1 # Dia - finnish translation
2 # Copyright © 2000,2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>, 2000.
5 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005.
6 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2006.
10 "Project-Id-Version: dia\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-30 07:11+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 07:17+0300\n"
14 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
15 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. This is not an errror
22 #: ../app/app_procs.c:260
24 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
25 msgstr "Varoitus: virheellinen tasojakso %lu - %lu\n"
27 #: ../app/app_procs.c:272
29 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
30 msgstr "Varoitus: Taso %lu (%s) valittu useammin kuin kerran.\n"
32 #: ../app/app_procs.c:298
34 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
35 msgstr "Varoitus: Taso %d (%s) valittu useammin kuin kerran.\n"
37 #: ../app/app_procs.c:307
39 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
40 msgstr "Varoitus: Ei ole tasoa nimeltä %s\n"
42 #: ../app/app_procs.c:389
44 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
45 msgstr "%s virhe: ei tiedä kuinka viedään %s\n"
47 #: ../app/app_procs.c:398
49 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
50 msgstr "%s virhe: syöte- ja tulostetiedostonimet ovat identtiset: %s"
52 #: ../app/app_procs.c:406
54 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
55 msgstr "%s virhe: tarvitaan käypä syötetiedosto %s\n"
58 #: ../app/app_procs.c:431
63 #: ../app/app_procs.c:577
65 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
66 msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
68 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
69 #: ../app/app_procs.c:669
71 msgid "Select the filter/format out of: %s"
72 msgstr "Valitse suodatin/muoto seuraavista: %s"
75 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
76 msgid "Export loaded file and exit"
77 msgstr "Vie ladattu tiedosto ja lopeta"
79 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
83 #. &export_file_format
84 #. &export_format_string
85 #. &export_file_format
86 #: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
90 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
91 msgid "Export graphics size"
92 msgstr "Vientigrafiikan koko"
94 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
98 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
99 #: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
101 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
102 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
104 "Näytä vain annetut tasot (esimerkiksi vietäessä). Voi olla joko kerroksen "
105 "nimi tai lista tasojen numeroista (X-Y)"
107 #: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
108 msgid "LAYER,LAYER,..."
109 msgstr "TASO,TASO,..."
111 #: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
112 msgid "Don't show the splash screen"
113 msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
115 #: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
116 msgid "Don't create empty diagram"
117 msgstr "Älä luo tyhjää kaaviota"
119 #: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
120 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
121 msgstr "Lähetä virheviestit vakiovirheeseen pikaikkunoiden näyttämisen sijaan."
123 #: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
124 msgid "Display credits list and exit"
125 msgstr "Näytä tekijäluettelo ja lopeta"
127 #: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
128 msgid "Generate verbose output"
129 msgstr "Tulosta paljon viestejä"
131 #: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
132 msgid "Display version and exit"
133 msgstr "Näytä versio ja lopeta"
135 #: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
136 msgid "Show this help message"
137 msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
139 #: ../app/app_procs.c:796
140 msgid "Can't connect to session manager!\n"
141 msgstr "Ei voitu yhdistää istunnonhallintaan.\n"
143 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
144 #: ../app/app_procs.c:836
146 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
147 msgstr "Dia, versio %s, käännetty %s %s\n"
149 #: ../app/app_procs.c:838
151 msgid "Dia version %s\n"
152 msgstr "Dia, versio %s\n"
154 #: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
157 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
159 "Standardiobjekteja ei löytynyt etsittäessä objektikirjastoja, lopetetaan...\n"
161 #: ../app/app_procs.c:897
164 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
167 "Standardiobjekteja ei löytynyt etsittäessä objektikirjastoja kansiosta \"%s"
168 "\", lopetetaan...\n"
170 #: ../app/app_procs.c:938
174 #: ../app/app_procs.c:978
176 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
177 "describing how you can cause this message to appear.\n"
179 "Näin ei pitäisi tapahtua. Ole hyvä ja tee vikailmoitus osoitteessa\n"
180 "bugzilla.gnome.org kertoen kuinka sait tämän viestin aikaiseksi.\n"
182 #. no standard buttons
183 #: ../app/app_procs.c:991
184 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
185 msgstr "Suljetaan tallentamatta muokuttuja kaavioita"
187 #: ../app/app_procs.c:993
189 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
192 "Kaavioita on muokattu. Haluatko varmasti lopettaa Dian tallentamatta "
195 #: ../app/app_procs.c:997
199 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
201 #: ../app/app_procs.c:1050
202 msgid "Thank you for using Dia.\n"
203 msgstr "Kiitos, kun käytit Diaa.\n"
205 #: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
206 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
207 msgstr "Ei voitu luoda käyttäjäkohtaista Dia-asetushakemistoa"
209 #: ../app/app_procs.c:1077
211 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
212 "environment variable HOME points to an existing directory."
214 "Käyttäjäkohtaista Dia-asetushakemistoa ei voi luoda. Tarkista, että "
215 "ympäristömuuttuja HOME osoittaa olemassaolevaan hakemistoon."
217 #: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
218 msgid "Objects and filters internal to dia"
219 msgstr "Dian sisäiset objektit ja suodattimet"
221 #: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
222 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
223 msgstr "[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]"
225 #: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
228 "Error on option %s: %s.\n"
229 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
231 "Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
232 "Suorittamalla \"%s --help\" näet täydellisen luettelon käytettävissä "
236 #: ../app/app_procs.c:1169
238 msgstr "[TIEDOSTO...]"
240 #: ../app/app_procs.c:1192
242 msgid "'%s' not found!\n"
243 msgstr "\"%s\" ei löytynyt!\n"
245 #: ../app/app_procs.c:1273
247 "The original author of Dia was:\n"
250 "Dian alkuperäinen tekijä on:\n"
253 #: ../app/app_procs.c:1278
256 "The current maintainers of Dia are:\n"
260 "Nykyiset Dian ylläpitäjät ovat:\n"
263 #: ../app/app_procs.c:1283
266 "Other authors are:\n"
270 "Muut tekijät ovat:\n"
273 #: ../app/app_procs.c:1288
276 "Dia is documented by:\n"
280 "Dian on dokumentoinut:\n"
283 #: ../app/autosave.c:91
284 msgid "Recovering autosaved diagrams"
285 msgstr "Palautetaan automaattisesti tallennettuja kaavioita"
287 #: ../app/autosave.c:99
289 "Autosaved files exist.\n"
290 "Please select those you wish to recover."
292 "Automaattisesti tallennettuja tiedostoja löytyi.\n"
293 "Valitse ne, jotka haluat palautettavan."
295 #: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
296 msgid "Select foreground color"
297 msgstr "Valitse etualan väri"
299 #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
300 msgid "Select background color"
301 msgstr "Valitse taustaväri"
303 #: ../app/commands.c:134
305 msgid "Diagram%d.dia"
306 msgstr "Kaavio%d.dia"
308 #: ../app/commands.c:207
309 msgid "No existing object to paste.\n"
310 msgstr "Ei objekteja liitettäväksi.\n"
312 #: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
313 msgid "Could not find help directory"
314 msgstr "Ohjehakemistoa ei löydy"
316 #: ../app/commands.c:545
319 "Could not open help directory:\n"
322 "Ohjehakemiston avaus ei onnistunut:\n"
325 #: ../app/commands.c:612
326 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
328 "Tommi Vainikainen, 2003\n"
333 #: ../app/commands.c:614
335 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
336 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
337 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
338 "(at your option) any later version.\n"
340 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
341 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
342 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
343 "GNU General Public License for more details.\n"
345 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
346 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
347 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
349 "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja\n"
350 "muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina\n"
351 "kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2,\n"
352 "tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
354 "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, \n"
355 "mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti \n"
356 "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. \n"
357 "Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
359 "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei\n"
360 "ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple \n"
361 "Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
363 #: ../app/commands.c:637
364 msgid "A program for drawing structured diagrams."
365 msgstr "Ohjelma rakenteisten kaavioiden piirtoon."
367 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
368 msgid "Object defaults"
369 msgstr "Objektin oletusarvot"
371 #: ../app/defaults.c:61
372 msgid "This object has no defaults."
373 msgstr "Tällä objektilla ei ole oletusarvoja."
375 #: ../app/defaults.c:111
377 msgstr "Oletusarvot: "
379 #: ../app/dia-props.c:85
380 msgid "Diagram Properties"
381 msgstr "Kaavion ominaisuudet"
383 #: ../app/dia-props.c:119
385 msgstr "Dynaaminen ruudukko"
387 #: ../app/dia-props.c:127
391 #: ../app/dia-props.c:131
395 #: ../app/dia-props.c:136
399 #: ../app/dia-props.c:156
400 msgid "Visible spacing"
401 msgstr "Näkyvä harvennus"
404 #: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
406 msgstr "Kuusioruudukko"
408 #: ../app/dia-props.c:185
409 msgid "Hex grid size"
410 msgstr "Kuusioruudukon koko"
412 #: ../app/dia-props.c:198
416 #: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
420 #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
422 msgstr "Ruudukon viivat"
424 #: ../app/dia-props.c:231
426 msgstr "Sivun vaihdot"
428 #: ../app/dia-props.c:242
432 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
433 #: ../app/dia-props.c:263
435 msgid "Diagram Properties: %s"
436 msgstr "Kaavion ominaisuudet: %s"
438 #: ../app/dia_embedd.c:352
439 msgid "Could not initialize Bonobo!"
440 msgstr "Ei pystytty alustamaan Bonoboa"
442 #: ../app/diacanvas.c:121
446 #: ../app/diacanvas.c:122
447 msgid "X position of child widget"
448 msgstr "Alisäätimen X-sijainti"
450 #: ../app/diacanvas.c:131
454 #: ../app/diacanvas.c:132
455 msgid "Y position of child widget"
456 msgstr "Alisäätimen Y-sijainti"
458 #. &export_file_format
459 #: ../app/diaconv.c:92
460 msgid "Export format to use"
461 msgstr "Käytettävä vientimuoto"
463 #: ../app/diaconv.c:92
464 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
465 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
468 #: ../app/diaconv.c:94
469 msgid "Export file name to use"
470 msgstr "Käytettävä vientitiedostonimi"
472 #: ../app/diaconv.c:96
473 msgid "Quiet operation"
474 msgstr "Vaienna operaatiot"
476 #: ../app/diaconv.c:149
479 "Error: No arguments found.\n"
480 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
482 "Virhe: Parametrejä ei löytynyt.\n"
483 "Suorita \"%s --help\" nähdäksesi täydellisen luettelon käytettävissä "
485 "komentorivivalitsimista.\n"
487 #: ../app/diaconv.c:159
489 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
490 msgstr "%s virhe: vain jomman kumman -f tai -o voi määrittää."
492 #: ../app/diaconv.c:165
495 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
496 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
498 "%s virhe: täytyy määrittää vain jompi kumpi -f tai -o.\n"
499 "Suorita \"%s --help\" nähdäksesi täyden luettelon saatavilla olevista\n"
500 "komentorivivalitsimista.\n"
502 #: ../app/diaconv.c:174
504 msgid "%s error: no input file."
505 msgstr "%s virhe: ei syötetiedostoa."
507 #: ../app/diaconv.c:227
509 msgid "%s error: only one input file expected."
510 msgstr "%s virhe: vain yhtä syötetiedostoa odotettiin."
512 #: ../app/diaconv.c:240
514 msgid "%s error: popt library not available on this system"
515 msgstr "%s virhe: popt-kirjastoa ei löydy tästä järjestelmästä"
517 #: ../app/diagram_tree_menu.c:46
518 msgid "/_Sort objects"
519 msgstr "/_Järjestä objektit"
521 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
522 msgid "/Sort objects/by _name"
523 msgstr "/Järjestä objektit/_nimen perusteella"
525 #: ../app/diagram_tree_menu.c:49
526 msgid "/Sort objects/by _type"
527 msgstr "/Järjestä objektit/_tyypin perusteella"
529 #: ../app/diagram_tree_menu.c:51
530 msgid "/Sort objects/as _inserted"
531 msgstr "/Järjestä objektit/_lisäysjärjestys"
533 #: ../app/diagram_tree_menu.c:54
534 msgid "/Sort objects/All by name"
535 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki nimen perusteella"
537 #: ../app/diagram_tree_menu.c:56
538 msgid "/Sort objects/All by type"
539 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki tyypin perusteella"
541 #: ../app/diagram_tree_menu.c:58
542 msgid "/Sort objects/All as inserted"
543 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki lisäysjärjestykseen"
545 #: ../app/diagram_tree_menu.c:60
546 msgid "/Sort objects/_Default"
547 msgstr "/Järjestä objektit/_Oletus"
549 #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
550 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
551 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_nimen perusteella"
553 #: ../app/diagram_tree_menu.c:63
554 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
555 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_tyypin perusteella"
557 #: ../app/diagram_tree_menu.c:65
558 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
559 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_lisäysjärjestykseen"
561 #: ../app/diagram_tree_menu.c:67
562 msgid "/Sort _diagrams"
563 msgstr "/Järjestä _kaaviot"
565 #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
566 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
567 msgstr "/Järjestä _kaaviot/_nimen perusteella"
569 #: ../app/diagram_tree_menu.c:70
570 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
571 msgstr "/Järjestä _kaaviot/_lisäysjärjestykseen"
573 #: ../app/diagram_tree_menu.c:72
574 msgid "/Sort diagrams/_Default"
575 msgstr "/Järjestä kaaviot/_Oletus"
577 #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
578 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
579 msgstr "/Järjestä _kaaviot/Oletus/_nimen perusteella"
581 #: ../app/diagram_tree_menu.c:75
582 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
583 msgstr "/Järjestä _kaaviot/Oletus/_lisäysjärjestykseen"
585 #: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
589 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84
591 msgstr "/_Ominaisuudet"
593 #: ../app/diagram_tree_menu.c:85
594 msgid "/_Hide this type"
595 msgstr "/_Piilota tämä tyyppi"
597 #: ../app/diagram_tree_window.c:80
601 #: ../app/diagram.c:221
603 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
604 msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuntaa UTF-8-muotoon: %s\n"
606 #: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
610 #: ../app/dialogs.c:51
614 #: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
619 #: ../app/diapagelayout.c:116
621 msgstr "Paperin koko"
624 #: ../app/diapagelayout.c:149
629 #: ../app/diapagelayout.c:187
633 #: ../app/diapagelayout.c:199
637 #: ../app/diapagelayout.c:212
641 #: ../app/diapagelayout.c:225
645 #: ../app/diapagelayout.c:238
650 #: ../app/diapagelayout.c:252
654 #: ../app/diapagelayout.c:263
658 #: ../app/diapagelayout.c:275
662 #: ../app/diapagelayout.c:287
666 #: ../app/diapagelayout.c:698
668 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
669 msgstr "%0.3g cm × %0.3g cm"
671 #: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
673 msgstr "Sivun asetukset"
675 #: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
677 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
678 "Undo information erased."
680 "Tämä objekti ei tue Peru/Tee uudestaan -toimintoja.\n"
683 #: ../app/disp_callbacks.c:119
684 msgid "Properties..."
685 msgstr "Ominaisuudet..."
687 #: ../app/disp_callbacks.c:921
689 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
690 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
692 "Pudottamasi objekti ei sovi perheeseen.\n"
693 "Joko laajenna isäobjektia tai pudota objekti muualle."
695 #: ../app/display.c:94
696 msgid "Diagram modified!"
697 msgstr "Kaaviota muokattu"
699 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
700 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
702 #: ../app/display.c:121
704 msgid "Selection of %d object"
705 msgid_plural "Selection of %d objects"
706 msgstr[0] "%d kohteen valinta"
707 msgstr[1] "%d kohteen valinta"
709 #: ../app/display.c:131
711 msgid "Selected '%s'"
712 msgstr "Valittu '%s'"
714 #: ../app/display.c:1130
718 #. no standard buttons
719 #: ../app/display.c:1136
720 msgid "Closing diagram without saving"
721 msgstr "Suljetaan kaavio tallentamatta"
723 #: ../app/display.c:1139
727 "has not been saved. Save changes now?"
730 "ei ole tallennettu. Tallennetaanko muutokset nyt?"
732 #: ../app/display.c:1141
733 msgid "Close Diagram"
734 msgstr "Sulje kaavio"
736 #: ../app/display.c:1146
737 msgid "_Discard Changes"
738 msgstr "_Hylkää muutokset"
740 #: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
741 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
742 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
743 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1106
744 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
745 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
746 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
747 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
748 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
750 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
751 msgstr "Tulostetiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
753 #: ../app/export_png.c:144
754 msgid "Could not create PNG write structure"
755 msgstr "Ei pystynyt luomaan PNG-kirjoitusrakennetta"
757 #: ../app/export_png.c:153
758 msgid "Could not create PNG header info structure"
759 msgstr "Ei pystynyt luomaan PNG-otsaketietorakennetta"
761 #: ../app/export_png.c:161
762 msgid "Error occurred while writing PNG"
763 msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa PNG:tä"
766 #: ../app/export_png.c:301
767 msgid "PNG Export Options"
768 msgstr "PNG-vientiasetukset"
770 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
771 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
772 #: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
773 #: ../objects/FS/function.c:698
777 #: ../app/export_png.c:307
779 msgstr "Kuvan leveys:"
781 #: ../app/export_png.c:310
782 msgid "Image height:"
783 msgstr "Kuvan korkeus:"
785 #: ../app/export_png.c:356
786 msgid "Portable Network Graphics"
787 msgstr "Portable Network Graphics"
789 #: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
793 #: ../app/filedlg.c:214
798 #: ../app/filedlg.c:243
800 msgstr "Avaa asetukset"
802 #: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
803 msgid "Determine file type:"
804 msgstr "Määrittele tietodoston tyyppi:"
806 #: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
808 msgstr "Kaikki tiedostot"
810 #: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
811 msgid "Supported Formats"
812 msgstr "Tuetut muodot"
814 #: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
816 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
817 "nor your local encoding.\n"
818 "Some things will break."
820 "Osa tiedostonimen merkeistä ei ole UTF-8-\n"
821 "eikä paikallista merkistöä.\n"
822 "Jotain tulee hajoamaan."
824 #: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
825 msgid "File already exists"
826 msgstr "Samanniminen tiedosto on jo olemassa"
828 #: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
831 "The file '%s' already exists.\n"
832 "Do you want to overwrite it?"
834 "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
835 "Korvataanko uudella?"
837 #: ../app/filedlg.c:369
839 msgstr "Tallenna kaavio"
841 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
842 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
843 #: ../app/filedlg.c:381
844 msgid "Compress diagram files"
845 msgstr "Pakkaa kaaviotiedostot"
847 #: ../app/filedlg.c:390
849 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
850 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
852 "Pakkaaminen vähentää tiedostokokoa alle kymmenesosaan ja nopeuttaa avaamista "
853 "ja tallentamista. Jotkin tekstiohjelmat eivät osaa käsitellä pakattuja "
856 #: ../app/filedlg.c:584
859 "Could not determine which export filter\n"
860 "to use to save '%s'"
862 "Ei pystynyt määrittelemään mitä vientisuodatinta\n"
863 "tulisi käyttää tallennettaessa tiedostoa \"%s\""
865 #: ../app/filedlg.c:607
866 msgid "Export Diagram"
869 #: ../app/filedlg.c:624
870 msgid "Export Options"
871 msgstr "Vientiasetukset"
873 #: ../app/interface.c:57
874 msgid "Modify object(s)"
875 msgstr "Muokkaa objektia/objekteja"
877 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
878 #: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
882 #: ../app/interface.c:69
883 msgid "Scroll around the diagram"
884 msgstr "Vieritä kaaviota"
886 #: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
887 #: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
888 #: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
889 #: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
890 #: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
891 #: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
892 #: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
893 #: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
894 #: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
895 #: ../objects/network/radiocell.c:125
899 #: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
903 #: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
907 #: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
911 #: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
913 msgstr "Bezier-kulmio"
915 #: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
919 #: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
923 #: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
925 msgstr "Siksakkiviiva"
927 #: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
931 #: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
933 msgstr "Bezier-viiva"
935 #: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
939 #: ../app/interface.c:416
940 msgid "Diagram menu."
941 msgstr "Kaaviovalikko."
943 #: ../app/interface.c:454
944 msgid "Pops up the Navigation window."
945 msgstr "Näytä navigointi-ikkuna."
947 #: ../app/interface.c:520
951 #: ../app/interface.c:535
952 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
953 msgstr "Kiinnitä ruudukkoon -kytkin tälle ikkunalle."
955 #: ../app/interface.c:546
956 msgid "Toggles object snapping for this window."
957 msgstr "Kiinnitetäänkö kohteet tässä ikkunassa."
959 #: ../app/interface.c:611
960 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
961 msgstr "TYHJÄ työvälinetieto tool_select_update-funktiossa"
963 #: ../app/interface.c:923
965 msgid "No sheet named %s"
966 msgstr "Ei luokkaa nimeltä %s"
968 #: ../app/interface.c:960
972 #: ../app/interface.c:1018 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
976 #: ../app/interface.c:1079
978 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
979 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
982 "Edusta- ja taustavärit uusille objekteille. Pienet mustavalkoiset neliöt "
983 "palauttavat värit alkutilaan. Pienet nuolet vaihtavat värejä. "
984 "Kaksoisnapsauta vaihtaaksesi värejä."
986 #: ../app/interface.c:1094
988 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
989 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
991 "Viivan paksuudet. Napsauta viivaa asettaaksesi viivan oletuspaksuuden "
992 "uusille objekteille. Kaksoisnapsauta jos haluat asettaa tarkemmin."
994 #: ../app/interface.c:1134
996 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
997 "arrow parameters with Details..."
999 "Nuolen tyyli uusien viivojen alussa. Napsauta valitaksesi nuolen tai muokkaa "
1000 "nuoliparametreja Tiedot-painikkeesta"
1002 #: ../app/interface.c:1139
1004 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
1005 "parameters with Details..."
1007 "Viivan tyyli uusille viivoille. Napsauta asettaaksesi viivan tyyli tai "
1008 "muokkaa viivan tyyliparametrit Tiedot-painikkeesta"
1010 #: ../app/interface.c:1153
1012 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
1013 "parameters with Details..."
1015 "Nuolen tyyli uusien viivojen alussa. Napsauta valitaksesi nuolen tai muokkaa "
1016 "nuoliparametreja Tiedot-painikkeesta"
1018 # Vai kaaviomuokkain?
1019 #: ../app/interface.c:1263
1020 msgid "Diagram Editor"
1021 msgstr "Kaavioeditori"
1023 #: ../app/layer_dialog.c:69
1027 #: ../app/layer_dialog.c:70
1029 msgstr "Kohota taso"
1031 #: ../app/layer_dialog.c:71
1035 #: ../app/layer_dialog.c:72
1036 msgid "Delete Layer"
1037 msgstr "Poista taso"
1039 #: ../app/layer_dialog.c:193
1043 #: ../app/layer_dialog.c:207
1047 #: ../app/layer_dialog.c:313
1049 msgid "New layer %d"
1050 msgstr "Uusi taso %d"
1052 #: ../app/layer_dialog.c:525
1056 #: ../app/layer_dialog.c:973
1057 msgid "Edit Layer Attributes"
1058 msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
1060 #: ../app/layer_dialog.c:992
1062 msgstr "Tason nimi:"
1064 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
1065 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
1066 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
1068 msgstr "Viivan paksuus"
1070 #: ../app/linewidth_area.c:258
1072 msgstr "Viivan paksuus:"
1074 #: ../app/load_save.c:268
1076 "Error loading diagram.\n"
1077 "Linked object not found in document."
1079 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1080 "Linkitettyä objektia ei löytynyt dokumentista."
1082 #: ../app/load_save.c:271
1084 "Error loading diagram.\n"
1085 "connection handle does not exist."
1087 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1088 "Liitoskahvaa ei ole olemassa."
1090 #: ../app/load_save.c:288
1093 "Error loading diagram.\n"
1094 "connection point %s does not exist."
1096 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1097 "Liitoskohtaa %s ei ole olemassa."
1099 #: ../app/load_save.c:313
1101 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1102 msgstr "Objektin %2$s isää %1$s ei löydy\n"
1104 #: ../app/load_save.c:359
1105 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1106 msgstr "Sinun täytyy määritellä tiedosto, ei hakemistoa.\n"
1108 #: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1109 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
1110 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1112 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1113 msgstr "Ei pystynyt aukaisemaan tiedostoa \"%s\" luettavaksi.\n"
1115 #: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
1118 "Error loading diagram %s.\n"
1119 "Unknown file type."
1121 "Virhe ladattaessa kaaviota %s.\n"
1122 "Tuntematon tiedostotyyppi."
1124 #: ../app/load_save.c:398
1127 "Error loading diagram %s.\n"
1130 "Virhe ladattaessa kaaviota %s.\n"
1131 "Ei ole Dia-tiedosto."
1133 #: ../app/load_save.c:604
1136 "Error loading diagram:\n"
1138 "A valid Dia file defines at least one layer."
1140 "Virhe ladattaessa kaaviota:\n"
1142 "Kelvollisessa Dia-tiedostossa on vähintään yksi taso."
1144 #: ../app/load_save.c:912
1146 msgid "No allowed to write to output file %s\n"
1147 msgstr "Tulostiedostoa %s ei ole sallittu kirjoittaa\n"
1149 #: ../app/load_save.c:934
1151 msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
1152 msgstr "Väliaikaistiedostoja kansiion %s ei ole sallittu kirjoittaa\n"
1154 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
1155 #. "filename" if it existed.
1156 #: ../app/load_save.c:962
1158 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
1159 msgstr "Sisäinen virhe %d kirjoitettassa tiedostoa %s\n"
1161 #: ../app/load_save.c:976
1163 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1164 msgstr "Tiedostoa %s ei voi nimetä tallennustiedostoksi %s: %s\n"
1166 #: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
1167 msgid "Dia Diagram File"
1168 msgstr "Dia-kaaviotiedosto"
1170 #: ../app/menus.c:54
1174 #: ../app/menus.c:58
1178 # Sheet "sisältää" joukon objekteja
1179 #: ../app/menus.c:66
1180 msgid "Sheets and Objects..."
1181 msgstr "Luokat ja _objektit..."
1183 #: ../app/menus.c:68
1185 msgstr "Liitännäiset..."
1187 #: ../app/menus.c:74
1188 msgid "_Diagram tree..."
1189 msgstr "_Kaaviopuu..."
1191 #: ../app/menus.c:82
1195 #: ../app/menus.c:83
1196 msgid "Page Set_up..."
1197 msgstr "S_ivun asetukset..."
1199 #: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
1203 #: ../app/menus.c:94
1207 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1208 #. * <control>>alt> doesn't work either
1209 #: ../app/menus.c:99
1211 msgstr "Kopioi teksti"
1213 #: ../app/menus.c:100
1215 msgstr "Leikkaa teksti"
1217 #: ../app/menus.c:101
1219 msgstr "Liitä _teksti"
1221 #: ../app/menus.c:103
1225 #: ../app/menus.c:105
1229 #: ../app/menus.c:107
1233 #: ../app/menus.c:110
1237 #: ../app/menus.c:111
1241 #: ../app/menus.c:112
1245 #: ../app/menus.c:113
1249 #: ../app/menus.c:114
1253 #: ../app/menus.c:115
1257 #: ../app/menus.c:116
1261 #: ../app/menus.c:118
1265 #: ../app/menus.c:119
1269 #: ../app/menus.c:120
1273 #: ../app/menus.c:121
1277 #: ../app/menus.c:122
1281 #. "display_toggle_entries" items go here
1282 #: ../app/menus.c:126
1284 msgstr "Uusi _näkymä"
1286 #: ../app/menus.c:127
1288 msgstr "K_loonaa näkymä"
1290 #: ../app/menus.c:132
1294 #: ../app/menus.c:133
1295 msgid "Send to _Back"
1296 msgstr "Siirrä _taustalle"
1298 #: ../app/menus.c:134
1299 msgid "Bring to _Front"
1300 msgstr "Tuo _päällimmäiseksi"
1302 #: ../app/menus.c:135
1303 msgid "Send Backwards"
1304 msgstr "Siirrä taaemmas"
1306 #: ../app/menus.c:136
1307 msgid "Bring Forwards"
1308 msgstr "Tuo edemmäs"
1310 #: ../app/menus.c:138
1312 msgstr "_Kasaa ryhmään"
1314 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1315 #: ../app/menus.c:140
1317 msgstr "_Pura ryhmä"
1319 #: ../app/menus.c:142
1321 msgstr "_Kasaa perheeksi"
1323 #: ../app/menus.c:143
1325 msgstr "_Pura perhe"
1327 #: ../app/menus.c:144
1328 msgid "_Unparent Children"
1329 msgstr "_Pura lapsi perheestä"
1331 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1332 #: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
1336 #: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
1340 #: ../app/menus.c:152
1344 #: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
1348 #: ../app/menus.c:155
1349 msgid "Spread Out Horizontally"
1350 msgstr "Levitä vaakasuoraan"
1352 #: ../app/menus.c:156
1353 msgid "Spread Out Vertically"
1354 msgstr "Levitä pystysuoraan"
1356 #: ../app/menus.c:157
1360 #: ../app/menus.c:158
1364 #: ../app/menus.c:162
1368 #: ../app/menus.c:163
1372 #: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:40 ../objects/Jackson/domain.c:96
1373 #: ../objects/UML/association.c:1183
1377 #: ../app/menus.c:165
1381 #: ../app/menus.c:167
1383 msgstr "Transitiivinen"
1385 #: ../app/menus.c:168
1389 #: ../app/menus.c:169
1391 msgstr "Sama tyyppi"
1393 #. display_select_radio_entries go here
1394 #: ../app/menus.c:173
1398 #: ../app/menus.c:175
1399 msgid "_Input Methods"
1400 msgstr "_Syötetavat"
1402 #: ../app/menus.c:177
1406 #: ../app/menus.c:179
1408 msgstr "Vian_etsintä"
1410 #: ../app/menus.c:185
1414 #: ../app/menus.c:186
1418 #: ../app/menus.c:188
1422 #: ../app/menus.c:210
1426 #: ../app/menus.c:213
1427 msgid "_AntiAliased"
1428 msgstr "_Antialiasoitu"
1430 #: ../app/menus.c:215
1432 msgstr "Näytä _ruudukko"
1434 #: ../app/menus.c:216
1435 msgid "_Snap To Grid"
1436 msgstr "_Kiinnitä ruudukkoon"
1438 #: ../app/menus.c:217
1439 msgid "Snap To _Objects"
1440 msgstr "_Kiinnitä kohteisiin"
1442 #: ../app/menus.c:218
1443 msgid "Show _Rulers"
1444 msgstr "Näytä _sarkaimet"
1446 #: ../app/menus.c:219
1447 msgid "Show _Connection Points"
1448 msgstr "Näytä _liitoskohdat"
1450 #: ../app/menus.c:225
1454 #: ../app/menus.c:226
1458 #: ../app/menus.c:227
1459 msgid "Intersection"
1462 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1463 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
1464 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1465 #: ../app/menus.c:228 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
1466 #: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
1470 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1471 #: ../app/menus.c:230
1475 #: ../app/menus.c:257
1476 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1477 msgstr "TYHJÄ työkalutieto työkalu_valinta_valikossa"
1479 #: ../app/modify_tool.c:343
1480 msgid "Couldn't get GTK settings"
1481 msgstr "GTK-asetuksia ei saatu"
1483 #: ../app/paginate_psprint.c:271
1484 msgid "Select Printer"
1485 msgstr "Valitse Tulostin"
1487 #: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1491 #: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1495 #: ../app/paginate_psprint.c:312
1499 #: ../app/paginate_psprint.c:458
1501 msgid "Could not run command '%s': %s"
1502 msgstr "Komentoa \"%s\" ei voitu suorittaa: %s"
1504 #: ../app/paginate_psprint.c:461
1506 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1507 msgstr "Ei voitu avata \"%s\" kirjoittamista varten: %s"
1509 #: ../app/paginate_psprint.c:481
1511 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1512 msgstr "Tulostusvirhe: komento \"%s\" palautti arvon %d\n"
1514 #: ../app/paginate_psprint.c:492
1516 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1517 msgstr "Tulostusvirhe: komento \"%s\" aiheutti sigpipe-signaalin."
1519 #: ../app/plugin-manager.c:200
1521 msgstr "Liitännäiset"
1523 #: ../app/plugin-manager.c:255
1527 #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
1528 #: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
1529 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
1530 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1534 #: ../app/plugin-manager.c:268
1538 #: ../app/plugin-manager.c:277
1539 msgid "Load at Startup"
1540 msgstr "Lataa käynnistettäessä"
1542 #: ../app/plugin-manager.c:284
1544 msgstr "Tiedostonimi"
1546 #: ../app/preferences.c:106
1547 msgid "User Interface"
1548 msgstr "Käyttöliittymä"
1550 #: ../app/preferences.c:107
1551 msgid "Diagram Defaults"
1552 msgstr "Kaavion oletukset"
1554 #: ../app/preferences.c:108
1555 msgid "View Defaults"
1556 msgstr "Katso oletusarvoja"
1558 #: ../app/preferences.c:110
1559 msgid "Diagram Tree"
1562 #: ../app/preferences.c:124
1563 msgid "Reset tools after create"
1564 msgstr "Palauta työkalut alkutilaansa luomisen jälkeen"
1566 #: ../app/preferences.c:125
1567 msgid "Compress saved files"
1568 msgstr "Pakkaa tallennetut tiedostot"
1570 #: ../app/preferences.c:126
1571 msgid "Number of undo levels:"
1572 msgstr "Perumistasojen lukumäärä:"
1574 #: ../app/preferences.c:127
1576 "Reverse dragging selects\n"
1577 "intersecting objects"
1579 "Käänteinen veto valitsee\n"
1580 "päällekkäin menevät objektit"
1582 #: ../app/preferences.c:128
1583 msgid "Recent documents list size:"
1584 msgstr "Viimeksi avattujen listan koko:"
1586 #: ../app/preferences.c:129
1587 msgid "Use menu bar"
1588 msgstr "Käytä valikkopalkkia"
1590 #: ../app/preferences.c:131
1591 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1592 msgstr "Pidä työkalulaatikko kaavioikkunoiden päällä"
1594 #: ../app/preferences.c:134
1595 msgid "New diagram:"
1596 msgstr "Uusi kaavio:"
1598 #: ../app/preferences.c:135
1602 #: ../app/preferences.c:137
1604 msgstr "Paperin tyyppi:"
1606 #: ../app/preferences.c:140
1607 msgid "Background Color:"
1608 msgstr "Taustaväri:"
1610 #: ../app/preferences.c:143
1612 msgstr "Uusi ikkuna:"
1614 #: ../app/preferences.c:144
1618 #: ../app/preferences.c:145
1622 #: ../app/preferences.c:146
1626 #: ../app/preferences.c:149
1627 msgid "Connection Points:"
1628 msgstr "Liitoskohdat:"
1630 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1631 #: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
1635 #: ../app/preferences.c:153
1636 msgid "Page breaks:"
1637 msgstr "Sivun vaihtoja:"
1639 #: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
1643 #: ../app/preferences.c:156
1645 msgstr "Kiinteät viivat"
1647 #: ../app/preferences.c:161
1651 #: ../app/preferences.c:162
1652 msgid "Dynamic grid resizing"
1653 msgstr "Dynaaminen ruudukon koon muuttaminen"
1655 #: ../app/preferences.c:163
1659 #: ../app/preferences.c:164
1663 #: ../app/preferences.c:166
1664 msgid "Lines per major line"
1665 msgstr "Viivoja per iso viiva"
1667 #: ../app/preferences.c:168
1669 msgstr "Kuutiokoko:"
1671 #: ../app/preferences.c:184
1672 msgid "Diagram tree window:"
1673 msgstr "Kaaviopuuikkuna:"
1675 #: ../app/preferences.c:186
1676 msgid "Save hidden object types"
1677 msgstr "Tallenna piilotetut objektityypit"
1679 #: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
1683 #: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
1684 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1688 #: ../app/preferences.c:507
1692 #: ../app/properties.c:55
1693 msgid "Object properties"
1694 msgstr "Objektin ominaisuudet"
1696 #: ../app/properties.c:80
1697 msgid "This object has no properties."
1698 msgstr "Tällä objektilla ei ole ominaisuuksia."
1700 #: ../app/properties.c:217
1701 msgid "Properties: "
1702 msgstr "Ominaisuudet: "
1704 #: ../app/properties.c:221
1705 msgid "Object properties:"
1706 msgstr "Objektin ominaisuudet:"
1708 #: ../app/render_eps.c:148
1709 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1710 msgstr "Encapsulated Postscriptiä (Pango-kirjasimilla)"
1712 #: ../app/render_eps.c:157
1713 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1714 msgstr "Encapsulated Postscriptiä esikatselulla (Pango-kirjasimilla)"
1716 #: ../app/render_eps.c:167
1717 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1718 msgstr "Encapsulated Postscriptiä (PostScript Latin-1 -kirjasimilla)"
1720 #: ../app/sheets.c:156
1729 #: ../app/sheets.c:158
1738 #: ../app/sheets.c:273
1740 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1741 "Editing shapes is disabled."
1743 "Symbolia \"custom_type\" ei löydy mistään moduulista.\n"
1744 "Kuvioiden muokkaus ei ole käytössä."
1746 #: ../app/sheets.c:381
1748 msgid "Widget not found: %s"
1749 msgstr "Säädintä ei löydy: %s"
1751 #: ../app/sheets.c:456
1755 #: ../app/sheets.c:458
1756 msgid "Programmed DiaObject"
1757 msgstr "Ohjelmoitu Dia-objekti"
1759 #: ../app/sheets_dialog.c:84
1760 msgid "Sheets and Objects"
1761 msgstr "Luokat ja objektit"
1763 #: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
1767 #: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
1769 msgstr "<- Kopioi kaikki"
1771 #: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
1775 #: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
1777 msgstr "<- Siirrä kaikki"
1779 #: ../app/sheets_dialog.c:234
1783 #: ../app/sheets_dialog.c:267
1787 #: ../app/sheets_dialog.c:355
1791 #: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1792 #: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
1793 #: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
1794 #: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
1795 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1796 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1800 #: ../app/sheets_dialog.c:378
1804 #: ../app/sheets_dialog.c:387
1808 #: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
1809 msgid "description:"
1812 #: ../app/sheets_dialog.c:426
1814 msgstr "Luokan nimi:"
1816 #: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
1817 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
1819 msgstr "Rivinvaihto"
1821 #: ../app/sheets_dialog.c:569
1822 msgid "Edit Attributes"
1823 msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
1825 #: ../app/sheets_dialog.c:584
1827 msgstr "Dia-objekti"
1829 #: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
1830 msgid "Description:"
1833 #: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
1834 #: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
1835 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
1836 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
1837 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
1838 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
1842 #: ../app/sheets_dialog.c:657
1846 #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
1847 #: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
1848 #: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
1849 #: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
1850 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
1851 #: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
1852 #: ../objects/UML/realizes.c:132
1856 #: ../app/sheets_dialog.c:810
1858 msgstr "Dia-objekti:"
1860 #: ../app/sheets_dialog.c:837
1864 #: ../app/sheets_dialog.c:921
1865 msgid "Select SVG Shape File"
1866 msgstr "Valitse SVG-muototiedosto"
1868 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
1872 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
1874 msgstr "Kopioi kaikki ->"
1876 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
1880 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
1882 msgstr "Siirrä kaikki ->"
1884 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
1893 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
1902 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
1909 "Sijoittamaton tyyppi"
1911 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
1913 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1914 msgstr "Tiedostonimen päätteen täytyy olla \"%s\": \"%s\""
1916 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
1918 msgid "Error examining %s: %s"
1919 msgstr "Virhe tutkittaessa %s: %s"
1921 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
1923 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
1924 msgstr "Muototiedostoa ei voitu tulkita: \"%s\""
1926 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
1927 msgid "Sheet must have a Name"
1928 msgstr "Luokalla täytyy olla nimi"
1930 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
1932 msgid "Couldn't open '%s': %s"
1933 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
1935 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
1937 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
1938 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten"
1940 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
1944 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
1947 msgstr "Tiedosto: %s"
1949 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
1952 msgstr "Päiväys: %s"
1954 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
1959 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
1960 msgid "add shapes here"
1961 msgstr "lisää luokkia tänne"
1963 #: ../app/splash.c:56
1965 msgstr "Ladataan..."
1967 #: ../app/splash.c:74
1972 # Vai kaaviomuokkain?
1973 #: ../dia.desktop.in.h:1
1974 msgid "Dia Diagram Editor"
1975 msgstr "Kaavioeditori"
1977 #: ../dia.desktop.in.h:2
1978 msgid "Edit your Diagrams"
1979 msgstr "Muokkaa kaavioitasi"
1981 #: ../lib/arrows.c:41
1983 msgstr "Perinteinen"
1985 #: ../lib/arrows.c:42
1986 msgid "Hollow Triangle"
1987 msgstr "Ontto kolmio"
1989 #: ../lib/arrows.c:43
1990 msgid "Filled Triangle"
1991 msgstr "Täytetty kolmio"
1993 #: ../lib/arrows.c:44
1994 msgid "Unfilled Triangle"
1995 msgstr "Täyttämätön kolmio"
1997 #: ../lib/arrows.c:45
1998 msgid "Hollow Diamond"
1999 msgstr "Ontto timantti"
2001 #: ../lib/arrows.c:46
2002 msgid "Filled Diamond"
2003 msgstr "Täytetty timantti"
2005 #: ../lib/arrows.c:47
2006 msgid "Half Diamond"
2007 msgstr "Puolikas timantti"
2009 #: ../lib/arrows.c:48
2013 #: ../lib/arrows.c:49
2014 msgid "Slashed Cross"
2017 #: ../lib/arrows.c:50
2018 msgid "Filled Ellipse"
2019 msgstr "Täytetty ellipsi"
2021 #: ../lib/arrows.c:51
2022 msgid "Hollow Ellipse"
2023 msgstr "Ontto ellipsi"
2025 #: ../lib/arrows.c:52
2027 msgstr "Täytetty piste"
2029 #: ../lib/arrows.c:53
2030 msgid "Dimension Origin"
2031 msgstr "Mitta-alkuperä"
2033 #: ../lib/arrows.c:54
2035 msgstr "Tyhjä piste"
2037 #: ../lib/arrows.c:55
2038 msgid "Double Hollow Triangle"
2039 msgstr "Kaksinkertainen ontto kolmio"
2041 #: ../lib/arrows.c:56
2042 msgid "Double Filled Triangle"
2043 msgstr "Kaksinkertainen täytetty kolmio"
2045 #: ../lib/arrows.c:57
2046 msgid "Filled Dot and Triangle"
2047 msgstr "Täytetty piste ja kolmio"
2049 #: ../lib/arrows.c:58
2051 msgstr "Täytetty laatikko"
2053 #: ../lib/arrows.c:59
2055 msgstr "Tyhjä laatikko"
2057 #: ../lib/arrows.c:60
2061 #: ../lib/arrows.c:61
2062 msgid "Integral Symbol"
2063 msgstr "Integraalisymboli"
2065 #: ../lib/arrows.c:62
2067 msgstr "Harakan varpaat"
2069 #: ../lib/arrows.c:63
2073 #: ../lib/arrows.c:64
2075 msgstr "1-tai-monta"
2077 #: ../lib/arrows.c:65
2079 msgstr "0-tai-monta"
2081 #: ../lib/arrows.c:66
2085 #: ../lib/arrows.c:67
2087 msgstr "täsmälleen 1"
2089 #: ../lib/arrows.c:68
2090 msgid "Filled Concave"
2091 msgstr "Täytetty kovera"
2093 #: ../lib/arrows.c:69
2094 msgid "Blanked Concave"
2095 msgstr "Tyhjä kovera"
2097 #: ../lib/arrows.c:70
2101 #: ../lib/arrows.c:71
2103 msgstr "Avoin ympyrä"
2105 #: ../lib/arrows.c:72
2109 #: ../lib/arrows.c:73
2110 msgid "Infinite Line"
2111 msgstr "Ääretön viiva"
2113 #: ../lib/bezier_conn.c:636
2114 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2115 msgstr "Sisäinen virhe: Asetetaan bezierin päätepisteen kulmatyyppi"
2117 #: ../lib/dia_dirs.c:237
2119 msgid "%s<illegal characters>..."
2120 msgstr "%s<kiellettyjä merkkejä>..."
2122 #: ../lib/dia_dirs.c:268
2124 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2125 msgstr "Liian monta ..-merkkijonoa tiedostonimessä %s\n"
2127 #: ../lib/dia_xml.c:163
2130 "The file %s has no encoding specification;\n"
2131 "assuming it is encoded in %s"
2133 "Tiedostossa %s ei ole merkistömäärettä;\n"
2134 "oletetaan merkistöksi %s"
2136 #: ../lib/dia_xml.c:565
2137 msgid "Taking point value of non-point node."
2138 msgstr "Otetaan pistearvo ei-pistemäiseltä solmulta."
2140 #: ../lib/dia_xml.c:576
2142 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2143 msgstr "Virheellinen x-pistearvo \"%s\" %f; ohitetaan se."
2145 #: ../lib/dia_xml.c:583
2146 msgid "Error parsing point."
2147 msgstr "Virhe jäsennettäessä pistettä."
2149 #. don't bother with useless warnings (see above)
2150 #: ../lib/dia_xml.c:591
2152 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2153 msgstr "Virheellinen y-pistearvo \"%s\" %f; ohitetaan se."
2155 #: ../lib/dia_xml.c:1063
2157 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2158 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2159 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2161 "Paikalliseksi merkistöksesi on asetettu UTF-8. Tulet kohtaamaan ongelmia "
2162 "libxml1:n seikkojen kanssa ja Dian aiempien versioiden luomien tiedostojen "
2163 "tuen vuoksi. Ilmoita dia-list@gnome.org:n jos näet tämän viestin. "
2165 #: ../lib/diaarrowchooser.c:322
2166 msgid "Arrow Properties"
2167 msgstr "Nuolen ominaisuudet"
2169 #: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
2173 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2174 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2175 #: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2176 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2177 msgstr "abcdefghijåäö ABCDEFGHIJÅÄÖ"
2179 #: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2181 msgstr "Kirjasinnimi"
2183 #: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2184 msgid "The X string that represents this font."
2185 msgstr "X-merkkijono, joka kuvaa tätä kirjasinta."
2187 #: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2188 msgid "Preview text"
2189 msgstr "Esikatseluteksti"
2191 #: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2192 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2193 msgstr "Valitun kirjasimen esittelemiseksi näytettävä teksti."
2195 #: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2199 #: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2203 #: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2207 #. create the text entry widget
2208 #: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2210 msgstr "_Esikatselu:"
2212 #: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
2213 msgid "Font Selection"
2214 msgstr "Kirjasimen valinta"
2216 #: ../lib/dialibartrenderer.c:293
2217 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2218 msgstr "gdk_renderer: Annettua täyttötapaa ei tueta.\n"
2220 #: ../lib/dialinechooser.c:297
2221 msgid "Line Style Properties"
2222 msgstr "Viivan tyyliominaisuudet"
2224 #: ../lib/filter.c:126
2226 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2227 msgstr "Useita vientisuodattimia uniikilla nimellä %s"
2229 #: ../lib/font.c:100
2231 msgid "Can't load font %s.\n"
2232 msgstr "Kirjasinta %s ei voi ladata.\n"
2234 #: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
2238 #: ../lib/message.c:106
2239 msgid "There is one similar message."
2240 msgstr "Yksi samankaltainen viesti."
2242 #: ../lib/message.c:111
2243 msgid "Show repeated messages"
2244 msgstr "Näytä toistuvat viestit"
2246 #: ../lib/message.c:170
2248 msgid "There are %d similar messages."
2249 msgstr "%d samankaltaista viestiä."
2251 #: ../lib/message.c:215
2255 #: ../lib/object_defaults.c:127
2258 "Error loading defaults '%s'.\n"
2259 "Not a Dia diagram file."
2261 "Virhe ladattaessa oletuksia \"%s\".\n"
2262 "Ei ole Dia-kaaviotiedosto."
2264 #: ../lib/plug-ins.c:120
2268 #: ../lib/plug-ins.c:227
2270 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2271 msgstr "Ei pystynyt vähentämään oikeata polkua tiedostolle \"%s\""
2273 #: ../lib/plug-ins.c:233
2276 "Could not load plugin '%s'\n"
2279 "Liitännäisen \"%s\" lataaminen ei onnistunut\n"
2282 #: ../lib/plug-ins.c:246
2284 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2285 msgstr "Liitännäisen init-funktiota ei löytynyt tiedostosta \"%s\""
2287 #: ../lib/plug-ins.c:248
2288 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2289 msgstr "Symboli \"dia_plugin_init\" puuttuu"
2291 #: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
2292 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2293 msgstr "dia_plugin_init()-kutsu epäonnistui"
2295 #: ../lib/plug-ins.c:283
2297 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2298 msgstr "Liitännäistä %s ei voitu ladata pois muistista"
2300 #: ../lib/plug-ins.c:371
2303 "Could not open `%s'\n"
2306 "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistunut\n"
2309 #: ../lib/prop_text.c:466
2311 msgid "Group with %d objects"
2312 msgstr "Ryhmä, jossa %d objektia"
2314 #: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
2318 #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
2319 #: ../objects/standard/textobj.c:133
2323 #: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
2327 #: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
2328 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2329 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2333 #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
2335 msgstr "Viivan tyyli"
2337 #: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
2341 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
2342 msgid "Draw background"
2343 msgstr "Piirrä tausta"
2345 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
2349 #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
2351 msgstr "Päättönuoli"
2353 #: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
2354 msgid "Text alignment"
2355 msgstr "Tekstin tasaus"
2357 #. all this just to make the defaults selectable ...
2358 #: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
2359 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
2360 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
2361 #: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2362 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2366 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
2367 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2368 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2369 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2371 msgstr "Kirjasinkoko"
2373 #: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
2374 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2375 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2377 msgstr "Tekstin väri"
2379 #: ../lib/proplist.c:163
2381 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2382 msgstr "Ei attribuuttia \"%s\" (%p) tai data(%p) tässä attribuutissa"
2384 #: ../lib/widgets.c:375
2386 msgstr "Muut kirjasimet"
2388 #: ../lib/widgets.c:445
2390 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2391 msgstr "Kirjasinperhettä %s ei löydy\n"
2393 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2394 #: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
2398 #: ../lib/widgets.c:792
2402 #: ../lib/widgets.c:798
2404 msgstr "Viiva-piste"
2406 #: ../lib/widgets.c:804
2407 msgid "Dash-Dot-Dot"
2408 msgstr "Viiva-piste-piste"
2410 #: ../lib/widgets.c:810
2412 msgstr "Pistemäinen"
2414 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2415 #: ../lib/widgets.c:829
2416 msgid "Dash length: "
2417 msgstr "Viivan pituus: "
2419 #: ../lib/widgets.c:959
2420 msgid "Select color"
2421 msgstr "Valitse väri"
2423 #: ../lib/widgets.c:1025
2424 msgid "More colors..."
2425 msgstr "Lisää värejä..."
2427 #: ../lib/widgets.c:1149
2429 msgstr "Lisää nuolia"
2431 #: ../lib/widgets.c:1162
2435 #: ../lib/widgets.c:1314
2436 msgid "Select image file"
2437 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2439 #: ../lib/widgets.c:1348
2443 #: ../lib/widgets.c:1962
2445 msgstr "Nollausvalikko"
2447 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
2448 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2449 msgstr "Arkkitehtuurin analyysi ja suunnittelukielen kaavio-oliot"
2451 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
2455 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
2456 msgid "Add Access Provider"
2457 msgstr "Lisää pääsyn tarjoaja"
2459 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
2460 msgid "Add Access Requirer"
2461 msgstr "Lisää pääsyn vaatija"
2463 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
2464 msgid "Add In Data Port"
2465 msgstr "Lisää saapuva dataportti"
2467 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
2468 msgid "Add In Event Port"
2469 msgstr "Lisää saapuva tapahtumaportti"
2471 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
2472 msgid "Add In Event Data Port"
2473 msgstr "Lisää saapuva tapahtumadataportti"
2475 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
2476 msgid "Add Out Data Port"
2477 msgstr "Lisää lähtevä dataportti"
2479 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
2480 msgid "Add Out Event Port"
2481 msgstr "Lisää lähtevä tapahtumaportti"
2483 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
2484 msgid "Add Out Event Data Port"
2485 msgstr "Lisää lähtevä tapahtumadataportti"
2487 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
2488 msgid "Add In Out Data Port"
2489 msgstr "Lisää lähtevä dataportti"
2491 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
2492 msgid "Add In Out Event Port"
2493 msgstr "Lisää saapuva/lähtevä tapahtumaportti"
2495 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
2496 msgid "Add In Out Event Data Port"
2497 msgstr "Lisää saapuva/lähtevä tapahtumalevyportti"
2499 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
2500 msgid "Add Port Group"
2501 msgstr "Lisää porttiryhmä"
2503 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
2504 msgid "Add Connection Point"
2505 msgstr "Lisää liitoskohta"
2507 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
2509 msgstr "Poista portti"
2511 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2512 msgid "Edit Port Declaration"
2513 msgstr "Muokkaa portin määrittelyä"
2515 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2516 msgid "Delete Connection Point"
2517 msgstr "Poista liitoskohta"
2519 #: ../objects/ER/attribute.c:155
2523 #: ../objects/ER/attribute.c:157
2525 msgstr "Heikko avain:"
2527 #: ../objects/ER/attribute.c:159
2529 msgstr "Johdannainen:"
2531 #: ../objects/ER/attribute.c:161
2535 #: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2539 #: ../objects/ER/entity.c:137
2543 #: ../objects/ER/entity.c:139
2544 msgid "Associative:"
2545 msgstr "Assosiatiivinen:"
2547 #: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
2548 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2552 #: ../objects/ER/er.c:44
2553 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2554 msgstr "Olio/suhde-kaavio-objektit"
2556 #: ../objects/ER/participation.c:116
2560 #: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:645
2561 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
2562 #: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
2563 #: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
2564 #: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
2565 #: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2569 #: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:646
2570 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
2571 #: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
2572 #: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
2573 #: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
2574 #: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2575 msgid "Delete segment"
2578 #: ../objects/ER/relationship.c:142
2579 msgid "Left Cardinality:"
2580 msgstr "Vasen kardinaliteetti:"
2582 #: ../objects/ER/relationship.c:144
2583 msgid "Right Cardinality:"
2584 msgstr "Oikea kardinaliteetti:"
2586 #: ../objects/ER/relationship.c:146
2590 #: ../objects/ER/relationship.c:148
2591 msgid "Identifying:"
2592 msgstr "Tunnistaminen:"
2594 #: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2595 msgid "Relationship"
2598 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2599 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:642
2600 #: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
2601 #: ../objects/FS/function.c:1096
2605 #. Translators: Menu item Noun/Material
2606 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:643
2607 #: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
2608 #: ../objects/FS/function.c:1072
2612 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2613 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2614 #. Translators: Menu item Noun/Signal
2615 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2616 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:644
2617 #: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
2618 #: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
2619 #: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
2623 #: ../objects/FS/fs.c:43
2624 msgid "Function structure diagram objects"
2625 msgstr "Funktion rakenne -kaavio-objektit"
2627 #: ../objects/FS/function.c:142
2628 msgid "Wish function"
2629 msgstr "Toivetoiminto"
2631 #: ../objects/FS/function.c:144
2632 msgid "User function"
2633 msgstr "Käyttäjätoiminto"
2635 #. Translators: Menu item Verb
2636 #: ../objects/FS/function.c:676
2640 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2641 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2642 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2643 #: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
2644 #: ../objects/FS/function.c:720
2648 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2649 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
2650 #: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
2654 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2655 #: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
2659 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2660 #: ../objects/FS/function.c:688
2664 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2665 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
2666 #: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
2670 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2671 #: ../objects/FS/function.c:692
2672 msgid "Form Entrance"
2673 msgstr "Kaavakkeen hyväksyntä"
2675 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2676 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
2677 #: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
2681 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2682 #: ../objects/FS/function.c:700
2686 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2687 #: ../objects/FS/function.c:702
2689 msgstr "Työnnä ulos"
2691 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2692 #: ../objects/FS/function.c:704
2696 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2697 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
2698 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
2699 #: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
2700 #: ../objects/FS/function.c:728
2704 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2705 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
2706 #: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
2710 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2711 #: ../objects/FS/function.c:716
2715 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2716 #: ../objects/FS/function.c:718
2720 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2721 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
2722 #: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
2726 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2727 #: ../objects/FS/function.c:726
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2732 #: ../objects/FS/function.c:730
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2737 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
2738 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
2739 #: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
2740 #: ../objects/FS/function.c:736
2744 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2745 #: ../objects/FS/function.c:738
2749 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2750 #: ../objects/FS/function.c:740
2754 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2755 #: ../objects/FS/function.c:742
2759 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2760 #: ../objects/FS/function.c:744
2764 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2765 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
2766 #: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
2770 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2771 #: ../objects/FS/function.c:750
2775 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2776 #: ../objects/FS/function.c:752
2780 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2781 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
2782 #: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
2786 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2787 #: ../objects/FS/function.c:758
2791 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2792 #: ../objects/FS/function.c:760
2796 #. Translators: Menu item Verb/Support
2797 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
2798 #: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
2802 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2803 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
2804 #: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
2805 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
2809 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2810 #: ../objects/FS/function.c:770
2814 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2815 #: ../objects/FS/function.c:772
2819 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2820 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
2821 #: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
2825 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2826 #: ../objects/FS/function.c:776
2830 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2831 #: ../objects/FS/function.c:778
2835 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2836 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
2837 #: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
2841 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2842 #: ../objects/FS/function.c:784
2846 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2847 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
2848 #: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
2852 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2853 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
2854 #: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
2858 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2859 #: ../objects/FS/function.c:792
2863 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2864 #: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2868 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2869 #: ../objects/FS/function.c:796
2873 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2874 #: ../objects/FS/function.c:798
2878 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2879 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
2880 #: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
2881 #: ../objects/Istar/actor.c:70
2885 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2886 #: ../objects/FS/function.c:804
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2891 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
2892 #: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
2894 msgstr "Paikallista"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2897 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
2898 #: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
2902 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2903 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
2904 #: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
2908 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2909 #: ../objects/FS/function.c:818
2913 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2914 #: ../objects/FS/function.c:820
2918 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2919 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
2920 #: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
2924 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2925 #: ../objects/FS/function.c:828
2927 msgstr "Liitä yhteen"
2929 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2930 #: ../objects/FS/function.c:830
2934 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2935 #: ../objects/FS/function.c:832
2939 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2940 #: ../objects/FS/function.c:834
2944 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2945 #: ../objects/FS/function.c:836
2947 msgstr "Yhteensulauta"
2949 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2950 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
2951 #: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
2952 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
2956 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2957 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
2958 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
2959 #: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
2960 #: ../objects/FS/function.c:846
2964 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2965 #: ../objects/FS/function.c:848
2969 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2970 #: ../objects/FS/function.c:850
2974 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2975 #: ../objects/FS/function.c:852
2979 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2980 #: ../objects/FS/function.c:854
2984 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2985 #: ../objects/FS/function.c:856
2989 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
2990 #: ../objects/FS/function.c:862
2994 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
2995 #: ../objects/FS/function.c:864
2999 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3000 #: ../objects/FS/function.c:866
3004 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3005 #: ../objects/FS/function.c:868
3009 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3010 #: ../objects/FS/function.c:870
3014 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3015 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3016 #: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
3020 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3021 #: ../objects/FS/function.c:876
3025 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3026 #: ../objects/FS/function.c:878
3030 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3031 #: ../objects/FS/function.c:880
3035 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3036 #: ../objects/FS/function.c:882
3040 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3041 #: ../objects/FS/function.c:884
3045 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3046 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3047 #: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
3051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3052 #: ../objects/FS/function.c:890
3056 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3057 #: ../objects/FS/function.c:892
3061 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3062 #: ../objects/FS/function.c:894
3066 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3067 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3068 #: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
3072 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3073 #: ../objects/FS/function.c:898
3077 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3079 #: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
3083 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3084 #: ../objects/FS/function.c:904
3088 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3089 #: ../objects/FS/function.c:906
3093 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3094 #: ../objects/FS/function.c:908
3098 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3099 #: ../objects/FS/function.c:912
3103 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3104 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3105 #: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
3107 msgstr "Valmistaudu"
3109 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3110 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3111 #: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
3115 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3116 #: ../objects/FS/function.c:922
3120 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3121 #: ../objects/FS/function.c:924
3125 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3126 #: ../objects/FS/function.c:926
3130 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3131 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3132 #: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
3136 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3137 #: ../objects/FS/function.c:934
3141 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3142 #: ../objects/FS/function.c:936
3146 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3147 #: ../objects/FS/function.c:938
3151 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3152 #: ../objects/FS/function.c:940
3156 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3157 #: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3161 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3162 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3163 #: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
3164 msgid "Control Magnitude"
3165 msgstr "Kontrollin magnitudi"
3167 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3168 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3169 #: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
3173 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3174 #: ../objects/FS/function.c:952
3178 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3179 #: ../objects/FS/function.c:954
3183 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3184 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3185 #: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
3189 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3190 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3191 #: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
3192 #: ../objects/UML/classicon.c:127
3196 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3197 #: ../objects/FS/function.c:966
3199 msgstr "Ota käyttöön"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3202 #: ../objects/FS/function.c:968
3204 msgstr "Poista käytöstä"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3207 #: ../objects/FS/function.c:970
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3212 #: ../objects/FS/function.c:972
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3217 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3218 #: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
3222 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3223 #: ../objects/FS/function.c:978
3227 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3228 #: ../objects/FS/function.c:980
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3233 #: ../objects/FS/function.c:982
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3238 #: ../objects/FS/function.c:984
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3243 #: ../objects/FS/function.c:988
3245 msgstr "Normaalisoi"
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3248 #: ../objects/FS/function.c:990
3250 msgstr "Moninkertaista"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3253 #: ../objects/FS/function.c:992
3257 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3258 #: ../objects/FS/function.c:994
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3263 #: ../objects/FS/function.c:996
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3268 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3269 #: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
3271 msgstr "Järjestäydy"
3273 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3274 #: ../objects/FS/function.c:1002
3278 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3279 #: ../objects/FS/function.c:1004
3283 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3284 #: ../objects/FS/function.c:1006
3288 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3289 #: ../objects/FS/function.c:1008
3293 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3294 #: ../objects/FS/function.c:1010
3298 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3299 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3300 #: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
3304 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3305 #: ../objects/FS/function.c:1016
3309 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3310 #: ../objects/FS/function.c:1018
3314 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3315 #: ../objects/FS/function.c:1020
3319 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3320 #: ../objects/FS/function.c:1022
3324 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3325 #: ../objects/FS/function.c:1024
3329 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3330 #: ../objects/FS/function.c:1026
3334 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3335 #: ../objects/FS/function.c:1028
3339 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3340 #: ../objects/FS/function.c:1030
3341 msgid "Differentiate"
3344 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3345 #: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
3346 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
3350 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3351 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3352 #: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
3356 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3357 #: ../objects/FS/function.c:1042
3361 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3362 #: ../objects/FS/function.c:1044
3366 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3367 #: ../objects/FS/function.c:1046
3371 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3372 #: ../objects/FS/function.c:1048
3376 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3377 #: ../objects/FS/function.c:1052
3381 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3382 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3383 #: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
3387 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3388 #: ../objects/FS/function.c:1058
3392 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3393 #: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3397 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3398 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3399 #: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
3403 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3404 #: ../objects/FS/function.c:1066
3408 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3409 #: ../objects/FS/function.c:1068
3413 #. Translators: Menu item Noun
3414 #: ../objects/FS/function.c:1070
3416 msgstr "Substantiivi"
3418 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3419 #: ../objects/FS/function.c:1076
3423 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3424 #: ../objects/FS/function.c:1078
3428 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3429 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3430 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3431 #: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
3432 #: ../objects/FS/function.c:1166
3436 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3437 #: ../objects/FS/function.c:1084
3441 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3442 #: ../objects/FS/function.c:1086
3446 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3447 #: ../objects/FS/function.c:1088
3451 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3452 #: ../objects/FS/function.c:1090
3456 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3457 #: ../objects/FS/function.c:1092
3461 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3462 #: ../objects/FS/function.c:1094
3466 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3467 #: ../objects/FS/function.c:1098
3471 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3472 #: ../objects/FS/function.c:1100
3473 msgid "Mech. Energy"
3474 msgstr "Mekaaninen energia"
3476 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3477 #: ../objects/FS/function.c:1102
3481 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3482 #: ../objects/FS/function.c:1104
3486 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3487 #: ../objects/FS/function.c:1106
3491 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3492 #: ../objects/FS/function.c:1108
3494 msgstr "Vääntömomentti"
3496 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3497 #: ../objects/FS/function.c:1110
3498 msgid "Random Motion"
3499 msgstr "Satunnaisliike"
3501 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3502 #: ../objects/FS/function.c:1112
3506 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3507 #: ../objects/FS/function.c:1114
3508 msgid "Rotational Energy"
3509 msgstr "Pyörimisenergia"
3511 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3512 #: ../objects/FS/function.c:1116
3513 msgid "Translational Energy"
3514 msgstr "Etenemisenergia"
3516 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3517 #: ../objects/FS/function.c:1118
3521 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3522 #: ../objects/FS/function.c:1120
3526 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3527 #: ../objects/FS/function.c:1122
3531 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3532 #: ../objects/FS/function.c:1124
3536 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3537 #: ../objects/FS/function.c:1126
3539 msgstr "Hydraulinen"
3541 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3542 #: ../objects/FS/function.c:1128
3546 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3547 #: ../objects/FS/function.c:1130
3548 msgid "Volumetric Flow"
3549 msgstr "Plastinen tilavuudenmuutos"
3551 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3552 #: ../objects/FS/function.c:1132
3556 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3557 #: ../objects/FS/function.c:1134
3561 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3562 #: ../objects/FS/function.c:1136
3566 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3567 #: ../objects/FS/function.c:1138
3569 msgstr "Kulkeutuminen"
3571 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3572 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3573 #: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
3577 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3578 #: ../objects/FS/function.c:1142
3582 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3583 #: ../objects/FS/function.c:1144
3585 msgstr "Kemiallinen"
3587 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3588 #: ../objects/FS/function.c:1146
3590 msgstr "Radioaktiivinen"
3592 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3593 #: ../objects/FS/function.c:1150
3595 msgstr "Mikroaallot"
3597 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3598 #: ../objects/FS/function.c:1152
3600 msgstr "Radioaallot"
3602 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3603 #: ../objects/FS/function.c:1154
3605 msgstr "Röntgensäteet"
3607 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3608 #: ../objects/FS/function.c:1156
3610 msgstr "Gammasäteet"
3612 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3613 #: ../objects/FS/function.c:1158
3614 msgid "Acoustic Energy"
3615 msgstr "Akustinen energia"
3617 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3618 #: ../objects/FS/function.c:1160
3619 msgid "Optical Energy"
3620 msgstr "Optinen energia"
3622 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3623 #: ../objects/FS/function.c:1162
3624 msgid "Solar Energy"
3625 msgstr "Aurinkoenergia"
3627 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3628 #: ../objects/FS/function.c:1164
3629 msgid "Magnetic Energy"
3630 msgstr "Magneettinen energia"
3632 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3633 #: ../objects/FS/function.c:1168
3634 msgid "Human Motion"
3637 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3638 #: ../objects/FS/function.c:1170
3642 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3643 #: ../objects/FS/function.c:1176
3647 #: ../objects/FS/function.c:1180
3648 msgid "User/Device Fn"
3649 msgstr "Käyttäjä/laitetoiminto"
3651 #: ../objects/FS/function.c:1181
3653 msgstr "Toivetoiminto"
3655 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
3657 msgstr "Makro-kutsu"
3659 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
3660 msgid "This action is a call to a macro-step"
3661 msgstr "Tämä toiminto on kutsu makroaskeleeseen"
3663 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3667 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3668 msgid "The boolean equation of the condition"
3669 msgstr "Ehdon boolen lauseke"
3671 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
3672 msgid "The condition's font"
3673 msgstr "Ehdon kirjasin"
3675 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
3676 msgid "The condition's font size"
3677 msgstr "Ehdon kirjasimen koko"
3679 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3683 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
3684 msgid "The condition's color"
3687 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3688 msgid "GRAFCET diagram objects"
3689 msgstr "GRAFCET-kaavio-objektit"
3691 #: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3692 msgid "Regular step"
3693 msgstr "Tavallinen askel"
3695 #: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3696 msgid "Initial step"
3699 #: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3700 msgid "Macro entry step"
3701 msgstr "Makron tuloaskel"
3703 #: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3704 msgid "Macro exit step"
3705 msgstr "Makron poistumisaskel"
3707 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3708 msgid "Macro call step"
3709 msgstr "Makron kutsuaskel"
3711 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
3712 msgid "Subprogram call step"
3713 msgstr "Aliohjelman kutsuaskel"
3715 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3717 msgstr "Askeleen nimi"
3719 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3720 msgid "The name of the step"
3721 msgstr "Askeleen nimi"
3723 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3725 msgstr "Askeleen tyyppi"
3727 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3728 msgid "The kind of step"
3729 msgstr "Millainen askel"
3731 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3733 msgstr "Toiminnassa"
3735 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3736 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3737 msgstr "Näyttää punaisella pistellä kuvaamassa askeleen toimintaa"
3739 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3741 msgstr "Vastaanottavuus"
3743 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3744 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3745 msgstr "Vastaanottavuuden boolen yhtälö"
3747 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
3748 msgid "The receptivity's font"
3749 msgstr "Vastaanottavuuden kirjasin"
3751 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
3752 msgid "The receptivity's font size"
3753 msgstr "Vastaanottavuuden kirjasimen koko"
3755 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3756 msgid "The receptivity's color"
3757 msgstr "Vastaanottavuuden väri"
3759 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
3761 msgstr "Pohjoispiste"
3763 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
3767 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
3768 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3769 msgstr "Piirrä nuolenpäitä nouseviin kaariin:"
3771 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
3775 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
3779 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
3780 msgid "Vergent type:"
3781 msgstr "Vergentin tyyppi:"
3783 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
3784 #: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
3785 #: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:445
3786 #: ../objects/standard/line.c:219
3787 msgid "Add connection point"
3788 msgstr "Lisää liitoskohta"
3790 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
3791 msgid "Delete connection point"
3792 msgstr "Poista liitoskohta"
3794 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
3795 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3796 msgstr "GRAFCET ja/tai vergentti"
3798 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
3800 msgstr "Määrittelemätön"
3802 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
3806 #: ../objects/Istar/actor.c:71
3810 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
3812 msgstr "Välitavoite"
3814 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
3818 #: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
3819 #: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
3821 msgstr "Tavoitetyyppi"
3823 #: ../objects/Istar/istar.c:46
3824 msgid "Istar diagram"
3825 msgstr "Istar-kaavio"
3827 #: ../objects/Istar/link.c:153
3828 msgid "Positive Contrib"
3829 msgstr "Positiivinen myötävaikutus"
3831 #: ../objects/Istar/link.c:154
3832 msgid "Negative contrib"
3833 msgstr "Negatiivinen myötävaikutus"
3835 #: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
3839 #: ../objects/Istar/link.c:156
3840 msgid "Decomposition"
3843 #: ../objects/Istar/link.c:157
3847 #: ../objects/Istar/other.c:73
3851 #: ../objects/Istar/other.c:74
3855 #: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
3856 #: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
3857 #: ../objects/SADT/box.c:446 ../objects/standard/line.c:220
3858 msgid "Delete connection point"
3859 msgstr "Poista liitoskohta"
3861 #: ../objects/Istar/other.c:475
3865 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
3866 msgid "Given Domain"
3867 msgstr "Annettu kenttä"
3869 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
3870 msgid "Designed Domain"
3871 msgstr "Suunniteltu kenttä"
3873 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
3874 msgid "Machine Domain"
3877 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
3879 msgstr "Kausaalinen"
3881 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
3883 msgstr "Kilpailtava"
3885 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
3887 msgstr "Leksikaalinen"
3889 #: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
3891 msgstr "Kentän tyyppi"
3893 #: ../objects/Jackson/domain.c:181
3895 msgstr "Kentän laji"
3897 #: ../objects/Jackson/domain.c:182
3898 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3899 msgstr "Valinnainen laji, joka näkyy kentän oikeassa alareunassa"
3901 #: ../objects/Jackson/domain.c:537
3902 msgid "Jackson domain"
3903 msgstr "Jackson-kenttä"
3905 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
3906 msgid "Jackson diagram"
3907 msgstr "Jackson-kaavio"
3909 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
3913 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
3917 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
3921 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
3925 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
3929 #: ../objects/KAOS/goal.c:578
3931 msgstr "KAOS-tavoite"
3933 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
3934 msgid "KAOS diagram"
3935 msgstr "KAOS-kaavio"
3937 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3938 msgid "AND Refinement"
3939 msgstr "AND-tarkennus"
3941 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3942 msgid "Complete AND Refinement"
3943 msgstr "Täydellinen AND-tarkennus"
3945 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3946 msgid "OR Refinement"
3947 msgstr "OR-tarkennus"
3949 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3950 msgid "Operationalization"
3951 msgstr "Operationalisointi"
3953 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
3957 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
3961 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
3965 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
3969 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
3970 msgid "Responsibility"
3973 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
3977 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
3981 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
3985 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
3989 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
3993 #: ../objects/KAOS/other.c:531
3997 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
3999 msgstr "Nuolen väri"
4001 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
4002 msgid "Arrow line width"
4003 msgstr "Nuolen viivan paksuus"
4005 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
4006 msgid "Seconds arrow color"
4007 msgstr "Toisten nuolien väri"
4009 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
4010 msgid "Seconds arrow line width"
4011 msgstr "Toisten nuolien viivojen paksuus"
4013 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
4015 msgstr "Näytä tunnit"
4017 #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
4018 msgid "Miscellaneous objects"
4019 msgstr "Sekalaiset objektit"
4022 #: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
4023 #: ../objects/UML/class_dialog.c:400
4027 #: ../objects/SADT/arrow.c:135
4028 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4029 msgstr "Tuo lähde muualta (ei näy ylöspäin)"
4031 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
4032 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4033 msgstr "Viittaa lähteeseen (ei näy alaspäin)"
4035 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
4036 msgid "Dotted arrow"
4039 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
4040 msgid "disable arrow heads"
4041 msgstr "Poista käytöstä nuolenpäät"
4043 #: ../objects/SADT/arrow.c:144
4045 msgstr "Virtaustyyli:"
4047 #: ../objects/SADT/arrow.c:146
4048 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4049 msgstr "Automaattisesti harmaat vaakatasovirtaukset:"
4051 #: ../objects/SADT/arrow.c:147
4053 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4056 "Lukemisen helpottamiseksi virrat, jotka alkavat ja päättyvät pystyssä, "
4057 "voidaan piirtää harmaalla"
4059 #: ../objects/SADT/arrow.c:463
4063 #: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
4064 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4065 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4066 msgid "Text padding"
4067 msgstr "Tekstin täyttö"
4069 #: ../objects/SADT/box.c:144
4070 msgid "Activity/Data identifier"
4071 msgstr "Toiminnan/Tiedon tunnistaja"
4073 #: ../objects/SADT/box.c:145
4074 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4075 msgstr "Tunniste, joka näkyy laatikon oikeassa alareunassa"
4077 #: ../objects/SADT/box.c:451
4079 msgstr "SADT-laatikko"
4081 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
4082 msgid "SADT diagram objects"
4083 msgstr "SADT-kaavio-objektit"
4085 #: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
4086 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4090 #: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
4094 #: ../objects/UML/association.c:1190
4096 msgstr "A:sta B:hen"
4098 #: ../objects/UML/association.c:1197
4100 msgstr "B:stä A:han"
4102 #: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
4106 #: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
4110 #: ../objects/UML/association.c:1237
4114 #: ../objects/UML/association.c:1249
4115 msgid "Multiplicity:"
4116 msgstr "Monimuotoisuus:"
4118 #: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
4119 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
4123 #: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
4124 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
4128 #: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
4129 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
4133 #: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
4134 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
4138 #: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
4139 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
4140 msgid "Implementation"
4141 msgstr "Toimeenpano"
4144 #: ../objects/UML/association.c:1318
4146 msgstr "Näytä nuoli"
4149 #: ../objects/UML/association.c:1324
4154 #: ../objects/UML/association.c:1332
4158 #: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
4159 #: ../objects/UML/class.c:1678 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4163 #: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
4164 #: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
4165 #: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
4166 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
4168 msgstr "Stereotyyppi"
4170 #: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
4171 #: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
4172 #: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
4173 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4177 #: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
4178 #: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
4179 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
4183 #: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1675
4187 #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
4188 msgid "Suppress Attributes"
4189 msgstr "Ominaisuudet eivät näy"
4191 #: ../objects/UML/class.c:152
4192 msgid "Suppress Operations"
4193 msgstr "Operaatiot eivät näy"
4195 #: ../objects/UML/class.c:154
4196 msgid "Visible Attributes"
4197 msgstr "Ominaisuudet näkyvissä"
4199 #: ../objects/UML/class.c:156
4200 msgid "Visible Operations"
4201 msgstr "Operaatiot näkyvissä"
4203 #: ../objects/UML/class.c:158
4204 msgid "Visible Comments"
4205 msgstr "Kommentit näkyvissä"
4207 #: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
4208 msgid "Wrap Operations"
4209 msgstr "Pilko operaatiot"
4211 #: ../objects/UML/class.c:162
4212 msgid "Wrap after char"
4213 msgstr "Pilko merkin jälkeen"
4215 #: ../objects/UML/class.c:164
4216 msgid "Comment line length"
4217 msgstr "Kommenttiviivan pituus"
4219 #: ../objects/UML/class.c:166
4220 msgid "Comment tagging"
4221 msgstr "Kommentin merkinnät"
4223 #: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
4225 msgstr "Polymorfinen"
4227 #: ../objects/UML/class.c:180
4229 msgstr "Luokan nimi"
4231 #: ../objects/UML/class.c:182
4232 msgid "Abstract Classname"
4233 msgstr "Abstraktin luokan nimi"
4235 #: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
4236 #: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
4237 #: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
4241 #: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
4243 msgstr "Ominaisuudet"
4245 #: ../objects/UML/class.c:206
4249 #: ../objects/UML/class.c:209
4250 msgid "Template Parameters"
4251 msgstr "Malliparametrit"
4253 #: ../objects/UML/class.c:303
4254 msgid "Show Comments"
4255 msgstr "Näytä kommentit"
4258 #: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4262 #: ../objects/UML/class_dialog.c:293
4264 msgstr "Luokan nimi:"
4266 #: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
4267 #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
4268 #: ../objects/UML/realizes.c:134
4270 msgstr "Stereotyyppi:"
4272 #: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
4273 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
4277 #: ../objects/UML/class_dialog.c:330
4278 msgid "Attributes visible"
4279 msgstr "Ominaisuudet näkyvät"
4281 #: ../objects/UML/class_dialog.c:339
4282 msgid "Operations visible"
4283 msgstr "Operaatiot näkyvät"
4285 #: ../objects/UML/class_dialog.c:342
4286 msgid "Suppress operations"
4287 msgstr "Operaatiot eivät näy"
4289 #: ../objects/UML/class_dialog.c:356
4290 msgid "Wrap after this length: "
4291 msgstr "Pilko tämän pituuden jälkeen: "
4293 #: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4294 msgid "Comments visible"
4295 msgstr "Kommentit näkyvät"
4297 #: ../objects/UML/class_dialog.c:371
4298 msgid "Wrap comment after this length: "
4299 msgstr "Katkaise pidemmät kommentit kuin: "
4301 #: ../objects/UML/class_dialog.c:378
4302 msgid "Show documenation tag"
4303 msgstr "Näytä dokumentointitagi"
4306 #: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
4310 #: ../objects/UML/class_dialog.c:396
4314 #: ../objects/UML/class_dialog.c:415
4316 msgstr "Luokan nimi"
4318 #: ../objects/UML/class_dialog.c:420
4319 msgid "Abstract Class"
4320 msgstr "Abstrakti luokka"
4322 #. should probably be refactored too.
4323 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4325 msgstr "Tekstin väri"
4327 #: ../objects/UML/class_dialog.c:445
4328 msgid "Foreground Color"
4331 #: ../objects/UML/class_dialog.c:453
4332 msgid "Background Color"
4336 #: ../objects/UML/class_dialog.c:897
4338 msgstr "_Määritteet"
4340 #: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
4341 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4345 #: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
4346 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
4350 #: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
4351 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
4353 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4355 #: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
4356 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
4358 msgstr "Siirrä alaspäin"
4360 #: ../objects/UML/class_dialog.c:954
4361 msgid "Attribute data"
4362 msgstr "Attribuuttidata"
4364 #: ../objects/UML/class_dialog.c:986
4368 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
4370 msgstr "Luokan vaikutusalue"
4373 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
4375 msgstr "_Operaatiot"
4377 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
4378 msgid "Operation data"
4379 msgstr "Operaatiodata"
4381 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
4382 msgid "Inheritance type:"
4383 msgstr "Periytymisen tyyppi:"
4385 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
4386 msgid "Polymorphic (virtual)"
4387 msgstr "Polymorfinen (virtuaalinen)"
4389 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
4390 msgid "Leaf (final)"
4391 msgstr "Lehti (lopullinen)"
4393 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
4397 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
4399 msgstr "Parametrit:"
4401 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
4402 msgid "Parameter data"
4403 msgstr "Parametrin tiedot"
4405 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
4407 msgstr "Oletusarvo:"
4409 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
4411 msgstr "Määrittelemätön"
4413 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
4417 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
4421 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
4423 msgstr "Sisään ja ulos"
4426 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
4430 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4431 msgid "Template class"
4432 msgstr "Malliluokka"
4434 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
4435 msgid "Formal parameter data"
4436 msgstr "Muodollisen parametrin tiedot"
4438 #: ../objects/UML/classicon.c:128
4442 #: ../objects/UML/classicon.c:140
4446 #: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4450 #: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4454 #: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4455 msgid "Event Source"
4456 msgstr "Tapahtumalähde"
4458 #: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4460 msgstr "Tapahtumakohde"
4462 #: ../objects/UML/constraint.c:125
4466 #: ../objects/UML/dependency.c:139
4468 msgstr "Näytä nuoli:"
4470 #: ../objects/UML/implements.c:129
4474 #: ../objects/UML/lifeline.c:144
4475 msgid "Draw focus of control:"
4476 msgstr "Piirrä kontrollin fokus:"
4478 #: ../objects/UML/lifeline.c:146
4479 msgid "Draw destruction mark:"
4480 msgstr "Piirrä hävitysmerkki:"
4482 #: ../objects/UML/lifeline.c:417
4483 msgid "Add connection points"
4484 msgstr "Lisää liitoskohtia"
4486 #: ../objects/UML/lifeline.c:418
4487 msgid "Remove connection points"
4488 msgstr "Poista liitoskohtia"
4490 #: ../objects/UML/lifeline.c:422
4491 msgid "UML Lifeline"
4492 msgstr "UML-elämänjana"
4494 #: ../objects/UML/message.c:135
4498 #: ../objects/UML/message.c:136
4502 #: ../objects/UML/message.c:137
4506 #: ../objects/UML/message.c:138
4508 msgstr "Yksinkertainen"
4510 #: ../objects/UML/message.c:139
4514 #: ../objects/UML/message.c:140
4518 #: ../objects/UML/message.c:141
4520 msgstr "Rekursiivinen"
4522 #: ../objects/UML/message.c:153
4523 msgid "Message type:"
4524 msgstr "Viestin tyyppi:"
4526 #: ../objects/UML/object.c:152
4527 msgid "Explicit state"
4528 msgstr "Eksplisiittinen tila"
4530 #: ../objects/UML/object.c:157
4531 msgid "Active object"
4532 msgstr "Toiminnallinen objekti"
4534 #: ../objects/UML/object.c:159
4535 msgid "Show attributes"
4536 msgstr "Näytä ominaisuudet"
4538 #: ../objects/UML/object.c:161
4539 msgid "Multiple instance"
4540 msgstr "Moniperintä"
4542 #: ../objects/UML/state.c:153
4543 msgid "Entry action"
4544 msgstr "Saapumistoiminto"
4546 #: ../objects/UML/state.c:154
4548 msgstr "Tehtävä toiminto"
4550 #: ../objects/UML/state.c:155
4552 msgstr "Poistumistoiminto"
4554 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4556 #: ../objects/UML/state.c:470
4558 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4559 "That option will go away in future versions.\n"
4560 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4562 "Tämä kaavio käyttää Tila-objekteja alku- ja lopputiloihin.\n"
4563 "Tämä valitsin jää pois tulevissa versioissa.\n"
4564 "Käytä mieluummin Alku- ja Lopputila-objekteja\n"
4566 #: ../objects/UML/state_term.c:120
4568 msgstr "On lopullinen"
4570 #: ../objects/UML/transition.c:132
4574 #: ../objects/UML/transition.c:133
4575 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4576 msgstr "Tapahtuma, joka aiheuttaa tämän siirroksen tapahtumisen"
4578 #: ../objects/UML/transition.c:134
4582 #: ../objects/UML/transition.c:135
4583 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4584 msgstr "Toiminto joka suoritetaan, kun tämä siirros tapahtuu"
4586 #: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4590 #: ../objects/UML/transition.c:137
4591 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4592 msgstr "Ehto tämän siirtymän tapahtuman laukaisemiseen"
4594 #: ../objects/UML/uml.c:66
4595 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
4596 msgstr "Unified Modelling Language -kaavio-objektit UML 1.3"
4598 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
4602 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
4606 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
4607 msgid "Abstract (?)"
4608 msgstr "Abstrakti (?)"
4610 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
4611 msgid "Class scope (static)"
4612 msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
4614 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
4615 msgid "Inheritance type"
4616 msgstr "Periytymisen tyyppi"
4618 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
4619 msgid "Query (const)"
4620 msgstr "Kysely (vakio)"
4622 #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
4626 #: ../objects/UML/usecase.c:132
4627 msgid "Text outside"
4628 msgstr "Teksti ulkopuolella"
4630 #: ../objects/UML/usecase.c:134
4631 msgid "Collaboration"
4632 msgstr "Myötävaikutus"
4634 #: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4635 msgid "Bond graph objects"
4636 msgstr "Sidosgraafiobjektit"
4638 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
4639 msgid "Chronogram diagram objects"
4640 msgstr "Kronogrammikaavio-objektit"
4642 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
4646 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
4648 msgstr "Tiedon nimi"
4650 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
4654 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
4655 msgid "Event specification"
4656 msgstr "Tapahtuman määrittely"
4658 # Tässä 'sanat' olis parempi jos esim. sais kursiivilla?
4659 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
4661 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4662 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4663 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4664 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4665 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4667 "@ aika aseta osoitin absoluuttiseen aikaan.\n"
4668 "( kesto asettaa signaalin ylös, sitten odota 'kesto'.\n"
4669 ") kesto asettaa signaalin alas, sitten odota 'kesto'.\n"
4670 "u kesto asettaa signaalin \"tuntematon\"-tilaan, sitten odota 'kesto'.\n"
4671 "esimerkki: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4673 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
4674 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
4678 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
4679 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
4681 msgstr "Lopetusaika"
4683 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
4687 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
4691 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
4692 msgid "Multi-bit data"
4693 msgstr "Monibittinen tieto"
4695 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
4696 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
4700 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
4702 msgstr "Tiedon väri"
4704 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
4705 msgid "Data line width"
4706 msgstr "Tietojanan leveys"
4708 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
4712 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
4713 msgid "Major time step"
4714 msgstr "Suuri aika-askel"
4716 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
4717 msgid "Minor time step"
4718 msgstr "Pieni aika-askel"
4720 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
4721 msgid "Minor step line width"
4722 msgstr "Pienen askeleen jananleveys"
4724 #: ../objects/custom/custom.c:117
4728 #: ../objects/custom/custom.c:117
4729 msgid "Custom XML shapes loader"
4730 msgstr "Räätälöity XML-kuviolataaja"
4732 #: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
4733 msgid "Flip horizontal"
4734 msgstr "Pyöräytä vaakatasossa"
4736 #: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
4737 msgid "Flip vertical"
4738 msgstr "Pyöräytä pystytasossa"
4740 #: ../objects/custom/custom_object.c:1439
4741 msgid "Flip Horizontal"
4742 msgstr "Pyöräytä vaakatasossa"
4744 #: ../objects/custom/custom_object.c:1440
4745 msgid "Flip Vertical"
4746 msgstr "Pyöräytä pystytasossa"
4748 #: ../objects/custom/custom_object.c:1477
4750 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4751 msgstr "Kuvaketiedostoa %s ei voi avata objektityyppiä \"%s\" varten."
4753 #: ../objects/custom/shape_info.c:129
4756 "The file '%s' has invalid path data.\n"
4757 "svg:path data must start with moveto."
4759 "Tiedoston \"%s\" sisältää virheellisiä polkutietoja.\n"
4760 "svg:path -tiedon täytyy alkaa tagilla moveto."
4762 #: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
4763 #: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
4764 msgid "Corner radius"
4765 msgstr "Kulmanpyöristyssäde"
4767 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
4768 msgid "Flowchart objects"
4769 msgstr "Vuokaavio-objektit"
4771 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
4773 msgstr "Vääntökulma:"
4775 #: ../objects/network/basestation.c:135
4779 #: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
4780 msgid "Base Station"
4783 #: ../objects/network/bus.c:611
4785 msgstr "Lisää kahva"
4787 #: ../objects/network/bus.c:612
4788 msgid "Delete Handle"
4789 msgstr "Poista kahva"
4791 #: ../objects/network/network.c:43
4792 msgid "Network diagram objects"
4793 msgstr "Verkkokaavio-objektit"
4795 #: ../objects/network/radiocell.c:119
4799 #: ../objects/network/wanlink.c:117
4803 #: ../objects/standard/arc.c:140
4804 msgid "Curve distance"
4805 msgstr "Polun etäisyys"
4807 #: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
4808 #: ../objects/standard/polyline.c:135
4812 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
4813 #: ../objects/standard/polyline.c:137
4814 msgid "Absolute start gap"
4815 msgstr "Absoluuttinen alkuväli"
4817 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
4818 #: ../objects/standard/polyline.c:139
4819 msgid "Absolute end gap"
4820 msgstr "Absoluuttinen lopetusväli"
4822 #: ../objects/standard/bezier.c:728 ../objects/standard/beziergon.c:482
4826 #: ../objects/standard/bezier.c:729 ../objects/standard/beziergon.c:483
4827 msgid "Delete Segment"
4830 #: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:485
4831 msgid "Symmetric control"
4832 msgstr "Symmetrinen kontrolli"
4834 #: ../objects/standard/bezier.c:733 ../objects/standard/beziergon.c:487
4835 msgid "Smooth control"
4836 msgstr "Pehmeä kontrolli"
4838 #: ../objects/standard/bezier.c:735 ../objects/standard/beziergon.c:489
4839 msgid "Cusp control"
4840 msgstr "Leikkauspiste kontrolli"
4842 #: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
4846 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
4848 msgstr "Kiinnitetty"
4850 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
4854 #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
4855 msgid "Aspect ratio"
4858 #: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
4860 msgstr "Vapaa suhde"
4862 #: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
4863 msgid "Fixed aspect"
4864 msgstr "Kiinnitetty suhde"
4866 #: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
4870 #: ../objects/standard/image.c:132
4872 msgstr "Kuvatiedosto"
4874 #: ../objects/standard/image.c:134
4876 msgstr "Piirrä raja"
4878 #: ../objects/standard/image.c:136
4879 msgid "Keep aspect ratio"
4880 msgstr "Säilytä suhde"
4882 #. Found file in same dir as diagram.
4883 #. Found file in current dir.
4884 #: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
4887 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4888 "Using the file '%s' instead\n"
4890 "Kuvatiedostoa \"%s\" ei löytynyt hakemistosta.\n"
4891 "Käytetään tiedostoa \"%s\"\n"
4893 #. Didn't find file in current dir.
4894 #: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
4896 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4897 msgstr "Kuvatiedostoa \"%s\" ei löytynyt.\n"
4899 #: ../objects/standard/line.c:132
4903 #: ../objects/standard/line.c:137
4905 msgstr "Aloituspiste"
4907 #: ../objects/standard/line.c:139
4909 msgstr "Lopetuspiste"
4911 #: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:605
4913 msgstr "Lisää kulma"
4915 #: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:606
4916 msgid "Delete Corner"
4917 msgstr "Poista kulma"
4919 #: ../objects/standard/standard.c:45
4920 msgid "Standard objects"
4921 msgstr "Vakio-objektit"
4923 #: ../objects/standard/textobj.c:134
4925 msgstr "Ensimmäinen viiva"
4927 #: ../objects/standard/textobj.c:141
4928 msgid "Vertical text alignment"
4929 msgstr "Tekstin vaakasuuntainen tasaus"
4931 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
4932 msgid "Cairo PostScript"
4933 msgstr "Cairo-PostScript"
4935 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
4936 msgid "Cairo Portable Document Format"
4939 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
4940 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
4943 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
4947 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
4948 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
4949 msgstr "Cairo-PNG (alfalla)"
4951 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
4955 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
4956 msgid "Cairo old WMF"
4957 msgstr "Cairo-WMF (vanha)"
4959 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
4960 msgid "Cairo Clipboard"
4961 msgstr "Cairo-leikepöytä"
4963 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
4964 msgid "Cairo based Rendering"
4965 msgstr "Cairoon perustuva renderöinti"
4967 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
4969 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4970 "Image not exported to CGM."
4972 "Kuvan rivipituus on suurempi kuin solun enimmäskoko.\n"
4973 "Kuvaa ei viety CGM:ään."
4975 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
4976 msgid "Computer Graphics Metafile"
4977 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4979 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
4980 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4981 msgstr "Computer Graphics Metafile -vientisuodatin"
4983 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
4984 msgid "Drawing Interchange File"
4985 msgstr "Drawing Interchange File"
4987 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4988 msgid "Bad vertex bulge\n"
4989 msgstr "Huono verteksipullistuma\n"
4991 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4994 msgstr "Skaala: %f\n"
4996 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
4998 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
4999 msgstr "read_dxf_codes epäonnistui tiedostolle \"%s\"\n"
5001 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
5003 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
5004 msgstr "Binäärinen DXF tiedostosta \"%s\" ei ole tuettu\n"
5006 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
5008 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5009 msgstr "Tuntematon dxf-koodi %d\n"
5011 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
5012 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5013 msgstr "Drawing Interchange File tuonti- ja vientisuodattimet"
5015 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
5018 "GNOME Print Backend\n"
5022 "Gnome-tulostuskirjastoa\n"
5026 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
5027 msgid "GNOME PostScript"
5028 msgstr "Gnome-PostScript"
5030 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
5031 msgid "GNOME Portable Document Format"
5034 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
5035 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5036 msgstr "Gnome Scalable Vector Graphics"
5038 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
5039 msgid "GNOME Print based Rendering"
5040 msgstr "Gnomen tulostuskirjastoon perustuva renderöinti"
5042 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
5043 msgid "HP Graphics Language"
5044 msgstr "HP Graphics Language"
5046 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
5047 msgid "HP Graphics Language export filter"
5048 msgstr "HP Graphics Language -vientisuodatin"
5050 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5051 msgid "TeX Metapost export filter"
5052 msgstr "TeX Pstricks -vientisuodatin"
5054 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1175
5055 msgid "TeX Metapost macros"
5056 msgstr "TeX Metapost -makrot"
5058 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
5061 "Could not save file:\n"
5065 "Ei voitu tallentaa tiedostoa:\n"
5069 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5070 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5071 msgstr "gdk-pixbuf-pohjainen bittikartan vienti/tuonti"
5073 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
5074 msgid "LaTeX PGF export filter"
5075 msgstr "LaTeX PGF-vientisuodatin"
5077 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
5078 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5079 msgid "Not valid UTF8"
5080 msgstr "Virheellistä UTF8-merkistöä"
5082 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
5083 msgid "LaTeX PGF macros"
5084 msgstr "LaTeX PGF-makrot"
5086 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5087 msgid "TeX Pstricks export filter"
5088 msgstr "TeX Pstricks -vientisuodatin"
5090 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
5091 msgid "TeX PSTricks macros"
5092 msgstr "TeX PSTricks -makrot"
5094 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5096 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5097 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten.\n"
5099 #: ../plug-ins/python/python.c:96
5100 msgid "Python scripting support"
5101 msgstr "Python-skriptaustuki"
5103 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
5104 msgid "Can't export png without libart!"
5105 msgstr "Ei voitu viedä png:tä ilman libart:ia"
5107 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
5108 msgid "Dia Shape File"
5109 msgstr "Dia-muototiedosto"
5111 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5112 msgid "dia shape export filter"
5113 msgstr "dia-muotovientisuodatin"
5115 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
5116 msgid "Scalable Vector Graphics"
5117 msgstr "Scalable Vector Graphics"
5119 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
5121 "Invalid path data.\n"
5122 "svg:path data must start with moveto."
5124 "Virheellistä polkutietoa.\n"
5125 "svg:path -tiedon tulee alkaa tagilla moveto."
5127 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204
5128 msgid "Can't find standard object"
5129 msgstr "Standardiobjekteja ei löydy"
5131 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
5132 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5133 msgstr "Odotettua SVG-nimiavaruutta ei löydy tiedostosta"
5135 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
5137 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5138 msgstr "juurialkio oli \"%s\" -- odotus oli \"svg\"."
5140 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5141 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5142 msgstr "Scalable Vector Graphics -tuonti- ja -vientisuodattimet"
5144 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1185
5146 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5147 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten.\n"
5149 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1269
5150 msgid "Windows Meta File"
5151 msgstr "Windows-metatiedosto"
5153 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1278
5154 msgid "Enhanced Meta File"
5155 msgstr "Parannettu metatiedosto"
5157 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1294
5158 msgid "WMF export filter"
5159 msgstr "WMF-vientisuodatin"
5161 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5163 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5164 msgstr "Tiedosto: %s tyyppi/versio ei tuettu.\n"
5166 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5170 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5171 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5172 msgstr "WordPerfect Graphics -vientisuodatin"
5174 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5176 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5178 "FIG-muodolla ei ole yhteensopivaa nuolityyliä %s, käytetään yksinkertaista "
5181 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5182 msgid "No more user-definable colors - using black"
5183 msgstr "Käyttäjän määriteltäviä värejä ei riitä - käytetään mustaa"
5185 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5189 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
5191 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
5193 "Väri-indeksi %d liian suuri, vain 512 väriä sallittu. Käytetään mustaa."
5195 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
5196 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5197 msgstr "Dia ei tue täyttökuvioita"
5199 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
5200 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5201 msgstr "Dia ei tue kolmipisteisiä viivoja, käytetään kaksipisteisiä"
5203 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
5205 msgid "Line style %d should not appear\n"
5206 msgstr "Viivan tyyli %d ei pitäisi esiintyä\n"
5208 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
5210 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5211 msgstr "Virhe luettaessa %d./%d pisteestä: %s\n"
5213 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
5214 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5215 msgstr "Virhe luettaessa nuolenpäätä\n"
5217 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
5219 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5220 msgstr "Tuntematon nuolityyppi %d\n"
5222 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
5224 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
5225 msgstr "Syvyys %d ei ole sallittu, vain arvot 0-%d kelpaavat.\n"
5227 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
5229 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5230 msgstr "Ei voi lukea ellipsitietoa: %s\n"
5232 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
5234 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5235 msgstr "Ei voi lukea moniviivatietoa: %s\n"
5237 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
5239 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5240 msgstr "Ei voi lukea käännettyä bittiä: %s\n"
5242 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
5243 msgid "Negative corner radius, negating"
5244 msgstr "Negatiivinen kulmasäde, mitätöidään"
5246 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
5248 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5249 msgstr "Tuntematon monijanan alityyppi: %d\n"
5251 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
5253 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5254 msgstr "Ei voi lukea spline-tietoja: %s\n"
5256 #. Open approximated spline
5257 #. Closed approximated spline
5258 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
5259 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5260 msgstr "Ei voida vielä muuntaa likimääräikseksi spline-viivaksi."
5262 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
5264 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5265 msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
5267 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
5269 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5270 msgstr "Ei voitu lukea kaaritietoa: %s\n"
5272 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
5274 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5275 msgstr "Ei voitu lukea tekstitietoa: %s\n"
5277 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
5279 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5280 msgstr "Ei tunnistettu FIG-objektia: %s\n"
5282 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
5283 msgid "Compound end outside compound\n"
5284 msgstr "Yhdistelmän loppu yhdistelmän ulkopuolella\n"
5286 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
5288 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5289 msgstr "Ei voi lukea väriä: %s\n"
5291 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
5293 msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
5294 msgstr "Värin numero %d alueen 0..%d ulkopuolella, hylätään väri.\n"
5296 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
5298 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5299 msgstr "Ei voi lukea ryhmälaajennosta: %s\n"
5301 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
5303 msgid "Unknown object type %d\n"
5304 msgstr "Tuntematon objektityyppi %d\n"
5306 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
5308 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5309 msgstr "\"%s\" ei ole \"%s\" eikä \"%s\"\n"
5311 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
5313 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5314 msgstr "Virhe luettaessa paperin kokoa: %s\n"
5316 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
5318 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5319 msgstr "Tuntematon paperikoko \"%s\", käytetään oletuskokoa\n"
5321 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
5323 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5324 msgstr "Virhe luettaessa paperin suuntausta: %s\n"
5326 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
5328 msgid "Error reading justification: %s\n"
5329 msgstr "Virhe luettaessa paperin keskitystä: %s\n"
5331 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
5333 msgid "Error reading units: %s\n"
5334 msgstr "Virhe luettaessa yksiköitä: %s\n"
5336 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
5338 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5339 msgstr "Virhe luettaessa suurennusta: %s\n"
5341 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
5343 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5344 msgstr "Virhe luettaessa monisivuisuusmerkintää: %s\n"
5346 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
5348 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5349 msgstr "Virhe luettaessa läpinäkyvyysväriä: %s\n"
5351 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
5352 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
5354 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5355 msgstr "Virhe luettaessa FIG-tiedostoa: %s\n"
5357 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
5358 msgid "Premature end of FIG file\n"
5359 msgstr "FIG-tiedosto loppui kesken\n"
5361 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
5363 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5364 msgstr "Virhe luettaessa tarkkuutta: %s\n"
5366 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
5368 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5369 msgstr "Ei näytä Fig-tiedostolta: %s\n"
5371 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
5373 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5374 msgstr "Tämä on FIG-version %d.%d tiedosto, en ehkä ymmärrä sitä\n"
5376 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5377 msgid "XFig File Format"
5378 msgstr "XFig-tiedostomuoto"
5380 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5381 msgid "Fig Format import and export filter"
5382 msgstr "FIG-muodon tuonti- ja vientisuodattimet"
5384 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
5386 msgid "Error while parsing %s\n"
5387 msgstr "Virhe jäsennettäessä %s\n"
5389 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
5391 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5392 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa %s\n"
5394 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
5396 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5397 msgstr "Virhe sovellettaessa tyylitiedostoa %s\n"
5399 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
5401 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5402 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa: %s\n"
5404 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
5406 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5407 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa: %s\n"
5409 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
5410 msgid "XSL Transformation filter"
5411 msgstr "XSL-muunnossuodatin"
5413 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
5414 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5416 "Kelpoa asetustiedostoa ei löydy XSLT-liitännäiselle, joten sitä ei ladata."
5418 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5419 msgid "Export through XSLT"
5420 msgstr "Vienti XSLT:n läpi"
5422 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5426 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5430 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
5434 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
5436 msgstr "AADL-muodot"
5438 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
5442 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5446 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
5450 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
5454 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
5456 msgstr "Käsittelijä"
5458 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
5462 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
5464 msgstr "Järjestelmä"
5466 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
5470 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
5471 msgid "Thread Group"
5474 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5475 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5476 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5477 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5479 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5482 "Sekalainen kokoelma moni-, Bezier-kulmioita sekä muita kirjavia geometrisiä "
5485 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5486 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5490 # Taitaa olla vähän sotilasslangia tämä "kulmarauta"
5491 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5495 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5496 msgid "Curved eight point star"
5497 msgstr "Kaareva kahdeksansakarainen tähti"
5499 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5500 msgid "Curved four point star"
5501 msgstr "Kaareva nelisakarainen tähti"
5503 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5507 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5511 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5512 msgid "Eight point star"
5513 msgstr "Kahdeksansakarainen tähti"
5515 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5516 msgid "Five point star"
5517 msgstr "Viisisakarainen tähti"
5519 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5520 msgid "Four point star"
5521 msgstr "Nelisakarainen tähti"
5523 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5527 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5528 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5529 msgstr "Heptagoni. Seitsensivuinen muoto"
5531 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5532 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5533 msgstr "Heksagoni. Kuusisivuinen muoto"
5535 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5536 msgid "Horizontal parallelogram"
5537 msgstr "Vaakasuunnikas"
5539 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5540 msgid "Isoceles triangle"
5541 msgstr "Tasakylkinen kolmio"
5543 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5545 msgstr "Nuoli vasen"
5547 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5548 msgid "Left-right arrow"
5549 msgstr "Nuoli vasen-oikea"
5551 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5552 msgid "Left-right-up arrow"
5553 msgstr "Nuoli vasen-oikea-ylös"
5555 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5556 msgid "Left-up arrow"
5557 msgstr "Nuoli vasen-ylös"
5559 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5560 msgid "Maltese cross"
5561 msgstr "Maltalainen risti"
5563 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5564 msgid "Notched left arrow"
5565 msgstr "Lovettu nuoli vasemmalle"
5567 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5568 msgid "Notched right arrow"
5569 msgstr "Lovettu nuoli oikealle"
5571 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5572 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5573 msgstr "Oktagoni. Kahdeksansivuinen muoto"
5575 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5576 msgid "Pentagon block arrow"
5577 msgstr "Pentagonilohkonuoli"
5579 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5580 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5581 msgstr "Pentagoni. Viisisivuinen muoto"
5583 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5584 msgid "Perfect circle"
5585 msgstr "Täysi ympyrä"
5587 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5588 msgid "Perfect square, height equals width"
5589 msgstr "Täydellinen neliö, korkeus sama kuin leveys"
5591 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5593 msgstr "Nuoli neljään suuntaan"
5595 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5596 msgid "Quarter circle"
5597 msgstr "Neljäsosaympyrä"
5599 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5600 msgid "Quarter moon"
5601 msgstr "Neljäsosakuu"
5603 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5604 msgid "Right angle triangle"
5605 msgstr "Suorakulmainen kolmio"
5607 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5609 msgstr "Nuoli oikea"
5611 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5612 msgid "Seven point star"
5613 msgstr "Seitsensakarainen tähti"
5615 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5616 msgid "Sharp eight point star"
5617 msgstr "Terävä kahdeksansakarainen tähti"
5619 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5620 msgid "Six point star"
5621 msgstr "Kuusisakarainen tähti"
5623 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5627 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5629 msgstr "Sveitsiläinen risti"
5631 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5633 msgstr "Puolisuunnikas"
5635 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5636 msgid "Turn-up arrow"
5637 msgstr "Kääntönuoli"
5639 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5643 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5644 msgid "Up-down arrow"
5645 msgstr "Nuoli ylös-alas"
5647 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5648 msgid "Up-down-left arrow"
5649 msgstr "Nuoli ylös-alas-vasen"
5651 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5652 msgid "Vertical parallelogram"
5653 msgstr "Pystysuunnikas"
5655 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5656 msgid "AC Generator"
5657 msgstr "Vaihtovirtageneraattori"
5659 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5661 msgstr "Ilmanjäähdytin"
5663 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5667 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5668 msgid "Axial Flow Fan"
5671 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5672 msgid "Basic Filter"
5673 msgstr "Perussuodatin"
5675 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5676 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5677 msgstr "Sentrifugipumppu- tai tuuletin"
5679 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5684 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5686 msgstr "KemianSuun."
5688 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5689 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5690 msgstr "Selvitys- tai asettumistankki"
5692 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5693 msgid "Collection for chemical engineering"
5694 msgstr "Kokoelma kemialliseen suunnitteluun"
5696 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5697 msgid "Compressor or Turbine"
5698 msgstr "Kompressori tai turbiini"
5700 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5701 msgid "Covered tank"
5702 msgstr "Peitetty tankki"
5704 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5705 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5708 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5709 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5712 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5713 msgid "Ejector or Injector"
5716 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5717 msgid "Fan or Stirrer"
5718 msgstr "Tuuletin tai sekoitin"
5720 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5721 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5724 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5725 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5728 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5729 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5732 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5733 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5736 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5737 msgid "Gas Holder, basic"
5738 msgstr "Kaasusäiliö, tavallinen"
5740 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5741 msgid "Heating/Cooling Coil"
5742 msgstr "Lämmitys- tai jäähdytyskela"
5744 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5745 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5746 msgstr "Lämmitys- tai jäähdytyskela, pystyssä"
5748 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5749 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5752 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5753 msgid "Kettle Reboiler"
5756 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5757 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5760 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5764 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5768 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5770 msgstr "Avoin tankki"
5772 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5773 msgid "Plate Exchanger"
5776 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5777 msgid "Pneumatic Line"
5778 msgstr "Paineilmalinja"
5780 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5781 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5782 msgstr "Paineilmalinja, pystysuuntainen"
5784 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5785 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5788 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5789 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5792 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5793 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5796 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5797 msgid "Regulable Valve"
5798 msgstr "Säädettävä venttiili"
5800 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5801 msgid "Regulable Valve, vertical"
5802 msgstr "Säädettävä venttiili, pystysuunnassa"
5804 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5806 msgstr "Suljettu tankki"
5808 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5809 msgid "Simple Furnace"
5810 msgstr "Yksinkertainen uuni"
5812 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5813 msgid "Simple Heat Exchanger"
5814 msgstr "Yksinkertainen lämmönvaihdin"
5816 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5817 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5818 msgstr "Yksinkertainen lämmönvaihdin, vaakasuunnassa"
5820 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5821 msgid "Simple Vessel"
5822 msgstr "Yksinkertainen astia"
5824 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5826 msgstr "Suihkukuivaaja"
5828 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5829 msgid "Spraying Device"
5830 msgstr "Suihkutuslaite"
5832 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5833 msgid "Storage Sphere"
5834 msgstr "Tallennusalue"
5836 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5837 msgid "Tank with Fixed Roof"
5838 msgstr "Kiinteäkattoinen tankki"
5840 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5841 msgid "Tank with Floating Roof"
5842 msgstr "Kelluvakattoinen tankki"
5844 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5845 msgid "Tray Column, detailed"
5848 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5849 msgid "Tray Column, simple"
5852 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5856 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5857 msgid "Valve, vertical"
5858 msgstr "Venttiili, pysty"
5860 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5861 msgid "Water Cooler"
5862 msgstr "Vesijäähdytin"
5864 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5865 msgid "Water Cooler, vertical"
5866 msgstr "Vesijäähdytin, pysty"
5868 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5872 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5873 msgid "Components for circuit diagrams"
5874 msgstr "Komponentit virtapiirikaavioille"
5876 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5877 msgid "Ground point"
5878 msgstr "Maadoituspiste"
5880 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5881 msgid "Horizontal jumper"
5882 msgstr "Vaakasuuntainen hyppyliitin"
5884 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5885 msgid "Horizontally aligned LED"
5886 msgstr "Vaakasuuntainen LED"
5888 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5889 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5890 msgstr "Vaakasuuntainen kondensaattori"
5892 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5893 msgid "Horizontally aligned diode"
5894 msgstr "Vaakasuntainen diodi"
5896 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5897 msgid "Horizontally aligned fuse"
5898 msgstr "Vaakasuuntainen sulake"
5900 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5901 msgid "Horizontally aligned inductor"
5902 msgstr "Vaakasuuntainen kuristin"
5904 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5905 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5906 msgstr "Vaakasuuntainen kuristin (eurooppalainen)"
5908 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5909 msgid "Horizontally aligned powersource"
5910 msgstr "Vaakasuuntainen virtalähde"
5912 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5913 msgid "Horizontally aligned resistor"
5914 msgstr "Vaakasuuntainen vastus"
5916 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5917 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5918 msgstr "Vaakasuuntainen vastus (eurooppalainen)"
5920 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5921 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5922 msgstr "Vaakasuuntainen zenerdiodi"
5924 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5928 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5932 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5933 msgid "NMOS transistor"
5934 msgstr "NMOS-transistori"
5938 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5939 msgid "NPN bipolar transistor"
5940 msgstr "Kaksinapainen NPN-transistori"
5942 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5943 msgid "Operational amplifier"
5944 msgstr "Operaatiovahvistin"
5946 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5947 msgid "PMOS transistor"
5948 msgstr "PMOS-transistori"
5952 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5953 msgid "PNP bipolar transistor"
5954 msgstr "Kaksinapainen PNP-transistori"
5956 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5960 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5961 msgid "Vertically aligned LED"
5962 msgstr "Pystysuuntainen LED"
5964 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5965 msgid "Vertically aligned capacitor"
5966 msgstr "Pystysuuntainen kondensaattori"
5968 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5969 msgid "Vertically aligned diode"
5970 msgstr "Pystysuuntainen diodi"
5972 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5973 msgid "Vertically aligned fuse"
5974 msgstr "Pystysuuntainen sulake"
5976 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5977 msgid "Vertically aligned inductor"
5978 msgstr "Pystysuuntainen kuristin"
5980 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5981 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5982 msgstr "Pystysuuntainen kuristin (eurooppalainen)"
5984 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
5985 msgid "Vertically aligned powersource"
5986 msgstr "Pystysuuntainen virtalähde"
5988 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
5989 msgid "Vertically aligned resistor"
5990 msgstr "Pystysuuntainen vastus"
5992 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
5993 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5994 msgstr "Pystysuuntainen vastus (eurooppalainen)"
5996 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
5997 msgid "Vertically aligned zener diode"
5998 msgstr "Pystysuuntainen zenerdiodi"
6000 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
6001 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6002 msgstr "'jos ei'-porraskytkentä (normaalisti kiinni)"
6004 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
6005 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6006 msgstr "'jos'-porraskytkentä (normaalisti auki)"
6008 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
6009 msgid "'jump' output variable"
6010 msgstr "'hyppää'-tulostemuuttuja"
6012 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
6013 msgid "'reset' output variable"
6014 msgstr "'nollaa'-tulostemuuttuja"
6016 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
6017 msgid "'set' output variable"
6018 msgstr "'aseta'-tulostemuuttuja"
6020 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
6021 msgid "Components for LADDER circuits"
6022 msgstr "Komponentit LADDER-piireille"
6024 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
6028 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
6029 msgid "Negative output variable"
6030 msgstr "Kielteinen tulostemuuttuja"
6032 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
6033 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6034 msgstr "Virtaa säästävä 'nollaa'-tulostemuuttuja"
6036 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
6037 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6038 msgstr "Virtaa säästävä 'aseta'-tulostemuuttuja"
6040 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
6041 msgid "Power-saved negative output variable"
6042 msgstr "Virtaa säästävä kielteinen tulostemuuttuja"
6044 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
6045 msgid "Power-saved simple output variable"
6046 msgstr "Virtaa säästävä yksinkertainen tulostemuuttuja"
6048 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
6049 msgid "Receptivity output variable"
6050 msgstr "Vastaanottava tulostemuuttuja"
6052 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
6053 msgid "Simple output variable"
6054 msgstr "Yksinkertainen tulostemuuttuja"
6056 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6057 msgid "Constant factor below -1"
6058 msgstr "Vakiotekijä alle -1"
6060 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6061 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6062 msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
6064 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6065 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6066 msgstr "Vakiotekijä 0 ja 1 välillä"
6068 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6069 msgid "Constant factor greater 1"
6070 msgstr "Vakiotekijä yli 1"
6072 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6073 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6074 msgstr "Negatiivinen vakiosiirtymä y-akselilla"
6076 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6077 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6078 msgstr "Positiivinen vakiosiirtymä y-akselilla"
6080 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6082 msgstr "Kybernetiikka"
6084 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6085 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6086 msgstr "Komponentit kybernetiikkapiireihin"
6088 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6089 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6090 msgstr "Kokoaaltotasasuuntaaja (absoluuttinen arvo)"
6092 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6093 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6094 msgstr "Puoliaaltotasasuuntaaja"
6096 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6097 msgid "High pass filter"
6098 msgstr "Ylipäästösuodatin"
6100 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6101 msgid "Integrator - input bottom"
6102 msgstr "Integraattori - syöte, ala"
6104 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6105 msgid "Integrator - input left"
6106 msgstr "Integraattori - syöte, vasen"
6108 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6109 msgid "Integrator - input right"
6110 msgstr "Integraattori - syöte, oikea"
6112 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6113 msgid "Integrator - input top"
6114 msgstr "Integraattori - syöte, ylä"
6116 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6117 msgid "Low pass filter"
6118 msgstr "Alipäästösuodatin"
6120 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6124 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6125 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6126 msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
6128 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6129 msgid "Saturation characteristic"
6130 msgstr "Kyllästysominaisuus"
6132 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6133 msgid "Sensor - bottom"
6134 msgstr "Tunnistin - ala"
6136 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6137 msgid "Sensor - left"
6138 msgstr "Tunnistin - vasen"
6140 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6141 msgid "Sensor - right"
6142 msgstr "Tunnistin - oikea"
6144 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6145 msgid "Sensor - top"
6146 msgstr "Tunnistin - ylä"
6148 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6149 msgid "Sigmoid characteristic"
6150 msgstr "Sigmoid-ominaiskäyrä"
6152 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6153 msgid "Sine characteristic or input"
6154 msgstr "Sini-ominaiskäyrä tai syöte"
6156 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6160 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6161 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6162 msgstr "Summa, vähentäen alasyötteen"
6164 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6165 msgid "Sum, subtracting left input"
6166 msgstr "Summa, vähentäen vasemman syötteen"
6168 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6169 msgid "Sum, subtracting right input"
6170 msgstr "Summa, vähentäen oikean syötteen"
6172 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6173 msgid "Sum, subtracting top input"
6174 msgstr "Summa, vähentäen yläsyötteen"
6176 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6177 msgid "Template for custom characteristics"
6178 msgstr "Mallipohja omille ominaiskäyrille"
6180 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6184 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:1
6188 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:2
6189 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6190 msgstr "Editori staattisen rakenteen EML-kaavioille."
6192 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6196 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6197 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6198 msgstr "Editori olio-suhde-kaavioille (Entity-Relationship)"
6200 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6201 msgid "Participation"
6204 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6206 msgstr "Heikko olio"
6208 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6209 msgid "Components for electric circuits"
6210 msgstr "Komponentit sähköpiireihin"
6212 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6213 msgid "Connection point"
6214 msgstr "Liitoskohta"
6216 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6220 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6221 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6222 msgstr "Lamppu tai merkkivalo (poikittain)"
6224 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6225 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6226 msgstr "Lamppu tai merkkivalo (pystyssä)"
6228 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6229 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6230 msgstr "Normaalisti suljettu yhteys (poikittain)"
6232 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6233 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6234 msgstr "Normaalisti suljettu yhteys (pystyssä)"
6236 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6237 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6238 msgstr "Normaalisti suljettu sijainnin kytkin (poikittain)"
6240 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6241 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6242 msgstr "Normaalisti suljettu sijainnin kytkin (pystyssä)"
6244 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6245 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6246 msgstr "Normaalisti avoin yhteys (poikittain)"
6248 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6249 msgid "Normally open contact (vertical)"
6250 msgstr "Normaalisti avoin yhteys (pystyssä)"
6252 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6253 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6254 msgstr "Normaalisti avoin sijaintikytkin (poikittain)"
6256 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6257 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6258 msgstr "Normaalisti avoin sijaintikytkin (pystyssä)"
6260 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6261 msgid "Relay (horizontal)"
6262 msgstr "Rele (poikittain)"
6264 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6265 msgid "Relay (vertical)"
6266 msgstr "Rele (pystyssä)"
6268 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6269 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6270 msgstr "Välityksen komentoelin (poikittain)"
6272 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6273 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6274 msgstr "Välityksen komentoelin (pystyssä)"
6276 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6277 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6278 msgstr "Editori funktiorakennekaavioille."
6280 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6284 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6288 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6292 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6293 msgid "Orthogonal polyline flow"
6294 msgstr "Kohtisuora moniviivavirtaus"
6297 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6301 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6305 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
6307 msgstr "Tietollähde"
6309 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6313 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
6317 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
6321 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6325 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6326 msgid "Input/Output"
6327 msgstr "Syöte/tuloste"
6329 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6330 msgid "Internal storage"
6331 msgstr "Sisäinen tallennus"
6333 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6334 msgid "Magnetic disk"
6335 msgstr "Magneettilevy"
6337 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6338 msgid "Magnetic drum"
6339 msgstr "Magneettirumpu"
6341 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6342 msgid "Magnetic tape"
6343 msgstr "Magneettinauha"
6345 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6346 msgid "Manual input"
6349 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6350 msgid "Manual operation"
6351 msgstr "Käsitoiminta"
6353 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6357 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
6358 msgid "Objects to draw flowcharts"
6359 msgstr "Objektit vuokaavioiden piirtämiseen"
6362 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6363 msgid "Off page connector"
6364 msgstr "Sivunvaihtoliitin"
6366 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6367 msgid "Offline storage"
6368 msgstr "Yhteydetön tallennus"
6370 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6374 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6375 msgid "Predefined process"
6376 msgstr "Esimääritelty prosessi"
6378 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6382 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6383 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6384 msgstr "Prosessi/Toissijainen toiminto"
6386 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6387 msgid "Punched card"
6388 msgstr "Reikäkortti"
6390 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6391 msgid "Punched tape"
6394 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
6399 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6400 msgid "Summing junction"
6401 msgstr "Summaliitos"
6403 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6404 msgid "Terminal Interrupt"
6405 msgstr "Päätekeskeytys"
6407 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6408 msgid "Transaction file"
6409 msgstr "Transaktiotiedosto"
6411 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
6412 msgid "Transmittal tape"
6413 msgstr "Siirtonauha"
6415 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
6416 msgid "Alternate external entity"
6417 msgstr "Vaihtoehtoinen ulkoinen kokonaisuus"
6419 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
6421 msgstr "Tietovarasto"
6423 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
6424 msgid "External entity"
6425 msgstr "Ulkoinen kokonaisuus"
6427 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
6428 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
6429 msgid "Gane and Sarson"
6430 msgstr "Gane- ja Sarson"
6432 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
6433 msgid "Gane and Sarson DFD"
6434 msgstr "Gane- ja Sarson DFD"
6436 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6438 msgstr "AND-vergentti"
6440 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6441 msgid "Action to associate to a step"
6442 msgstr "Askeleeseen liitettävä toiminto"
6444 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6445 msgid "Arc (upward)"
6446 msgstr "Kaari (ylöspäin)"
6448 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6449 msgid "Condition (of an action)"
6450 msgstr "Ehto (toiminnon)"
6452 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6456 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6457 msgid "Macro sub-program call step"
6458 msgstr "Makroaliohjelman kutsuaskel"
6460 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6462 msgstr "OR-vergentti"
6464 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6465 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6466 msgstr "Objektit GRAFCET-kaavioiden suunnitteluun"
6468 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
6472 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6473 msgid "Block 1, 2:4"
6474 msgstr "Pala 1, 2:4"
6476 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6477 msgid "Block 2, 2:8"
6478 msgstr "Pala 2, 2:8"
6480 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6481 msgid "Block 3, 4:4"
6482 msgstr "Pala 3, 4:4"
6484 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6485 msgid "Block 4, 4:8"
6486 msgstr "Pala 4, 4:8"
6488 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6489 msgid "Block 5, 3:3"
6490 msgstr "Pala 5, 3:3"
6492 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6493 msgid "Block 6, 4:6"
6494 msgstr "Pala 6, 4:6"
6496 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6500 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6501 msgid "Car 1, Front View"
6502 msgstr "Auto 1, etunäkymä"
6504 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6505 msgid "Car 2, Rear View"
6506 msgstr "Auto 2, takanäkymä"
6508 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6512 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6516 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6520 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6521 msgid "Elevated Road"
6524 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6528 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6529 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6530 msgstr "Jalankulkusilta"
6532 #. use dc:description instead?
6533 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6534 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6535 msgstr "Isometriset suunnatut karttamerkit"
6537 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6538 msgid "Long Straight Road Section"
6539 msgstr "Pitkä suora tienpätkä"
6541 #. use dc:title instead?
6542 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6543 msgid "Map, Isometric"
6544 msgstr "Kartta, isometrinen"
6546 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6547 msgid "One Way Road Sign"
6548 msgstr "Yksisuuntaisen tien merkki"
6550 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6554 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6555 msgid "Road Section"
6558 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6562 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6566 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6567 msgid "Train 1, angled downward"
6568 msgstr "Juna 1, suuntaa alaspäin"
6570 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6571 msgid "Train 2, angled upward"
6572 msgstr "Juna 2, suuntaa ylöspäin"
6574 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6578 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
6582 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
6583 msgid "An i* decomposition link"
6584 msgstr "i*-hajottava linkki"
6586 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
6587 msgid "An i* dependency link"
6588 msgstr "i*-riippuvuuslinkki"
6590 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
6594 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
6595 msgid "An i* means-ends link"
6598 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
6599 msgid "An i* negative contribution"
6600 msgstr "i*-negatiivinen osallistuminen"
6602 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
6603 msgid "An i* position"
6604 msgstr "i*-sijainti"
6606 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
6607 msgid "An i* positive contribution"
6608 msgstr "i*-positiivinen osallistuminen"
6610 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
6611 msgid "An i* resource"
6612 msgstr "i*-resurssi"
6614 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
6618 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
6619 msgid "An i* softgoal"
6620 msgstr "i*-tavoite (pehmeä)"
6622 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
6626 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
6627 msgid "An i* unspecified actor"
6628 msgstr "i*-määrittelemätön toimija"
6630 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
6631 msgid "An i* unspecified link"
6632 msgstr "i*-määrittelemätön linkki"
6634 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
6635 msgid "Objects to design i* diagrams"
6636 msgstr "Oliot i*-kaavioiden suunnitteluun"
6638 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
6642 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6643 msgid "A Jackson designed domain"
6644 msgstr "Jackson - suunniteltu alue"
6646 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6647 msgid "A Jackson given domain"
6648 msgstr "Jackson - annettu alue"
6650 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6651 msgid "A Jackson machine domain"
6652 msgstr "Jackson - laitealue"
6654 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6655 msgid "A Jackson requirement"
6656 msgstr "Jackson-vaatimus"
6658 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6659 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6660 msgstr "Jackosn - vaatimusilmiö"
6662 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6663 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6664 msgstr "Jackson - jaettu ilmiö"
6666 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6667 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6668 msgstr "Objektit Jackson-kaavioiden suunnitteluun"
6670 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6674 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6675 msgid "A KAOS AND refinement"
6676 msgstr "KAOS AND-tarkennus"
6678 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6679 msgid "A KAOS OR refinement"
6680 msgstr "KAOS OR-tarkennus"
6682 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6683 msgid "A KAOS agent"
6684 msgstr "KAOS-agentti"
6686 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6687 msgid "A KAOS assumption"
6688 msgstr "KAOS-oletus"
6690 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6691 msgid "A KAOS binary conflict"
6692 msgstr "KAOS-binäärikonflikti"
6694 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6695 msgid "A KAOS capable-of"
6696 msgstr "KAOSn kykeneväisyys"
6698 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6699 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6700 msgstr "KAOSin täysi AND-tarkennus"
6702 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6703 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6704 msgstr "KAOSin täysi OR-tarkennus"
6706 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6707 msgid "A KAOS contribution"
6708 msgstr "KAOS-osallistuminen"
6710 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6711 msgid "A KAOS control link"
6712 msgstr "KAOS-ohjauslinkki"
6714 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6716 msgstr "KAOS-tavoite"
6718 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6719 msgid "A KAOS input"
6722 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6723 msgid "A KAOS monitor link"
6724 msgstr "KAOS-tarkkailulinkki"
6726 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6727 msgid "A KAOS obstacle"
6730 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6731 msgid "A KAOS obstruction"
6732 msgstr "KAOS-häiriö"
6734 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6735 msgid "A KAOS operation"
6736 msgstr "KAOS-operaatio"
6738 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6739 msgid "A KAOS operationalization"
6740 msgstr "KAOS-operationalisointi"
6742 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6743 msgid "A KAOS output"
6744 msgstr "KAOS-tuloste"
6746 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6747 msgid "A KAOS performs"
6748 msgstr "KAOS-suorittaja"
6750 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6751 msgid "A KAOS requirement"
6752 msgstr "KAOS-vaatimus"
6754 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6755 msgid "A KAOS responsibility"
6756 msgstr "KAOS-vastuu"
6758 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6759 msgid "A KAOS softgoal"
6760 msgstr "KAOS-välitavoite"
6762 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6763 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6764 msgstr "Objektit KAOS-kaavioiden suunnitteluun"
6766 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6770 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
6774 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
6775 msgid "Boolean Logic"
6776 msgstr "Totuusarvologiikka"
6778 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
6779 msgid "Crossconnector"
6780 msgstr "Ristikytkentäliitin"
6782 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
6784 msgstr "Kääntöpiiri"
6786 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
6790 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
6792 msgstr "NAND-portti"
6794 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
6798 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
6802 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
6806 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
6807 msgid "Simple buffer"
6808 msgstr "Yksinkertainen puskuri"
6810 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
6814 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
6815 msgid "Demultiplexer"
6816 msgstr "Demultiplekseri"
6818 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
6819 msgid "Large extension node"
6820 msgstr "Suuri laajennussolmu"
6822 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
6826 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
6828 msgstr "Multiplekseri"
6830 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
6832 msgstr "Solmukeskus"
6834 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
6835 msgid "Small extension node"
6836 msgstr "Pieni laajennussolmu"
6838 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
6839 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6840 msgstr "Taktinen satelliittiviestintäpääte"
6842 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
6843 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6844 msgstr "USA:n armeijan liikkuvan tilaajan välineistökomponentit"
6846 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
6850 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
6851 msgid "Miscellaneous Shapes"
6852 msgstr "Sekalaisia kuvioita"
6854 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
6855 msgid "New-style group object, for testing"
6856 msgstr "Uuden tyylinen ryhmäobjekti, testausta varten"
6858 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
6859 msgid "Traditional clock"
6860 msgstr "Perinteinen kello"
6862 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6863 msgid "2/2 distributor"
6866 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6867 msgid "3/2 distributor"
6870 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6871 msgid "4/2 distributor"
6874 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6875 msgid "5/2 distributor"
6878 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6879 msgid "Air exhaust orifice"
6880 msgstr "Pakokaasuaukko"
6882 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6883 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6884 msgstr "Komponentit paineilma- ja hydrauliikkapiireille"
6886 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6887 msgid "Double-effect jack"
6888 msgstr "Kaksoisvaikutuspistukka"
6890 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6891 msgid "Electric command (double coil)"
6892 msgstr "Sähköinen komento (kaksoiskela)"
6894 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6895 msgid "Electric command (single coil)"
6896 msgstr "Sähköinen komento (yksöiskela)"
6898 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6899 msgid "Generic pressure source"
6900 msgstr "Yleinen painelähde"
6902 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6903 msgid "Hydraulic pressure source"
6904 msgstr "Hydraulinen painelähde"
6906 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6907 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6908 msgstr "Epäsuora komento hydrauliajurilta"
6910 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6911 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6912 msgstr "Epäsuora komento paineilma-ajurilta"
6914 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6915 msgid "Mechanical command by spring"
6916 msgstr "Mekaaninen komento jousella"
6918 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6919 msgid "Mechanical command by tappet"
6920 msgstr "Mekaaninen komento venttiilillä"
6922 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6923 msgid "Muscular command"
6924 msgstr "Lihaskomento"
6926 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6927 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6928 msgstr "Oletuksena sisään, yksivaikutuspistukka"
6930 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6931 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6932 msgstr "Oletuksena ulos, yksivaikutuspistukka"
6934 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6935 msgid "Pneumatic pressure source"
6936 msgstr "Ilmanpainelähde"
6938 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6939 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6940 msgstr "Paineilma/hydraulinen"
6942 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6943 msgid "Push-button command"
6944 msgstr "Painonappikomento"
6946 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
6947 msgid "Activity/data box"
6948 msgstr "Aktiviteetti/tietolaatikko"
6950 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
6951 msgid "Activity/data flow arrow"
6952 msgstr "Aktiviteetti/tietovirtanuoli"
6954 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
6958 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
6959 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6960 msgstr "Objektit SADT-kaavioiden suunnitteluun"
6962 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
6966 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
6967 msgid "Action being executed"
6968 msgstr "Suorituksessa oleva toiminto"
6970 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
6971 msgid "Block type reference"
6972 msgstr "Lohkon tyyppiviite"
6974 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
6975 msgid "Function call"
6976 msgstr "Funktiokutsu"
6978 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
6979 msgid "Function header"
6980 msgstr "Funktio-otsake"
6982 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
6983 msgid "Generic text note"
6984 msgstr "Yleinen tekstilappu"
6986 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
6987 msgid "In/Out connector"
6988 msgstr "Sisään/ulos-liitin"
6990 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
6991 msgid "Procedure return"
6992 msgstr "Proseduurin paluu"
6994 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
6995 msgid "Process type reference"
6996 msgstr "Prosessin tyyppiviite"
6998 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
6999 msgid "Receive message"
7000 msgstr "Vastaanota viesti"
7002 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
7006 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7008 msgstr "Tallenna tila"
7010 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
7011 msgid "Send message"
7012 msgstr "Lähetä viesti"
7014 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
7015 msgid "Service type reference"
7016 msgstr "Palvelutyyppiviite"
7018 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
7019 msgid "Specification and Description Language."
7020 msgstr "Määrittely- ja kuvauskieli."
7022 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
7026 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
7030 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
7031 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7032 msgstr "Aggregaatio, yksi luokka on osa toista"
7034 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
7035 msgid "Association, two classes are associated"
7036 msgstr "Assosiaatio, kahdella luokalla on yhteys"
7038 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
7039 msgid "Class stereotype icon"
7040 msgstr "Luokkastereotyypin kuvake"
7042 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
7044 msgstr "Komponentti"
7046 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
7047 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7048 msgstr "Rajoite, aseta rajoitus johonkin"
7050 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
7051 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7052 msgstr "Editori staattisille UML-rakennekaavioille"
7054 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
7056 msgstr "Haara/liityntä"
7058 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
7059 msgid "Generalization, class inheritance"
7060 msgstr "Yleistys, luokan perintä"
7062 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
7063 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7064 msgstr "Toteutus, luokka toteuttaa määrätyn rajapinnan"
7066 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
7067 msgid "Initial/end state"
7068 msgstr "Alku/lopputila"
7070 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
7071 msgid "Large package"
7072 msgstr "Suuri paketti"
7074 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
7078 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
7082 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
7086 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
7090 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
7094 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
7095 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7096 msgstr "Realisoi, toteuttaa määrätyn rajapinnan"
7098 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
7099 msgid "Small package"
7100 msgstr "Pieni paketti"
7102 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
7106 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7108 msgstr "Käyttötapaus"
7110 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7112 msgstr "Kronogrammi"
7114 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7118 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7119 msgid "Objects to design chronogram charts"
7120 msgstr "Objektit kronogrammikaavioiden suunnitteluun"
7122 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7126 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7130 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7131 msgid "Cisco - Computer"
7132 msgstr "Cisco - tietokone"
7134 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7138 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7139 msgid "CiscoSecurity"
7140 msgstr "CiscoTietoturva"
7142 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7143 msgid "CiscoWorks workstation"
7144 msgstr "CiscoWorks-työasema"
7146 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7147 msgid "Computer shapes by Cisco"
7148 msgstr "Tietokonekuvioita Ciscolta"
7150 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7151 msgid "Disk subsystem"
7152 msgstr "Levyalijärjetelmä"
7154 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7158 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7160 msgstr "EtherClient"
7162 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7164 msgstr "FC-tallennus"
7166 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7168 msgstr "Tiedostopalvelin"
7170 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7171 msgid "Front End Processor"
7172 msgstr "Edussuoritin"
7174 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7178 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7180 msgstr "Taskutietokone"
7182 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7186 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7187 msgid "IBM Mini (AS400)"
7188 msgstr "IBM-mini (AS400)"
7190 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7194 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7195 msgid "IBM mainframe"
7196 msgstr "IBM-suurtietokone"
7198 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7199 msgid "IBM mainframe with FEP"
7200 msgstr "IBM-suurtietokone, jossa PEP"
7202 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7206 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7210 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7214 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7215 msgid "MicroWebserver"
7216 msgstr "Mikro-www-palvelin"
7218 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7222 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7226 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
7230 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7234 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7238 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7239 msgid "PC Adapter Card"
7240 msgstr "PC-sovitinkortti"
7242 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7246 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7247 msgid "PC Router Card"
7248 msgstr "PC-reititinkortti"
7250 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7252 msgstr "PC-ohjelmisto"
7254 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7258 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7259 msgid "PC with Router-Based Software"
7260 msgstr "PC, jossa on reititinohjelmisto"
7262 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7266 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7267 msgid "Relational Database"
7268 msgstr "Relaatiotietokanta"
7270 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7271 msgid "SUN workstation"
7272 msgstr "SUN-työasema"
7274 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7276 msgstr "Kuvanlukija"
7278 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7279 msgid "Server with PC Router"
7280 msgstr "Palvelin PC-reitittimellä"
7282 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7283 msgid "Software-Based Router on File Server"
7284 msgstr "Ohjelmistopohjainen reititin tai tiedostopalvelin"
7286 # Kai tämä rypäs sopii tähän?
7287 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7288 msgid "Storage array"
7289 msgstr "Tallennusrypäs"
7291 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7292 msgid "Supercomputer"
7293 msgstr "Supertietokone"
7295 # Olikos se nyt Tietoviikko mikä ainakin käyttää tätä, Tablet PC = Lehtiö-PC
7296 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7300 # Kai tämä rypäs sopii tähän?
7301 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7305 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7309 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7311 msgstr "Www-palvelin"
7313 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7317 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7319 msgstr "Www-klusteri"
7321 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7325 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7326 msgid "Workgroup director"
7327 msgstr "Työryhmän ohjain"
7329 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7330 msgid "100BaseT Hub"
7331 msgstr "100BaseT-hubi"
7333 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7334 msgid "7500ARS (7513) Router"
7335 msgstr "7500ARS-reititin (7513)"
7337 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7339 msgstr "7507-reititin"
7341 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7343 msgstr "7507-reititin"
7345 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7346 msgid "ASIC Processor"
7347 msgstr "ASIC-suoritin"
7349 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7353 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7354 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7355 msgstr "ATM-nopea gigabitin ether-kytkin"
7357 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7361 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7362 msgid "ATM Tag Switch Router"
7363 msgstr "ATM-tagikytkinreititin"
7365 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7366 msgid "Access Gateway"
7367 msgstr "Sisääntuloyhdyskäytävä"
7369 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7373 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7374 msgid "Broadband router"
7375 msgstr "Laajakaistareititin"
7377 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7381 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7382 msgid "Carrier Routing System"
7383 msgstr "Runkoverkon reititysjärjestelmä"
7385 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7386 msgid "Cisco - Switch"
7387 msgstr "Cisco - kytkin"
7389 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7393 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7397 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7398 msgid "Content Router"
7399 msgstr "Sisältöreititin"
7401 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7402 msgid "Content Service Module"
7403 msgstr "Sisältöpalvelumoduuli"
7405 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7406 msgid "Content Service Switch 1100"
7407 msgstr "Sisältöpalvelukytkin 1100"
7409 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7410 msgid "Content Switch"
7411 msgstr "Sisältökytkin"
7413 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7414 msgid "Data Center Switch"
7415 msgstr "Keskuskytkin"
7417 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7418 msgid "Data Center Switch Reversed"
7419 msgstr "Keskuskytkin (käänteinen)"
7421 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7422 msgid "Data Switch Processor"
7423 msgstr "Tietokytkimen prosessori"
7425 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7426 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7427 msgstr "Director-luokan älykäs kuitukanavakytkin"
7429 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7430 msgid "Edge Label Switch Router"
7431 msgstr "Merkkikytkentäinen reunareititin"
7433 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7434 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7435 msgstr "Merkkikytkentäinen reunareititin jossa on NetFlow"
7437 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7438 msgid "Generic Processor"
7439 msgstr "Yleinen suoritin"
7441 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7445 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7447 msgstr "Hubi (ei käytössä)"
7449 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7451 msgstr "ISDN-kytkin"
7453 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7454 msgid "LAN2LAN Switch"
7455 msgstr "LAN2LAN-kytkin"
7457 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7458 msgid "Label Switch Router"
7459 msgstr "Merkkikytkentäinen reititin"
7461 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7462 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7463 msgstr "Tason 2 etäkytkin"
7465 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7469 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7473 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7477 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7478 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7479 msgstr "Monirunkoinen palvelinkytkin"
7481 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7482 msgid "MultiSwitch Device"
7483 msgstr "Monikytkiminen laite"
7485 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7486 msgid "Multilayer Remote Switch"
7487 msgstr "Monitasoinen etäkytkin"
7489 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7490 msgid "Multilayer Switch"
7491 msgstr "Monitasoinen kytkin"
7493 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7494 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7495 msgstr "Monitasoinen kytkin piillä"
7497 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7498 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7499 msgstr "Monitasoinen kytkinen piillä (ei käytössä)"
7501 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7502 msgid "NetFlow router"
7503 msgstr "NetFlow-reititin"
7505 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7509 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7513 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7514 msgid "Optical Services Router"
7515 msgstr "Optinen palvelureititin"
7517 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7521 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7522 msgid "Programmable Switch"
7523 msgstr "Ohjelmoitava kytkin"
7525 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7529 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7530 msgid "Route Switch Processor"
7531 msgstr "Reitinkytkentäsuoritin"
7533 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7534 msgid "Route Switch Processor with Si"
7535 msgstr "Reitinkytkentäsuoritin"
7537 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7541 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7542 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7543 msgstr "Ciscon reititin- ja kytkinkuviot"
7545 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7546 msgid "Router subdued"
7547 msgstr "Reititin (ei käytössä)"
7549 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7550 msgid "Router with Firewall"
7551 msgstr "Reititin palomuurilla"
7553 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7554 msgid "Router with Silicon Switch"
7555 msgstr "Reititin piikytkimellä"
7557 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7558 msgid "Server Switch"
7559 msgstr "Palvelinkytkin"
7561 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7565 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7566 msgid "Storage Router"
7567 msgstr "Tallennusreititin"
7569 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7570 msgid "Switch Processor"
7571 msgstr "Kytkentäsuoritin"
7573 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7574 msgid "Universal Gateway"
7575 msgstr "Yleinen yhdyskäytävä"
7577 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7578 msgid "Virtual Layer Switch"
7579 msgstr "Virtuaalitasollinen kytkin"
7581 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7582 msgid "Wavelength router"
7583 msgstr "Aallonpituusreititin"
7585 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7586 msgid "Wireless router"
7587 msgstr "Langaton reititin"
7589 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7590 msgid "Workgroup 5000"
7591 msgstr "Workgroup 5000"
7593 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7594 msgid "Workgroup 5002"
7595 msgstr "Workgroup 5002"
7597 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7598 msgid "Workgroup 5500"
7599 msgstr "Workgroup 5500"
7601 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7602 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7603 msgstr "Työryhmän älykäs kuitukanavakytkin"
7605 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7606 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7607 msgstr "Työryhmäkytkin puheominaisuuksilla"
7609 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7610 msgid "Workgroup switch"
7611 msgstr "Työryhmäkytkin"
7613 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7614 msgid "Workgroup switch Subdued"
7615 msgstr "Työryhmäkytkin"
7617 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7618 msgid "iSCSI switch"
7619 msgstr "ISCSI-kytkin"
7621 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7622 msgid "Androgynous Person"
7623 msgstr "Sukupuoleton henkilö"
7625 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7629 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7630 msgid "Branch office"
7631 msgstr "Haaratoimisto"
7633 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7634 msgid "Branch office blue"
7635 msgstr "Haaratoimisto (sininen)"
7637 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7638 msgid "Branch office subdued"
7639 msgstr "Haaratoimisto (ei käytössä"
7641 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7645 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7646 msgid "Cisco - Misc"
7647 msgstr "Cisco - sekalaista"
7649 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7650 msgid "CiscoWorks Man"
7651 msgstr "CiscoWorks-mies"
7653 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7654 msgid "File cabinet"
7655 msgstr "Arkistokaappi"
7657 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7658 msgid "Generic Building"
7659 msgstr "Yleinen rakennus"
7661 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7662 msgid "Generic Building blue"
7663 msgstr "Yleinen rakennus (sininen)"
7665 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7666 msgid "Generic Building subdued"
7667 msgstr "Yleinen rakennus (ei käytössä)"
7669 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7670 msgid "Government Building"
7671 msgstr "Hallintorakennus"
7673 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7677 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7679 msgstr "Kotitoimisto"
7681 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7685 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7687 msgstr "Sininen talo"
7689 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7693 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7694 msgid "Lock and Key"
7695 msgstr "Lukko ja avain"
7697 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7701 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7705 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7709 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7711 msgstr "Sininen mies"
7713 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7715 msgstr "Kultainen mies"
7717 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7719 msgstr "Punainen mies"
7721 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7722 msgid "Medium Building"
7723 msgstr "Keskikokoinen rakennus"
7725 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7726 msgid "Medium Building blue"
7727 msgstr "Keskikokoinen sininen rakennus"
7729 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7730 msgid "Medium Building subdued"
7731 msgstr "Keskikokoinen rakennus (ei käytössä)"
7733 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7734 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7735 msgstr "Sekalaisia kuvioita Ciscolta"
7737 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7741 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7743 msgstr "PC-mies vasen"
7745 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7747 msgstr "Juokseva mies"
7749 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7750 msgid "Running man subdued"
7751 msgstr "Juokseva mies (ei käytössä)"
7753 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7754 msgid "Running woman"
7755 msgstr "Juokseva naine"
7757 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7759 msgstr "Satelliitti"
7761 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7762 msgid "Satellite dish"
7763 msgstr "Satelliittilautanen"
7765 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7766 msgid "Sitting Woman"
7767 msgstr "Istuva nainen"
7769 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7770 msgid "Sitting Woman right"
7771 msgstr "Istuva nainen oikea"
7773 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7774 msgid "Small Business"
7777 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7778 msgid "Standing Man"
7779 msgstr "Seisova mies"
7781 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7782 msgid "Standing woman"
7783 msgstr "Seisova nainen"
7785 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7786 msgid "Telecommuter"
7787 msgstr "Etätyöntekijä"
7789 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7790 msgid "Telecommuter house"
7791 msgstr "Etätyöntekijän talo"
7793 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7794 msgid "Telecommuter house subdued"
7795 msgstr "Etätyöntekijän talo (ei käytössä)"
7797 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7799 msgstr "Kuorma-auto"
7801 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7805 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7806 msgid "Video Camera"
7807 msgstr "Videokamera"
7809 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7810 msgid "Video Camera right"
7811 msgstr "Videokamera oikea"
7813 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7817 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7819 msgstr "Sininen nainen"
7821 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7823 msgstr "Kultainen nainen"
7825 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7827 msgstr "Punainen nainen"
7829 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7833 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7837 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7841 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7842 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7843 msgstr "3174 (työpöytä) klusterin hallinta"
7845 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7846 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7847 msgstr "3X74 (lattia) klusterin hallinta"
7849 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7850 msgid "Access Server"
7851 msgstr "Sisääntulopalvelin"
7853 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7857 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7858 msgid "Automatic Protection Switching"
7859 msgstr "Automaatisen suojauksen kytkentä"
7861 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7865 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
7869 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
7870 msgid "Breakout box"
7871 msgstr "Tietojen purkulaite"
7873 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
7877 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
7878 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
7879 msgstr "CDDI/FDDI-keskitin"
7881 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
7882 msgid "CDM Content Distribution Manager"
7883 msgstr "CDM-sisällönjakeluhallinta"
7885 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
7889 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
7891 msgstr "Kaapelimodeemi"
7893 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
7894 msgid "Catalyst Access Gateway"
7895 msgstr "Catalyst-sisääntuloyhdyskäytävä"
7897 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
7898 msgid "Centri Firewall"
7899 msgstr "Centri-palomuuri"
7901 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
7902 msgid "Channelized Pipe"
7903 msgstr "Kanavaitu putki"
7905 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
7906 msgid "Cisco - Network"
7907 msgstr "Cisco - verkko"
7909 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
7913 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
7915 msgstr "Tumma pilvi"
7917 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
7919 msgstr "Kultainen pilvi"
7921 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
7923 msgstr "Valkoinen pilvi"
7925 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
7926 msgid "Concatenated Payload"
7927 msgstr "Keskitetty sisältö"
7929 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
7930 msgid "Content Engine (Cache Director)"
7931 msgstr "Sisältömoottori (Cache Director)"
7933 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
7934 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
7935 msgstr "Sisällönmuunnosmoottori (CTE)"
7937 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
7941 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
7943 msgstr "DWDM-suodatin"
7945 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
7949 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
7950 msgid "Digital Cross-Connect"
7951 msgstr "Digitaalinen ristikytkentä"
7953 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
7954 msgid "Directory Server"
7955 msgstr "Hakemistopalvelin"
7957 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
7958 msgid "Distributed Director"
7959 msgstr "Hajautettu ohjain"
7961 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
7962 msgid "Dual Mode AccessPoint"
7963 msgstr "Kaksitaajuuksinen tukiasema"
7965 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
7967 msgstr "FDDI-rengas"
7969 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
7971 msgstr "Tiedostomoottori"
7973 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
7977 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
7978 msgid "Firewall Service Module"
7979 msgstr "Palomuurin palvelumoduli"
7981 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
7982 msgid "Firewall horizontal"
7983 msgstr "Palomuuri vaakatasossa"
7985 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
7986 msgid "Firewall subdued"
7987 msgstr "Palomuuri (ei käytössä)"
7989 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
7990 msgid "General Appliance"
7991 msgstr "Yleinen laite"
7993 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
7994 msgid "Generic Gateway"
7995 msgstr "Yleinen yhdyskäytävä"
7997 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
7998 msgid "IOS Firewall"
7999 msgstr "IOS-palomuuri"
8001 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8005 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8009 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8010 msgid "IP DSL Switch"
8011 msgstr "IP DSL-kytkin"
8013 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8014 msgid "IP Old-style"
8015 msgstr "IP vanhantyylinen"
8017 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8018 msgid "IP Transport Concentrator"
8019 msgstr "IP-keskitin"
8021 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8022 msgid "IPTV broadcast server"
8023 msgstr "IPTV-lähetyspalvelin"
8025 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8026 msgid "IPTV content manager"
8027 msgstr "IPTV-sisällönhallinta"
8029 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8031 msgstr "LAN:sta LAN:iin"
8033 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8034 msgid "Lightweight AP"
8035 msgstr "Kevyt liityntäpiste"
8037 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8038 msgid "LocalDirector"
8039 msgstr "LocalDirector"
8041 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8042 msgid "Location server"
8043 msgstr "Sijaintipalvelin"
8045 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8046 msgid "LongReach CPE"
8047 msgstr "Pitkäkantoinen CPE"
8049 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8051 msgstr "MAS-yhdyskäytävä"
8053 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8057 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8061 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8065 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8069 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8073 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8074 msgid "Network Management"
8075 msgstr "Verkonhallinta"
8077 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8078 msgid "Network shapes by Cisco"
8079 msgstr "Verkkokuviot Ciscolta"
8081 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8085 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8089 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8090 msgid "Optical Amplifier"
8091 msgstr "Optinen vahvistin"
8093 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8094 msgid "Optical Cross-Connect"
8095 msgstr "Optinen ristikytkentä"
8097 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8098 msgid "Optical Fiber"
8099 msgstr "Optinen kuitu"
8101 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8102 msgid "Optical Transport"
8103 msgstr "Optinen siirto"
8105 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8109 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8110 msgid "PIX Firewall"
8111 msgstr "PIX-palomuuri"
8113 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8114 msgid "PIX Firewall Left"
8115 msgstr "PIX-palomuuri (vasen)"
8117 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8118 msgid "Protocol Translator"
8119 msgstr "Protokollamuunnin"
8121 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8125 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8129 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8130 msgid "SSL Terminator"
8133 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8134 msgid "STB (set top box)"
8135 msgstr "STB (set-top-box)"
8137 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8138 msgid "Security appliance"
8139 msgstr "Tietoturvalaite"
8141 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8142 msgid "Service Control"
8143 msgstr "Palveluohjain"
8145 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8146 msgid "Storage Solution Engine"
8147 msgstr "Tallennusratkaisun moottori"
8149 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8150 msgid "System controller"
8151 msgstr "Järjestelmäohjain"
8153 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8157 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8158 msgid "Terminal Server"
8159 msgstr "Päätepalvelin"
8161 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8165 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8169 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8173 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8177 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8181 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8185 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8189 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8190 msgid "VPN Concentrator"
8191 msgstr "VPN-keskitin"
8193 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8195 msgstr "VPN-yhdyskäytävä"
8197 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8201 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8205 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8206 msgid "WLAN controller"
8207 msgstr "WLAN-ohjain"
8209 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8211 msgstr "Wi-Fi-tarra"
8213 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8214 msgid "Wireless Bridge"
8215 msgstr "Langaton silta"
8217 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8218 msgid "Wireless Connectivity"
8219 msgstr "Langato yhteys"
8221 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8222 msgid "Wireless Location Appliance"
8223 msgstr "Langaton paikannuslaite"
8225 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8226 msgid "Wireless Transport"
8227 msgstr "Langaton siirto"
8229 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8230 msgid "uBR910 Cable DSU"
8231 msgstr "uBR910 Cable DSU"
8233 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8237 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8241 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8245 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8249 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8253 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8257 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8259 msgstr "Puhelunhallinta"
8261 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8262 msgid "Cellular Phone"
8263 msgstr "Langaton puhelin"
8265 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8266 msgid "Cisco - Telephony"
8267 msgstr "Cisco - puhelin"
8269 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8270 msgid "Class 4/5 switch"
8271 msgstr "Luokan 4/5 kytkin"
8273 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8275 msgstr "Lopputoimisto"
8277 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8281 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8283 msgstr "Porttivahti"
8285 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8286 msgid "Generic softswitch"
8287 msgstr "Yleinen ohjelmistokytkin"
8289 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8293 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8295 msgstr "Luuripuhelin"
8297 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8299 msgstr "IAD-reititin"
8301 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8305 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8309 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8313 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8314 msgid "IP Softphone"
8315 msgstr "IP-ohjelmistopuhelin"
8317 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8318 msgid "IP Telephony Router"
8319 msgstr "IP-puhelinreititin"
8321 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8325 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8326 msgid "IntelliSwitch Stack"
8327 msgstr "IntelliSwitch-pino"
8329 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8333 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8334 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8335 msgstr "MGX 8000 -sarjan puheyhdyskäytävä"
8337 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8338 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8339 msgstr "MoH-palvelin (Music on Hold)"
8341 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8342 msgid "Mobile Access IP Phone"
8343 msgstr "Kännykkä IP-puheluilla"
8345 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8346 msgid "Mobile Access Router"
8347 msgstr "Kännyköiden sisääntuloreititin"
8349 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8353 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8357 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8361 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8365 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8369 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8373 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8374 msgid "Phone Appliance"
8375 msgstr "Puhelinlaite"
8377 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8378 msgid "Phone Ethernet"
8379 msgstr "Ethernet-puhelin"
8381 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8382 msgid "Phone Feature"
8383 msgstr "Puhelimen ominaisuus"
8385 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8387 msgstr "Puhelin/faksi"
8389 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8393 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8394 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8395 msgstr "SC2200 (signalointiohjain)"
8397 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8398 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8399 msgstr "SC2200/VSC3000-isäntä"
8401 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8402 msgid "SIP Proxy Server"
8403 msgstr "SIP-välipalvelin"
8405 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8409 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8413 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8415 msgstr "Ohjelmapuhelin"
8417 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8419 msgstr "TDM-reititin"
8421 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8422 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8423 msgstr "Ciscon puhelinmuodot"
8425 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8427 msgstr "Kääntöpöytä"
8429 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8430 msgid "Unity Express"
8431 msgstr "Unity Express"
8433 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8434 msgid "Unity server"
8435 msgstr "Unity-palvelin"
8437 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8438 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8439 msgstr "Virtuaalikytkimen hallinta (VSC 3000)"
8441 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8442 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8443 msgstr "ATM-kytkin puheominaisuuksilla"
8445 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8446 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8447 msgstr "Sisääntulopalvelin puheominaisuuksilla"
8449 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8450 msgid "Voice-Enabled Router"
8451 msgstr "Reititin puheominaisuuksilla"
8453 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8457 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
8458 msgid "Aerator with bubbles"
8459 msgstr "Ilmaaja kuplilla"
8461 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
8462 msgid "Backflow preventer"
8463 msgstr "Takaisinvirtauksen esto"
8465 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
8469 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
8470 msgid "Bivalent vertical rest"
8471 msgstr "Kaksinen pystysuora tuki"
8473 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
8477 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
8478 msgid "Civil Engineering Components"
8479 msgstr "Insinöörikomponentit"
8481 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
8485 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
8486 msgid "Final-settling basin"
8487 msgstr "Lopullinen kokooma-allas"
8489 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
8490 msgid "Frequency converter"
8491 msgstr "Taajuusmuunnin"
8493 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
8497 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
8498 msgid "Horizontal limiting line"
8499 msgstr "Vaakasuoraan rajoittava viiva"
8501 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
8502 msgid "Horizontal rest"
8503 msgstr "Vaakasuora tuki"
8505 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
8506 msgid "Horizontally aligned arrow"
8509 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
8510 msgid "Horizontally aligned compressor"
8511 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu kompressori"
8513 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
8514 msgid "Horizontally aligned pump"
8515 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu pumppu"
8517 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
8518 msgid "Horizontally aligned valve"
8519 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu venttiili"
8521 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
8525 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
8526 msgid "Preliminary clarification tank"
8527 msgstr "Valmistava selvitystankki"
8529 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
8530 msgid "Reference line"
8531 msgstr "Referenssiviiva"
8533 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
8537 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
8541 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
8542 msgid "Vertical limiting line"
8543 msgstr "Pystysuoraan rajoittava viiva"
8545 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
8546 msgid "Vertical rest"
8547 msgstr "Pystysuora tuki"
8549 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
8550 msgid "Vertically aligned arrow"
8553 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
8554 msgid "Vertically aligned compressor"
8555 msgstr "Pystysuoraan suunnattu kompressori"
8557 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
8558 msgid "Vertically aligned propeller"
8559 msgstr "Pystysuoraan suunnattu potkuri"
8561 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
8562 msgid "Vertically aligned pump"
8563 msgstr "Pystysuoraan suunnattu pumppu"
8565 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
8566 msgid "Vertically aligned valve"
8567 msgstr "Pystysuoraan suunnattu venttiili"
8569 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
8571 msgstr "Vedenkorkeus"
8573 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8577 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8578 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8579 msgstr "Palapeli - osa_iiii"
8581 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8582 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8583 msgstr "Palapeli - osa_iiio"
8585 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8586 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8587 msgstr "Palapeli - osa_iioi"
8589 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8590 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8591 msgstr "Palapeli - osa_iioo"
8593 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8594 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8595 msgstr "Palapeli - osa_ioii"
8597 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8598 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8599 msgstr "Palapeli - osa_ioio"
8601 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8602 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8603 msgstr "Palapeli - osa_iooi"
8605 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8606 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8607 msgstr "Palapeli - osa_iooo"
8609 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8610 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8611 msgstr "Palapeli - osa_oiii"
8613 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8614 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8615 msgstr "Palapeli - osa_oiio"
8617 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8618 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8619 msgstr "Palapeli - osa_oioi"
8621 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8622 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8623 msgstr "Palapeli - osa_oioo"
8625 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8626 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8627 msgstr "Palapeli - osa_ooii"
8629 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8630 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8631 msgstr "Palapeli - osa_ooio"
8633 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8634 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8635 msgstr "Palapeli - osa_oooi"
8637 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8638 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8639 msgstr "Palapeli - osa_oooo"
8641 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8642 msgid "Pieces of a jigsaw"
8643 msgstr "Palapelin palat"
8645 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
8646 msgid "24 Port Patch Panel"
8647 msgstr "24-porttinen pistokepaneeli"
8649 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
8650 msgid "3 1/2 inch diskette"
8651 msgstr "3,5 tuuman levyke"
8653 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
8654 msgid "ATM switch symbol"
8655 msgstr "ATM-kytkinsymboli"
8657 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
8658 msgid "Antenna for wireless transmission"
8659 msgstr "Antenni langattomaan siirtoon"
8661 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
8663 msgstr "Jättitorni-PC"
8665 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
8669 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
8671 msgstr "Työpöytä-PC"
8673 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
8674 msgid "Digitizing board"
8675 msgstr "Digitointipöytä"
8677 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
8678 msgid "Ethernet bus"
8679 msgstr "Ethernet-väylä"
8681 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
8682 msgid "External DAT drive"
8683 msgstr "Ulkoinen DAT-asema"
8685 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
8686 msgid "Firewall router"
8687 msgstr "Palomuuri-reititin"
8689 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
8691 msgstr "Kannettava PC"
8693 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
8694 msgid "Miditower PC"
8695 msgstr "Miditorni-PC"
8697 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
8698 msgid "Minitower PC"
8699 msgstr "Minitorni-PC"
8701 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
8702 msgid "Mobile phone"
8705 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
8706 msgid "Mobile telephony base station"
8707 msgstr "Kännykkätukiasema"
8709 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
8710 msgid "Mobile telephony cell"
8711 msgstr "Kännykkäsolu"
8713 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
8714 msgid "Modular switching system"
8715 msgstr "Modulaarinen kytkentäjärjestelmä"
8717 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
8721 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
8722 msgid "Network cloud"
8723 msgstr "Verkkopilvi"
8725 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
8726 msgid "Objects to design network diagrams with"
8727 msgstr "Verkkokaavioiden suunnitteluun objekteja"
8729 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
8733 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
8734 msgid "RJ45 wall-plug"
8735 msgstr "RJ45-seinäpistoke"
8737 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
8738 msgid "Router symbol"
8739 msgstr "Reititinsymboli"
8741 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
8742 msgid "Simple modem"
8743 msgstr "Yksinkertainen modeemi"
8745 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
8746 msgid "Simple printer"
8747 msgstr "Yksinkertainen tulostin"
8749 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
8750 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8751 msgstr "Kaiutin integroidulla vahvistimella"
8753 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
8754 msgid "Speaker without amplifier"
8755 msgstr "Kaiutin ilman vahvistinta"
8757 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
8758 msgid "Stackable hub or switch"
8759 msgstr "Pinottava hubi tai kytkin"
8761 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
8765 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
8766 msgid "Switch symbol"
8767 msgstr "Kytkinsymboli"
8769 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
8773 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
8774 msgid "UNIX workstation"
8775 msgstr "UNIX-työasema"
8777 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
8778 msgid "WAN connection"
8781 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
8785 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
8786 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8787 msgstr "Seinäpistoke scEAD-kaapelointijärjestelmälle"
8789 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
8790 msgid "Workstation monitor"
8791 msgstr "Työaseman näyttö"
8793 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
8797 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
8798 msgid "Log transfer manager or rep agent"
8799 msgstr "Lokisiirtohallinta tai varmistusagentti"
8801 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
8802 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
8803 msgstr "Sybase-varmistusaluekaavioiden suunnitteluun objekteja"
8805 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
8806 msgid "Replication server manager"
8807 msgstr "Varmistuspalvelinhallinta"
8809 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
8810 msgid "Stable storage device"
8811 msgstr "Vakaa tallennuslaite"
8813 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
8817 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
8818 msgid "Sybase client application"
8819 msgstr "Sybase-asiakassovellus"
8821 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
8822 msgid "Sybase dataserver"
8823 msgstr "Sybase-tietopalvelin"
8825 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
8826 msgid "Sybase replication server"
8827 msgstr "Sybase-varmistuspalvelin"
8829 #~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
8830 #~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tallennus epäonnistui.\n"
8832 #~ msgid "/File/_New"
8833 #~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
8835 #~ msgid "/File/_Open..."
8836 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa..."
8838 #~ msgid "/File/---"
8839 #~ msgstr "/Tiedosto/---"
8841 #~ msgid "/File/_Diagram tree"
8842 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kaaviopuu"
8844 #~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
8845 #~ msgstr "/Tiedosto/Luokat ja objektit..."
8847 #~ msgid "/File/_Preferences..."
8848 #~ msgstr "/Tiedosto/As_etukset..."
8850 #~ msgid "/File/P_lugins..."
8851 #~ msgstr "/Tiedosto/L_iitännäiset..."
8853 #~ msgid "/File/_Quit"
8854 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
8859 #~ msgid "/Help/_Contents"
8860 #~ msgstr "/Ohje/_Sisältö"
8862 #~ msgid "/Help/---"
8863 #~ msgstr "/Ohje/---"
8865 #~ msgid "/Help/_About..."
8866 #~ msgstr "/Ohje/_Tietoja..."
8868 #~ msgid "/File/_Save"
8869 #~ msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"
8871 #~ msgid "/File/Save _As..."
8872 #~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä..."
8874 #~ msgid "/File/_Export..."
8875 #~ msgstr "/Tiedosto/_Vienti..."
8877 #~ msgid "/File/Page Set_up..."
8878 #~ msgstr "/Tiedosto/S_ivun asetukset..."
8880 #~ msgid "/File/_Print Diagram..."
8881 #~ msgstr "/Tiedosto/Tul_osta kaavio..."
8883 #~ msgid "/File/_Close"
8884 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje"
8887 #~ msgstr "/_Muokkaa"
8889 #~ msgid "/Edit/_Undo"
8890 #~ msgstr "/Muokkaa/Pe_ru"
8892 #~ msgid "/Edit/_Redo"
8893 #~ msgstr "/Muokkaa/_Tee uudelleen"
8895 #~ msgid "/Edit/---"
8896 #~ msgstr "/Muokkaa/---"
8898 #~ msgid "/Edit/_Copy"
8899 #~ msgstr "/Muokkaa/_Kopioi"
8901 #~ msgid "/Edit/C_ut"
8902 #~ msgstr "/Muokkaa/_Leikkaa"
8904 #~ msgid "/Edit/_Paste"
8905 #~ msgstr "/Muokkaa/L_iitä"
8907 #~ msgid "/Edit/_Delete"
8908 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista"
8910 #~ msgid "/Edit/Copy Text"
8911 #~ msgstr "/Muokkaa/Kopioi teksti"
8913 #~ msgid "/Edit/Cut Text"
8914 #~ msgstr "/Muokkaa/Leikkaa teksti"
8916 #~ msgid "/Edit/Paste _Text"
8917 #~ msgstr "/Muokkaa/Liitä _teksti"
8919 #~ msgid "/Diagram/_Properties..."
8920 #~ msgstr "/Kaavio/_Ominaisuudet..."
8922 #~ msgid "/Diagram/_Layers..."
8923 #~ msgstr "/Kaavio/_Tasot..."
8925 #~ msgid "/View/Zoom _In"
8926 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaa _sisään"
8928 #~ msgid "/View/Zoom _Out"
8929 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaa _ulos"
8931 #~ msgid "/View/_Zoom"
8932 #~ msgstr "/Näytä/_Zoomaus"
8934 #~ msgid "/View/Zoom/1600%"
8935 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/1600 %"
8937 #~ msgid "/View/Zoom/800%"
8938 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/800 %"
8940 #~ msgid "/View/Zoom/400%"
8941 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/400 %"
8943 #~ msgid "/View/Zoom/283%"
8944 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/283 %"
8946 #~ msgid "/View/Zoom/200%"
8947 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/200 %"
8949 #~ msgid "/View/Zoom/141%"
8950 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/141 %"
8952 #~ msgid "/View/Zoom/100%"
8953 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/100 %"
8955 #~ msgid "/View/Zoom/85%"
8956 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/85 %"
8958 #~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
8959 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/70,7 %"
8961 #~ msgid "/View/Zoom/50%"
8962 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/50 %"
8964 #~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
8965 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/35,4 %"
8967 #~ msgid "/View/Zoom/25%"
8968 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/25 %"
8970 #~ msgid "/View/---"
8971 #~ msgstr "/Näytä/---"
8973 #~ msgid "/View/_AntiAliased"
8974 #~ msgstr "/Näytä/_Antialiasoitu"
8976 #~ msgid "/View/Show _Grid"
8977 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _ruudukko"
8979 #~ msgid "/View/_Snap To Grid"
8980 #~ msgstr "/Näytä/_Kiinnitä ruudukkoon"
8982 #~ msgid "/View/Show _Rulers"
8983 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _sarkaimet"
8985 #~ msgid "/View/Show _Connection Points"
8986 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _liitoskohdat"
8988 #~ msgid "/View/New _View"
8989 #~ msgstr "/Näytä/Uusi _näkymä"
8991 #~ msgid "/View/Show _All"
8992 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _kaikki"
8994 #~ msgid "/View/Re_draw"
8995 #~ msgstr "/Näytä/Piirrä uu_delleen"
8997 #~ msgid "/_Objects"
8998 #~ msgstr "/_Objektit"
9000 #~ msgid "/Objects/Send to _Back"
9001 #~ msgstr "/Objektit/Siirrä _taustalle"
9003 #~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
9004 #~ msgstr "/Objektit/Tuo _päällimmäiseksi"
9006 #~ msgid "/Objects/Send Backwards"
9007 #~ msgstr "/Objektit/Siirrä taustalle"
9009 #~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
9010 #~ msgstr "/Objektit/Tuo päällimmäiseksi"
9012 #~ msgid "/Objects/---"
9013 #~ msgstr "/Objektit/---"
9015 #~ msgid "/Objects/_Group"
9016 #~ msgstr "/Objektit/_Kokoa ryhmäksi"
9018 #~ msgid "/Objects/_Ungroup"
9019 #~ msgstr "/Objektit/_Pura ryhmä"
9021 #~ msgid "/Objects/_Parent"
9022 #~ msgstr "/Objektit/_Kokoa perheeksi"
9024 #~ msgid "/Objects/_Unparent"
9025 #~ msgstr "/Objektit/_Pura perhe"
9027 #~ msgid "/Objects/_Unparent Children"
9028 #~ msgstr "/Objektit/_Poista lapsi perheestä"
9030 #~ msgid "/Objects/Align"
9031 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa"
9033 #~ msgid "/Objects/Align/Left"
9034 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Vasemmalle"
9036 #~ msgid "/Objects/Align/Center"
9037 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Keskelle"
9039 #~ msgid "/Objects/Align/Right"
9040 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Oikealle"
9042 #~ msgid "/Objects/Align/---"
9043 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/---"
9045 #~ msgid "/Objects/Align/Top"
9046 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Ylös"
9048 #~ msgid "/Objects/Align/Middle"
9049 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Puoliväliin"
9051 #~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
9052 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Alas"
9054 #~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
9055 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Vierekkäin"
9057 #~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
9058 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Täyteen"
9060 #~ msgid "/Objects/_Properties..."
9061 #~ msgstr "/Objektit/_Ominaisuudet..."
9063 #~ msgid "/Select/All"
9064 #~ msgstr "/Valitse/Kaikki"
9066 #~ msgid "/Select/None"
9067 #~ msgstr "/Valitse/Ei mitään"
9069 #~ msgid "/Select/Invert"
9070 #~ msgstr "/Valitse/Käänteinen"
9072 #~ msgid "/Select/---"
9073 #~ msgstr "/Valitse/---"
9075 #~ msgid "/Select/Transitive"
9076 #~ msgstr "/Valitse/Transitiivinen"
9078 #~ msgid "/Select/Connected"
9079 #~ msgstr "/Valitse/Yhdistetty"
9081 #~ msgid "/Select/Replace"
9082 #~ msgstr "/Valitse/Korvaa"
9084 #~ msgid "/Select/Union"
9085 #~ msgstr "/Valitse/Yhdiste"
9087 #~ msgid "/Select/Intersection"
9088 #~ msgstr "/Valitse/Leikkaus"
9090 #~ msgid "/Select/Remove"
9091 #~ msgstr "/Valitse/Poista"
9093 #~ msgid "/Select/Inverse"
9094 #~ msgstr "/Valitse/Käänteinen"
9097 #~ msgstr "/_Työkalut"
9099 #~ msgid "/Tools/Modify"
9100 #~ msgstr "/Työkalut/Muokkaa"
9102 #~ msgid "/Tools/Magnify"
9103 #~ msgstr "/Työkalut/Suurenna"
9105 #~ msgid "/Tools/Scroll"
9106 #~ msgstr "/Työkalut/Vieritä"
9108 #~ msgid "/Tools/Text"
9109 #~ msgstr "/Työkalut/Teksti"
9111 #~ msgid "/Tools/Box"
9112 #~ msgstr "/Työkalut/Laatikko"
9114 #~ msgid "/Tools/Ellipse"
9115 #~ msgstr "/Työkalut/Ellipsi"
9117 #~ msgid "/Tools/Polygon"
9118 #~ msgstr "/Työkalut/Monikulmio"
9120 #~ msgid "/Tools/Beziergon"
9121 #~ msgstr "/Työkalut/Bezier-kulmio"
9123 #~ msgid "/Tools/---"
9124 #~ msgstr "/Työkalut/---"
9126 #~ msgid "/Tools/Line"
9127 #~ msgstr "/Työkalut/Viiva"
9129 #~ msgid "/Tools/Arc"
9130 #~ msgstr "/Työkalut/Kaari"
9132 #~ msgid "/Tools/Zigzagline"
9133 #~ msgstr "/Työkalut/Siksakkiviiva"
9135 #~ msgid "/Tools/Polyline"
9136 #~ msgstr "/Työkalut/Moniviiva"
9138 #~ msgid "/Tools/Bezierline"
9139 #~ msgstr "/Työkalut/Bezier-viiva"
9141 #~ msgid "/Tools/Image"
9142 #~ msgstr "/Työkalut/Kuva"
9144 #~ msgid "/_Input Methods"
9145 #~ msgstr "/_Syötetavat"
9147 #~ msgid "Diagram Menu"
9148 #~ msgstr "Kaaviovalikko"
9151 #~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
9152 #~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
9154 #~ "Valikkosta ei löydy kohtaa \"%s\".\n"
9155 #~ "Johtuu luultavasti suomennosongelmasta (kokeile LANG=C)."
9157 #~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
9158 #~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Liitännäiset..."
9160 #~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
9161 #~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Lopeta"
9163 #~ msgid "Macro Cell"
9164 #~ msgstr "Makrosolu"
9166 #~ msgid "Micro Cell"
9167 #~ msgstr "Mikrosolu"
9169 #~ msgid "Pico Cell"
9170 #~ msgstr "Pikosolu"
9172 #~ msgid "Cell Type:"
9173 #~ msgstr "Solutyyppi:"
9175 #~ msgid "Subscribers"
9176 #~ msgstr "Liittyneet"
9181 #~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
9182 #~ msgstr "Copyright © 1998-2005 Free Software Foundation ja tekijät"
9185 #~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
9186 #~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
9188 #~ "Dia on ohjelma rakenteellisten kaavioiden piirtämiseen.\n"
9189 #~ "Käy hakemassa osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia lisää tietoa."
9191 #~ msgid "About Dia"
9192 #~ msgstr "Tietoja Diasta"
9194 #~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
9195 #~ msgstr "Dia, v %s, tehnyt Alexander Larsson"
9197 #~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
9198 #~ msgstr "Ylläpitäjät: Lars Clausen ja Cyrille Chépélov"
9200 #~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
9202 #~ "Käy hakemassa osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia lisää tietoa"
9204 #~ msgid "Contributors:"
9205 #~ msgstr "Avustajat:"
9207 #~ msgid "Instantiation. One process create others"
9208 #~ msgstr "Ilmentymän luonti. Yksi prosessi luo muita"
9210 #~ msgid "Interaction between processes."
9211 #~ msgstr "Prosessien välinen vuorovaikutus."
9213 #~ msgid "3/3 distributor"
9214 #~ msgstr "3/3-jakaja"
9216 #~ msgid "5/3 distributor"
9217 #~ msgstr "5/3-jakaja"
9219 #~ msgid "Fill colour"
9220 #~ msgstr "Täyteväri"
9222 #~ msgid "Line colour"
9223 #~ msgstr "Viivan väri"
9225 #~ msgid "Text colour"
9226 #~ msgstr "Tekstin väri"
9228 #~ msgid "Implmentation"
9229 #~ msgstr "Implementaatio"
9231 #~ msgid "Workstation"
9232 #~ msgstr "Työasema"
9234 #~ msgid "Cisco hub"
9235 #~ msgstr "Cisco-hubi"
9237 #~ msgid "Content switch module"
9238 #~ msgstr "Sisältökutkinmoduuli"
9240 #~ msgid "Voice switch"
9241 #~ msgstr "Puhelukytkin"
9243 #~ msgid "Voice switch 2"
9244 #~ msgstr "Puhelukytkin 2"
9247 #~ msgstr "Piste-piste"
9249 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9250 #~ msgstr "SVX (vaihtokelpoinen lopputoimiston kanssa)"
9252 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9253 #~ msgstr "Etätyöntekijän talo/reititin"
9255 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9256 #~ msgstr "6705 integroitu pääsylaite"
9258 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9259 #~ msgstr "6732-monipalvelupääsyalusta"
9261 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9262 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9270 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9271 #~ msgstr "NetRanger-tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä"
9273 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9274 #~ msgstr "NetSonar-tietoturvatutkain"
9276 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9277 #~ msgstr "ONS15500 DWDM-alusta"
9280 #~ msgstr "PAD X.28"
9285 #~ msgid "ATM router"
9286 #~ msgstr "ATM-reititin"
9288 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9289 #~ msgstr "ATM-tagiohjelmistogigabittireititin"
9291 #~ msgid "Cisco - Router"
9292 #~ msgstr "Cisco - reititin"
9294 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9295 #~ msgstr "Gigabittinen kytkinreititin (ATM-tagi)"
9297 #~ msgid "Router in building"
9298 #~ msgstr "Reititin rakennuksessa"
9300 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9301 #~ msgstr "Reititinkuviot Ciscolta"
9303 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9304 #~ msgstr "Workgroup 5000 -monitasokytkin"
9306 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9307 #~ msgstr "Workgroup 5002 -monitasokytkin"
9309 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9310 #~ msgstr "Workgroup 5500 -monitasokytkin"
9318 #~ msgid "/Help/_Manual"
9319 #~ msgstr "/Help/_Sisältö"
9321 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9322 #~ msgstr "Odottamaton SVG-polkualkio"
9327 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9328 #~ msgstr "SVG-nimiavaruutta ei löydy."
9330 #~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9331 #~ msgstr "Vie tiedostomuotoon ja lopeta. Tuetut muodot ovat: %s"
9336 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
9337 #~ msgstr "GdkPixbuf - pehmentämätön"
9339 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9340 #~ msgstr "GdkPixbuf-bittikartta"
9342 #~ msgid "Diagram editor"
9343 #~ msgstr "Kaavioeditori"
9345 #~ msgid "Select font"
9346 #~ msgstr "Valitse kirjasin"
9348 #~ msgid "Error occured while printing"
9349 #~ msgstr "Tulostettaessa tapahtui virhe"
9351 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9352 #~ msgstr "Ei voitu avata \"%s\" kirjoittamista varten"
9354 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9355 #~ msgstr "Ei voitu avata historiatiedostoa kirjoittamista varten."
9357 #~ msgid "Helvetica"
9358 #~ msgstr "Helvetica"
9360 #~ msgid "No object menu"
9361 #~ msgstr "Ei objektivalikkoa"
9363 #~ msgid "Show diagram tree"
9364 #~ msgstr "Näytä kaaviopuu"
9366 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9367 #~ msgstr "Muokkaa luokkia ja niiden objekteja"
9369 #~ msgid "_Print Diagram..."
9370 #~ msgstr "Tul_osta kaavio..."
9373 #~ msgstr "_Lähennä"
9375 #~ msgid "Zoom in 50%"
9376 #~ msgstr "Lähennä 50 %"
9378 #~ msgid "Zoom _Out"
9379 #~ msgstr "L_oitonna"
9381 #~ msgid "Zoom out 50%"
9382 #~ msgstr "Loitonna 50 %"
9384 #~ msgid "Show _All"
9385 #~ msgstr "Näytä k_aikki"
9388 #~ msgstr "Piirrä uudelleen"
9390 #~ msgid "Equal Distance"
9391 #~ msgstr "Yhtä etäällä"
9393 #~ msgid "Align _Horizontal"
9394 #~ msgstr "Tasaa _vaakasuoraan"
9396 #~ msgid "Align _Vertical"
9397 #~ msgstr "Tasaa _pystysuoraan"
9399 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9400 #~ msgstr "/Näytä/Kaavion ominaisuudet..."
9402 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9403 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/---"
9405 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9406 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/Yhtä etäälle"
9408 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9409 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/Vierekkäin"
9411 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9412 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa pystysuoraan/---"
9414 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9415 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa pystysuoraan/Yhtä etäälle"
9417 #~ msgid "/_Dialogs"
9418 #~ msgstr "/_Dialogit"
9421 #~ msgstr "Pituus: "
9424 #~ msgstr "Leveys: "