:51
1979 msgid "Hollow Ellipse"
1982 #: ../lib/arrows.c:52
1986 #: ../lib/arrows.c:53
1987 msgid "Dimension Origin"
1988 msgstr "Opprinnelse for dimensjon"
1990 #: ../lib/arrows.c:54
1992 msgstr "Blankt punkt"
1994 #: ../lib/arrows.c:55
1995 msgid "Double Hollow Triangle"
1996 msgstr "Dobbelt hult triangel"
1998 #: ../lib/arrows.c:56
1999 msgid "Double Filled Triangle"
2000 msgstr "Dobbelt fylt triangel"
2002 #: ../lib/arrows.c:57
2003 msgid "Filled Dot and Triangle"
2004 msgstr "Fylt punkt og triangel"
2006 #: ../lib/arrows.c:58
2010 #: ../lib/arrows.c:59
2014 #: ../lib/arrows.c:60
2018 #: ../lib/arrows.c:61
2019 msgid "Integral Symbol"
2020 msgstr "Itegraltegn"
2022 #: ../lib/arrows.c:62
2026 #: ../lib/arrows.c:63
2030 #: ../lib/arrows.c:64
2032 msgstr "1-eller-mange"
2034 #: ../lib/arrows.c:65
2036 msgstr "0-eller-mange"
2038 #: ../lib/arrows.c:66
2042 #: ../lib/arrows.c:67
2046 #: ../lib/arrows.c:68
2047 msgid "Filled Concave"
2048 msgstr "Fylt konkav"
2050 #: ../lib/arrows.c:69
2051 msgid "Blanked Concave"
2054 #: ../lib/arrows.c:70
2058 #: ../lib/arrows.c:71
2062 #: ../lib/arrows.c:72
2066 #: ../lib/arrows.c:73
2067 msgid "Infinite Line"
2068 msgstr "Uendelig linje"
2070 #: ../lib/bezier_conn.c:636
2071 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2072 msgstr "Intern feil: Setter hjørnetype av endepunktet for bezieren"
2074 #: ../lib/dia_dirs.c:237
2076 msgid "%s<illegal characters>..."
2077 msgstr "%s<ugyldige tegn>..."
2079 #: ../lib/dia_dirs.c:268
2081 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2082 msgstr "For mange ..'er i filnavn %s\n"
2084 #: ../lib/dia_xml.c:163
2087 "The file %s has no encoding specification;\n"
2088 "assuming it is encoded in %s"
2090 "Filen %s har ingen spesifikasjon for koding;\n"
2091 "antar at kodingen er %s"
2093 #: ../lib/dia_xml.c:565
2094 msgid "Taking point value of non-point node."
2095 msgstr "Tar punktverdi for node som ikke er et punkt."
2097 #: ../lib/dia_xml.c:576
2099 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2100 msgstr "Ukorrekt punktverdi for x, \"%s\" %f; forkaster den."
2102 #: ../lib/dia_xml.c:583
2103 msgid "Error parsing point."
2104 msgstr "Feil ved lesing av punkt."
2106 #. don't bother with useless warnings (see above)
2107 #: ../lib/dia_xml.c:591
2109 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2110 msgstr "Ukorrekt punktverdi for y, «%s» %f; forkaster den."
2112 #: ../lib/dia_xml.c:1063
2114 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2115 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2116 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2118 "Ditt lokale tegnsett er UTF-8. Pga problemer med libxml1 og støtte for filer "
2119 "generert med forrige versjon av dia vil du oppleve problemer. Vennligst "
2120 "rapporter til dia-list@gnome.org hvis du ser denne meldingen."
2122 #: ../lib/diaarrowchooser.c:322
2123 msgid "Arrow Properties"
2124 msgstr "Egenskaper for pil"
2126 #: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:331
2128 msgstr "Detaljer..."
2130 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2131 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2132 #: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2133 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2134 msgstr "abcdefghæøå ABCDEFGHÆØÅ"
2136 #: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2140 #: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2141 msgid "The X string that represents this font."
2142 msgstr "X-strengen som representerer denne skriften."
2144 #: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2145 msgid "Preview text"
2146 msgstr "Tekst som forhåndsvises"
2148 #: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2149 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2150 msgstr "Teksten som skal vises for å demonstrere valgt skrift."
2152 #: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2156 #: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2160 #: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2162 msgstr "S_tørrelse:"
2164 #. create the text entry widget
2165 #: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2167 msgstr "_Forhåndsvis:"
2169 #: ../lib/diagtkfontsel.c:1250
2170 msgid "Font Selection"
2173 #: ../lib/dialibartrenderer.c:295
2174 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2175 msgstr "gdk_renderer: Ugyldig fyllmodus spesifisert!\n"
2177 #: ../lib/dialinechooser.c:295
2178 msgid "Line Style Properties"
2179 msgstr "Egenskaper for linjestil"
2181 #: ../lib/filter.c:126
2183 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2184 msgstr "Flere eksportfiltre med unikt navn %s"
2186 #: ../lib/font.c:100
2188 msgid "Can't load font %s.\n"
2189 msgstr "Kan ikke laste skrift %s.\n"
2191 #: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
2195 #: ../lib/message.c:106
2196 msgid "There is one similar message."
2197 msgstr "Det finnes en lignende melding."
2199 #: ../lib/message.c:111
2200 msgid "Show repeated messages"
2201 msgstr "Vis gjentatte meldinger"
2203 #: ../lib/message.c:170
2205 msgid "There are %d similar messages."
2206 msgstr "Det finnes %d lignende meldinger"
2208 #: ../lib/message.c:215
2212 #: ../lib/object_defaults.c:127
2215 "Error loading defaults '%s'.\n"
2216 "Not a Dia diagram file."
2218 "Feil under lasting av forvalg «%s».\n"
2221 #: ../lib/plug-ins.c:120
2225 #: ../lib/plug-ins.c:227
2227 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2228 msgstr "Kunne ikke finne korrekt sti for «%s»"
2230 #: ../lib/plug-ins.c:233
2233 "Could not load plugin '%s'\n"
2236 "Kunne ikke laste tillegg «%s»\n"
2239 #: ../lib/plug-ins.c:246
2241 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2242 msgstr "Kunne ikke finne initialiseringsfunksjon for tillegg i `%s'"
2244 #: ../lib/plug-ins.c:248
2245 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2246 msgstr "Mangler symbol «dia_plugin_init»"
2248 #: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
2249 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2250 msgstr "Kall til dia_plugin_init() feilet"
2252 #: ../lib/plug-ins.c:283
2254 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2255 msgstr "%s tillegg kunne ikke lastes ut"
2257 #: ../lib/plug-ins.c:371
2260 "Could not open `%s'\n"
2263 "Kunne ikke åpne «%s»\n"
2266 #: ../lib/prop_text.c:466
2268 msgid "Group with %d objects"
2269 msgstr "Gruppe med %d objekter"
2271 #: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:636
2275 #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:642
2276 #: ../objects/standard/textobj.c:133
2280 #: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:648
2284 #: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
2285 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2286 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2290 #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
2294 #: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
2298 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
2299 msgid "Draw background"
2300 msgstr "Tegn bakgrunn"
2302 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
2306 #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
2310 #: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
2311 msgid "Text alignment"
2312 msgstr "Tekstjustering"
2314 #. all this just to make the defaults selectable ...
2315 #: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
2316 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
2317 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:170
2318 #: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2319 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2323 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
2324 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2325 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2326 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2328 msgstr "Størrelse på skrifttype"
2330 #: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
2331 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2332 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2336 #: ../lib/proplist.c:163
2338 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2339 msgstr "Ingen attributt «%s» (%p) eller ingen data (%p) i denne attributten"
2341 #: ../lib/widgets.c:375
2343 msgstr "Andre skrifter"
2345 #: ../lib/widgets.c:445
2347 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2348 msgstr "Kunne ikke finne skriftfamilie for %s\n"
2350 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2351 #: ../lib/widgets.c:783 ../objects/FS/function.c:1072
2355 #: ../lib/widgets.c:789
2359 #: ../lib/widgets.c:795
2361 msgstr "Strek-prikk"
2363 #: ../lib/widgets.c:801
2364 msgid "Dash-Dot-Dot"
2365 msgstr "Strek-prikk-prikk"
2367 #: ../lib/widgets.c:807
2371 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2372 #: ../lib/widgets.c:826
2373 msgid "Dash length: "
2374 msgstr "Lengde på strek: "
2376 #: ../lib/widgets.c:956
2377 msgid "Select color"
2380 #: ../lib/widgets.c:1022
2381 msgid "More colors..."
2382 msgstr "Flere farger..."
2384 #: ../lib/widgets.c:1146
2386 msgstr "Flere piler"
2388 #: ../lib/widgets.c:1159
2392 #: ../lib/widgets.c:1311
2393 msgid "Select image file"
2394 msgstr "Velg bildefil"
2396 #: ../lib/widgets.c:1345
2398 msgstr "Bla gjennom"
2400 #: ../lib/widgets.c:1959
2402 msgstr "Nullstill meny"
2404 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
2405 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2408 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
2410 msgstr "Deklarasjon"
2412 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
2413 msgid "Add Access Provider"
2414 msgstr "Legg til tilbyder"
2416 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
2418 msgid "Add Access Requirer"
2419 msgstr "Tilgangstjener"
2421 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
2422 msgid "Add In Data Port"
2423 msgstr "Legg til inndataport"
2425 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
2426 msgid "Add In Event Port"
2429 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
2430 msgid "Add In Event Data Port"
2433 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
2434 msgid "Add Out Data Port"
2437 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
2438 msgid "Add Out Event Port"
2441 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
2442 msgid "Add Out Event Data Port"
2445 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
2446 msgid "Add In Out Data Port"
2449 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
2450 msgid "Add In Out Event Port"
2453 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
2454 msgid "Add In Out Event Data Port"
2457 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
2458 msgid "Add Port Group"
2461 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
2462 msgid "Add Connection Point"
2463 msgstr "Legg til forbindelsespunkt"
2465 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
2469 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2471 msgid "Edit Port Declaration"
2472 msgstr "Forberedelse"
2474 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2475 msgid "Delete Connection Point"
2476 msgstr "Slett forbindelsespunkt"
2478 #: ../objects/ER/attribute.c:155
2482 #: ../objects/ER/attribute.c:157
2484 msgstr "Svak nøkkel:"
2486 #: ../objects/ER/attribute.c:159
2490 #: ../objects/ER/attribute.c:161
2492 msgstr "Multiverdi:"
2494 #: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2498 #: ../objects/ER/entity.c:137
2502 #: ../objects/ER/entity.c:139
2503 msgid "Associative:"
2504 msgstr "Assosiativ:"
2506 #: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
2507 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2511 #: ../objects/ER/er.c:44
2512 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2513 msgstr "Diagramobjekter for entitet/relasjon"
2515 #: ../objects/ER/participation.c:116
2519 #: ../objects/ER/participation.c:404 ../objects/FS/flow-ortho.c:645
2520 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
2521 #: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
2522 #: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
2523 #: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
2524 #: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2526 msgstr "Legg til segment"
2528 #: ../objects/ER/participation.c:405 ../objects/FS/flow-ortho.c:646
2529 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
2530 #: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
2531 #: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
2532 #: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
2533 #: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2534 msgid "Delete segment"
2535 msgstr "Slett segment"
2537 #: ../objects/ER/relationship.c:142
2538 msgid "Left Cardinality:"
2539 msgstr "Venstrekardinalitet:"
2541 #: ../objects/ER/relationship.c:144
2542 msgid "Right Cardinality:"
2543 msgstr "Høyrekardinalitet:"
2545 #: ../objects/ER/relationship.c:146
2549 #: ../objects/ER/relationship.c:148
2550 msgid "Identifying:"
2551 msgstr "Identifiserer:"
2553 #: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2554 msgid "Relationship"
2557 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2558 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:642
2559 #: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
2560 #: ../objects/FS/function.c:1094
2564 #. Translators: Menu item Noun/Material
2565 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:643
2566 #: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
2567 #: ../objects/FS/function.c:1070
2571 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2572 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2573 #. Translators: Menu item Noun/Signal
2574 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2575 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:644
2576 #: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
2577 #: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034
2578 #: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172
2582 #: ../objects/FS/fs.c:43
2583 msgid "Function structure diagram objects"
2584 msgstr "Diagramobjekter for funksjonsstruktur"
2586 #: ../objects/FS/function.c:142
2587 msgid "Wish function"
2588 msgstr "Wish-funksjon"
2590 #: ../objects/FS/function.c:144
2591 msgid "User function"
2592 msgstr "Bruker funksjon"
2594 #. Translators: Menu item Verb
2595 #: ../objects/FS/function.c:674
2599 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2600 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2601 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2602 #: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678
2603 #: ../objects/FS/function.c:718
2607 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2608 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
2609 #: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
2613 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2614 #: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
2618 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2619 #: ../objects/FS/function.c:686
2623 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2624 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
2625 #: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960
2629 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2630 #: ../objects/FS/function.c:690
2631 msgid "Form Entrance"
2632 msgstr "Fra inngang"
2634 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2635 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
2636 #: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926
2640 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2641 #: ../objects/FS/function.c:698
2645 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2646 #: ../objects/FS/function.c:700
2650 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2651 #: ../objects/FS/function.c:702
2655 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2656 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
2657 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
2658 #: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708
2659 #: ../objects/FS/function.c:726
2663 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2664 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
2665 #: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
2669 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2670 #: ../objects/FS/function.c:714
2674 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2675 #: ../objects/FS/function.c:716
2679 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2680 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
2681 #: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722
2685 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2686 #: ../objects/FS/function.c:724
2690 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2691 #: ../objects/FS/function.c:728
2695 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2696 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
2697 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
2698 #: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732
2699 #: ../objects/FS/function.c:734
2703 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2704 #: ../objects/FS/function.c:736
2708 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2709 #: ../objects/FS/function.c:738
2713 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2714 #: ../objects/FS/function.c:740
2718 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2719 #: ../objects/FS/function.c:742
2723 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2724 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
2725 #: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746
2729 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2730 #: ../objects/FS/function.c:748
2734 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2735 #: ../objects/FS/function.c:750
2739 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2740 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
2741 #: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754
2745 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2746 #: ../objects/FS/function.c:756
2750 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2751 #: ../objects/FS/function.c:758
2755 #. Translators: Menu item Verb/Support
2756 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
2757 #: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762
2761 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2762 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
2763 #: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
2764 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
2768 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2769 #: ../objects/FS/function.c:768
2773 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2774 #: ../objects/FS/function.c:770
2778 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2779 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
2780 #: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962
2784 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2785 #: ../objects/FS/function.c:774
2789 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2790 #: ../objects/FS/function.c:776
2794 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2795 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
2796 #: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780
2800 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2801 #: ../objects/FS/function.c:782
2805 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2806 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
2807 #: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
2811 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2812 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
2813 #: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820
2817 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2818 #: ../objects/FS/function.c:790
2822 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2823 #: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2827 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2828 #: ../objects/FS/function.c:794
2832 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2833 #: ../objects/FS/function.c:796
2837 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2838 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
2839 #: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800
2840 #: ../objects/Istar/actor.c:70
2844 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2845 #: ../objects/FS/function.c:802
2847 msgstr "Orientering"
2849 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2850 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
2851 #: ../objects/FS/function.c:806 ../objects/FS/function.c:1048
2855 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2856 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
2857 #: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810
2861 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2862 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
2863 #: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
2865 msgstr "Koble sammen"
2867 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2868 #: ../objects/FS/function.c:816
2872 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2873 #: ../objects/FS/function.c:818
2875 msgstr "Sett sammen"
2877 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2878 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
2879 #: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824
2883 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2884 #: ../objects/FS/function.c:826
2888 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2889 #: ../objects/FS/function.c:828
2893 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2894 #: ../objects/FS/function.c:830
2898 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2899 #: ../objects/FS/function.c:832
2903 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2904 #: ../objects/FS/function.c:834
2908 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2909 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
2910 #: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838
2911 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
2913 msgstr "Forgreining"
2915 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2916 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
2917 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
2918 #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
2919 #: ../objects/FS/function.c:844
2923 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2924 #: ../objects/FS/function.c:846
2928 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2929 #: ../objects/FS/function.c:848
2933 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2934 #: ../objects/FS/function.c:850
2938 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2939 #: ../objects/FS/function.c:852
2943 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2944 #: ../objects/FS/function.c:854
2948 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
2949 #: ../objects/FS/function.c:860
2953 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
2954 #: ../objects/FS/function.c:862
2958 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
2959 #: ../objects/FS/function.c:864
2963 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
2964 #: ../objects/FS/function.c:866
2968 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
2969 #: ../objects/FS/function.c:868
2973 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
2974 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
2975 #: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872
2979 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
2980 #: ../objects/FS/function.c:874
2984 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
2985 #: ../objects/FS/function.c:876
2989 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
2990 #: ../objects/FS/function.c:878
2994 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
2995 #: ../objects/FS/function.c:880
2999 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3000 #: ../objects/FS/function.c:882
3004 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3005 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3006 #: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886
3010 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3011 #: ../objects/FS/function.c:888
3015 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3016 #: ../objects/FS/function.c:890
3020 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3021 #: ../objects/FS/function.c:892
3025 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3026 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3027 #: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908
3031 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3032 #: ../objects/FS/function.c:896
3036 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3037 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3038 #: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900
3040 msgstr "Tilintetgjør"
3042 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3043 #: ../objects/FS/function.c:902
3047 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3048 #: ../objects/FS/function.c:904
3052 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3053 #: ../objects/FS/function.c:906
3057 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3058 #: ../objects/FS/function.c:910
3062 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3063 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3064 #: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914
3068 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3069 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3070 #: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
3074 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3075 #: ../objects/FS/function.c:920
3079 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3080 #: ../objects/FS/function.c:922
3084 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3085 #: ../objects/FS/function.c:924
3089 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3090 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3091 #: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930
3095 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3096 #: ../objects/FS/function.c:932
3100 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3101 #: ../objects/FS/function.c:934
3105 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3106 #: ../objects/FS/function.c:936
3110 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3111 #: ../objects/FS/function.c:938
3115 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3116 #: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3120 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3121 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3122 #: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944
3123 msgid "Control Magnitude"
3124 msgstr "Kontroller størrelse"
3126 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3127 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3128 #: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
3132 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3133 #: ../objects/FS/function.c:950
3137 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3138 #: ../objects/FS/function.c:952
3142 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3143 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3144 #: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956
3148 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3149 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3150 #: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176
3151 #: ../objects/UML/classicon.c:127
3155 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3156 #: ../objects/FS/function.c:964
3160 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3161 #: ../objects/FS/function.c:966
3165 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3166 #: ../objects/FS/function.c:968
3170 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3171 #: ../objects/FS/function.c:970
3175 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3176 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3177 #: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974
3181 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3182 #: ../objects/FS/function.c:976
3186 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3187 #: ../objects/FS/function.c:978
3191 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3192 #: ../objects/FS/function.c:980
3196 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3197 #: ../objects/FS/function.c:982
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3202 #: ../objects/FS/function.c:986
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3207 #: ../objects/FS/function.c:988
3209 msgstr "Multipliser"
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3212 #: ../objects/FS/function.c:990
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3217 #: ../objects/FS/function.c:992
3221 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3222 #: ../objects/FS/function.c:994
3226 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3227 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3228 #: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3233 #: ../objects/FS/function.c:1000
3235 msgstr "Trykk sammen"
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3238 #: ../objects/FS/function.c:1002
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3243 #: ../objects/FS/function.c:1004
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3248 #: ../objects/FS/function.c:1006
3250 msgstr "Trykk sammen"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3253 #: ../objects/FS/function.c:1008
3255 msgstr "Gjennomhull"
3257 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3258 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3259 #: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012
3263 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3264 #: ../objects/FS/function.c:1014
3268 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3269 #: ../objects/FS/function.c:1016
3273 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3274 #: ../objects/FS/function.c:1018
3276 msgstr "Solidifiser"
3278 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3279 #: ../objects/FS/function.c:1020
3283 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3284 #: ../objects/FS/function.c:1022
3288 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3289 #: ../objects/FS/function.c:1024
3293 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3294 #: ../objects/FS/function.c:1026
3298 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3299 #: ../objects/FS/function.c:1028
3300 msgid "Differentiate"
3301 msgstr "Differensier"
3303 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3304 #: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
3305 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
3309 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3310 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3311 #: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
3315 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3316 #: ../objects/FS/function.c:1040
3320 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3321 #: ../objects/FS/function.c:1042
3325 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3326 #: ../objects/FS/function.c:1044
3330 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3331 #: ../objects/FS/function.c:1046
3335 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3336 #: ../objects/FS/function.c:1050
3340 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3341 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3342 #: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054
3346 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3347 #: ../objects/FS/function.c:1056
3351 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3352 #: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3356 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3357 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3358 #: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062
3362 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3363 #: ../objects/FS/function.c:1064
3367 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3368 #: ../objects/FS/function.c:1066
3370 msgstr "Representer"
3372 #. Translators: Menu item Noun
3373 #: ../objects/FS/function.c:1068
3377 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3378 #: ../objects/FS/function.c:1074
3382 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3383 #: ../objects/FS/function.c:1076
3387 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3388 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3389 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3390 #: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080
3391 #: ../objects/FS/function.c:1164
3393 msgstr "Menneskelig"
3395 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3396 #: ../objects/FS/function.c:1082
3400 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3401 #: ../objects/FS/function.c:1084
3405 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3406 #: ../objects/FS/function.c:1086
3410 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3411 #: ../objects/FS/function.c:1088
3415 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3416 #: ../objects/FS/function.c:1090
3420 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3421 #: ../objects/FS/function.c:1092
3425 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3426 #: ../objects/FS/function.c:1096
3430 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3431 #: ../objects/FS/function.c:1098
3432 msgid "Mech. Energy"
3433 msgstr "Mekanisk energi"
3435 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3436 #: ../objects/FS/function.c:1100
3438 msgstr "Oversettelse"
3440 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3441 #: ../objects/FS/function.c:1102
3445 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3446 #: ../objects/FS/function.c:1104
3450 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3451 #: ../objects/FS/function.c:1106
3455 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3456 #: ../objects/FS/function.c:1108
3457 msgid "Random Motion"
3458 msgstr "Tilfeldig bevegelse"
3460 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3461 #: ../objects/FS/function.c:1110
3465 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3466 #: ../objects/FS/function.c:1112
3467 msgid "Rotational Energy"
3468 msgstr "Rotasjonsenergi"
3470 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3471 #: ../objects/FS/function.c:1114
3472 msgid "Translational Energy"
3473 msgstr "Oversettbar energi"
3475 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3476 #: ../objects/FS/function.c:1116
3480 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3481 #: ../objects/FS/function.c:1118
3483 msgstr "Elektrisitet"
3485 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3486 #: ../objects/FS/function.c:1120
3490 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3491 #: ../objects/FS/function.c:1122
3495 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3496 #: ../objects/FS/function.c:1124
3500 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3501 #: ../objects/FS/function.c:1126
3505 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3506 #: ../objects/FS/function.c:1128
3507 msgid "Volumetric Flow"
3508 msgstr "Volumetrisk strøm"
3510 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3511 #: ../objects/FS/function.c:1130
3515 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3516 #: ../objects/FS/function.c:1132
3520 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3521 #: ../objects/FS/function.c:1134
3525 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3526 #: ../objects/FS/function.c:1136
3530 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3531 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3532 #: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146
3536 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3537 #: ../objects/FS/function.c:1140
3541 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3542 #: ../objects/FS/function.c:1142
3546 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3547 #: ../objects/FS/function.c:1144
3551 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3552 #: ../objects/FS/function.c:1148
3554 msgstr "Mikrobølger"
3556 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3557 #: ../objects/FS/function.c:1150
3559 msgstr "Radiobølger"
3561 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3562 #: ../objects/FS/function.c:1152
3564 msgstr "Røngtenstråler"
3566 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3567 #: ../objects/FS/function.c:1154
3569 msgstr "Gammastråler"
3571 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3572 #: ../objects/FS/function.c:1156
3573 msgid "Acoustic Energy"
3574 msgstr "Akustisk energi"
3576 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3577 #: ../objects/FS/function.c:1158
3578 msgid "Optical Energy"
3579 msgstr "Optisk energi"
3581 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3582 #: ../objects/FS/function.c:1160
3583 msgid "Solar Energy"
3586 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3587 #: ../objects/FS/function.c:1162
3588 msgid "Magnetic Energy"
3589 msgstr "Magnetisk energi"
3591 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3592 #: ../objects/FS/function.c:1166
3593 msgid "Human Motion"
3594 msgstr "Menneskelig bevegelse"
3596 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3597 #: ../objects/FS/function.c:1168
3599 msgstr "Menneskelig kraft"
3601 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3602 #: ../objects/FS/function.c:1174
3606 #: ../objects/FS/function.c:1178
3607 msgid "User/Device Fn"
3608 msgstr "Bruker/Enhetsfunksjon"
3610 #: ../objects/FS/function.c:1179
3612 msgstr "Wish-funksjon"
3614 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
3618 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
3619 msgid "This action is a call to a macro-step"
3620 msgstr "Denne handlingen er et kall til et makro-steg"
3622 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3626 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3627 msgid "The boolean equation of the condition"
3628 msgstr "Boolsk ligning for betingelsen"
3630 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
3631 msgid "The condition's font"
3632 msgstr "Betingelsens skrifttype"
3634 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
3635 msgid "The condition's font size"
3636 msgstr "Størrelse på skrifttype for betingelse"
3638 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3642 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
3643 msgid "The condition's color"
3644 msgstr "Farge for betingelse"
3646 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3647 msgid "GRAFCET diagram objects"
3648 msgstr "GRAFCET diagramobjekter"
3650 #: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3651 msgid "Regular step"
3652 msgstr "Vanlig steg"
3654 #: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3655 msgid "Initial step"
3656 msgstr "Første steg"
3658 #: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3659 msgid "Macro entry step"
3660 msgstr "Makroens innledende steg"
3662 #: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3663 msgid "Macro exit step"
3664 msgstr "Makroens avsluttende steg"
3666 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3667 msgid "Macro call step"
3668 msgstr "Makroens kall-steg"
3670 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
3671 msgid "Subprogram call step"
3672 msgstr "Underprograms kall-steg"
3674 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3676 msgstr "Navn på steg"
3678 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3679 msgid "The name of the step"
3680 msgstr "Navn på steget"
3682 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3686 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3687 msgid "The kind of step"
3690 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3694 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3695 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3696 msgstr "Viser en rød prikk for å synliggjøre stegets aktivitet"
3698 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3700 msgstr "Mottagelighet"
3702 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3703 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3704 msgstr "Boolsk ligning for mottakelighet"
3706 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
3707 msgid "The receptivity's font"
3708 msgstr "Skrifttype for mottakelighet"
3710 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
3711 msgid "The receptivity's font size"
3712 msgstr "Størrelse på skrifttype for mottakelighet"
3714 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3715 msgid "The receptivity's color"
3716 msgstr "Farge for mottakelighet"
3718 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
3722 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
3726 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
3727 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3728 msgstr "Tegn pilhoder på oppoverpekende buer:"
3730 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
3734 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
3738 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
3739 msgid "Vergent type:"
3740 msgstr "Vergenttype:"
3742 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
3743 #: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
3744 #: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:445
3745 #: ../objects/standard/line.c:219
3746 msgid "Add connection point"
3747 msgstr "Legg til forbindelsespunkt"
3749 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
3750 msgid "Delete connection point"
3751 msgstr "Slett forbindelsespunkt"
3753 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
3754 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3755 msgstr "GRAFCET OG/ELLER vergent"
3757 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
3759 msgstr "Uspesifisert"
3761 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
3765 #: ../objects/Istar/actor.c:71
3769 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
3773 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
3777 #: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
3778 #: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
3782 #: ../objects/Istar/istar.c:46
3783 msgid "Istar diagram"
3784 msgstr "Istar-diagram"
3786 #: ../objects/Istar/link.c:153
3787 msgid "Positive Contrib"
3788 msgstr "Positivt bidrag"
3790 #: ../objects/Istar/link.c:154
3791 msgid "Negative contrib"
3792 msgstr "Negativt bidrag"
3794 #: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
3796 msgstr "Avhengighet"
3798 #: ../objects/Istar/link.c:156
3799 msgid "Decomposition"
3800 msgstr "Dekomposisjon"
3802 #: ../objects/Istar/link.c:157
3806 #: ../objects/Istar/other.c:73
3810 #: ../objects/Istar/other.c:74
3814 #: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
3815 #: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:522
3816 #: ../objects/SADT/box.c:446 ../objects/standard/line.c:220
3817 msgid "Delete connection point"
3818 msgstr "Slett forbindelsespunkt"
3820 #: ../objects/Istar/other.c:475
3824 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
3825 msgid "Given Domain"
3826 msgstr "Gitt domene"
3828 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
3829 msgid "Designed Domain"
3830 msgstr "Utformet domene"
3832 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
3833 msgid "Machine Domain"
3834 msgstr "Maskindomene"
3836 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
3840 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
3844 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
3848 #: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
3852 #: ../objects/Jackson/domain.c:181
3854 msgstr "Type domene"
3856 #: ../objects/Jackson/domain.c:182
3857 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3860 #: ../objects/Jackson/domain.c:537
3861 msgid "Jackson domain"
3862 msgstr "Jackson-domene"
3864 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
3865 msgid "Jackson diagram"
3866 msgstr "Jackson-diagram"
3868 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
3872 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
3876 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
3880 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
3884 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
3888 #: ../objects/KAOS/goal.c:578
3892 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
3893 msgid "KAOS diagram"
3894 msgstr "KAOS-diagram"
3896 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3897 msgid "AND Refinement"
3900 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3901 msgid "Complete AND Refinement"
3904 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3905 msgid "OR Refinement"
3908 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3909 msgid "Operationalization"
3910 msgstr "Operasjonsjonalisering"
3912 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
3916 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
3920 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
3924 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
3926 msgstr "Er i konflikt med"
3928 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
3929 msgid "Responsibility"
3932 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
3936 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
3938 msgstr "Kontrollerer"
3940 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
3944 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
3948 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
3952 #: ../objects/KAOS/other.c:527
3956 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
3958 msgstr "Farge på pil"
3960 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
3961 msgid "Arrow line width"
3962 msgstr "Linjebredde på viser"
3964 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
3965 msgid "Seconds arrow color"
3966 msgstr "Farge på sekundviser"
3968 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
3969 msgid "Seconds arrow line width"
3970 msgstr "Linjebredde på sekundviser"
3972 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
3976 #: ../objects/Misc/libmisc.c:40
3977 msgid "Miscellaneous objects"
3978 msgstr "Forskjellige objekter"
3981 #: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:175
3982 #: ../objects/UML/class_dialog.c:400
3986 #: ../objects/SADT/arrow.c:135
3987 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3988 msgstr "Importkilde (ikke vist ovenpå)"
3990 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
3991 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3992 msgstr "Implisitt kilde (ikke vist nedenunder)"
3994 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
3995 msgid "Dotted arrow"
3996 msgstr "Prikket pil"
3998 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
3999 msgid "disable arrow heads"
4000 msgstr "slå av pilhoder"
4002 #: ../objects/SADT/arrow.c:144
4006 #: ../objects/SADT/arrow.c:146
4007 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4008 msgstr "Automatisk gråing av vertikale strømmer:"
4010 #: ../objects/SADT/arrow.c:147
4012 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4015 "For å forbedre lesbarheten kan flyt som begynner og slutter vertikalt "
4018 #: ../objects/SADT/arrow.c:463
4022 #: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
4023 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4024 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4025 msgid "Text padding"
4028 #: ../objects/SADT/box.c:144
4029 msgid "Activity/Data identifier"
4030 msgstr "Identifikator for aktivitet/data"
4032 #: ../objects/SADT/box.c:145
4033 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4034 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne av boksen"
4036 #: ../objects/SADT/box.c:451
4040 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
4041 msgid "SADT diagram objects"
4042 msgstr "SADT diagramobjekter"
4044 #: ../objects/UML/actor.c:375 ../objects/UML/actor.c:377
4045 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4049 #: ../objects/UML/association.c:1170 ../objects/UML/class_dialog.c:2203
4053 #: ../objects/UML/association.c:1186
4055 msgstr "Fra A til B"
4057 #: ../objects/UML/association.c:1193
4059 msgstr "Fra B til A"
4061 #: ../objects/UML/association.c:1217 ../objects/UML/association.c:1225
4065 #: ../objects/UML/association.c:1219 ../objects/UML/association.c:1227
4069 #: ../objects/UML/association.c:1233
4073 #: ../objects/UML/association.c:1245
4074 msgid "Multiplicity:"
4075 msgstr "Multiplisietet:"
4077 #: ../objects/UML/association.c:1256 ../objects/UML/class_dialog.c:1018
4078 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1949
4082 #: ../objects/UML/association.c:1264 ../objects/UML/class_dialog.c:1026
4083 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1957 ../objects/UML/uml.c:102
4087 #: ../objects/UML/association.c:1274 ../objects/UML/class_dialog.c:1034
4088 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1965 ../objects/UML/uml.c:103
4092 #: ../objects/UML/association.c:1284 ../objects/UML/class_dialog.c:1042
4093 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1973 ../objects/UML/uml.c:104
4097 #: ../objects/UML/association.c:1294 ../objects/UML/class_dialog.c:1050
4098 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1981 ../objects/UML/uml.c:105
4099 msgid "Implementation"
4100 msgstr "Implementasjon"
4103 #: ../objects/UML/association.c:1313
4108 #: ../objects/UML/association.c:1319
4113 #: ../objects/UML/association.c:1327
4115 msgstr "Komposisjon"
4117 #: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:309
4118 #: ../objects/UML/class.c:1708 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4122 #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:138
4123 #: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
4124 #: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
4125 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
4129 #: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/class.c:185
4130 #: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
4131 #: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
4132 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4136 #: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/class.c:179
4137 #: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
4138 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2011 ../objects/UML/uml.c:110
4142 #: ../objects/UML/class.c:148 ../objects/UML/class.c:1705
4146 #: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class_dialog.c:333
4147 msgid "Suppress Attributes"
4148 msgstr "Skjul attributter"
4150 #: ../objects/UML/class.c:153
4151 msgid "Suppress Operations"
4152 msgstr "Skjul operasjoner"
4154 #: ../objects/UML/class.c:155
4155 msgid "Visible Attributes"
4156 msgstr "Synlige attributter"
4158 #: ../objects/UML/class.c:157
4159 msgid "Visible Operations"
4160 msgstr "Synlige operasjoner"
4162 #: ../objects/UML/class.c:159
4163 msgid "Visible Comments"
4164 msgstr "Synlige kommentarer"
4166 #: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class_dialog.c:349
4167 msgid "Wrap Operations"
4168 msgstr "Operasjoner for bryting"
4170 #: ../objects/UML/class.c:163
4171 msgid "Wrap after char"
4172 msgstr "Bryt etter tegn"
4174 #: ../objects/UML/class.c:165
4175 msgid "Comment line length"
4176 msgstr "Lengde på kommentarlinje"
4178 #: ../objects/UML/class.c:167
4180 msgid "Comment tagging"
4181 msgstr "Lengde på kommentarlinje"
4183 #: ../objects/UML/class.c:177 ../objects/UML/class_dialog.c:405
4185 msgstr "Polymorfisk"
4187 #: ../objects/UML/class.c:181
4189 msgstr "Navn på klasse"
4191 #: ../objects/UML/class.c:183
4192 msgid "Abstract Classname"
4193 msgstr "Abstrakt klassenavn"
4195 #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class.c:191
4196 #: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
4197 #: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
4201 #: ../objects/UML/class.c:205 ../objects/UML/object.c:154
4203 msgstr "Attributter"
4205 #: ../objects/UML/class.c:207
4207 msgstr "Operasjoner"
4209 #: ../objects/UML/class.c:210
4210 msgid "Template Parameters"
4211 msgstr "Parametere for maler"
4213 #: ../objects/UML/class.c:304
4214 msgid "Show Comments"
4215 msgstr "Vis kommentarer"
4218 #: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4222 #: ../objects/UML/class_dialog.c:293
4224 msgstr "Navn på klasse:"
4226 #: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1936
4227 #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
4228 #: ../objects/UML/realizes.c:134
4230 msgstr "Stereotype:"
4232 #: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:996
4233 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2052 ../objects/UML/class_dialog.c:2183
4237 #: ../objects/UML/class_dialog.c:330
4238 msgid "Attributes visible"
4239 msgstr "Synlige attributter"
4241 #: ../objects/UML/class_dialog.c:339
4242 msgid "Operations visible"
4243 msgstr "Synlige operasjoner"
4245 #: ../objects/UML/class_dialog.c:342
4246 msgid "Suppress operations"
4247 msgstr "Skjul operasjoner"
4249 #: ../objects/UML/class_dialog.c:356
4250 msgid "Wrap after this length: "
4251 msgstr "Bryt etter denne lengden: "
4253 #: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4254 msgid "Comments visible"
4255 msgstr "Kommentarer er synlige"
4257 #: ../objects/UML/class_dialog.c:371
4258 msgid "Wrap comment after this length: "
4259 msgstr "Bryt kommentar etter denne lengden: "
4261 #: ../objects/UML/class_dialog.c:378
4262 msgid "Show documenation tag"
4266 #: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
4270 #: ../objects/UML/class_dialog.c:396
4274 #: ../objects/UML/class_dialog.c:415
4276 msgstr "Navn på klasse"
4278 #: ../objects/UML/class_dialog.c:420
4279 msgid "Abstract Class"
4280 msgstr "Abstrakt klasse"
4282 #. should probably be refactored too.
4283 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4287 #: ../objects/UML/class_dialog.c:445
4288 msgid "Foreground Color"
4289 msgstr "Forgrunnsfarge"
4291 #: ../objects/UML/class_dialog.c:453
4292 msgid "Background Color"
4293 msgstr "Bakgrunnsfarge"
4296 #: ../objects/UML/class_dialog.c:896
4298 msgstr "_Attributter"
4300 #: ../objects/UML/class_dialog.c:924 ../objects/UML/class_dialog.c:1872
4301 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2107 ../objects/UML/class_dialog.c:2636
4305 #: ../objects/UML/class_dialog.c:930 ../objects/UML/class_dialog.c:1878
4306 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2114 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4310 #: ../objects/UML/class_dialog.c:936 ../objects/UML/class_dialog.c:1884
4311 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2121 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
4315 #: ../objects/UML/class_dialog.c:942 ../objects/UML/class_dialog.c:1890
4316 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2128 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
4320 #: ../objects/UML/class_dialog.c:953
4321 msgid "Attribute data"
4322 msgstr "Attributtdata"
4324 #: ../objects/UML/class_dialog.c:985
4328 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1071 ../objects/UML/class_dialog.c:1997
4330 msgstr "Virkeområde for klasse"
4333 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1844
4335 msgstr "_Operasjoner"
4337 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1902
4338 msgid "Operation data"
4339 msgstr "Operasjonsdata"
4341 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2003
4342 msgid "Inheritance type:"
4345 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2019 ../objects/UML/uml.c:111
4346 msgid "Polymorphic (virtual)"
4347 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
4349 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2027 ../objects/UML/uml.c:112
4350 msgid "Leaf (final)"
4351 msgstr "Løv (endelig)"
4353 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2045
4357 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
4361 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2140
4362 msgid "Parameter data"
4363 msgstr "Parameterdata"
4365 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2172
4367 msgstr "Std. verdi:"
4369 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2211 ../objects/UML/umlparameter.c:34
4373 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2219 ../objects/UML/umlparameter.c:35
4377 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2228 ../objects/UML/umlparameter.c:36
4381 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2237 ../objects/UML/umlparameter.c:37
4386 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2602
4390 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4391 msgid "Template class"
4394 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2665
4395 msgid "Formal parameter data"
4396 msgstr "Formelle parameterdata"
4398 #: ../objects/UML/classicon.c:128
4402 #: ../objects/UML/classicon.c:140
4404 msgstr "Er et objekt"
4406 #: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4410 #: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4414 #: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4415 msgid "Event Source"
4416 msgstr "Hendelseskilde"
4418 #: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4422 #: ../objects/UML/constraint.c:125
4424 msgstr "Begrensning:"
4426 #: ../objects/UML/dependency.c:139
4430 #: ../objects/UML/implements.c:129
4432 msgstr "Grensesnitt:"
4434 #: ../objects/UML/lifeline.c:144
4435 msgid "Draw focus of control:"
4436 msgstr "Tegn kontrollfokus:"
4438 #: ../objects/UML/lifeline.c:146
4439 msgid "Draw destruction mark:"
4440 msgstr "Tegn ødeleggelsesmerke:"
4442 #: ../objects/UML/lifeline.c:417
4443 msgid "Add connection points"
4444 msgstr "Legg til forbindelsespunkt"
4446 #: ../objects/UML/lifeline.c:418
4447 msgid "Remove connection points"
4448 msgstr "Fjern forbindelsespunkt"
4450 #: ../objects/UML/lifeline.c:422
4451 msgid "UML Lifeline"
4452 msgstr "UML-livlinje"
4454 #: ../objects/UML/message.c:135
4458 #: ../objects/UML/message.c:136
4462 #: ../objects/UML/message.c:137
4466 #: ../objects/UML/message.c:138
4470 #: ../objects/UML/message.c:139
4474 #: ../objects/UML/message.c:140
4478 #: ../objects/UML/message.c:141
4482 #: ../objects/UML/message.c:153
4483 msgid "Message type:"
4484 msgstr "Meldingstype:"
4486 #: ../objects/UML/object.c:152
4487 msgid "Explicit state"
4488 msgstr "Eksplisitt tilstand"
4490 #: ../objects/UML/object.c:157
4491 msgid "Active object"
4492 msgstr "Aktiver objekt"
4494 #: ../objects/UML/object.c:159
4495 msgid "Show attributes"
4496 msgstr "Vis attributter"
4498 #: ../objects/UML/object.c:161
4499 msgid "Multiple instance"
4500 msgstr "Flere hendelser"
4502 #: ../objects/UML/state.c:153
4504 msgid "Entry action"
4507 #: ../objects/UML/state.c:154
4509 msgstr "Utfør handling"
4511 #: ../objects/UML/state.c:155
4513 msgstr "Avslutt handling"
4515 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4517 #: ../objects/UML/state.c:470
4519 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4520 "That option will go away in future versions.\n"
4521 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4523 "Dette diagrammet bruker tilstandsobjektet for start/sluttilstand.\n"
4524 "Det alternativet vil forsvinne i fremtidige versjoner.\n"
4525 "Vennligst bruk objektet for start/sluttilstand i stedet\n"
4527 #: ../objects/UML/state_term.c:120
4531 #: ../objects/UML/transition.c:132
4535 #: ../objects/UML/transition.c:133
4536 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4537 msgstr "Hendelse som forårsaker denne endringen"
4539 #: ../objects/UML/transition.c:134
4543 #: ../objects/UML/transition.c:135
4545 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4546 msgstr "Hendling som skal utføres når denne "
4548 #: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4552 #: ../objects/UML/transition.c:137
4553 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4556 #: ../objects/UML/uml.c:66
4557 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
4558 msgstr "Unified Modelling Language diagramobjekter UML 1.3"
4560 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
4564 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
4568 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
4569 msgid "Abstract (?)"
4570 msgstr "Abstrakt (?)"
4572 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
4573 msgid "Class scope (static)"
4574 msgstr "Virkeområde for klasse (statisk)"
4576 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
4577 msgid "Inheritance type"
4580 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
4581 msgid "Query (const)"
4582 msgstr "Spørring (konstant)"
4584 #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
4588 #: ../objects/UML/usecase.c:132
4589 msgid "Text outside"
4590 msgstr "Tekst utenfor"
4592 #: ../objects/UML/usecase.c:134
4593 msgid "Collaboration"
4596 #: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4597 msgid "Bond graph objects"
4598 msgstr "Slå sammen grafobjekter"
4600 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
4601 msgid "Chronogram diagram objects"
4602 msgstr "Kronogram diagramobjekter"
4604 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
4608 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
4612 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
4616 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
4617 msgid "Event specification"
4618 msgstr "Hendelsesspesifikasjon"
4620 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
4622 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4623 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4624 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4625 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4626 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4628 "@ tid sett pekeren til en absolutt tid.\n"
4629 "( varighet setter signalet opp, og venter så 'varighet'.\n"
4630 ") varighet setter signalet ned, og venter så 'varighet'.\n"
4631 "u varighet setter signalet til \"ukjent\" tilstand, og venter så "
4633 "eksempel : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4635 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
4636 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
4640 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
4641 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
4645 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
4649 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
4653 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
4654 msgid "Multi-bit data"
4655 msgstr "Multi-bit data"
4657 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
4658 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
4662 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
4666 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
4667 msgid "Data line width"
4668 msgstr "Data linjebredde"
4670 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
4674 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
4675 msgid "Major time step"
4676 msgstr "Stort tidssteg"
4678 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
4679 msgid "Minor time step"
4680 msgstr "Mindre tidssteg"
4682 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
4683 msgid "Minor step line width"
4684 msgstr "Mindre steg i linjebredde"
4686 #: ../objects/custom/custom.c:117
4688 msgstr "Egendefinert"
4690 #: ../objects/custom/custom.c:117
4691 msgid "Custom XML shapes loader"
4692 msgstr "Egendefinert laster for XML-former"
4694 #: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
4695 msgid "Flip horizontal"
4696 msgstr "Vend horisontalt"
4698 #: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
4699 msgid "Flip vertical"
4700 msgstr "Vend vertikalt"
4702 #: ../objects/custom/custom_object.c:1436
4703 msgid "Flip Horizontal"
4704 msgstr "Vend horisontalt"
4706 #: ../objects/custom/custom_object.c:1437
4707 msgid "Flip Vertical"
4708 msgstr "Vend vertikalt"
4710 #: ../objects/custom/custom_object.c:1474
4712 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4713 msgstr "Kan ikke åpne ikonfil %s for objekttype '%s'."
4715 #: ../objects/custom/shape_info.c:129
4718 "The file '%s' has invalid path data.\n"
4719 "svg:path data must start with moveto."
4721 "Filen «%s» har ugyldige stidata.\n"
4722 "svg:path data må starte med moveto."
4724 #: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
4725 #: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
4726 msgid "Corner radius"
4727 msgstr "Hjørneradius:"
4729 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
4730 msgid "Flowchart objects"
4731 msgstr "Objekter for flytdiagram"
4733 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
4735 msgstr "Klippevinkel"
4737 #: ../objects/network/basestation.c:135
4741 #: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
4742 msgid "Base Station"
4743 msgstr "Basestasjon"
4745 #: ../objects/network/bus.c:611
4747 msgstr "Legg til håndtak"
4749 #: ../objects/network/bus.c:612
4750 msgid "Delete Handle"
4751 msgstr "Slett håndtak"
4753 #: ../objects/network/network.c:43
4754 msgid "Network diagram objects"
4755 msgstr "Objekter for nettverksdiagram"
4757 #: ../objects/network/radiocell.c:119
4761 #: ../objects/network/wanlink.c:117
4765 #: ../objects/standard/arc.c:140
4766 msgid "Curve distance"
4767 msgstr "Kurveavstand"
4769 #: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
4770 #: ../objects/standard/polyline.c:135
4772 msgstr "Linjeravstander"
4774 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
4775 #: ../objects/standard/polyline.c:137
4776 msgid "Absolute start gap"
4779 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
4780 #: ../objects/standard/polyline.c:139
4781 msgid "Absolute end gap"
4784 #: ../objects/standard/bezier.c:726 ../objects/standard/beziergon.c:480
4786 msgstr "Legg til segment"
4788 #: ../objects/standard/bezier.c:727 ../objects/standard/beziergon.c:481
4789 msgid "Delete Segment"
4790 msgstr "Slett segment"
4792 #: ../objects/standard/bezier.c:729 ../objects/standard/beziergon.c:483
4793 msgid "Symmetric control"
4794 msgstr "Symmetrisk kontroll"
4796 #: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:485
4797 msgid "Smooth control"
4798 msgstr "Jevn kontroll"
4800 #: ../objects/standard/bezier.c:733 ../objects/standard/beziergon.c:487
4801 msgid "Cusp control"
4802 msgstr "Cusp kontroll"
4804 #: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
4808 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
4812 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
4816 #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
4817 msgid "Aspect ratio"
4818 msgstr "Høyde-/breddeforhold"
4820 #: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
4824 #: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
4825 msgid "Fixed aspect"
4828 #: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
4832 #: ../objects/standard/image.c:132
4836 #: ../objects/standard/image.c:134
4840 #: ../objects/standard/image.c:136
4841 msgid "Keep aspect ratio"
4842 msgstr "Behold høyde/bredde forhold"
4844 #. Found file in same dir as diagram.
4845 #. Found file in current dir.
4846 #: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
4849 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4850 "Using the file '%s' instead\n"
4852 "Bildefilen '%s' ble ikke funnet i den katalogen.\n"
4853 "Bruker filen '%s' i stedet\n"
4855 #. Didn't find file in current dir.
4856 #: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
4858 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4859 msgstr "Bildefilen '%s' ble ikke funnet.\n"
4861 #: ../objects/standard/line.c:132
4865 #: ../objects/standard/line.c:137
4869 #: ../objects/standard/line.c:139
4873 #: ../objects/standard/polygon.c:458 ../objects/standard/polyline.c:603
4875 msgstr "Legg til hjørne"
4877 #: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:604
4878 msgid "Delete Corner"
4879 msgstr "Slett hjørne"
4881 #: ../objects/standard/standard.c:45
4882 msgid "Standard objects"
4883 msgstr "Standard objekter"
4885 #: ../objects/standard/textobj.c:134
4887 msgstr "Første linje"
4889 #: ../objects/standard/textobj.c:141
4890 msgid "Vertical text alignment"
4891 msgstr "Vertikal tekstjustering"
4893 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
4894 msgid "Cairo PostScript"
4895 msgstr "Cairo PostScript"
4897 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
4898 msgid "Cairo Portable Document Format"
4899 msgstr "Cairo Portable Document Format"
4901 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
4902 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
4903 msgstr "Cairo skalerbar vektorgrafikk"
4905 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
4909 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
4910 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
4911 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
4913 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
4917 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
4918 msgid "Cairo old WMF"
4919 msgstr "Cairo gammel WMF"
4921 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
4922 msgid "Cairo Clipboard"
4923 msgstr "Cairo utklippstavle"
4925 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
4926 msgid "Cairo based Rendering"
4927 msgstr "Cairo-basert tegning"
4929 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
4931 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4932 "Image not exported to CGM."
4934 "Bildets radlengde større enn maksimum cellematrise.\n"
4935 "Bilde ikke eksportert til CGM."
4937 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
4938 msgid "Computer Graphics Metafile"
4939 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4941 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
4942 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4943 msgstr "Computer Graphics Metafile eksportfilter"
4945 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1392
4946 msgid "Drawing Interchange File"
4947 msgstr "Drawing Interchange File"
4949 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4950 msgid "Bad vertex bulge\n"
4953 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4956 msgstr "Skala: %f\n"
4958 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
4960 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
4961 msgstr "read_dxf_codes feilet på «%s»\n"
4963 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1325
4965 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
4966 msgstr "Binær DXF fra «%s» er ikke støttet\n"
4968 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1357
4970 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4971 msgstr "Ukjent dxf-kode %d\n"
4973 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
4974 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4975 msgstr "Drawing Interchange File import- og eksportfilter"
4977 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
4980 "GNOME Print Backend\n"
4984 "Utskriftsmotor for GNOME\n"
4986 " ikke tilgjengelig"
4988 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
4989 msgid "GNOME PostScript"
4990 msgstr "GNOME PostScript"
4992 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
4993 msgid "GNOME Portable Document Format"
4994 msgstr "GNOME Portable Document Format"
4996 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
4997 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
4998 msgstr "Skalerbar vektorgrafikk for GNOME"
5000 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
5001 msgid "GNOME Print based Rendering"
5002 msgstr "Rendring basert på GNOME-print"
5004 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
5005 msgid "HP Graphics Language"
5006 msgstr "HP Graphics Language"
5008 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
5009 msgid "HP Graphics Language export filter"
5010 msgstr "HP Graphics Language eksportfilter"
5012 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5013 msgid "TeX Metapost export filter"
5014 msgstr "TeX Metapost eksportfilter"
5016 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1172
5017 msgid "TeX Metapost macros"
5018 msgstr "TeX Metapost-makroer"
5020 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
5023 "Could not save file:\n"
5027 "Kunne ikke lagre fil:\n"
5031 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5032 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5033 msgstr "gdk-pixbuf-basert eksport/import av bitkart"
5035 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
5036 msgid "LaTeX PGF export filter"
5037 msgstr "LaTeX PGF-eksportfilter"
5039 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
5040 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5041 msgid "Not valid UTF8"
5042 msgstr "Ikke gyldig UTF-8"
5044 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
5045 msgid "LaTeX PGF macros"
5046 msgstr "LaTeX PGF-makroer"
5048 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5049 msgid "TeX Pstricks export filter"
5050 msgstr "TeX PSTricks eksportfilter"
5052 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:982
5053 msgid "TeX PSTricks macros"
5054 msgstr "TeX PSTricks makroer"
5056 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5058 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5059 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n"
5061 #: ../plug-ins/python/python.c:96
5062 msgid "Python scripting support"
5063 msgstr "Støtte for Python-skripting"
5065 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
5066 msgid "Can't export png without libart!"
5067 msgstr "Kan ikke eksportere png uten libart!"
5069 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:499
5070 msgid "Dia Shape File"
5071 msgstr "Dia form-fil"
5073 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5074 msgid "dia shape export filter"
5075 msgstr "dia form-eksportfilter"
5077 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:293 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
5078 msgid "Scalable Vector Graphics"
5079 msgstr "Skalerbar vektorgrafikk"
5081 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
5083 "Invalid path data.\n"
5084 "svg:path data must start with moveto."
5086 "Ugyldige stidata.\n"
5087 "svg:path må starte med moveto."
5089 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204
5090 msgid "Can't find standard object"
5091 msgstr "Kan ikke finne standard-objekt"
5093 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
5094 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5095 msgstr "Forventet SVG-navneområde ikke funnet i filen"
5097 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
5099 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5100 msgstr "rot-element var «%s» -- ventet «svg»."
5102 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5103 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5104 msgstr "Import- og eksportfilter for skalerbar vektorgrafikk"
5106 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1185
5108 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5109 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n"
5111 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1269
5112 msgid "Windows Meta File"
5113 msgstr "Windows metafil"
5115 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1278
5116 msgid "Enhanced Meta File"
5117 msgstr "Forbedret metafil"
5119 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1294
5120 msgid "WMF export filter"
5121 msgstr "WMF eksportfilter"
5123 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5125 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5126 msgstr "Fil: %s type/versjon ikke støttet.\n"
5128 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5132 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5133 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5134 msgstr "WordPerfect Graphics Metafile eksportfilter"
5136 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5138 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5140 "FIG-formatet har ingen ekvivalent for stil på pil %s Bruker en enkel pil.\n"
5142 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5143 msgid "No more user-definable colors - using black"
5144 msgstr "Ikke flere brukerdefinerte farger - bruker sort"
5146 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5148 msgstr "XFig-format"
5150 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
5152 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
5155 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
5156 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5157 msgstr "Mønstre er ikke støttet av Dia"
5159 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
5160 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5161 msgstr "Trippel-prikkede linjer er ikke støttet av Dia, bruker dobbelt-prikket"
5163 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
5165 msgid "Line style %d should not appear\n"
5166 msgstr "Linjestil %d burde ikke kommet til syne\n"
5168 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
5170 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5171 msgstr "Feil under lesing %de av %d punkter: %s\n"
5173 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
5174 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5175 msgstr "Feil under lesing av pilhodet\n"
5177 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
5179 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5180 msgstr "Ukjent piltype %d\n"
5182 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
5184 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
5187 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
5189 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5190 msgstr "Kunne ikke lese informasjon om elipse: %s\n"
5192 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
5194 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5195 msgstr "Kunne ikke lese info om polilinje: %s\n"
5197 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
5199 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5200 msgstr "Kunne ikke lese vendt bit: %s\n"
5202 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
5203 msgid "Negative corner radius, negating"
5204 msgstr "Negativ hjørneradius, negerer"
5206 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
5208 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5209 msgstr "Ukjent undertype for polilinje: %d\n"
5211 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
5213 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5214 msgstr "Kunne ikke lese info om spline: %s\n"
5216 #. Open approximated spline
5217 #. Closed approximated spline
5218 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
5219 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5220 msgstr "Kan ikke konvertere tilnærmet spline ennå."
5222 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
5224 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5225 msgstr "Ukjent undertype for spline: %d\n"
5227 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
5229 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5230 msgstr "Kunne ikke lese informasjon om bue: %s\n"
5232 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
5234 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5235 msgstr "Kunne ikke lese tekstinfo: %s\n"
5237 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
5239 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5240 msgstr "Kunne ikke identifiserte FIG-objekt: %s\n"
5242 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
5243 msgid "Compound end outside compound\n"
5244 msgstr "Sammensatt ende utenfor sammensatt objekt\n"
5246 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
5248 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5249 msgstr "Kunne ikke lese farge: %s\n"
5251 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
5253 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
5256 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
5258 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5259 msgstr "Kunne ikke lese gruppeutvidelse: %s\n"
5261 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
5263 msgid "Unknown object type %d\n"
5264 msgstr "Ukjent objekttype %d\n"
5266 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
5268 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5269 msgstr "`%s' er ikke en av `%s' eller `%s'\n"
5271 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
5273 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5274 msgstr "Feil under lesing av papirstørrelse: %s\n"
5276 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
5278 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5279 msgstr "Ukjent papirstørrelse `%s', bruker forvalg\n"
5281 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
5283 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5284 msgstr "Feil under lesing av papirorientering: %s\n"
5286 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1161
5288 msgid "Error reading justification: %s\n"
5289 msgstr "Feil under lesing av justering: %s\n"
5291 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
5293 msgid "Error reading units: %s\n"
5294 msgstr "Feil under lesing av enheter: %s\n"
5296 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
5298 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5299 msgstr "Feil under lesing av forstørrelse: %s\n"
5301 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1196
5303 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5304 msgstr "Feil under lesing av indikator for flere sider: %s\n"
5306 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1207
5308 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5309 msgstr "Feil under lesing av gjennomsiktig farge: %s\n"
5311 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1216 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1272
5312 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
5314 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5315 msgstr "Feil under lesing av FIG-fil: %s\n"
5317 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1274
5318 msgid "Premature end of FIG file\n"
5319 msgstr "For tidlig slutt på FIG-fil\n"
5321 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1227
5323 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5324 msgstr "Feil under lesing av oppløsning: %s\n"
5326 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259
5328 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5329 msgstr "Ser ikke ut som en Fig-fil: %s\n"
5331 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
5333 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5334 msgstr "Dette er en fil i FIG-versjon %d.%d, forstår den ikke\n"
5336 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
5337 msgid "XFig File Format"
5338 msgstr "XFig filformat"
5340 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5341 msgid "Fig Format import and export filter"
5342 msgstr "Fig format import- og eksportfilter"
5344 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:103
5346 msgid "Error while parsing %s\n"
5347 msgstr "Feil ved lesing av %s\n"
5349 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
5351 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5352 msgstr "Feil ved lesing av stilark %s\n"
5354 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:123
5356 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5357 msgstr "Feil ved påføring av stilark %s\n"
5359 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:134
5361 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5362 msgstr "Feil ved lesing av stilark: %s\n"
5364 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:145
5366 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5367 msgstr "Feil ved påføring av stilark: %s\n"
5369 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:333
5370 msgid "XSL Transformation filter"
5371 msgstr "Filter for XSL-transformering"
5373 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:357
5374 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5376 "Ingen gyldige konfigurasjonfiler funnet for XSLT-tillegget, ikke lastet."
5378 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5379 msgid "Export through XSLT"
5380 msgstr "Eksport via XSLT"
5382 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5386 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5390 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
5394 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
5396 msgstr "AADL-former"
5398 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
5402 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5406 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
5410 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
5414 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
5418 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
5420 msgstr "Underprogram"
5422 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
5426 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
5430 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
5431 msgid "Thread Group"
5434 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5435 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5436 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5437 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5439 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5442 "En assortert utvalg av polygoner, beziergoner og andre forskjellige "
5443 "geometriske former"
5445 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5446 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5450 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5454 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5455 msgid "Curved eight point star"
5456 msgstr "Kurvet åttepunkts stjerne"
5458 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5459 msgid "Curved four point star"
5460 msgstr "Kurvet firepunkts stjerne"
5462 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5466 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5470 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5471 msgid "Eight point star"
5472 msgstr "Åttepunkts stjerne"
5474 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5475 msgid "Five point star"
5476 msgstr "Fempunkts stjerne"
5478 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5479 msgid "Four point star"
5480 msgstr "Firepunkts stjerne"
5482 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5486 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5487 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5488 msgstr "Heptagon. Syvsidet form"
5490 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5491 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5492 msgstr "Hexagon. Sekssidet form"
5494 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5495 msgid "Horizontal parallelogram"
5496 msgstr "Horisontalt paralellogram"
5498 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5499 msgid "Isoceles triangle"
5500 msgstr "Isoceles trekant"
5502 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5504 msgstr "Pil til venstre"
5506 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5507 msgid "Left-right arrow"
5508 msgstr "Venstre-høyre-pil"
5510 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5511 msgid "Left-right-up arrow"
5512 msgstr "Venstre-høyre-opp-pil"
5514 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5515 msgid "Left-up arrow"
5516 msgstr "Venstre-opp-pil"
5518 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5519 msgid "Maltese cross"
5520 msgstr "Maltesisk kors"
5522 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5523 msgid "Notched left arrow"
5524 msgstr "Hakket venstrepil"
5526 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5527 msgid "Notched right arrow"
5528 msgstr "Hakket høyrepil"
5530 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5531 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5532 msgstr "Oktagon. Åttesidet form"
5534 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5535 msgid "Pentagon block arrow"
5536 msgstr "Pentagon blokkpil"
5538 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5539 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5540 msgstr "Pentagon. Femsidet form"
5542 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5543 msgid "Perfect circle"
5544 msgstr "Perfekt sirkel"
5546 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5547 msgid "Perfect square, height equals width"
5548 msgstr "Perfekt kvadrat. Høyden er lik bredden"
5550 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5554 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5555 msgid "Quarter circle"
5556 msgstr "Kvart sirkel"
5558 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5559 msgid "Quarter moon"
5562 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5563 msgid "Right angle triangle"
5566 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5568 msgstr "Pil til høyre"
5570 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5571 msgid "Seven point star"
5572 msgstr "Syvpunkts stjerne"
5574 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5575 msgid "Sharp eight point star"
5576 msgstr "Skarp åttepunkts stjerne"
5578 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5579 msgid "Six point star"
5580 msgstr "Sekspunkts stjerne"
5582 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5586 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5588 msgstr "Sveitsisk kors"
5590 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5594 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5595 msgid "Turn-up arrow"
5598 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5602 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5603 msgid "Up-down arrow"
5604 msgstr "Opp-ned-pil"
5606 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5607 msgid "Up-down-left arrow"
5608 msgstr "Opp-ned-venstre-pil"
5610 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5611 msgid "Vertical parallelogram"
5612 msgstr "Vertikalt paralellogram"
5614 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5615 msgid "AC Generator"
5618 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5622 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5626 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5627 msgid "Axial Flow Fan"
5630 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5631 msgid "Basic Filter"
5634 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5635 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5638 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5643 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5647 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5648 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5651 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5652 msgid "Collection for chemical engineering"
5655 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5656 msgid "Compressor or Turbine"
5657 msgstr "Kompressor eller turbin"
5659 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5660 msgid "Covered tank"
5661 msgstr "Dekket tank"
5663 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5664 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5667 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5668 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5671 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5672 msgid "Ejector or Injector"
5675 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5676 msgid "Fan or Stirrer"
5679 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5680 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5683 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5684 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5687 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5688 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5691 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5692 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5695 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5696 msgid "Gas Holder, basic"
5699 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5700 msgid "Heating/Cooling Coil"
5703 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5704 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5707 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5708 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5711 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5712 msgid "Kettle Reboiler"
5715 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5716 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5719 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5723 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5727 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5731 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5732 msgid "Plate Exchanger"
5735 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5736 msgid "Pneumatic Line"
5739 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5740 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5743 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5744 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5747 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5748 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5751 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5752 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5755 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5756 msgid "Regulable Valve"
5757 msgstr "Regulerbart rør"
5759 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5760 msgid "Regulable Valve, vertical"
5763 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5767 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5768 msgid "Simple Furnace"
5769 msgstr "Enkel smelteovn"
5771 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5772 msgid "Simple Heat Exchanger"
5775 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5776 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5779 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5780 msgid "Simple Vessel"
5783 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5787 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5788 msgid "Spraying Device"
5791 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5792 msgid "Storage Sphere"
5795 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5796 msgid "Tank with Fixed Roof"
5799 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5800 msgid "Tank with Floating Roof"
5803 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5804 msgid "Tray Column, detailed"
5807 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5808 msgid "Tray Column, simple"
5811 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5815 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5816 msgid "Valve, vertical"
5817 msgstr "Vertikalt rør"
5819 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5820 msgid "Water Cooler"
5823 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5824 msgid "Water Cooler, vertical"
5827 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5829 msgstr "Kretsdiagram"
5831 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5832 msgid "Components for circuit diagrams"
5833 msgstr "Komponenter for kretsdiagrammer"
5835 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5836 msgid "Ground point"
5837 msgstr "Jordingspunkt"
5839 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5840 msgid "Horizontal jumper"
5841 msgstr "Horisontal jumper"
5843 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5844 msgid "Horizontally aligned LED"
5845 msgstr "Horisontalt justert LED"
5847 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5848 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5849 msgstr "Horisontalt justert kondensator"
5851 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5852 msgid "Horizontally aligned diode"
5853 msgstr "Horisontalt justert diode"
5855 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5856 msgid "Horizontally aligned fuse"
5857 msgstr "Horisontalt justert sikring"
5859 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5860 msgid "Horizontally aligned inductor"
5861 msgstr "Horisontalt justert spole"
5863 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5864 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5865 msgstr "Horisontalt justert spole (europeisk)"
5867 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5868 msgid "Horizontally aligned powersource"
5869 msgstr "Horisontalt justert strømkilde"
5871 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5872 msgid "Horizontally aligned resistor"
5873 msgstr "Horisontalt justert motstand"
5875 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5876 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5877 msgstr "Horisontalt justert motstand (europeisk)"
5879 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5880 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5881 msgstr "Horisontalt justert zener-diode"
5883 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5887 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5891 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5892 msgid "NMOS transistor"
5893 msgstr "NMOS-transistor"
5897 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5898 msgid "NPN bipolar transistor"
5899 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5901 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5902 msgid "Operational amplifier"
5903 msgstr "Operativ forsterker"
5905 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5906 msgid "PMOS transistor"
5907 msgstr "PMOS-transistor"
5911 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5912 msgid "PNP bipolar transistor"
5913 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5915 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5919 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5920 msgid "Vertically aligned LED"
5921 msgstr "Vertikalt justert LED"
5923 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5924 msgid "Vertically aligned capacitor"
5925 msgstr "Vertikalt justert kondensator"
5927 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5928 msgid "Vertically aligned diode"
5929 msgstr "Vertikalt justert diode"
5931 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5932 msgid "Vertically aligned fuse"
5933 msgstr "Vertikalt justert sikring"
5935 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5936 msgid "Vertically aligned inductor"
5937 msgstr "Vertikalt justert spole"
5939 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5940 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5941 msgstr "Vertikalt justert spole (europeisk)"
5943 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
5944 msgid "Vertically aligned powersource"
5945 msgstr "Vertikalt justert strømkilde"
5947 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
5948 msgid "Vertically aligned resistor"
5949 msgstr "Vertikalt justert motstand"
5951 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
5952 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5953 msgstr "Vertikalt justert motstand (europeisk)"
5955 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
5956 msgid "Vertically aligned zener diode"
5957 msgstr "Vertikalt justert zener-diode"
5959 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
5960 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5961 msgstr "'hvis ikke' (normalt lukket) stigekontakt"
5963 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
5964 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5965 msgstr "'hvis' (normalt åpen) stigekontakt"
5967 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
5968 msgid "'jump' output variable"
5969 msgstr "'hopp' utdatavariabel"
5971 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
5972 msgid "'reset' output variable"
5973 msgstr "'nullstill' utdatavariabel"
5975 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
5976 msgid "'set' output variable"
5977 msgstr "'sett' utdatavariabel"
5979 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
5980 msgid "Components for LADDER circuits"
5981 msgstr "Komponenter for STIGE-kretser"
5983 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
5987 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
5988 msgid "Negative output variable"
5989 msgstr "Negativ utdatavariabel"
5991 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
5992 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5995 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
5996 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5999 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
6000 msgid "Power-saved negative output variable"
6003 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
6004 msgid "Power-saved simple output variable"
6007 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
6008 msgid "Receptivity output variable"
6011 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
6012 msgid "Simple output variable"
6013 msgstr "Enkel utdatavariabel"
6015 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6016 msgid "Constant factor below -1"
6019 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6020 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6023 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6024 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6027 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6028 msgid "Constant factor greater 1"
6031 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6032 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6035 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6036 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6039 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6043 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6044 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6047 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6048 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6051 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6052 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6055 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6056 msgid "High pass filter"
6059 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6060 msgid "Integrator - input bottom"
6063 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6064 msgid "Integrator - input left"
6067 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6068 msgid "Integrator - input right"
6071 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6072 msgid "Integrator - input top"
6075 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6076 msgid "Low pass filter"
6079 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6083 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6084 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6087 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6088 msgid "Saturation characteristic"
6091 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6092 msgid "Sensor - bottom"
6093 msgstr "Sensor - bunn"
6095 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6096 msgid "Sensor - left"
6097 msgstr "Sensor - venstre"
6099 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6100 msgid "Sensor - right"
6101 msgstr "Sensor - høyre"
6103 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6104 msgid "Sensor - top"
6105 msgstr "Sensor - topp"
6107 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6108 msgid "Sigmoid characteristic"
6111 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6112 msgid "Sine characteristic or input"
6115 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6119 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6120 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6123 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6124 msgid "Sum, subtracting left input"
6127 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6128 msgid "Sum, subtracting right input"
6131 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6132 msgid "Sum, subtracting top input"
6135 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6136 msgid "Template for custom characteristics"
6139 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6143 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:1
6147 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:2
6148 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6149 msgstr "Redigering for EML Static Structure Diagrammer."
6151 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6155 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6156 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6157 msgstr "Editor for enhetsrelasjonsdiagrammer"
6159 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6160 msgid "Participation"
6163 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6167 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6168 msgid "Components for electric circuits"
6169 msgstr "Objekter for elektriske kretser"
6171 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6172 msgid "Connection point"
6173 msgstr "Forbindelsespunkt"
6175 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6179 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6180 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6181 msgstr "Lampe eller indikatorlys (horisontal)"
6183 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6184 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6185 msgstr "Lampe eller indikatorlys (vertikal)"
6187 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6188 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6189 msgstr "Normalt lukket kontakt (horisontal)"
6191 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6192 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6193 msgstr "Normalt lukket kontakt (vertikal)"
6195 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6196 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6197 msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (horisontal)"
6199 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6200 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6201 msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (vertikal)"
6203 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6204 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6205 msgstr "Normalt åpen kontakt (horisontal)"
6207 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6208 msgid "Normally open contact (vertical)"
6209 msgstr "Normalt åpen kontakt (vertikal)"
6211 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6212 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6213 msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (horisontal)"
6215 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6216 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6217 msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (vertikal)"
6219 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6220 msgid "Relay (horizontal)"
6221 msgstr "Relé (horisontalt)"
6223 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6224 msgid "Relay (vertical)"
6225 msgstr "Relé (vertikalt)"
6227 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6228 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6231 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6232 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6235 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6236 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6237 msgstr "Editor for diagrammer over funksjonsstruktur."
6239 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6243 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6247 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6251 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6252 msgid "Orthogonal polyline flow"
6256 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6260 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6264 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6268 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6270 msgstr "Tidsavbrudd"
6272 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6276 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6278 msgstr "Flytdiagram"
6280 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6281 msgid "Input/Output"
6282 msgstr "Inndata/utdata"
6284 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6285 msgid "Internal storage"
6286 msgstr "Intern lagring"
6288 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6289 msgid "Magnetic disk"
6292 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6293 msgid "Magnetic drum"
6294 msgstr "Magnetisk trommel"
6296 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6297 msgid "Magnetic tape"
6300 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6301 msgid "Manual input"
6302 msgstr "Manuelle inndata"
6304 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6305 msgid "Manual operation"
6306 msgstr "Manuell operasjon"
6308 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6312 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6313 msgid "Objects to draw flowcharts"
6314 msgstr "Objekter som brukes til å tegne flytdiagrammer"
6317 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6318 msgid "Off page connector"
6319 msgstr "Tilkobling utenfor siden"
6321 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6322 msgid "Offline storage"
6323 msgstr "Off-line lagring"
6325 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6329 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6330 msgid "Predefined process"
6331 msgstr "Forhåndsdefinert prosess"
6333 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6335 msgstr "Forberedelse"
6337 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6338 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6341 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6342 msgid "Punched card"
6345 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6346 msgid "Punched tape"
6349 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6354 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6355 msgid "Summing junction"
6356 msgstr "Samlende kryss"
6358 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6359 msgid "Terminal Interrupt"
6362 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6363 msgid "Transaction file"
6364 msgstr "Transaksjonsfil"
6366 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6367 msgid "Transmittal tape"
6370 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
6371 msgid "Alternate external entity"
6374 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
6378 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
6379 msgid "External entity"
6380 msgstr "Ekstern entitet"
6382 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
6383 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
6384 msgid "Gane and Sarson"
6387 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
6388 msgid "Gane and Sarson DFD"
6391 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6395 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6396 msgid "Action to associate to a step"
6397 msgstr "Handling som skal assosieres til et steg"
6399 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6400 msgid "Arc (upward)"
6401 msgstr "Bue (oppover)"
6403 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6404 msgid "Condition (of an action)"
6405 msgstr "Betingelse (for en handling)"
6407 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6411 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6412 msgid "Macro sub-program call step"
6413 msgstr "Makros underprograms kall-steg"
6415 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6417 msgstr "ELLER-vergent"
6419 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6420 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6421 msgstr "Objekter for utforming av GRAFCET-grafer"
6423 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
6427 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6428 msgid "Block 1, 2:4"
6429 msgstr "Blokk 1, 2:4"
6431 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6432 msgid "Block 2, 2:8"
6433 msgstr "Blokk 2, 2:8"
6435 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6436 msgid "Block 3, 4:4"
6437 msgstr "Blokk 3, 4:4"
6439 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6440 msgid "Block 4, 4:8"
6441 msgstr "Blokk 4, 4:8"
6443 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6444 msgid "Block 5, 3:3"
6445 msgstr "Blokk 5, 3:3"
6447 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6448 msgid "Block 6, 4:6"
6449 msgstr "Blokk 6, 4:6"
6451 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6455 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6456 msgid "Car 1, Front View"
6457 msgstr "Bil en, utsikt framover"
6459 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6460 msgid "Car 2, Rear View"
6461 msgstr "Bil 2, utsikt bakover"
6463 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6467 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6471 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6475 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6476 msgid "Elevated Road"
6479 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6483 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6484 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6487 #. use dc:description instead?
6488 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6489 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6492 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6493 msgid "Long Straight Road Section"
6496 #. use dc:title instead?
6497 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6498 msgid "Map, Isometric"
6501 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6502 msgid "One Way Road Sign"
6503 msgstr "Enveiskjøringsskilt"
6505 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6509 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6510 msgid "Road Section"
6513 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6517 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6521 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6522 msgid "Train 1, angled downward"
6523 msgstr "Tog 1, vinklet nedover"
6525 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6526 msgid "Train 2, angled upward"
6527 msgstr "Tog 2, vinklet oppover"
6529 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6533 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
6537 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
6538 msgid "An i* decomposition link"
6541 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
6542 msgid "An i* dependency link"
6545 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
6549 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
6550 msgid "An i* means-ends link"
6553 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
6554 msgid "An i* negative contribution"
6557 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
6558 msgid "An i* position"
6561 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
6562 msgid "An i* positive contribution"
6565 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
6566 msgid "An i* resource"
6569 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
6573 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
6574 msgid "An i* softgoal"
6577 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
6581 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
6582 msgid "An i* unspecified actor"
6585 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
6586 msgid "An i* unspecified link"
6589 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
6590 msgid "Objects to design i* diagrams"
6593 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
6597 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6598 msgid "A Jackson designed domain"
6601 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6602 msgid "A Jackson given domain"
6605 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6606 msgid "A Jackson machine domain"
6609 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6610 msgid "A Jackson requirement"
6613 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6614 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6617 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6618 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6621 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6622 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6625 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6629 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6630 msgid "A KAOS AND refinement"
6633 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6634 msgid "A KAOS OR refinement"
6637 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6638 msgid "A KAOS agent"
6639 msgstr "En KAOS-agent"
6641 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6642 msgid "A KAOS assumption"
6645 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6646 msgid "A KAOS binary conflict"
6649 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6650 msgid "A KAOS capable-of"
6653 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6654 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6657 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6658 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6661 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6662 msgid "A KAOS contribution"
6665 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6666 msgid "A KAOS control link"
6669 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6673 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6674 msgid "A KAOS input"
6677 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6678 msgid "A KAOS monitor link"
6681 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6682 msgid "A KAOS obstacle"
6685 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6686 msgid "A KAOS obstruction"
6689 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6690 msgid "A KAOS operation"
6691 msgstr "En KAOS-operasjon"
6693 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6694 msgid "A KAOS operationalization"
6697 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6698 msgid "A KAOS output"
6701 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6702 msgid "A KAOS performs"
6705 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6706 msgid "A KAOS requirement"
6709 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6710 msgid "A KAOS responsibility"
6713 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6714 msgid "A KAOS softgoal"
6717 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6718 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6721 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6725 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
6729 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
6730 msgid "Boolean Logic"
6731 msgstr "Bolsk logikk"
6733 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
6734 msgid "Crossconnector"
6735 msgstr "Krysskobling"
6737 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
6741 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
6745 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
6749 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
6753 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
6757 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
6761 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
6762 msgid "Simple buffer"
6763 msgstr "Enkel buffer"
6765 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
6769 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
6770 msgid "Demultiplexer"
6771 msgstr "Demultiplekser"
6773 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
6774 msgid "Large extension node"
6775 msgstr "Stor utvidelsesnode"
6777 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
6781 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
6783 msgstr "Multiplekser"
6785 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
6789 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
6790 msgid "Small extension node"
6791 msgstr "Liten utvidelsesnode"
6793 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
6794 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6795 msgstr "Terminal for taktisk satelittkommunikasjon"
6797 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
6798 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6801 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
6805 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
6806 msgid "Miscellaneous Shapes"
6807 msgstr "Forskjellige former"
6809 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
6810 msgid "New-style group object, for testing"
6813 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
6814 msgid "Traditional clock"
6815 msgstr "Tradisjonell klokke"
6817 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6818 msgid "2/2 distributor"
6819 msgstr "2/2 formidler"
6821 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6822 msgid "3/2 distributor"
6823 msgstr "3/2 formidler"
6825 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6826 msgid "4/2 distributor"
6827 msgstr "4/2 formidler"
6829 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6830 msgid "5/2 distributor"
6831 msgstr "5/2 formidler"
6833 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6834 msgid "Air exhaust orifice"
6837 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6838 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6839 msgstr "Komponenter for pneumatikk og for hydrauliske kretser"
6841 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6842 msgid "Double-effect jack"
6845 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6846 msgid "Electric command (double coil)"
6849 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6850 msgid "Electric command (single coil)"
6853 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6854 msgid "Generic pressure source"
6855 msgstr "Vanlig trykk-kilde"
6857 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6858 msgid "Hydraulic pressure source"
6859 msgstr "Hydraulisk trykk-kilde"
6861 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6862 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6865 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6866 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6869 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6870 msgid "Mechanical command by spring"
6873 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6874 msgid "Mechanical command by tappet"
6877 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6878 msgid "Muscular command"
6881 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6882 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6885 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6886 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6889 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6890 msgid "Pneumatic pressure source"
6891 msgstr "Pneumatisk trykk-kilde"
6893 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6894 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6895 msgstr "Pneumatikk/Hydraulikk"
6897 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6898 msgid "Push-button command"
6901 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
6902 msgid "Activity/data box"
6903 msgstr "Boks for aktivitet/data"
6905 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
6906 msgid "Activity/data flow arrow"
6907 msgstr "Flytpil for aktivitet/data"
6909 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
6911 msgstr "Flytetikett"
6913 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
6914 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6915 msgstr "Objekter til utforming av SADT-diagrammer"
6917 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
6921 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
6922 msgid "Action being executed"
6923 msgstr "Handling som utføres"
6925 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
6926 msgid "Block type reference"
6927 msgstr "Blokktypereferanse"
6929 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
6930 msgid "Function call"
6931 msgstr "Funksjonskall"
6933 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
6934 msgid "Function header"
6935 msgstr "Funksjonsheader"
6937 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
6938 msgid "Generic text note"
6939 msgstr "Vanlig tekstmelding"
6941 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
6942 msgid "In/Out connector"
6943 msgstr "Inn-/ut-tilkobling"
6945 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
6946 msgid "Procedure return"
6947 msgstr "Retur fra prosedyre"
6949 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
6950 msgid "Process type reference"
6951 msgstr "Referanse til prossesstype"
6953 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
6954 msgid "Receive message"
6955 msgstr "Motta melding"
6957 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
6961 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
6963 msgstr "Lagre tilstand"
6965 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
6966 msgid "Send message"
6967 msgstr "Send melding"
6969 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
6970 msgid "Service type reference"
6971 msgstr "Referanse til tjenestetype"
6973 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
6974 msgid "Specification and Description Language."
6975 msgstr "Spesifikasjons- og beskrivelsesspråk."
6977 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
6981 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
6985 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
6986 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6987 msgstr "Aggregering, en klasse er en del av en annen"
6989 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
6990 msgid "Association, two classes are associated"
6991 msgstr "Assosiasjon, to klasser er assosiert"
6993 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
6994 msgid "Class stereotype icon"
6995 msgstr "Ikon for stereotype for klasse"
6997 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
7001 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
7002 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7003 msgstr "Begrensning, sett en begrensning på noe"
7005 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
7006 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7007 msgstr "Redigering for UML Statisk Struktur Diagrammer"
7009 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
7013 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
7014 msgid "Generalization, class inheritance"
7015 msgstr "Generalisering, klassearv"
7017 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
7018 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7019 msgstr "Implementerer, klassen implementerer et spesifikt grensesnitt"
7021 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
7022 msgid "Initial/end state"
7023 msgstr "Utgangs- og slutt-tilstand"
7025 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
7026 msgid "Large package"
7029 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
7033 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
7037 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
7041 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
7045 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
7049 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
7050 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7051 msgstr "Realiserer, implementerer et spesifikt grensesnitt"
7053 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
7054 msgid "Small package"
7055 msgstr "Liten pakke"
7057 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
7061 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7063 msgstr "Brukstilfelle"
7065 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7069 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7073 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7074 msgid "Objects to design chronogram charts"
7075 msgstr "Objekter for utforming av kronogrammer"
7077 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7081 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7085 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7086 msgid "Cisco - Computer"
7087 msgstr "Cisco - Datamaskin"
7089 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7093 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7094 msgid "CiscoSecurity"
7095 msgstr "CiscoSecurity"
7097 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7098 msgid "CiscoWorks workstation"
7099 msgstr "CiscoWorks arbeidsstasjon"
7101 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7102 msgid "Computer shapes by Cisco"
7103 msgstr "Datamaskinformer av Cisco"
7105 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7106 msgid "Disk subsystem"
7107 msgstr "Disksubsystem"
7109 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7113 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7115 msgstr "EtherClient"
7117 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7121 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7125 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7126 msgid "Front End Processor"
7127 msgstr "Front-prosessor"
7129 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7131 msgstr "HP minimaskin"
7133 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7137 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7141 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7142 msgid "IBM Mini (AS400)"
7143 msgstr "IBM minimaskin (AS400)"
7145 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7149 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7150 msgid "IBM mainframe"
7151 msgstr "IBM stormaskin"
7153 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7154 msgid "IBM mainframe with FEP"
7155 msgstr "IBM stormaskin med FEP"
7157 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7161 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7165 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7169 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7170 msgid "MicroWebserver"
7171 msgstr "Liten webtjener"
7173 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7177 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7181 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
7185 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7189 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7193 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7194 msgid "PC Adapter Card"
7195 msgstr "PC-adapter kort"
7197 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7201 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7202 msgid "PC Router Card"
7203 msgstr "PC-ruterkort"
7205 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7207 msgstr "PC-programvare"
7209 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7213 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7214 msgid "PC with Router-Based Software"
7215 msgstr "PC med ruter-basert programvare"
7217 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7221 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7222 msgid "Relational Database"
7223 msgstr "Relasjonsdatabase"
7225 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7226 msgid "SUN workstation"
7227 msgstr "Sun-arbeidsstasjon"
7229 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7233 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7234 msgid "Server with PC Router"
7235 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7237 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7238 msgid "Software-Based Router on File Server"
7239 msgstr "Programvarebasert ruter på filtjener"
7241 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7242 msgid "Storage array"
7243 msgstr "Lagringsmatrise"
7245 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7246 msgid "Supercomputer"
7247 msgstr "Superdatamaskin"
7249 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7253 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7255 msgstr "Tape-bibliotek"
7257 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7261 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7265 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7269 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7273 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7277 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7278 msgid "Workgroup director"
7281 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7282 msgid "100BaseT Hub"
7283 msgstr "100BaseT hub"
7285 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7286 msgid "7500ARS (7513) Router"
7287 msgstr "7500ARS (7513) ruter"
7289 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7293 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7297 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7298 msgid "ASIC Processor"
7299 msgstr "ASIC-prossessor"
7301 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7305 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7306 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7307 msgstr "ATM Fast Gigabit etherswitch"
7309 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7313 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7315 msgid "ATM Tag Switch Router"
7316 msgstr "ATM-tagg av gigabit ruter"
7318 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7319 msgid "Access Gateway"
7320 msgstr "Aksessportner"
7322 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7326 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7327 msgid "Broadband router"
7328 msgstr "Bredbåndsruter"
7330 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7334 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7335 msgid "Carrier Routing System"
7338 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7339 msgid "Cisco - Switch"
7340 msgstr "Cisco - svitsj"
7342 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7346 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7350 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7351 msgid "Content Router"
7352 msgstr "Innholdsruter"
7354 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7355 msgid "Content Service Module"
7356 msgstr "Modul for innholdstjeneste"
7358 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7359 msgid "Content Service Switch 1100"
7360 msgstr "Content service svitsj 1100"
7362 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7363 msgid "Content Switch"
7364 msgstr "Innholdssvitsj"
7366 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7367 msgid "Data Center Switch"
7368 msgstr "Datasentersvitsj"
7370 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7371 msgid "Data Center Switch Reversed"
7374 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7376 msgid "Data Switch Processor"
7377 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7379 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7380 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7383 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7385 msgid "Edge Label Switch Router"
7386 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7388 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7389 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7392 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7393 msgid "Generic Processor"
7394 msgstr "Vanlig prosessor"
7396 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7400 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7404 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7406 msgstr "ISDN-svitsj"
7408 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7409 msgid "LAN2LAN Switch"
7410 msgstr "LAN2LAN-svitsj"
7412 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7414 msgid "Label Switch Router"
7415 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7417 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7418 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7419 msgstr "Lag 2 ekstern svitsj"
7421 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7425 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7429 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7433 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7435 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7436 msgstr "Flerlagssvitsj"
7438 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7440 msgid "MultiSwitch Device"
7441 msgstr "Multiskjermenhet"
7443 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7445 msgid "Multilayer Remote Switch"
7446 msgstr "Flerlagssvitsj"
7448 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7450 msgid "Multilayer Switch"
7451 msgstr "Flerlagssvitsj"
7453 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7455 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7456 msgstr "Flerlagssvitsj"
7458 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7459 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7462 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7463 msgid "NetFlow router"
7464 msgstr "NetFlow ruter"
7466 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7470 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7474 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7475 msgid "Optical Services Router"
7476 msgstr "Ruter for optiske tjenester"
7478 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7482 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7483 msgid "Programmable Switch"
7484 msgstr "Programmerbar svitsj"
7486 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7490 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7492 msgid "Route Switch Processor"
7493 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7495 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7497 msgid "Route Switch Processor with Si"
7498 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7500 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7504 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7505 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7506 msgstr "Former for rutere og svitsjer av Cisco"
7508 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7510 msgid "Router subdued"
7511 msgstr "Rutersymbol"
7513 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7514 msgid "Router with Firewall"
7515 msgstr "Ruter med brannvegg"
7517 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7518 msgid "Router with Silicon Switch"
7519 msgstr "Ruter med silikonsvitsj"
7521 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7523 msgid "Server Switch"
7524 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7526 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7530 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7531 msgid "Storage Router"
7532 msgstr "Lagringsruter"
7534 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7535 msgid "Switch Processor"
7536 msgstr "Svitsjprosessor"
7538 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7539 msgid "Universal Gateway"
7540 msgstr "Universell portner"
7542 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7544 msgid "Virtual Layer Switch"
7545 msgstr "Flerlagssvitsj"
7547 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7548 msgid "Wavelength router"
7549 msgstr "Wavelength-ruter"
7551 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7552 msgid "Wireless router"
7553 msgstr "Trådløs ruter"
7555 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7556 msgid "Workgroup 5000"
7557 msgstr "Workgroup 5000"
7559 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7560 msgid "Workgroup 5002"
7561 msgstr "Workgroup 5002"
7563 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7564 msgid "Workgroup 5500"
7565 msgstr "Workgroup 5500"
7567 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7568 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7571 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7573 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7574 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7576 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7577 msgid "Workgroup switch"
7578 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7580 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7582 msgid "Workgroup switch Subdued"
7583 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7585 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7586 msgid "iSCSI switch"
7587 msgstr "iSCSI-svitsj"
7589 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7590 msgid "Androgynous Person"
7591 msgstr "Androgyn person"
7593 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7597 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7598 msgid "Branch office"
7601 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7602 msgid "Branch office blue"
7603 msgstr "Utekontor blått"
7605 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7607 msgid "Branch office subdued"
7610 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7614 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7615 msgid "Cisco - Misc"
7616 msgstr "Cisco - Forskjellig"
7618 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7619 msgid "CiscoWorks Man"
7620 msgstr "CiscoWorks-mann"
7622 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7623 msgid "File cabinet"
7626 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7627 msgid "Generic Building"
7628 msgstr "Vanlig bygning"
7630 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7631 msgid "Generic Building blue"
7632 msgstr "Vanlig bygning, blå"
7634 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7636 msgid "Generic Building subdued"
7637 msgstr "Vanlig bygning"
7639 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7640 msgid "Government Building"
7641 msgstr "Offentlig bygning"
7643 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7645 msgstr "Hodetelefoner"
7647 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7649 msgstr "Hjemmekontor"
7651 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7655 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7659 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7663 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7664 msgid "Lock and Key"
7665 msgstr "Lås og nøkkel"
7667 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7671 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7673 msgstr "Mac, kvinne"
7675 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7679 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7683 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7687 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7691 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7692 msgid "Medium Building"
7693 msgstr "Medium bygning"
7695 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7696 msgid "Medium Building blue"
7697 msgstr "Medium bygning, blå"
7699 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7700 msgid "Medium Building subdued"
7703 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7704 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7705 msgstr "Forskjellige former av Cisco"
7707 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7711 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7713 msgstr "PC med mann til venstre"
7715 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7717 msgstr "Løpende mann"
7719 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7721 msgid "Running man subdued"
7722 msgstr "Løpende mann"
7724 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7725 msgid "Running woman"
7726 msgstr "Løpende kvinne"
7728 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7732 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7733 msgid "Satellite dish"
7734 msgstr "Satelittallerken"
7736 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7737 msgid "Sitting Woman"
7738 msgstr "Sittende kvinne"
7740 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7741 msgid "Sitting Woman right"
7742 msgstr "Sittende kvinne, høyre"
7744 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7745 msgid "Small Business"
7746 msgstr "Liten bedrift"
7748 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7749 msgid "Standing Man"
7750 msgstr "Stående mann"
7752 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7753 msgid "Standing woman"
7754 msgstr "Stående kvinne"
7756 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7757 msgid "Telecommuter"
7760 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7761 msgid "Telecommuter house"
7762 msgstr "Pendlers hus"
7764 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7766 msgid "Telecommuter house subdued"
7767 msgstr "Pendlers hus"
7769 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7773 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7775 msgstr "Universitet"
7777 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7778 msgid "Video Camera"
7779 msgstr "Videokamera"
7781 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7782 msgid "Video Camera right"
7783 msgstr "Videokamera høyre"
7785 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7789 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7791 msgstr "Kvinne, blå"
7793 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7795 msgstr "Kvinne, gull"
7797 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7799 msgstr "Kvinne, rød"
7801 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7805 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7809 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7813 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7814 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7815 msgstr "3174 (skrivebordsmodell) klyngekontroller"
7817 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7818 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7819 msgstr "3X74 (gulvmodell) klyngekontroller"
7821 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7822 msgid "Access Server"
7823 msgstr "Tilgangstjener"
7825 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7827 msgstr "Aksesspunkt"
7829 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7830 msgid "Automatic Protection Switching"
7833 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7837 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
7841 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
7842 msgid "Breakout box"
7843 msgstr "Utbruddsboks"
7845 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
7849 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
7850 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
7851 msgstr "CDDI/FDDI-konsentrator"
7853 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
7854 msgid "CDM Content Distribution Manager"
7855 msgstr "CDM håndterer for distribusjon av innhold"
7857 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
7861 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
7865 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
7866 msgid "Catalyst Access Gateway"
7867 msgstr "Catalyst aksessportner"
7869 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
7870 msgid "Centri Firewall"
7871 msgstr "Centri brannvegg"
7873 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
7875 msgid "Channelized Pipe"
7878 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
7879 msgid "Cisco - Network"
7880 msgstr "Cisco - Nettverk"
7882 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
7886 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
7890 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
7894 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
7898 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
7899 msgid "Concatenated Payload"
7902 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
7903 msgid "Content Engine (Cache Director)"
7904 msgstr "Innholdsmotor (Cache Director)"
7906 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
7907 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
7908 msgstr "Motor for transformering av innhold (CTE)"
7910 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
7914 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
7916 msgstr "DWDM-filter"
7918 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
7922 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
7923 msgid "Digital Cross-Connect"
7924 msgstr "Digital krysskobling"
7926 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
7927 msgid "Directory Server"
7928 msgstr "Katalogtjener"
7930 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
7931 msgid "Distributed Director"
7932 msgstr "Distribuert director"
7934 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
7936 msgid "Dual Mode AccessPoint"
7937 msgstr "Aksesspunkt"
7939 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
7943 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
7947 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
7951 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
7952 msgid "Firewall Service Module"
7953 msgstr "Tjenestemodul for brannvegg"
7955 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
7956 msgid "Firewall horizontal"
7957 msgstr "Horisontal brannvegg"
7959 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
7961 msgid "Firewall subdued"
7962 msgstr "Ruter med brannvegg"
7964 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
7965 msgid "General Appliance"
7966 msgstr "Vanlig appliance"
7968 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
7969 msgid "Generic Gateway"
7970 msgstr "Vanlig portner"
7972 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
7973 msgid "IOS Firewall"
7974 msgstr "IOS-brannvegg"
7976 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
7980 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
7984 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
7985 msgid "IP DSL Switch"
7986 msgstr "IP DSL-svitsj"
7988 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
7989 msgid "IP Old-style"
7992 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
7993 msgid "IP Transport Concentrator"
7994 msgstr "IP transportkonsentrator"
7996 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
7997 msgid "IPTV broadcast server"
7998 msgstr "IPTV kringkastingstjener"
8000 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8001 msgid "IPTV content manager"
8002 msgstr "IPTV innholdshåndterer"
8004 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8006 msgstr "LAN til LAN"
8008 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8009 msgid "Lightweight AP"
8012 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8013 msgid "LocalDirector"
8014 msgstr "LocalDirector"
8016 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8018 msgid "Location server"
8019 msgstr "Kommunikasjonstjener"
8021 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8022 msgid "LongReach CPE"
8023 msgstr "LongReach CPE"
8025 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8027 msgstr "MAS-portner"
8029 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8033 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8037 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8041 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8045 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8049 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8050 msgid "Network Management"
8051 msgstr "Nettverkshåndtering"
8053 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8054 msgid "Network shapes by Cisco"
8055 msgstr "Nettverksformer av Cisco"
8057 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8061 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8065 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8066 msgid "Optical Amplifier"
8067 msgstr "Optisk forsterker"
8069 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8070 msgid "Optical Cross-Connect"
8071 msgstr "Optisk krysskobling"
8073 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8074 msgid "Optical Fiber"
8075 msgstr "Optisk fiber"
8077 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8078 msgid "Optical Transport"
8079 msgstr "Optisk transport"
8081 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8085 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8086 msgid "PIX Firewall"
8087 msgstr "PIX-brannvegg"
8089 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8090 msgid "PIX Firewall Left"
8091 msgstr "PIX-brannvegg, venstre"
8093 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8094 msgid "Protocol Translator"
8095 msgstr "Protokolloversetter"
8097 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8101 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8105 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8106 msgid "SSL Terminator"
8107 msgstr "SSL-terminator"
8109 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8110 msgid "STB (set top box)"
8111 msgstr "STP (set top boks)"
8113 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8114 msgid "Security appliance"
8115 msgstr "Sikkerhetsappliance"
8117 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8119 msgid "Service Control"
8120 msgstr "Symmetrisk kontroll"
8122 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8124 msgid "Storage Solution Engine"
8125 msgstr "Lagringsruter"
8127 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8128 msgid "System controller"
8129 msgstr "Systemkontroller"
8131 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8135 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8136 msgid "Terminal Server"
8137 msgstr "Terminaltjener"
8139 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8143 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8147 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8151 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8155 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8159 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8163 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8167 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8168 msgid "VPN Concentrator"
8169 msgstr "VPN-konsentrator"
8171 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8173 msgstr "VPN-portner"
8175 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8179 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8183 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8184 msgid "WLAN controller"
8185 msgstr "WLAN-kontroller"
8187 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8191 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8192 msgid "Wireless Bridge"
8193 msgstr "Trådløs bro"
8195 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8196 msgid "Wireless Connectivity"
8197 msgstr "Trådløs tilkobling"
8199 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8200 msgid "Wireless Location Appliance"
8203 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8204 msgid "Wireless Transport"
8205 msgstr "Trådløs transport"
8207 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8208 msgid "uBR910 Cable DSU"
8211 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8215 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8219 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8223 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8227 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8231 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8235 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8237 msgstr "Samtalehåndterer"
8239 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8240 msgid "Cellular Phone"
8241 msgstr "Mobiltelefon"
8243 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8244 msgid "Cisco - Telephony"
8245 msgstr "Cisco - telefoni"
8247 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8248 msgid "Class 4/5 switch"
8249 msgstr "Klasse 4/5 svitsj"
8251 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8256 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8260 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8264 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8265 msgid "Generic softswitch"
8266 msgstr "Vanlig myksvitsj"
8268 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8272 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8276 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8280 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8284 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8288 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8292 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8293 msgid "IP Softphone"
8294 msgstr "IP myktelefon"
8296 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8297 msgid "IP Telephony Router"
8298 msgstr "Ruter for IP-telefoni"
8300 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8304 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8305 msgid "IntelliSwitch Stack"
8308 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8312 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8313 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8316 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8317 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8318 msgstr "MoH-tjener (Musikk på vent)"
8320 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8322 msgid "Mobile Access IP Phone"
8323 msgstr "Mobiltelefon"
8325 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8327 msgid "Mobile Access Router"
8328 msgstr "Voice-ruter"
8330 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8334 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8338 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8342 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8344 msgstr "Personsøker"
8346 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8350 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8354 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8356 msgid "Phone Appliance"
8357 msgstr "Vanlig appliance"
8359 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8361 msgid "Phone Ethernet"
8362 msgstr "Ethernet-buss"
8364 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8366 msgid "Phone Feature"
8367 msgstr "Telefon/faks"
8369 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8371 msgstr "Telefon/faks"
8373 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8377 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8378 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8379 msgstr "SC2200 (signalkontroller)"
8381 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8382 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8383 msgstr "SC2200/VSC3000-vert"
8385 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8386 msgid "SIP Proxy Server"
8387 msgstr "SIP proxytjener"
8389 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8393 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8397 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8401 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8405 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8406 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8407 msgstr "Telefoniformer av Cisco"
8409 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8414 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8415 msgid "Unity Express"
8418 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8419 msgid "Unity server"
8422 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8423 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8424 msgstr "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8426 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8428 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8429 msgstr "Voice ATM-switch"
8431 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8433 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8434 msgstr "Voice commserver"
8436 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8438 msgid "Voice-Enabled Router"
8439 msgstr "Voice-ruter"
8441 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8445 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
8446 msgid "Aerator with bubbles"
8449 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
8450 msgid "Backflow preventer"
8451 msgstr "Stoppeventil"
8453 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
8457 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
8459 msgid "Bivalent vertical rest"
8460 msgstr "Vertikal hviler"
8462 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
8466 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
8467 msgid "Civil Engineering Components"
8468 msgstr "Symboler for sivilingeniører"
8470 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
8474 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
8475 msgid "Final-settling basin"
8478 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
8479 msgid "Frequency converter"
8480 msgstr "Frekvensomformer"
8482 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
8486 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
8487 msgid "Horizontal limiting line"
8488 msgstr "Horisontal skillelinje"
8490 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
8491 msgid "Horizontal rest"
8492 msgstr "Horisontal hviler"
8494 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
8495 msgid "Horizontally aligned arrow"
8496 msgstr "Horisontalt justert pil"
8498 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
8499 msgid "Horizontally aligned compressor"
8500 msgstr "Horisontalt justert kompressor"
8502 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
8503 msgid "Horizontally aligned pump"
8504 msgstr "Horisontalt justert pumpe"
8506 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
8507 msgid "Horizontally aligned valve"
8508 msgstr "Horisontalt justert ventil"
8510 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
8514 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
8515 msgid "Preliminary clarification tank"
8518 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
8519 msgid "Reference line"
8520 msgstr "Referanselinje"
8522 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
8526 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
8530 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
8531 msgid "Vertical limiting line"
8532 msgstr "Vertikal skillelinje"
8534 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
8535 msgid "Vertical rest"
8536 msgstr "Vertikal hviler"
8538 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
8539 msgid "Vertically aligned arrow"
8540 msgstr "Vertikalt justert pil"
8542 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
8543 msgid "Vertically aligned compressor"
8544 msgstr "Vertikalt justert kompressor"
8546 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
8547 msgid "Vertically aligned propeller"
8548 msgstr "Vertikalt justert propell"
8550 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
8551 msgid "Vertically aligned pump"
8552 msgstr "Vertikalt justert pumpe"
8554 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
8555 msgid "Vertically aligned valve"
8556 msgstr "Vertikalt justert rør"
8558 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
8562 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8566 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8567 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8568 msgstr "Puslespill - del_iiii"
8570 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8571 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8572 msgstr "Puslespill - del_iiio"
8574 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8575 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8576 msgstr "Puslespill - del_iioi"
8578 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8579 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8580 msgstr "Puslespill - del_iioo"
8582 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8583 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8584 msgstr "Puslespill - del_ioii"
8586 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8587 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8588 msgstr "Puslespill - del_ioio"
8590 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8591 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8592 msgstr "Puslespill - del_iooi"
8594 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8595 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8596 msgstr "Puslespill - del_iooo"
8598 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8599 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8600 msgstr "Puslespill - del_oiii"
8602 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8603 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8604 msgstr "Puslespill - del_oiio"
8606 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8607 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8608 msgstr "Puslespill - del_oioi"
8610 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8611 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8612 msgstr "Puslespill - del_oioo"
8614 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8615 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8616 msgstr "Puslespill - del_ooii"
8618 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8619 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8620 msgstr "Puslespill - del_ooio"
8622 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8623 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8624 msgstr "Puslespill - del_oooi"
8626 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8627 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8628 msgstr "Puslespill - del_oooo"
8630 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8631 msgid "Pieces of a jigsaw"
8632 msgstr "Stykker i et puslespill"
8634 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
8635 msgid "24 Port Patch Panel"
8636 msgstr "24-porters patchepanel"
8638 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
8639 msgid "3 1/2 inch diskette"
8640 msgstr "3½-toms diskett"
8642 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
8643 msgid "ATM switch symbol"
8644 msgstr "Symbol for en ATM-switch"
8646 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
8647 msgid "Antenna for wireless transmission"
8648 msgstr "En antenne for trådløs overføring"
8650 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
8652 msgstr "PC, stor kasse"
8654 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
8658 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
8660 msgstr "Skrivebords-PC"
8662 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
8663 msgid "Digitizing board"
8664 msgstr "Digitaliseringsbord"
8666 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
8667 msgid "Ethernet bus"
8668 msgstr "Ethernet-buss"
8670 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
8671 msgid "External DAT drive"
8672 msgstr "Ekstern DAT-stasjon"
8674 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
8675 msgid "Firewall router"
8676 msgstr "Ruter med brannvegg"
8678 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
8682 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
8683 msgid "Miditower PC"
8684 msgstr "PC, middels kasse"
8686 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
8687 msgid "Minitower PC"
8688 msgstr "PC, liten kasse"
8690 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
8691 msgid "Mobile phone"
8692 msgstr "Mobiltelefon"
8694 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
8695 msgid "Mobile telephony base station"
8696 msgstr "Basestasjon for mobiltelefoni"
8698 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
8699 msgid "Mobile telephony cell"
8700 msgstr "Mobiltelefon"
8702 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
8703 msgid "Modular switching system"
8704 msgstr "Modulært switchesystem"
8706 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
8710 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
8711 msgid "Network cloud"
8712 msgstr "Nettverkssky"
8714 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
8715 msgid "Objects to design network diagrams with"
8716 msgstr "Objekter til utforming av nettverksdiagrammer"
8718 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
8722 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
8723 msgid "RJ45 wall-plug"
8724 msgstr "RJ45 veggplugg"
8726 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
8727 msgid "Router symbol"
8728 msgstr "Rutersymbol"
8730 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
8731 msgid "Simple modem"
8732 msgstr "Enkelt modem"
8734 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
8735 msgid "Simple printer"
8736 msgstr "Enkel skriver"
8738 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
8739 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8740 msgstr "En høyttaler med integrert forsterker"
8742 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
8743 msgid "Speaker without amplifier"
8744 msgstr "Høyttaler uten forsterker"
8746 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
8747 msgid "Stackable hub or switch"
8748 msgstr "Hub eller switch som kan stables"
8750 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
8754 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
8755 msgid "Switch symbol"
8756 msgstr "Symbol for en switch"
8758 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
8762 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
8763 msgid "UNIX workstation"
8764 msgstr "UNIX-arbeidsstasjon"
8766 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
8767 msgid "WAN connection"
8768 msgstr "WAN-tilkobling"
8770 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
8772 msgstr "WAN-forbindelse"
8774 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
8775 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8776 msgstr "Veggplugg for scEAD kablingsystemet"
8778 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
8779 msgid "Workstation monitor"
8780 msgstr "Skjerm til arbeidsstasjon"
8782 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
8786 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
8787 msgid "Log transfer manager or rep agent"
8788 msgstr "Loggoverføringshåndterer eller replikeringsagent"
8790 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
8791 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
8793 "Objekter til utforming av domene-diagrammer for replikering i Sybase "
8796 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
8797 msgid "Replication server manager"
8798 msgstr "Håndterer for replikeringstjener"
8800 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
8801 msgid "Stable storage device"
8802 msgstr "Stabil lagringsenhet"
8804 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
8808 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
8809 msgid "Sybase client application"
8810 msgstr "Klientapplikasjon for Sybase"
8812 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
8813 msgid "Sybase dataserver"
8814 msgstr "Sybase databasetjener"
8816 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
8817 msgid "Sybase replication server"
8818 msgstr "Sybase replikeringstjener"