Moved includes, updated libdia, fixed function call.
[dia.git] / po / fi.po
blob582b97924fe6c62159c2cd60e23971007c5a6ee6
1 # Dia - finnish translation
2 # Copyright © 2000,2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Sami Gerdt <sgerdt@cs.joensuu.fi>, 2000.
5 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005.
6 # Ilkka Tuohela  <hile@iki.fi>, 2005-2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dia\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-30 07:11+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-30 07:17+0300\n"
14 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
15 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. This is not an errror
22 #: ../app/app_procs.c:260
23 #, c-format
24 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
25 msgstr "Varoitus: virheellinen tasojakso %lu - %lu\n"
27 #: ../app/app_procs.c:272
28 #, c-format
29 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
30 msgstr "Varoitus: Taso %lu (%s) valittu useammin kuin kerran.\n"
32 #: ../app/app_procs.c:298
33 #, c-format
34 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
35 msgstr "Varoitus: Taso %d (%s) valittu useammin kuin kerran.\n"
37 #: ../app/app_procs.c:307
38 #, c-format
39 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
40 msgstr "Varoitus: Ei ole tasoa nimeltä %s\n"
42 #: ../app/app_procs.c:389
43 #, c-format
44 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
45 msgstr "%s virhe: ei tiedä kuinka viedään %s\n"
47 #: ../app/app_procs.c:398
48 #, c-format
49 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
50 msgstr "%s virhe: syöte- ja tulostetiedostonimet ovat identtiset: %s"
52 #: ../app/app_procs.c:406
53 #, c-format
54 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
55 msgstr "%s virhe: tarvitaan käypä syötetiedosto %s\n"
57 #. if (!quiet)
58 #: ../app/app_procs.c:431
59 #, c-format
60 msgid "%s --> %s\n"
61 msgstr "%s --> %s\n"
63 #: ../app/app_procs.c:577
64 #, c-format
65 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
66 msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n"
68 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
69 #: ../app/app_procs.c:669
70 #, c-format
71 msgid "Select the filter/format out of: %s"
72 msgstr "Valitse suodatin/muoto seuraavista: %s"
74 #. &export_file_name
75 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
76 msgid "Export loaded file and exit"
77 msgstr "Vie ladattu tiedosto ja lopeta"
79 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
80 msgid "OUTPUT"
81 msgstr "TULOSTE"
83 #. &export_file_format
84 #. &export_format_string
85 #. &export_file_format
86 #: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
87 msgid "TYPE"
88 msgstr "TYYPPI"
90 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
91 msgid "Export graphics size"
92 msgstr "Vientigrafiikan koko"
94 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
95 msgid "WxH"
96 msgstr "L×K"
98 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
99 #: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
100 msgid ""
101 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
102 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
103 msgstr ""
104 "Näytä vain annetut tasot (esimerkiksi vietäessä). Voi olla joko kerroksen "
105 "nimi tai lista tasojen numeroista (X-Y)"
107 #: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
108 msgid "LAYER,LAYER,..."
109 msgstr "TASO,TASO,..."
111 #: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
112 msgid "Don't show the splash screen"
113 msgstr "Älä näytä käynnistysruutua"
115 #: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
116 msgid "Don't create empty diagram"
117 msgstr "Älä luo tyhjää kaaviota"
119 #: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
120 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
121 msgstr "Lähetä virheviestit vakiovirheeseen pikaikkunoiden näyttämisen sijaan."
123 #: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
124 msgid "Display credits list and exit"
125 msgstr "Näytä tekijäluettelo ja lopeta"
127 #: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
128 msgid "Generate verbose output"
129 msgstr "Tulosta paljon viestejä"
131 #: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
132 msgid "Display version and exit"
133 msgstr "Näytä versio ja lopeta"
135 #: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
136 msgid "Show this help message"
137 msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
139 #: ../app/app_procs.c:796
140 msgid "Can't connect to session manager!\n"
141 msgstr "Ei voitu yhdistää istunnonhallintaan.\n"
143 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
144 #: ../app/app_procs.c:836
145 #, c-format
146 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
147 msgstr "Dia, versio %s, käännetty %s %s\n"
149 #: ../app/app_procs.c:838
150 #, c-format
151 msgid "Dia version %s\n"
152 msgstr "Dia, versio %s\n"
154 #: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
158 msgstr ""
159 "Standardiobjekteja ei löytynyt etsittäessä objektikirjastoja, lopetetaan...\n"
161 #: ../app/app_procs.c:897
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
165 "exiting...\n"
166 msgstr ""
167 "Standardiobjekteja ei löytynyt etsittäessä objektikirjastoja kansiosta \"%s"
168 "\", lopetetaan...\n"
170 #: ../app/app_procs.c:938
171 msgid "Diagram1.dia"
172 msgstr "Kaavio1.dia"
174 #: ../app/app_procs.c:978
175 msgid ""
176 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
177 "describing how you can cause this message to appear.\n"
178 msgstr ""
179 "Näin ei pitäisi tapahtua. Ole hyvä ja tee vikailmoitus osoitteessa\n"
180 "bugzilla.gnome.org kertoen kuinka sait tämän viestin aikaiseksi.\n"
182 #. no standard buttons
183 #: ../app/app_procs.c:991
184 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
185 msgstr "Suljetaan tallentamatta muokuttuja kaavioita"
187 #: ../app/app_procs.c:993
188 msgid ""
189 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
190 "them?"
191 msgstr ""
192 "Kaavioita on muokattu. Haluatko varmasti lopettaa Dian tallentamatta "
193 "muutoksia?"
195 #: ../app/app_procs.c:997
196 msgid "Quit Dia"
197 msgstr "Lopeta Dia"
199 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
200 #. Yuck.  -Lars
201 #: ../app/app_procs.c:1050
202 msgid "Thank you for using Dia.\n"
203 msgstr "Kiitos, kun käytit Diaa.\n"
205 #: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
206 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
207 msgstr "Ei voitu luoda käyttäjäkohtaista Dia-asetushakemistoa"
209 #: ../app/app_procs.c:1077
210 msgid ""
211 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
212 "environment variable HOME points to an existing directory."
213 msgstr ""
214 "Käyttäjäkohtaista Dia-asetushakemistoa ei voi luoda. Tarkista, että "
215 "ympäristömuuttuja HOME osoittaa olemassaolevaan hakemistoon."
217 #: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
218 msgid "Objects and filters internal to dia"
219 msgstr "Dian sisäiset objektit ja suodattimet"
221 #: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
222 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
223 msgstr "[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]"
225 #: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Error on option %s: %s.\n"
229 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
230 msgstr ""
231 "Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
232 "Suorittamalla \"%s --help\" näet täydellisen luettelon käytettävissä "
233 "olevista\n"
234 "valitsimista.\n"
236 #: ../app/app_procs.c:1169
237 msgid "[FILE...]"
238 msgstr "[TIEDOSTO...]"
240 #: ../app/app_procs.c:1192
241 #, c-format
242 msgid "'%s' not found!\n"
243 msgstr "\"%s\" ei löytynyt!\n"
245 #: ../app/app_procs.c:1273
246 msgid ""
247 "The original author of Dia was:\n"
248 "\n"
249 msgstr ""
250 "Dian alkuperäinen tekijä on:\n"
251 "\n"
253 #: ../app/app_procs.c:1278
254 msgid ""
255 "\n"
256 "The current maintainers of Dia are:\n"
257 "\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "Nykyiset Dian ylläpitäjät ovat:\n"
261 "\n"
263 #: ../app/app_procs.c:1283
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Other authors are:\n"
267 "\n"
268 msgstr ""
269 "\n"
270 "Muut tekijät ovat:\n"
271 "\n"
273 #: ../app/app_procs.c:1288
274 msgid ""
275 "\n"
276 "Dia is documented by:\n"
277 "\n"
278 msgstr ""
279 "\n"
280 "Dian on dokumentoinut:\n"
281 "\n"
283 #: ../app/autosave.c:91
284 msgid "Recovering autosaved diagrams"
285 msgstr "Palautetaan automaattisesti tallennettuja kaavioita"
287 #: ../app/autosave.c:99
288 msgid ""
289 "Autosaved files exist.\n"
290 "Please select those you wish to recover."
291 msgstr ""
292 "Automaattisesti tallennettuja tiedostoja löytyi.\n"
293 "Valitse ne, jotka haluat palautettavan."
295 #: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
296 msgid "Select foreground color"
297 msgstr "Valitse etualan väri"
299 #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
300 msgid "Select background color"
301 msgstr "Valitse taustaväri"
303 #: ../app/commands.c:134
304 #, c-format
305 msgid "Diagram%d.dia"
306 msgstr "Kaavio%d.dia"
308 #: ../app/commands.c:207
309 msgid "No existing object to paste.\n"
310 msgstr "Ei objekteja liitettäväksi.\n"
312 #: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
313 msgid "Could not find help directory"
314 msgstr "Ohjehakemistoa ei löydy"
316 #: ../app/commands.c:545
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Could not open help directory:\n"
320 "%s"
321 msgstr ""
322 "Ohjehakemiston avaus ei onnistunut:\n"
323 "%s"
325 #: ../app/commands.c:612
326 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
327 msgstr ""
328 "Tommi Vainikainen, 2003\n"
329 "Sami Gerdt, 2000\n"
330 "\n"
331 "http://gnome.fi/"
333 #: ../app/commands.c:614
334 msgid ""
335 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
336 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
337 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
338 "(at your option) any later version.\n"
339 "\n"
340 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
341 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
342 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
343 "GNU General Public License for more details.\n"
344 "\n"
345 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
346 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
347 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
348 msgstr ""
349 "Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja\n"
350 "muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina\n"
351 "kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2,\n"
352 "tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
353 "\n"
354 "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, \n"
355 "mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti \n"
356 "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. \n"
357 "Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
358 "\n"
359 "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei\n"
360 "ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 59 Temple \n"
361 "Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
363 #: ../app/commands.c:637
364 msgid "A program for drawing structured diagrams."
365 msgstr "Ohjelma rakenteisten kaavioiden piirtoon."
367 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
368 msgid "Object defaults"
369 msgstr "Objektin oletusarvot"
371 #: ../app/defaults.c:61
372 msgid "This object has no defaults."
373 msgstr "Tällä objektilla ei ole oletusarvoja."
375 #: ../app/defaults.c:111
376 msgid "Defaults: "
377 msgstr "Oletusarvot: "
379 #: ../app/dia-props.c:85
380 msgid "Diagram Properties"
381 msgstr "Kaavion ominaisuudet"
383 #: ../app/dia-props.c:119
384 msgid "Dynamic grid"
385 msgstr "Dynaaminen ruudukko"
387 #: ../app/dia-props.c:127
388 msgid "x"
389 msgstr "x"
391 #: ../app/dia-props.c:131
392 msgid "y"
393 msgstr "y"
395 #: ../app/dia-props.c:136
396 msgid "Spacing"
397 msgstr "Harvennus"
399 #: ../app/dia-props.c:156
400 msgid "Visible spacing"
401 msgstr "Näkyvä harvennus"
403 #. Hexes!
404 #: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
405 msgid "Hex grid"
406 msgstr "Kuusioruudukko"
408 #: ../app/dia-props.c:185
409 msgid "Hex grid size"
410 msgstr "Kuusioruudukon koko"
412 #: ../app/dia-props.c:198
413 msgid "Grid"
414 msgstr "Ruudukko"
416 #: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
417 msgid "Background"
418 msgstr "Tausta"
420 #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
421 msgid "Grid Lines"
422 msgstr "Ruudukon viivat"
424 #: ../app/dia-props.c:231
425 msgid "Page Breaks"
426 msgstr "Sivun vaihdot"
428 #: ../app/dia-props.c:242
429 msgid "Colors"
430 msgstr "Värit"
432 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
433 #: ../app/dia-props.c:263
434 #, c-format
435 msgid "Diagram Properties: %s"
436 msgstr "Kaavion ominaisuudet: %s"
438 #: ../app/dia_embedd.c:352
439 msgid "Could not initialize Bonobo!"
440 msgstr "Ei pystytty alustamaan Bonoboa"
442 #: ../app/diacanvas.c:121
443 msgid "X position"
444 msgstr "X-sijainti"
446 #: ../app/diacanvas.c:122
447 msgid "X position of child widget"
448 msgstr "Alisäätimen X-sijainti"
450 #: ../app/diacanvas.c:131
451 msgid "Y position"
452 msgstr "Y-sijainti"
454 #: ../app/diacanvas.c:132
455 msgid "Y position of child widget"
456 msgstr "Alisäätimen Y-sijainti"
458 #. &export_file_format
459 #: ../app/diaconv.c:92
460 msgid "Export format to use"
461 msgstr "Käytettävä vientimuoto"
463 #: ../app/diaconv.c:92
464 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
465 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
467 #. &export_file_name
468 #: ../app/diaconv.c:94
469 msgid "Export file name to use"
470 msgstr "Käytettävä vientitiedostonimi"
472 #: ../app/diaconv.c:96
473 msgid "Quiet operation"
474 msgstr "Vaienna operaatiot"
476 #: ../app/diaconv.c:149
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Error: No arguments found.\n"
480 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
481 msgstr ""
482 "Virhe: Parametrejä ei löytynyt.\n"
483 "Suorita \"%s --help\" nähdäksesi täydellisen luettelon käytettävissä "
484 "olevista\n"
485 "komentorivivalitsimista.\n"
487 #: ../app/diaconv.c:159
488 #, c-format
489 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
490 msgstr "%s virhe: vain jomman kumman -f tai -o voi määrittää."
492 #: ../app/diaconv.c:165
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
496 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
497 msgstr ""
498 "%s virhe: täytyy määrittää vain jompi kumpi -f tai -o.\n"
499 "Suorita \"%s --help\" nähdäksesi täyden luettelon saatavilla olevista\n"
500 "komentorivivalitsimista.\n"
502 #: ../app/diaconv.c:174
503 #, c-format
504 msgid "%s error: no input file."
505 msgstr "%s virhe: ei syötetiedostoa."
507 #: ../app/diaconv.c:227
508 #, c-format
509 msgid "%s error: only one input file expected."
510 msgstr "%s virhe: vain yhtä syötetiedostoa odotettiin."
512 #: ../app/diaconv.c:240
513 #, c-format
514 msgid "%s error: popt library not available on this system"
515 msgstr "%s virhe: popt-kirjastoa ei löydy tästä järjestelmästä"
517 #: ../app/diagram_tree_menu.c:46
518 msgid "/_Sort objects"
519 msgstr "/_Järjestä objektit"
521 #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
522 msgid "/Sort objects/by _name"
523 msgstr "/Järjestä objektit/_nimen perusteella"
525 #: ../app/diagram_tree_menu.c:49
526 msgid "/Sort objects/by _type"
527 msgstr "/Järjestä objektit/_tyypin perusteella"
529 #: ../app/diagram_tree_menu.c:51
530 msgid "/Sort objects/as _inserted"
531 msgstr "/Järjestä objektit/_lisäysjärjestys"
533 #: ../app/diagram_tree_menu.c:54
534 msgid "/Sort objects/All by name"
535 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki nimen perusteella"
537 #: ../app/diagram_tree_menu.c:56
538 msgid "/Sort objects/All by type"
539 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki tyypin perusteella"
541 #: ../app/diagram_tree_menu.c:58
542 msgid "/Sort objects/All as inserted"
543 msgstr "/Järjestä objektit/Kaikki lisäysjärjestykseen"
545 #: ../app/diagram_tree_menu.c:60
546 msgid "/Sort objects/_Default"
547 msgstr "/Järjestä objektit/_Oletus"
549 #: ../app/diagram_tree_menu.c:61
550 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
551 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_nimen perusteella"
553 #: ../app/diagram_tree_menu.c:63
554 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
555 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_tyypin perusteella"
557 #: ../app/diagram_tree_menu.c:65
558 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
559 msgstr "/Järjestä objektit/Oletus/_lisäysjärjestykseen"
561 #: ../app/diagram_tree_menu.c:67
562 msgid "/Sort _diagrams"
563 msgstr "/Järjestä _kaaviot"
565 #: ../app/diagram_tree_menu.c:68
566 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
567 msgstr "/Järjestä _kaaviot/_nimen perusteella"
569 #: ../app/diagram_tree_menu.c:70
570 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
571 msgstr "/Järjestä _kaaviot/_lisäysjärjestykseen"
573 #: ../app/diagram_tree_menu.c:72
574 msgid "/Sort diagrams/_Default"
575 msgstr "/Järjestä kaaviot/_Oletus"
577 #: ../app/diagram_tree_menu.c:73
578 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
579 msgstr "/Järjestä _kaaviot/Oletus/_nimen perusteella"
581 #: ../app/diagram_tree_menu.c:75
582 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
583 msgstr "/Järjestä _kaaviot/Oletus/_lisäysjärjestykseen"
585 #: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
586 msgid "/_Locate"
587 msgstr "/P_aikanna"
589 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84
590 msgid "/_Properties"
591 msgstr "/_Ominaisuudet"
593 #: ../app/diagram_tree_menu.c:85
594 msgid "/_Hide this type"
595 msgstr "/_Piilota tämä tyyppi"
597 #: ../app/diagram_tree_window.c:80
598 msgid "Diagram tree"
599 msgstr "Kaaviopuu"
601 #: ../app/diagram.c:221
602 #, c-format
603 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
604 msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuntaa UTF-8-muotoon: %s\n"
606 #: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
607 msgid "Error"
608 msgstr "Virhe"
610 #: ../app/dialogs.c:51
611 msgid "Ok"
612 msgstr "OK"
614 #: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
615 msgid "Cancel"
616 msgstr "Peru"
618 #. paper size
619 #: ../app/diapagelayout.c:116
620 msgid "Paper Size"
621 msgstr "Paperin koko"
623 #. orientation
624 #: ../app/diapagelayout.c:149
625 msgid "Orientation"
626 msgstr "Suunta"
628 #. margins
629 #: ../app/diapagelayout.c:187
630 msgid "Margins"
631 msgstr "Reunukset"
633 #: ../app/diapagelayout.c:199
634 msgid "Top:"
635 msgstr "Ylä:"
637 #: ../app/diapagelayout.c:212
638 msgid "Bottom:"
639 msgstr "Ala:"
641 #: ../app/diapagelayout.c:225
642 msgid "Left:"
643 msgstr "Vasen:"
645 #: ../app/diapagelayout.c:238
646 msgid "Right:"
647 msgstr "Oikea:"
649 #. Scaling
650 #: ../app/diapagelayout.c:252
651 msgid "Scaling"
652 msgstr "Skaalaus"
654 #: ../app/diapagelayout.c:263
655 msgid "Scale:"
656 msgstr "Skaala:"
658 #: ../app/diapagelayout.c:275
659 msgid "Fit to:"
660 msgstr "Sovita:"
662 #: ../app/diapagelayout.c:287
663 msgid "by"
664 msgstr "×"
666 #: ../app/diapagelayout.c:698
667 #, c-format
668 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
669 msgstr "%0.3g cm × %0.3g cm"
671 #: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
672 msgid "Page Setup"
673 msgstr "Sivun asetukset"
675 #: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
676 msgid ""
677 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
678 "Undo information erased."
679 msgstr ""
680 "Tämä objekti ei tue Peru/Tee uudestaan -toimintoja.\n"
681 "Peru toiminto."
683 #: ../app/disp_callbacks.c:119
684 msgid "Properties..."
685 msgstr "Ominaisuudet..."
687 #: ../app/disp_callbacks.c:921
688 msgid ""
689 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
690 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
691 msgstr ""
692 "Pudottamasi objekti ei sovi perheeseen.\n"
693 "Joko laajenna isäobjektia tai pudota objekti muualle."
695 #: ../app/display.c:94
696 msgid "Diagram modified!"
697 msgstr "Kaaviota muokattu"
699 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
700 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
702 #: ../app/display.c:121
703 #, c-format
704 msgid "Selection of %d object"
705 msgid_plural "Selection of %d objects"
706 msgstr[0] "%d kohteen valinta"
707 msgstr[1] "%d kohteen valinta"
709 #: ../app/display.c:131
710 #, c-format
711 msgid "Selected '%s'"
712 msgstr "Valittu '%s'"
714 #: ../app/display.c:1130
715 msgid "<unnamed>"
716 msgstr "<nimetön>"
718 #. no standard buttons
719 #: ../app/display.c:1136
720 msgid "Closing diagram without saving"
721 msgstr "Suljetaan kaavio tallentamatta"
723 #: ../app/display.c:1139
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "The diagram '%s'\n"
727 "has not been saved. Save changes now?"
728 msgstr ""
729 "Kaaviota \"%s\"\n"
730 "ei ole tallennettu. Tallennetaanko muutokset nyt?"
732 #: ../app/display.c:1141
733 msgid "Close Diagram"
734 msgstr "Sulje kaavio"
736 #: ../app/display.c:1146
737 msgid "_Discard Changes"
738 msgstr "_Hylkää muutokset"
740 #: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
741 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
742 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
743 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1106
744 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
745 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
746 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
747 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
748 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
749 #, c-format
750 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
751 msgstr "Tulostetiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
753 #: ../app/export_png.c:144
754 msgid "Could not create PNG write structure"
755 msgstr "Ei pystynyt luomaan PNG-kirjoitusrakennetta"
757 #: ../app/export_png.c:153
758 msgid "Could not create PNG header info structure"
759 msgstr "Ei pystynyt luomaan PNG-otsaketietorakennetta"
761 #: ../app/export_png.c:161
762 msgid "Error occurred while writing PNG"
763 msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa PNG:tä"
765 #. Create a dialog
766 #: ../app/export_png.c:301
767 msgid "PNG Export Options"
768 msgstr "PNG-vientiasetukset"
770 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
771 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
772 #: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
773 #: ../objects/FS/function.c:698
774 msgid "Export"
775 msgstr "Vie"
777 #: ../app/export_png.c:307
778 msgid "Image width:"
779 msgstr "Kuvan leveys:"
781 #: ../app/export_png.c:310
782 msgid "Image height:"
783 msgstr "Kuvan korkeus:"
785 #: ../app/export_png.c:356
786 msgid "Portable Network Graphics"
787 msgstr "Portable Network Graphics"
789 #: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
790 msgid "By extension"
791 msgstr "Lisäyksenä"
793 #: ../app/filedlg.c:214
794 msgid "Open Diagram"
795 msgstr "Avaa kaavio"
797 # Tarkista
798 #: ../app/filedlg.c:243
799 msgid "Open Options"
800 msgstr "Avaa asetukset"
802 #: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
803 msgid "Determine file type:"
804 msgstr "Määrittele tietodoston tyyppi:"
806 #: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
807 msgid "All Files"
808 msgstr "Kaikki tiedostot"
810 #: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
811 msgid "Supported Formats"
812 msgstr "Tuetut muodot"
814 #: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
815 msgid ""
816 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
817 "nor your local encoding.\n"
818 "Some things will break."
819 msgstr ""
820 "Osa tiedostonimen merkeistä ei ole UTF-8-\n"
821 "eikä paikallista merkistöä.\n"
822 "Jotain tulee hajoamaan."
824 #: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
825 msgid "File already exists"
826 msgstr "Samanniminen tiedosto on jo olemassa"
828 #: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "The file '%s' already exists.\n"
832 "Do you want to overwrite it?"
833 msgstr ""
834 "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
835 "Korvataanko uudella?"
837 #: ../app/filedlg.c:369
838 msgid "Save Diagram"
839 msgstr "Tallenna kaavio"
841 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
842 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
843 #: ../app/filedlg.c:381
844 msgid "Compress diagram files"
845 msgstr "Pakkaa kaaviotiedostot"
847 #: ../app/filedlg.c:390
848 msgid ""
849 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
850 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
851 msgstr ""
852 "Pakkaaminen vähentää tiedostokokoa alle kymmenesosaan ja nopeuttaa avaamista "
853 "ja tallentamista. Jotkin tekstiohjelmat eivät osaa käsitellä pakattuja "
854 "tiedostoja."
856 #: ../app/filedlg.c:584
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Could not determine which export filter\n"
860 "to use to save '%s'"
861 msgstr ""
862 "Ei pystynyt määrittelemään mitä vientisuodatinta\n"
863 "tulisi käyttää tallennettaessa tiedostoa \"%s\""
865 #: ../app/filedlg.c:607
866 msgid "Export Diagram"
867 msgstr "Vie kaavio"
869 #: ../app/filedlg.c:624
870 msgid "Export Options"
871 msgstr "Vientiasetukset"
873 #: ../app/interface.c:57
874 msgid "Modify object(s)"
875 msgstr "Muokkaa objektia/objekteja"
877 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
878 #: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
879 msgid "Magnify"
880 msgstr "Suurenna"
882 #: ../app/interface.c:69
883 msgid "Scroll around the diagram"
884 msgstr "Vieritä kaaviota"
886 #: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
887 #: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
888 #: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
889 #: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
890 #: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
891 #: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
892 #: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
893 #: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
894 #: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
895 #: ../objects/network/radiocell.c:125
896 msgid "Text"
897 msgstr "Teksti"
899 #: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
900 msgid "Box"
901 msgstr "Laatikko"
903 #: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
904 msgid "Ellipse"
905 msgstr "Ellipsi"
907 #: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
908 msgid "Polygon"
909 msgstr "Monikulmio"
911 #: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
912 msgid "Beziergon"
913 msgstr "Bezier-kulmio"
915 #: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
916 msgid "Line"
917 msgstr "Viiva"
919 #: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
920 msgid "Arc"
921 msgstr "Kaari"
923 #: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
924 msgid "Zigzagline"
925 msgstr "Siksakkiviiva"
927 #: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
928 msgid "Polyline"
929 msgstr "Moniviiva"
931 #: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
932 msgid "Bezierline"
933 msgstr "Bezier-viiva"
935 #: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
936 msgid "Image"
937 msgstr "Kuva"
939 #: ../app/interface.c:416
940 msgid "Diagram menu."
941 msgstr "Kaaviovalikko."
943 #: ../app/interface.c:454
944 msgid "Pops up the Navigation window."
945 msgstr "Näytä navigointi-ikkuna."
947 #: ../app/interface.c:520
948 msgid "Zoom"
949 msgstr "Zoomaus"
951 #: ../app/interface.c:535
952 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
953 msgstr "Kiinnitä ruudukkoon -kytkin tälle ikkunalle."
955 #: ../app/interface.c:546
956 msgid "Toggles object snapping for this window."
957 msgstr "Kiinnitetäänkö kohteet tässä ikkunassa."
959 #: ../app/interface.c:611
960 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
961 msgstr "TYHJÄ työvälinetieto tool_select_update-funktiossa"
963 #: ../app/interface.c:923
964 #, c-format
965 msgid "No sheet named %s"
966 msgstr "Ei luokkaa nimeltä %s"
968 #: ../app/interface.c:960
969 msgid "Other sheets"
970 msgstr "Muut luokat"
972 #: ../app/interface.c:1018 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
973 msgid "Misc"
974 msgstr "Seka"
976 #: ../app/interface.c:1079
977 msgid ""
978 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
979 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
980 "colors."
981 msgstr ""
982 "Edusta- ja taustavärit uusille objekteille. Pienet mustavalkoiset neliöt "
983 "palauttavat värit alkutilaan. Pienet nuolet vaihtavat värejä. "
984 "Kaksoisnapsauta vaihtaaksesi värejä."
986 #: ../app/interface.c:1094
987 msgid ""
988 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
989 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
990 msgstr ""
991 "Viivan paksuudet.  Napsauta viivaa asettaaksesi viivan oletuspaksuuden "
992 "uusille objekteille.  Kaksoisnapsauta jos haluat asettaa tarkemmin."
994 #: ../app/interface.c:1134
995 msgid ""
996 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
997 "arrow parameters with Details..."
998 msgstr ""
999 "Nuolen tyyli uusien viivojen alussa. Napsauta valitaksesi nuolen tai muokkaa "
1000 "nuoliparametreja Tiedot-painikkeesta"
1002 #: ../app/interface.c:1139
1003 msgid ""
1004 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
1005 "parameters with Details..."
1006 msgstr ""
1007 "Viivan tyyli uusille viivoille. Napsauta asettaaksesi viivan tyyli tai "
1008 "muokkaa viivan tyyliparametrit Tiedot-painikkeesta"
1010 #: ../app/interface.c:1153
1011 msgid ""
1012 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
1013 "parameters with Details..."
1014 msgstr ""
1015 "Nuolen tyyli uusien viivojen alussa. Napsauta valitaksesi nuolen tai muokkaa "
1016 "nuoliparametreja Tiedot-painikkeesta"
1018 # Vai kaaviomuokkain?
1019 #: ../app/interface.c:1263
1020 msgid "Diagram Editor"
1021 msgstr "Kaavioeditori"
1023 #: ../app/layer_dialog.c:69
1024 msgid "New Layer"
1025 msgstr "Uusi taso"
1027 #: ../app/layer_dialog.c:70
1028 msgid "Raise Layer"
1029 msgstr "Kohota taso"
1031 #: ../app/layer_dialog.c:71
1032 msgid "Lower Layer"
1033 msgstr "Laske taso"
1035 #: ../app/layer_dialog.c:72
1036 msgid "Delete Layer"
1037 msgstr "Poista taso"
1039 #: ../app/layer_dialog.c:193
1040 msgid "Layers"
1041 msgstr "Tasot"
1043 #: ../app/layer_dialog.c:207
1044 msgid "Diagram:"
1045 msgstr "Kaavio:"
1047 #: ../app/layer_dialog.c:313
1048 #, c-format
1049 msgid "New layer %d"
1050 msgstr "Uusi taso %d"
1052 #: ../app/layer_dialog.c:525
1053 msgid "none"
1054 msgstr "ei mitään"
1056 #: ../app/layer_dialog.c:973
1057 msgid "Edit Layer Attributes"
1058 msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
1060 #: ../app/layer_dialog.c:992
1061 msgid "Layer name:"
1062 msgstr "Tason nimi:"
1064 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
1065 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
1066 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
1067 msgid "Line width"
1068 msgstr "Viivan paksuus"
1070 #: ../app/linewidth_area.c:258
1071 msgid "Line width:"
1072 msgstr "Viivan paksuus:"
1074 #: ../app/load_save.c:268
1075 msgid ""
1076 "Error loading diagram.\n"
1077 "Linked object not found in document."
1078 msgstr ""
1079 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1080 "Linkitettyä objektia ei löytynyt dokumentista."
1082 #: ../app/load_save.c:271
1083 msgid ""
1084 "Error loading diagram.\n"
1085 "connection handle does not exist."
1086 msgstr ""
1087 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1088 "Liitoskahvaa ei ole olemassa."
1090 #: ../app/load_save.c:288
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Error loading diagram.\n"
1094 "connection point %s does not exist."
1095 msgstr ""
1096 "Virhe ladattaessa kaaviota.\n"
1097 "Liitoskohtaa %s ei ole olemassa."
1099 #: ../app/load_save.c:313
1100 #, c-format
1101 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1102 msgstr "Objektin %2$s isää %1$s ei löydy\n"
1104 #: ../app/load_save.c:359
1105 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1106 msgstr "Sinun täytyy määritellä tiedosto, ei hakemistoa.\n"
1108 #: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1109 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
1110 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1111 #, c-format
1112 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1113 msgstr "Ei pystynyt aukaisemaan tiedostoa \"%s\" luettavaksi.\n"
1115 #: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "Error loading diagram %s.\n"
1119 "Unknown file type."
1120 msgstr ""
1121 "Virhe ladattaessa kaaviota %s.\n"
1122 "Tuntematon tiedostotyyppi."
1124 #: ../app/load_save.c:398
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "Error loading diagram %s.\n"
1128 "Not a Dia file."
1129 msgstr ""
1130 "Virhe ladattaessa kaaviota %s.\n"
1131 "Ei ole Dia-tiedosto."
1133 #: ../app/load_save.c:604
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "Error loading diagram:\n"
1137 "%s.\n"
1138 "A valid Dia file defines at least one layer."
1139 msgstr ""
1140 "Virhe ladattaessa kaaviota:\n"
1141 "%s.\n"
1142 "Kelvollisessa Dia-tiedostossa on vähintään yksi taso."
1144 #: ../app/load_save.c:912
1145 #, c-format
1146 msgid "No allowed to write to output file %s\n"
1147 msgstr "Tulostiedostoa %s ei ole sallittu kirjoittaa\n"
1149 #: ../app/load_save.c:934
1150 #, c-format
1151 msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
1152 msgstr "Väliaikaistiedostoja kansiion %s ei ole sallittu kirjoittaa\n"
1154 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
1155 #. "filename" if it existed.
1156 #: ../app/load_save.c:962
1157 #, c-format
1158 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
1159 msgstr "Sisäinen virhe %d kirjoitettassa tiedostoa %s\n"
1161 #: ../app/load_save.c:976
1162 #, c-format
1163 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
1164 msgstr "Tiedostoa %s ei voi nimetä tallennustiedostoksi %s: %s\n"
1166 #: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
1167 msgid "Dia Diagram File"
1168 msgstr "Dia-kaaviotiedosto"
1170 #: ../app/menus.c:54
1171 msgid "_File"
1172 msgstr "_Tiedosto"
1174 #: ../app/menus.c:58
1175 msgid "_Help"
1176 msgstr "O_hje"
1178 # Sheet "sisältää" joukon objekteja
1179 #: ../app/menus.c:66
1180 msgid "Sheets and Objects..."
1181 msgstr "Luokat ja _objektit..."
1183 #: ../app/menus.c:68
1184 msgid "Plugins..."
1185 msgstr "Liitännäiset..."
1187 #: ../app/menus.c:74
1188 msgid "_Diagram tree..."
1189 msgstr "_Kaaviopuu..."
1191 #: ../app/menus.c:82
1192 msgid "_Export ..."
1193 msgstr "_Vie..."
1195 #: ../app/menus.c:83
1196 msgid "Page Set_up..."
1197 msgstr "S_ivun asetukset..."
1199 #: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
1200 msgid "_Edit"
1201 msgstr "_Muokkaa"
1203 #: ../app/menus.c:94
1204 msgid "_Duplicate"
1205 msgstr "_Monista"
1207 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
1208 #. * <control>>alt> doesn't work either
1209 #: ../app/menus.c:99
1210 msgid "Copy Text"
1211 msgstr "Kopioi teksti"
1213 #: ../app/menus.c:100
1214 msgid "Cut Text"
1215 msgstr "Leikkaa teksti"
1217 #: ../app/menus.c:101
1218 msgid "Paste _Text"
1219 msgstr "Liitä _teksti"
1221 #: ../app/menus.c:103
1222 msgid "_Diagram"
1223 msgstr "_Kaavio"
1225 #: ../app/menus.c:105
1226 msgid "_Layers..."
1227 msgstr "_Tasot..."
1229 #: ../app/menus.c:107
1230 msgid "_View"
1231 msgstr "_Näytä"
1233 #: ../app/menus.c:110
1234 msgid "_Zoom"
1235 msgstr "_Kuvasuhde"
1237 #: ../app/menus.c:111
1238 msgid "1600%"
1239 msgstr "1600%"
1241 #: ../app/menus.c:112
1242 msgid "800%"
1243 msgstr "800%"
1245 #: ../app/menus.c:113
1246 msgid "400%"
1247 msgstr "400%"
1249 #: ../app/menus.c:114
1250 msgid "283"
1251 msgstr "283"
1253 #: ../app/menus.c:115
1254 msgid "200"
1255 msgstr "200"
1257 #: ../app/menus.c:116
1258 msgid "141"
1259 msgstr "141"
1261 #: ../app/menus.c:118
1262 msgid "85"
1263 msgstr "85"
1265 #: ../app/menus.c:119
1266 msgid "70.7"
1267 msgstr "70.7"
1269 #: ../app/menus.c:120
1270 msgid "50"
1271 msgstr "50"
1273 #: ../app/menus.c:121
1274 msgid "35.4"
1275 msgstr "35.4"
1277 #: ../app/menus.c:122
1278 msgid "25"
1279 msgstr "25"
1281 #. "display_toggle_entries" items go here
1282 #: ../app/menus.c:126
1283 msgid "New _View"
1284 msgstr "Uusi _näkymä"
1286 #: ../app/menus.c:127
1287 msgid "C_lone View"
1288 msgstr "K_loonaa näkymä"
1290 #: ../app/menus.c:132
1291 msgid "_Objects"
1292 msgstr "_Objektit"
1294 #: ../app/menus.c:133
1295 msgid "Send to _Back"
1296 msgstr "Siirrä _taustalle"
1298 #: ../app/menus.c:134
1299 msgid "Bring to _Front"
1300 msgstr "Tuo _päällimmäiseksi"
1302 #: ../app/menus.c:135
1303 msgid "Send Backwards"
1304 msgstr "Siirrä taaemmas"
1306 #: ../app/menus.c:136
1307 msgid "Bring Forwards"
1308 msgstr "Tuo edemmäs"
1310 #: ../app/menus.c:138
1311 msgid "_Group"
1312 msgstr "_Kasaa ryhmään"
1314 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1315 #: ../app/menus.c:140
1316 msgid "_Ungroup"
1317 msgstr "_Pura ryhmä"
1319 #: ../app/menus.c:142
1320 msgid "_Parent"
1321 msgstr "_Kasaa perheeksi"
1323 #: ../app/menus.c:143
1324 msgid "_Unparent"
1325 msgstr "_Pura perhe"
1327 #: ../app/menus.c:144
1328 msgid "_Unparent Children"
1329 msgstr "_Pura lapsi perheestä"
1331 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
1332 #: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
1333 msgid "Align"
1334 msgstr "Tasaa"
1336 #: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
1337 msgid "Top"
1338 msgstr "Päällä"
1340 #: ../app/menus.c:152
1341 msgid "Middle"
1342 msgstr "Keskellä"
1344 #: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
1345 msgid "Bottom"
1346 msgstr "Alla"
1348 #: ../app/menus.c:155
1349 msgid "Spread Out Horizontally"
1350 msgstr "Levitä vaakasuoraan"
1352 #: ../app/menus.c:156
1353 msgid "Spread Out Vertically"
1354 msgstr "Levitä pystysuoraan"
1356 #: ../app/menus.c:157
1357 msgid "Adjacent"
1358 msgstr "Vierekkäin"
1360 #: ../app/menus.c:158
1361 msgid "Stacked"
1362 msgstr "Pinossa"
1364 #: ../app/menus.c:162
1365 msgid "_Select"
1366 msgstr "_Valitse"
1368 #: ../app/menus.c:163
1369 msgid "All"
1370 msgstr "Kaikki"
1372 #: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:40 ../objects/Jackson/domain.c:96
1373 #: ../objects/UML/association.c:1183
1374 msgid "None"
1375 msgstr "Ei mitään"
1377 #: ../app/menus.c:165
1378 msgid "Invert"
1379 msgstr "Invertoi"
1381 #: ../app/menus.c:167
1382 msgid "Transitive"
1383 msgstr "Transitiivinen"
1385 #: ../app/menus.c:168
1386 msgid "Connected"
1387 msgstr "Yhdistetty"
1389 #: ../app/menus.c:169
1390 msgid "Same Type"
1391 msgstr "Sama tyyppi"
1393 #. display_select_radio_entries go here
1394 #: ../app/menus.c:173
1395 msgid "Select By"
1396 msgstr ""
1398 #: ../app/menus.c:175
1399 msgid "_Input Methods"
1400 msgstr "_Syötetavat"
1402 #: ../app/menus.c:177
1403 msgid "D_ialogs"
1404 msgstr "D_ialogit"
1406 #: ../app/menus.c:179
1407 msgid "D_ebug"
1408 msgstr "Vian_etsintä"
1410 #: ../app/menus.c:185
1411 msgid "_Tools"
1412 msgstr "_Työkalut"
1414 #: ../app/menus.c:186
1415 msgid "Modify"
1416 msgstr "Muokkaa"
1418 #: ../app/menus.c:188
1419 msgid "Scroll"
1420 msgstr "Vieritä"
1422 #: ../app/menus.c:210
1423 msgid "Fullscr_een"
1424 msgstr "_Kokoruutu"
1426 #: ../app/menus.c:213
1427 msgid "_AntiAliased"
1428 msgstr "_Antialiasoitu"
1430 #: ../app/menus.c:215
1431 msgid "Show _Grid"
1432 msgstr "Näytä _ruudukko"
1434 #: ../app/menus.c:216
1435 msgid "_Snap To Grid"
1436 msgstr "_Kiinnitä ruudukkoon"
1438 #: ../app/menus.c:217
1439 msgid "Snap To _Objects"
1440 msgstr "_Kiinnitä kohteisiin"
1442 #: ../app/menus.c:218
1443 msgid "Show _Rulers"
1444 msgstr "Näytä _sarkaimet"
1446 #: ../app/menus.c:219
1447 msgid "Show _Connection Points"
1448 msgstr "Näytä _liitoskohdat"
1450 #: ../app/menus.c:225
1451 msgid "Replace"
1452 msgstr "Korvaa"
1454 #: ../app/menus.c:226
1455 msgid "Union"
1456 msgstr "Liitos"
1458 #: ../app/menus.c:227
1459 msgid "Intersection"
1460 msgstr "Leikkaus"
1462 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1463 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
1464 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1465 #: ../app/menus.c:228 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
1466 #: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
1467 msgid "Remove"
1468 msgstr "Poista"
1470 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1471 #: ../app/menus.c:230
1472 msgid "Inverse"
1473 msgstr "Käännetty"
1475 #: ../app/menus.c:257
1476 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1477 msgstr "TYHJÄ työkalutieto työkalu_valinta_valikossa"
1479 #: ../app/modify_tool.c:343
1480 msgid "Couldn't get GTK settings"
1481 msgstr "GTK-asetuksia ei saatu"
1483 #: ../app/paginate_psprint.c:271
1484 msgid "Select Printer"
1485 msgstr "Valitse Tulostin"
1487 #: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1488 msgid "Printer"
1489 msgstr "Tulostin"
1491 #: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1492 msgid "File"
1493 msgstr "Tiedosto"
1495 #: ../app/paginate_psprint.c:312
1496 msgid "OK"
1497 msgstr "OK"
1499 #: ../app/paginate_psprint.c:458
1500 #, c-format
1501 msgid "Could not run command '%s': %s"
1502 msgstr "Komentoa \"%s\" ei voitu suorittaa: %s"
1504 #: ../app/paginate_psprint.c:461
1505 #, c-format
1506 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1507 msgstr "Ei voitu avata \"%s\" kirjoittamista varten: %s"
1509 #: ../app/paginate_psprint.c:481
1510 #, c-format
1511 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1512 msgstr "Tulostusvirhe: komento \"%s\" palautti arvon %d\n"
1514 #: ../app/paginate_psprint.c:492
1515 #, c-format
1516 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1517 msgstr "Tulostusvirhe: komento \"%s\" aiheutti sigpipe-signaalin."
1519 #: ../app/plugin-manager.c:200
1520 msgid "Plug-ins"
1521 msgstr "Liitännäiset"
1523 #: ../app/plugin-manager.c:255
1524 msgid "Loaded"
1525 msgstr "Ladattu"
1527 #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
1528 #: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
1529 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
1530 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1531 msgid "Name"
1532 msgstr "Nimi"
1534 #: ../app/plugin-manager.c:268
1535 msgid "Description"
1536 msgstr "Kuvaus"
1538 #: ../app/plugin-manager.c:277
1539 msgid "Load at Startup"
1540 msgstr "Lataa käynnistettäessä"
1542 #: ../app/plugin-manager.c:284
1543 msgid "File Name"
1544 msgstr "Tiedostonimi"
1546 #: ../app/preferences.c:106
1547 msgid "User Interface"
1548 msgstr "Käyttöliittymä"
1550 #: ../app/preferences.c:107
1551 msgid "Diagram Defaults"
1552 msgstr "Kaavion oletukset"
1554 #: ../app/preferences.c:108
1555 msgid "View Defaults"
1556 msgstr "Katso oletusarvoja"
1558 #: ../app/preferences.c:110
1559 msgid "Diagram Tree"
1560 msgstr "Kaaviopuu"
1562 #: ../app/preferences.c:124
1563 msgid "Reset tools after create"
1564 msgstr "Palauta työkalut alkutilaansa luomisen jälkeen"
1566 #: ../app/preferences.c:125
1567 msgid "Compress saved files"
1568 msgstr "Pakkaa tallennetut tiedostot"
1570 #: ../app/preferences.c:126
1571 msgid "Number of undo levels:"
1572 msgstr "Perumistasojen lukumäärä:"
1574 #: ../app/preferences.c:127
1575 msgid ""
1576 "Reverse dragging selects\n"
1577 "intersecting objects"
1578 msgstr ""
1579 "Käänteinen veto valitsee\n"
1580 "päällekkäin menevät objektit"
1582 #: ../app/preferences.c:128
1583 msgid "Recent documents list size:"
1584 msgstr "Viimeksi avattujen listan koko:"
1586 #: ../app/preferences.c:129
1587 msgid "Use menu bar"
1588 msgstr "Käytä valikkopalkkia"
1590 #: ../app/preferences.c:131
1591 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1592 msgstr "Pidä työkalulaatikko kaavioikkunoiden päällä"
1594 #: ../app/preferences.c:134
1595 msgid "New diagram:"
1596 msgstr "Uusi kaavio:"
1598 #: ../app/preferences.c:135
1599 msgid "Portrait"
1600 msgstr "Pysty"
1602 #: ../app/preferences.c:137
1603 msgid "Paper type:"
1604 msgstr "Paperin tyyppi:"
1606 #: ../app/preferences.c:140
1607 msgid "Background Color:"
1608 msgstr "Taustaväri:"
1610 #: ../app/preferences.c:143
1611 msgid "New window:"
1612 msgstr "Uusi ikkuna:"
1614 #: ../app/preferences.c:144
1615 msgid "Width:"
1616 msgstr "Leveys:"
1618 #: ../app/preferences.c:145
1619 msgid "Height:"
1620 msgstr "Korkeus:"
1622 #: ../app/preferences.c:146
1623 msgid "Magnify:"
1624 msgstr "Suurennus:"
1626 #: ../app/preferences.c:149
1627 msgid "Connection Points:"
1628 msgstr "Liitoskohdat:"
1630 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1631 #: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
1632 msgid "Visible"
1633 msgstr "Näkyvä"
1635 #: ../app/preferences.c:153
1636 msgid "Page breaks:"
1637 msgstr "Sivun vaihtoja:"
1639 #: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
1640 msgid "Color:"
1641 msgstr "Väri:"
1643 #: ../app/preferences.c:156
1644 msgid "Solid lines"
1645 msgstr "Kiinteät viivat"
1647 #: ../app/preferences.c:161
1648 msgid "Snap to"
1649 msgstr "Kiinnitä"
1651 #: ../app/preferences.c:162
1652 msgid "Dynamic grid resizing"
1653 msgstr "Dynaaminen ruudukon koon muuttaminen"
1655 #: ../app/preferences.c:163
1656 msgid "X Size:"
1657 msgstr "X-Koko:"
1659 #: ../app/preferences.c:164
1660 msgid "Y Size:"
1661 msgstr "Y-Koko:"
1663 #: ../app/preferences.c:166
1664 msgid "Lines per major line"
1665 msgstr "Viivoja per iso viiva"
1667 #: ../app/preferences.c:168
1668 msgid "Hex Size:"
1669 msgstr "Kuutiokoko:"
1671 #: ../app/preferences.c:184
1672 msgid "Diagram tree window:"
1673 msgstr "Kaaviopuuikkuna:"
1675 #: ../app/preferences.c:186
1676 msgid "Save hidden object types"
1677 msgstr "Tallenna piilotetut objektityypit"
1679 #: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
1680 msgid "Yes"
1681 msgstr "Kyllä"
1683 #: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
1684 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1685 msgid "No"
1686 msgstr "Ei"
1688 #: ../app/preferences.c:507
1689 msgid "Preferences"
1690 msgstr "Asetukset"
1692 #: ../app/properties.c:55
1693 msgid "Object properties"
1694 msgstr "Objektin ominaisuudet"
1696 #: ../app/properties.c:80
1697 msgid "This object has no properties."
1698 msgstr "Tällä objektilla ei ole ominaisuuksia."
1700 #: ../app/properties.c:217
1701 msgid "Properties: "
1702 msgstr "Ominaisuudet: "
1704 #: ../app/properties.c:221
1705 msgid "Object properties:"
1706 msgstr "Objektin ominaisuudet:"
1708 #: ../app/render_eps.c:148
1709 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1710 msgstr "Encapsulated Postscriptiä (Pango-kirjasimilla)"
1712 #: ../app/render_eps.c:157
1713 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1714 msgstr "Encapsulated Postscriptiä esikatselulla (Pango-kirjasimilla)"
1716 #: ../app/render_eps.c:167
1717 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1718 msgstr "Encapsulated Postscriptiä (PostScript Latin-1 -kirjasimilla)"
1720 #: ../app/sheets.c:156
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "%s\n"
1724 "System sheet"
1725 msgstr ""
1726 "%s\n"
1727 "Järjestelmäluokka"
1729 #: ../app/sheets.c:158
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s\n"
1733 "User sheet"
1734 msgstr ""
1735 "%s\n"
1736 "Käyttäjäluokka"
1738 #: ../app/sheets.c:273
1739 msgid ""
1740 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1741 "Editing shapes is disabled."
1742 msgstr ""
1743 "Symbolia \"custom_type\" ei löydy mistään moduulista.\n"
1744 "Kuvioiden muokkaus ei ole käytössä."
1746 #: ../app/sheets.c:381
1747 #, c-format
1748 msgid "Widget not found: %s"
1749 msgstr "Säädintä ei löydy: %s"
1751 #: ../app/sheets.c:456
1752 msgid "SVG Shape"
1753 msgstr "SVG-muoto"
1755 #: ../app/sheets.c:458
1756 msgid "Programmed DiaObject"
1757 msgstr "Ohjelmoitu Dia-objekti"
1759 #: ../app/sheets_dialog.c:84
1760 msgid "Sheets and Objects"
1761 msgstr "Luokat ja objektit"
1763 #: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
1764 msgid "<- Copy"
1765 msgstr "<- Kopioi"
1767 #: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
1768 msgid "<- Copy All"
1769 msgstr "<- Kopioi kaikki"
1771 #: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
1772 msgid "<- Move"
1773 msgstr "<- Siirrä"
1775 #: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
1776 msgid "<- Move All"
1777 msgstr "<- Siirrä kaikki"
1779 #: ../app/sheets_dialog.c:234
1780 msgid "Edit"
1781 msgstr "Muokkaa"
1783 #: ../app/sheets_dialog.c:267
1784 msgid "Revert"
1785 msgstr "Palauta"
1787 #: ../app/sheets_dialog.c:355
1788 msgid "New"
1789 msgstr "Uusi"
1791 #: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
1792 #: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
1793 #: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
1794 #: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
1795 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1796 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1797 msgid "Type"
1798 msgstr "Tyyppi"
1800 #: ../app/sheets_dialog.c:378
1801 msgid "Browse..."
1802 msgstr "Selaa..."
1804 #: ../app/sheets_dialog.c:387
1805 msgid "SVG Shape:"
1806 msgstr "SVG-muoto:"
1808 #: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
1809 msgid "description:"
1810 msgstr "kuvaus:"
1812 #: ../app/sheets_dialog.c:426
1813 msgid "Sheet name:"
1814 msgstr "Luokan nimi:"
1816 #: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
1817 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
1818 msgid "Line Break"
1819 msgstr "Rivinvaihto"
1821 #: ../app/sheets_dialog.c:569
1822 msgid "Edit Attributes"
1823 msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"
1825 #: ../app/sheets_dialog.c:584
1826 msgid "DiaObject"
1827 msgstr "Dia-objekti"
1829 #: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
1830 msgid "Description:"
1831 msgstr "Kuvaus:"
1833 #: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
1834 #: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
1835 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
1836 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
1837 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
1838 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
1839 msgid "Type:"
1840 msgstr "Tyyppi:"
1842 #: ../app/sheets_dialog.c:657
1843 msgid "Sheet"
1844 msgstr "Luokka"
1846 #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
1847 #: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
1848 #: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
1849 #: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
1850 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
1851 #: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
1852 #: ../objects/UML/realizes.c:132
1853 msgid "Name:"
1854 msgstr "Nimi:"
1856 #: ../app/sheets_dialog.c:810
1857 msgid "DiaObject:"
1858 msgstr "Dia-objekti:"
1860 #: ../app/sheets_dialog.c:837
1861 msgid "Sheet:"
1862 msgstr "Luokka:"
1864 #: ../app/sheets_dialog.c:921
1865 msgid "Select SVG Shape File"
1866 msgstr "Valitse SVG-muototiedosto"
1868 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
1869 msgid "Copy ->"
1870 msgstr "Kopioi ->"
1872 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
1873 msgid "Copy All ->"
1874 msgstr "Kopioi kaikki ->"
1876 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
1877 msgid "Move ->"
1878 msgstr "Siirrä ->"
1880 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
1881 msgid "Move All ->"
1882 msgstr "Siirrä kaikki ->"
1884 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s\n"
1888 "Shape"
1889 msgstr ""
1890 "%s\n"
1891 "Muoto"
1893 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s\n"
1897 "Object"
1898 msgstr ""
1899 "%s\n"
1900 "Objekti"
1902 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%s\n"
1906 "Unassigned type"
1907 msgstr ""
1908 "%s\n"
1909 "Sijoittamaton tyyppi"
1911 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
1912 #, c-format
1913 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1914 msgstr "Tiedostonimen päätteen täytyy olla \"%s\": \"%s\""
1916 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
1917 #, c-format
1918 msgid "Error examining %s: %s"
1919 msgstr "Virhe tutkittaessa %s: %s"
1921 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
1922 #, c-format
1923 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
1924 msgstr "Muototiedostoa ei voitu tulkita: \"%s\""
1926 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
1927 msgid "Sheet must have a Name"
1928 msgstr "Luokalla täytyy olla nimi"
1930 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
1931 #, c-format
1932 msgid "Couldn't open '%s': %s"
1933 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
1935 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
1936 #, c-format
1937 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
1938 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten"
1940 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
1941 msgid "a user"
1942 msgstr "käyttäjä"
1944 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
1945 #, c-format
1946 msgid "File: %s"
1947 msgstr "Tiedosto: %s"
1949 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
1950 #, c-format
1951 msgid "Date: %s"
1952 msgstr "Päiväys: %s"
1954 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
1955 #, c-format
1956 msgid "For: %s"
1957 msgstr "Varten: %s"
1959 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
1960 msgid "add shapes here"
1961 msgstr "lisää luokkia tänne"
1963 #: ../app/splash.c:56
1964 msgid "Loading ..."
1965 msgstr "Ladataan..."
1967 #: ../app/splash.c:74
1968 #, c-format
1969 msgid "Dia v %s"
1970 msgstr "Dia, v %s"
1972 # Vai kaaviomuokkain?
1973 #: ../dia.desktop.in.h:1
1974 msgid "Dia Diagram Editor"
1975 msgstr "Kaavioeditori"
1977 #: ../dia.desktop.in.h:2
1978 msgid "Edit your Diagrams"
1979 msgstr "Muokkaa kaavioitasi"
1981 #: ../lib/arrows.c:41
1982 msgid "Lines"
1983 msgstr "Perinteinen"
1985 #: ../lib/arrows.c:42
1986 msgid "Hollow Triangle"
1987 msgstr "Ontto kolmio"
1989 #: ../lib/arrows.c:43
1990 msgid "Filled Triangle"
1991 msgstr "Täytetty kolmio"
1993 #: ../lib/arrows.c:44
1994 msgid "Unfilled Triangle"
1995 msgstr "Täyttämätön kolmio"
1997 #: ../lib/arrows.c:45
1998 msgid "Hollow Diamond"
1999 msgstr "Ontto timantti"
2001 #: ../lib/arrows.c:46
2002 msgid "Filled Diamond"
2003 msgstr "Täytetty timantti"
2005 #: ../lib/arrows.c:47
2006 msgid "Half Diamond"
2007 msgstr "Puolikas timantti"
2009 #: ../lib/arrows.c:48
2010 msgid "Half Head"
2011 msgstr "Puolikas"
2013 #: ../lib/arrows.c:49
2014 msgid "Slashed Cross"
2015 msgstr "Risti"
2017 #: ../lib/arrows.c:50
2018 msgid "Filled Ellipse"
2019 msgstr "Täytetty ellipsi"
2021 #: ../lib/arrows.c:51
2022 msgid "Hollow Ellipse"
2023 msgstr "Ontto ellipsi"
2025 #: ../lib/arrows.c:52
2026 msgid "Filled Dot"
2027 msgstr "Täytetty piste"
2029 #: ../lib/arrows.c:53
2030 msgid "Dimension Origin"
2031 msgstr "Mitta-alkuperä"
2033 #: ../lib/arrows.c:54
2034 msgid "Blanked Dot"
2035 msgstr "Tyhjä piste"
2037 #: ../lib/arrows.c:55
2038 msgid "Double Hollow Triangle"
2039 msgstr "Kaksinkertainen ontto kolmio"
2041 #: ../lib/arrows.c:56
2042 msgid "Double Filled Triangle"
2043 msgstr "Kaksinkertainen täytetty kolmio"
2045 #: ../lib/arrows.c:57
2046 msgid "Filled Dot and Triangle"
2047 msgstr "Täytetty piste ja kolmio"
2049 #: ../lib/arrows.c:58
2050 msgid "Filled Box"
2051 msgstr "Täytetty laatikko"
2053 #: ../lib/arrows.c:59
2054 msgid "Blanked Box"
2055 msgstr "Tyhjä laatikko"
2057 #: ../lib/arrows.c:60
2058 msgid "Slashed"
2059 msgstr "Silputtu"
2061 #: ../lib/arrows.c:61
2062 msgid "Integral Symbol"
2063 msgstr "Integraalisymboli"
2065 #: ../lib/arrows.c:62
2066 msgid "Crow Foot"
2067 msgstr "Harakan varpaat"
2069 #: ../lib/arrows.c:63
2070 msgid "Cross"
2071 msgstr "Risti"
2073 #: ../lib/arrows.c:64
2074 msgid "1-or-many"
2075 msgstr "1-tai-monta"
2077 #: ../lib/arrows.c:65
2078 msgid "0-or-many"
2079 msgstr "0-tai-monta"
2081 #: ../lib/arrows.c:66
2082 msgid "1-or-0"
2083 msgstr "1-tai-0"
2085 #: ../lib/arrows.c:67
2086 msgid "1 exactly"
2087 msgstr "täsmälleen 1"
2089 #: ../lib/arrows.c:68
2090 msgid "Filled Concave"
2091 msgstr "Täytetty kovera"
2093 #: ../lib/arrows.c:69
2094 msgid "Blanked Concave"
2095 msgstr "Tyhjä kovera"
2097 #: ../lib/arrows.c:70
2098 msgid "Round"
2099 msgstr "Ympyrä"
2101 #: ../lib/arrows.c:71
2102 msgid "Open Round"
2103 msgstr "Avoin ympyrä"
2105 #: ../lib/arrows.c:72
2106 msgid "Backslash"
2107 msgstr "Kenoviiva"
2109 #: ../lib/arrows.c:73
2110 msgid "Infinite Line"
2111 msgstr "Ääretön viiva"
2113 #: ../lib/bezier_conn.c:636
2114 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2115 msgstr "Sisäinen virhe: Asetetaan bezierin päätepisteen kulmatyyppi"
2117 #: ../lib/dia_dirs.c:237
2118 #, c-format
2119 msgid "%s<illegal characters>..."
2120 msgstr "%s<kiellettyjä merkkejä>..."
2122 #: ../lib/dia_dirs.c:268
2123 #, c-format
2124 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
2125 msgstr "Liian monta ..-merkkijonoa tiedostonimessä %s\n"
2127 #: ../lib/dia_xml.c:163
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "The file %s has no encoding specification;\n"
2131 "assuming it is encoded in %s"
2132 msgstr ""
2133 "Tiedostossa %s ei ole merkistömäärettä;\n"
2134 "oletetaan merkistöksi %s"
2136 #: ../lib/dia_xml.c:565
2137 msgid "Taking point value of non-point node."
2138 msgstr "Otetaan pistearvo ei-pistemäiseltä solmulta."
2140 #: ../lib/dia_xml.c:576
2141 #, c-format
2142 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2143 msgstr "Virheellinen x-pistearvo \"%s\" %f; ohitetaan se."
2145 #: ../lib/dia_xml.c:583
2146 msgid "Error parsing point."
2147 msgstr "Virhe jäsennettäessä pistettä."
2149 #. don't bother with useless warnings (see above)
2150 #: ../lib/dia_xml.c:591
2151 #, c-format
2152 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2153 msgstr "Virheellinen y-pistearvo \"%s\" %f; ohitetaan se."
2155 #: ../lib/dia_xml.c:1063
2156 msgid ""
2157 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2158 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2159 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2160 msgstr ""
2161 "Paikalliseksi merkistöksesi on asetettu UTF-8. Tulet kohtaamaan ongelmia "
2162 "libxml1:n seikkojen kanssa ja Dian aiempien versioiden luomien tiedostojen "
2163 "tuen vuoksi. Ilmoita dia-list@gnome.org:n jos näet tämän viestin. "
2165 #: ../lib/diaarrowchooser.c:322
2166 msgid "Arrow Properties"
2167 msgstr "Nuolen ominaisuudet"
2169 #: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
2170 msgid "Details..."
2171 msgstr "Tiedot..."
2173 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2174 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2175 #: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2176 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2177 msgstr "abcdefghijåäö ABCDEFGHIJÅÄÖ"
2179 #: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2180 msgid "Font name"
2181 msgstr "Kirjasinnimi"
2183 #: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2184 msgid "The X string that represents this font."
2185 msgstr "X-merkkijono, joka kuvaa tätä kirjasinta."
2187 #: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2188 msgid "Preview text"
2189 msgstr "Esikatseluteksti"
2191 #: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2192 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2193 msgstr "Valitun kirjasimen esittelemiseksi näytettävä teksti."
2195 #: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2196 msgid "_Family:"
2197 msgstr "_Perhe:"
2199 #: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2200 msgid "_Style:"
2201 msgstr "_Tyyli:"
2203 #: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2204 msgid "Si_ze:"
2205 msgstr "_Koko:"
2207 #. create the text entry widget
2208 #: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2209 msgid "_Preview:"
2210 msgstr "_Esikatselu:"
2212 #: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
2213 msgid "Font Selection"
2214 msgstr "Kirjasimen valinta"
2216 #: ../lib/dialibartrenderer.c:293
2217 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2218 msgstr "gdk_renderer: Annettua täyttötapaa ei tueta.\n"
2220 #: ../lib/dialinechooser.c:297
2221 msgid "Line Style Properties"
2222 msgstr "Viivan tyyliominaisuudet"
2224 #: ../lib/filter.c:126
2225 #, c-format
2226 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2227 msgstr "Useita vientisuodattimia uniikilla nimellä %s"
2229 #: ../lib/font.c:100
2230 #, c-format
2231 msgid "Can't load font %s.\n"
2232 msgstr "Kirjasinta %s ei voi ladata.\n"
2234 #: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
2235 msgid "Warning"
2236 msgstr "Varoitus"
2238 #: ../lib/message.c:106
2239 msgid "There is one similar message."
2240 msgstr "Yksi samankaltainen viesti."
2242 #: ../lib/message.c:111
2243 msgid "Show repeated messages"
2244 msgstr "Näytä toistuvat viestit"
2246 #: ../lib/message.c:170
2247 #, c-format
2248 msgid "There are %d similar messages."
2249 msgstr "%d samankaltaista viestiä."
2251 #: ../lib/message.c:215
2252 msgid "Notice"
2253 msgstr "Huomaa"
2255 #: ../lib/object_defaults.c:127
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Error loading defaults '%s'.\n"
2259 "Not a Dia diagram file."
2260 msgstr ""
2261 "Virhe ladattaessa oletuksia \"%s\".\n"
2262 "Ei ole Dia-kaaviotiedosto."
2264 #: ../lib/plug-ins.c:120
2265 msgid "???"
2266 msgstr "???"
2268 #: ../lib/plug-ins.c:227
2269 #, c-format
2270 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2271 msgstr "Ei pystynyt vähentämään oikeata polkua tiedostolle \"%s\""
2273 #: ../lib/plug-ins.c:233
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Could not load plugin '%s'\n"
2277 "%s"
2278 msgstr ""
2279 "Liitännäisen \"%s\" lataaminen ei onnistunut\n"
2280 "%s"
2282 #: ../lib/plug-ins.c:246
2283 #, c-format
2284 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2285 msgstr "Liitännäisen init-funktiota ei löytynyt tiedostosta \"%s\""
2287 #: ../lib/plug-ins.c:248
2288 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2289 msgstr "Symboli \"dia_plugin_init\" puuttuu"
2291 #: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
2292 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2293 msgstr "dia_plugin_init()-kutsu epäonnistui"
2295 #: ../lib/plug-ins.c:283
2296 #, c-format
2297 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2298 msgstr "Liitännäistä %s ei voitu ladata pois muistista"
2300 #: ../lib/plug-ins.c:371
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Could not open `%s'\n"
2304 "`%s'"
2305 msgstr ""
2306 "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistunut\n"
2307 "\"%s\""
2309 #: ../lib/prop_text.c:466
2310 #, c-format
2311 msgid "Group with %d objects"
2312 msgstr "Ryhmä, jossa %d objektia"
2314 #: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
2315 msgid "Left"
2316 msgstr "Vasen"
2318 #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
2319 #: ../objects/standard/textobj.c:133
2320 msgid "Center"
2321 msgstr "Keski"
2323 #: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
2324 msgid "Right"
2325 msgstr "Oikea"
2327 #: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
2328 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2329 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2330 msgid "Line color"
2331 msgstr "Janan väri"
2333 #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
2334 msgid "Line style"
2335 msgstr "Viivan tyyli"
2337 #: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
2338 msgid "Fill color"
2339 msgstr "Täyttöväri"
2341 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
2342 msgid "Draw background"
2343 msgstr "Piirrä tausta"
2345 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
2346 msgid "Start arrow"
2347 msgstr "Lähtönuoli"
2349 #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
2350 msgid "End arrow"
2351 msgstr "Päättönuoli"
2353 #: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
2354 msgid "Text alignment"
2355 msgstr "Tekstin tasaus"
2357 #. all this just to make the defaults selectable ...
2358 #: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
2359 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
2360 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
2361 #: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2362 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2363 msgid "Font"
2364 msgstr "Kirjasin"
2366 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
2367 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2368 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2369 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2370 msgid "Font size"
2371 msgstr "Kirjasinkoko"
2373 #: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
2374 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2375 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2376 msgid "Text color"
2377 msgstr "Tekstin väri"
2379 #: ../lib/proplist.c:163
2380 #, c-format
2381 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2382 msgstr "Ei attribuuttia \"%s\" (%p) tai data(%p) tässä attribuutissa"
2384 #: ../lib/widgets.c:375
2385 msgid "Other fonts"
2386 msgstr "Muut kirjasimet"
2388 #: ../lib/widgets.c:445
2389 #, c-format
2390 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2391 msgstr "Kirjasinperhettä %s ei löydy\n"
2393 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2394 #: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
2395 msgid "Solid"
2396 msgstr "Yhtenäinen"
2398 #: ../lib/widgets.c:792
2399 msgid "Dashed"
2400 msgstr "Katkoviiva"
2402 #: ../lib/widgets.c:798
2403 msgid "Dash-Dot"
2404 msgstr "Viiva-piste"
2406 #: ../lib/widgets.c:804
2407 msgid "Dash-Dot-Dot"
2408 msgstr "Viiva-piste-piste"
2410 #: ../lib/widgets.c:810
2411 msgid "Dotted"
2412 msgstr "Pistemäinen"
2414 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2415 #: ../lib/widgets.c:829
2416 msgid "Dash length: "
2417 msgstr "Viivan pituus: "
2419 #: ../lib/widgets.c:959
2420 msgid "Select color"
2421 msgstr "Valitse väri"
2423 #: ../lib/widgets.c:1025
2424 msgid "More colors..."
2425 msgstr "Lisää värejä..."
2427 #: ../lib/widgets.c:1149
2428 msgid "More arrows"
2429 msgstr "Lisää nuolia"
2431 #: ../lib/widgets.c:1162
2432 msgid "Size: "
2433 msgstr "Koko: "
2435 #: ../lib/widgets.c:1314
2436 msgid "Select image file"
2437 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2439 #: ../lib/widgets.c:1348
2440 msgid "Browse"
2441 msgstr "Selaa"
2443 #: ../lib/widgets.c:1962
2444 msgid "Reset menu"
2445 msgstr "Nollausvalikko"
2447 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
2448 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
2449 msgstr "Arkkitehtuurin analyysi ja suunnittelukielen kaavio-oliot"
2451 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
2452 msgid "Declaration"
2453 msgstr "Määrittely"
2455 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
2456 msgid "Add Access Provider"
2457 msgstr "Lisää pääsyn tarjoaja"
2459 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
2460 msgid "Add Access Requirer"
2461 msgstr "Lisää pääsyn vaatija"
2463 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
2464 msgid "Add In Data Port"
2465 msgstr "Lisää saapuva dataportti"
2467 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
2468 msgid "Add In Event Port"
2469 msgstr "Lisää saapuva tapahtumaportti"
2471 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
2472 msgid "Add In Event Data Port"
2473 msgstr "Lisää saapuva tapahtumadataportti"
2475 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
2476 msgid "Add Out Data Port"
2477 msgstr "Lisää lähtevä dataportti"
2479 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
2480 msgid "Add Out Event Port"
2481 msgstr "Lisää lähtevä tapahtumaportti"
2483 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
2484 msgid "Add Out Event Data Port"
2485 msgstr "Lisää lähtevä tapahtumadataportti"
2487 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
2488 msgid "Add In Out Data Port"
2489 msgstr "Lisää lähtevä dataportti"
2491 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
2492 msgid "Add In Out Event Port"
2493 msgstr "Lisää saapuva/lähtevä tapahtumaportti"
2495 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
2496 msgid "Add In Out Event Data Port"
2497 msgstr "Lisää saapuva/lähtevä tapahtumalevyportti"
2499 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
2500 msgid "Add Port Group"
2501 msgstr "Lisää porttiryhmä"
2503 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
2504 msgid "Add Connection Point"
2505 msgstr "Lisää liitoskohta"
2507 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
2508 msgid "Delete Port"
2509 msgstr "Poista portti"
2511 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
2512 msgid "Edit Port Declaration"
2513 msgstr "Muokkaa portin määrittelyä"
2515 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
2516 msgid "Delete Connection Point"
2517 msgstr "Poista liitoskohta"
2519 #: ../objects/ER/attribute.c:155
2520 msgid "Key:"
2521 msgstr "Avain:"
2523 #: ../objects/ER/attribute.c:157
2524 msgid "Weak key:"
2525 msgstr "Heikko avain:"
2527 #: ../objects/ER/attribute.c:159
2528 msgid "Derived:"
2529 msgstr "Johdannainen:"
2531 #: ../objects/ER/attribute.c:161
2532 msgid "Multivalue:"
2533 msgstr "Moniarvo:"
2535 #: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2536 msgid "Attribute"
2537 msgstr "Ominaisuus"
2539 #: ../objects/ER/entity.c:137
2540 msgid "Weak:"
2541 msgstr "Heikko:"
2543 #: ../objects/ER/entity.c:139
2544 msgid "Associative:"
2545 msgstr "Assosiatiivinen:"
2547 #: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
2548 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2549 msgid "Entity"
2550 msgstr "Olio"
2552 #: ../objects/ER/er.c:44
2553 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2554 msgstr "Olio/suhde-kaavio-objektit"
2556 #: ../objects/ER/participation.c:116
2557 msgid "Total:"
2558 msgstr "Yhteensä:"
2560 #: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:645
2561 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
2562 #: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
2563 #: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
2564 #: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
2565 #: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2566 msgid "Add segment"
2567 msgstr "Lisää osa"
2569 #: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:646
2570 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
2571 #: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
2572 #: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
2573 #: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
2574 #: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2575 msgid "Delete segment"
2576 msgstr "Poista osa"
2578 #: ../objects/ER/relationship.c:142
2579 msgid "Left Cardinality:"
2580 msgstr "Vasen kardinaliteetti:"
2582 #: ../objects/ER/relationship.c:144
2583 msgid "Right Cardinality:"
2584 msgstr "Oikea kardinaliteetti:"
2586 #: ../objects/ER/relationship.c:146
2587 msgid "Rotate:"
2588 msgstr "Kierrä:"
2590 #: ../objects/ER/relationship.c:148
2591 msgid "Identifying:"
2592 msgstr "Tunnistaminen:"
2594 #: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2595 msgid "Relationship"
2596 msgstr "Suhde"
2598 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2599 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:642
2600 #: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
2601 #: ../objects/FS/function.c:1096
2602 msgid "Energy"
2603 msgstr "Energia"
2605 #. Translators: Menu item Noun/Material
2606 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:643
2607 #: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
2608 #: ../objects/FS/function.c:1072
2609 msgid "Material"
2610 msgstr "Materiaali"
2612 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2613 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2614 #. Translators: Menu item Noun/Signal
2615 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2616 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:644
2617 #: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
2618 #: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
2619 #: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
2620 msgid "Signal"
2621 msgstr "Signaali"
2623 #: ../objects/FS/fs.c:43
2624 msgid "Function structure diagram objects"
2625 msgstr "Funktion rakenne -kaavio-objektit"
2627 #: ../objects/FS/function.c:142
2628 msgid "Wish function"
2629 msgstr "Toivetoiminto"
2631 #: ../objects/FS/function.c:144
2632 msgid "User function"
2633 msgstr "Käyttäjätoiminto"
2635 #. Translators: Menu item Verb
2636 #: ../objects/FS/function.c:676
2637 msgid "Verb"
2638 msgstr "Verbi"
2640 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2641 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2642 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2643 #: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
2644 #: ../objects/FS/function.c:720
2645 msgid "Channel"
2646 msgstr "Kanava"
2648 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2649 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
2650 #: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
2651 msgid "Import"
2652 msgstr "Tuo"
2654 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2655 #: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
2656 msgid "Input"
2657 msgstr "Syötä"
2659 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2660 #: ../objects/FS/function.c:688
2661 msgid "Receive"
2662 msgstr "Vastaanota"
2664 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2665 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
2666 #: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
2667 msgid "Allow"
2668 msgstr "Salli"
2670 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2671 #: ../objects/FS/function.c:692
2672 msgid "Form Entrance"
2673 msgstr "Kaavakkeen hyväksyntä"
2675 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2676 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
2677 #: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
2678 msgid "Capture"
2679 msgstr "Kaappaa"
2681 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2682 #: ../objects/FS/function.c:700
2683 msgid "Discharge"
2684 msgstr "Vapauta"
2686 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2687 #: ../objects/FS/function.c:702
2688 msgid "Eject"
2689 msgstr "Työnnä ulos"
2691 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2692 #: ../objects/FS/function.c:704
2693 msgid "Dispose"
2694 msgstr "Hävitä"
2696 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2697 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
2698 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
2699 #: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
2700 #: ../objects/FS/function.c:728
2701 msgid "Transfer"
2702 msgstr "Siirrä"
2704 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2705 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
2706 #: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
2707 msgid "Transport"
2708 msgstr "Kuljeta"
2710 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2711 #: ../objects/FS/function.c:716
2712 msgid "Lift"
2713 msgstr "Nosta"
2715 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2716 #: ../objects/FS/function.c:718
2717 msgid "Move"
2718 msgstr "Siirrä"
2720 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2721 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
2722 #: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
2723 msgid "Transmit"
2724 msgstr "Lähetä"
2726 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2727 #: ../objects/FS/function.c:726
2728 msgid "Conduct"
2729 msgstr "Johda"
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2732 #: ../objects/FS/function.c:730
2733 msgid "Convey"
2734 msgstr "Välitä"
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2737 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
2738 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
2739 #: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
2740 #: ../objects/FS/function.c:736
2741 msgid "Guide"
2742 msgstr "Opasta"
2744 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2745 #: ../objects/FS/function.c:738
2746 msgid "Direct"
2747 msgstr "Suunta"
2749 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2750 #: ../objects/FS/function.c:740
2751 msgid "Straighten"
2752 msgstr "Suorista"
2754 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2755 #: ../objects/FS/function.c:742
2756 msgid "Steer"
2757 msgstr "Ohjaa"
2759 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2760 #: ../objects/FS/function.c:744
2761 msgid "Translate"
2762 msgstr "Käännä"
2764 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2765 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
2766 #: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
2767 msgid "Rotate"
2768 msgstr "Kierrä"
2770 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2771 #: ../objects/FS/function.c:750
2772 msgid "Turn"
2773 msgstr "Käännä"
2775 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2776 #: ../objects/FS/function.c:752
2777 msgid "Spin"
2778 msgstr "Pyöritä"
2780 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2781 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
2782 #: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
2783 msgid "Allow DOF"
2784 msgstr "Salli DOF"
2786 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2787 #: ../objects/FS/function.c:758
2788 msgid "Constrain"
2789 msgstr "Rajoita"
2791 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2792 #: ../objects/FS/function.c:760
2793 msgid "Unlock"
2794 msgstr "Avaa"
2796 #. Translators: Menu item Verb/Support
2797 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
2798 #: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
2799 msgid "Support"
2800 msgstr "Tue"
2802 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2803 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
2804 #: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
2805 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
2806 msgid "Stop"
2807 msgstr "Pysäytä"
2809 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2810 #: ../objects/FS/function.c:770
2811 msgid "Insulate"
2812 msgstr "Eristä"
2814 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2815 #: ../objects/FS/function.c:772
2816 msgid "Protect"
2817 msgstr "Turvaa"
2819 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2820 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
2821 #: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
2822 msgid "Prevent"
2823 msgstr "Torju"
2825 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2826 #: ../objects/FS/function.c:776
2827 msgid "Shield"
2828 msgstr "Suojele"
2830 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2831 #: ../objects/FS/function.c:778
2832 msgid "Inhibit"
2833 msgstr "Estä"
2835 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2836 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
2837 #: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
2838 msgid "Stabilize"
2839 msgstr "Vakauta"
2841 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2842 #: ../objects/FS/function.c:784
2843 msgid "Steady"
2844 msgstr "Tasaannuta"
2846 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2847 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
2848 #: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
2849 msgid "Secure"
2850 msgstr "Varmista"
2852 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2853 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
2854 #: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
2855 msgid "Attach"
2856 msgstr "Kiinnitä"
2858 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2859 #: ../objects/FS/function.c:792
2860 msgid "Mount"
2861 msgstr "Liitä"
2863 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2864 #: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2865 msgid "Lock"
2866 msgstr "Lukitse"
2868 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2869 #: ../objects/FS/function.c:796
2870 msgid "Fasten"
2871 msgstr "Nopeuta"
2873 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2874 #: ../objects/FS/function.c:798
2875 msgid "Hold"
2876 msgstr "Pidä"
2878 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2879 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
2880 #: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
2881 #: ../objects/Istar/actor.c:70
2882 msgid "Position"
2883 msgstr "Sijainti"
2885 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2886 #: ../objects/FS/function.c:804
2887 msgid "Orient"
2888 msgstr "Suuntaa"
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2891 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
2892 #: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
2893 msgid "Locate"
2894 msgstr "Paikallista"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2897 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
2898 #: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
2899 msgid "Connect"
2900 msgstr "Yhdistä"
2902 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2903 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
2904 #: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
2905 msgid "Couple"
2906 msgstr "Kytke"
2908 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2909 #: ../objects/FS/function.c:818
2910 msgid "Join"
2911 msgstr "Liitä"
2913 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2914 #: ../objects/FS/function.c:820
2915 msgid "Assemble"
2916 msgstr "Kokoa"
2918 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2919 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
2920 #: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
2921 msgid "Mix"
2922 msgstr "Sekoita"
2924 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2925 #: ../objects/FS/function.c:828
2926 msgid "Combine"
2927 msgstr "Liitä yhteen"
2929 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2930 #: ../objects/FS/function.c:830
2931 msgid "Blend"
2932 msgstr "Sulauta"
2934 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2935 #: ../objects/FS/function.c:832
2936 msgid "Add"
2937 msgstr "Lisää"
2939 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2940 #: ../objects/FS/function.c:834
2941 msgid "Pack"
2942 msgstr "Pakkaa"
2944 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2945 #: ../objects/FS/function.c:836
2946 msgid "Coalesce"
2947 msgstr "Yhteensulauta"
2949 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2950 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
2951 #: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
2952 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
2953 msgid "Branch"
2954 msgstr "Haara"
2956 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2957 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
2958 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
2959 #: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
2960 #: ../objects/FS/function.c:846
2961 msgid "Separate"
2962 msgstr "Erottele"
2964 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2965 #: ../objects/FS/function.c:848
2966 msgid "Switch"
2967 msgstr "Vaihda"
2969 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2970 #: ../objects/FS/function.c:850
2971 msgid "Divide"
2972 msgstr "Jaa"
2974 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2975 #: ../objects/FS/function.c:852
2976 msgid "Release"
2977 msgstr "Vapauta"
2979 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2980 #: ../objects/FS/function.c:854
2981 msgid "Detach"
2982 msgstr "Irrota"
2984 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2985 #: ../objects/FS/function.c:856
2986 msgid "Disconnect"
2987 msgstr "Katkaise"
2989 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
2990 #: ../objects/FS/function.c:862
2991 msgid "Cut"
2992 msgstr "Leikkaa"
2994 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
2995 #: ../objects/FS/function.c:864
2996 msgid "Polish"
2997 msgstr "Kiillota"
2999 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3000 #: ../objects/FS/function.c:866
3001 msgid "Sand"
3002 msgstr "Hiekoita"
3004 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3005 #: ../objects/FS/function.c:868
3006 msgid "Drill"
3007 msgstr "Poraa"
3009 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3010 #: ../objects/FS/function.c:870
3011 msgid "Lathe"
3012 msgstr "Sorvaa"
3014 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3015 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3016 #: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
3017 msgid "Refine"
3018 msgstr "Hienonna"
3020 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3021 #: ../objects/FS/function.c:876
3022 msgid "Purify"
3023 msgstr "Puhdista"
3025 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3026 #: ../objects/FS/function.c:878
3027 msgid "Strain"
3028 msgstr "Terästä"
3030 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3031 #: ../objects/FS/function.c:880
3032 msgid "Filter"
3033 msgstr "Suodata"
3035 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3036 #: ../objects/FS/function.c:882
3037 msgid "Percolate"
3038 msgstr "Siivilöi"
3040 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3041 #: ../objects/FS/function.c:884
3042 msgid "Clear"
3043 msgstr "Puhdista"
3045 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3046 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3047 #: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
3048 msgid "Distribute"
3049 msgstr "Hajauta"
3051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3052 #: ../objects/FS/function.c:890
3053 msgid "Diverge"
3054 msgstr "Eriytä"
3056 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3057 #: ../objects/FS/function.c:892
3058 msgid "Scatter"
3059 msgstr "Sirottele"
3061 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3062 #: ../objects/FS/function.c:894
3063 msgid "Disperse"
3064 msgstr "Hajottaa"
3066 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3067 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3068 #: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
3069 msgid "Diffuse"
3070 msgstr "Levitä"
3072 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3073 #: ../objects/FS/function.c:898
3074 msgid "Empty"
3075 msgstr "Tyhjennä"
3077 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3079 #: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
3080 msgid "Dissipate"
3081 msgstr "Hajauta"
3083 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3084 #: ../objects/FS/function.c:904
3085 msgid "Absorb"
3086 msgstr "Absorboi"
3088 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3089 #: ../objects/FS/function.c:906
3090 msgid "Dampen"
3091 msgstr "Vaimenna"
3093 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3094 #: ../objects/FS/function.c:908
3095 msgid "Dispel"
3096 msgstr "Hälvennä"
3098 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3099 #: ../objects/FS/function.c:912
3100 msgid "Resist"
3101 msgstr "Vastusta"
3103 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3104 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3105 #: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
3106 msgid "Provision"
3107 msgstr "Valmistaudu"
3109 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3110 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3111 #: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
3112 msgid "Store"
3113 msgstr "Varastoi"
3115 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3116 #: ../objects/FS/function.c:922
3117 msgid "Contain"
3118 msgstr "Sisällytä"
3120 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3121 #: ../objects/FS/function.c:924
3122 msgid "Collect"
3123 msgstr "Kerää"
3125 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3126 #: ../objects/FS/function.c:926
3127 msgid "Reserve"
3128 msgstr "Varaa"
3130 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3131 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3132 #: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
3133 msgid "Supply"
3134 msgstr "Toimita"
3136 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3137 #: ../objects/FS/function.c:934
3138 msgid "Fill"
3139 msgstr "Täytä"
3141 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3142 #: ../objects/FS/function.c:936
3143 msgid "Provide"
3144 msgstr "Tarjoa"
3146 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3147 #: ../objects/FS/function.c:938
3148 msgid "Replenish"
3149 msgstr "Täydennä"
3151 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3152 #: ../objects/FS/function.c:940
3153 msgid "Expose"
3154 msgstr "Paljasta"
3156 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3157 #: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3158 msgid "Extract"
3159 msgstr "Pura"
3161 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3162 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3163 #: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
3164 msgid "Control Magnitude"
3165 msgstr "Kontrollin magnitudi"
3167 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3168 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3169 #: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
3170 msgid "Actuate"
3171 msgstr "Pätevöitä"
3173 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3174 #: ../objects/FS/function.c:952
3175 msgid "Start"
3176 msgstr "Käynnistä"
3178 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3179 #: ../objects/FS/function.c:954
3180 msgid "Initiate"
3181 msgstr "Aloita"
3183 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3184 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3185 #: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
3186 msgid "Regulate"
3187 msgstr "Sääntele"
3189 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3190 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3191 #: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
3192 #: ../objects/UML/classicon.c:127
3193 msgid "Control"
3194 msgstr "Hallinnoi"
3196 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3197 #: ../objects/FS/function.c:966
3198 msgid "Enable"
3199 msgstr "Ota käyttöön"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3202 #: ../objects/FS/function.c:968
3203 msgid "Disable"
3204 msgstr "Poista käytöstä"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3207 #: ../objects/FS/function.c:970
3208 msgid "Limit"
3209 msgstr "Rajoita"
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3212 #: ../objects/FS/function.c:972
3213 msgid "Interrupt"
3214 msgstr "Keskeytä"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3217 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3218 #: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
3219 msgid "Change"
3220 msgstr "Muuta"
3222 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3223 #: ../objects/FS/function.c:978
3224 msgid "Increase"
3225 msgstr "Kasvata"
3227 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3228 #: ../objects/FS/function.c:980
3229 msgid "Decrease"
3230 msgstr "Vähennä"
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3233 #: ../objects/FS/function.c:982
3234 msgid "Amplify"
3235 msgstr "Vahvista"
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3238 #: ../objects/FS/function.c:984
3239 msgid "Reduce"
3240 msgstr "Supista"
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3243 #: ../objects/FS/function.c:988
3244 msgid "Normalize"
3245 msgstr "Normaalisoi"
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3248 #: ../objects/FS/function.c:990
3249 msgid "Multiply"
3250 msgstr "Moninkertaista"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3253 #: ../objects/FS/function.c:992
3254 msgid "Scale"
3255 msgstr "Skaalaa"
3257 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3258 #: ../objects/FS/function.c:994
3259 msgid "Rectify"
3260 msgstr "Suorista"
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3263 #: ../objects/FS/function.c:996
3264 msgid "Adjust"
3265 msgstr "Sopeuta"
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3268 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3269 #: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
3270 msgid "Form"
3271 msgstr "Järjestäydy"
3273 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3274 #: ../objects/FS/function.c:1002
3275 msgid "Compact"
3276 msgstr "Puserra"
3278 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3279 #: ../objects/FS/function.c:1004
3280 msgid "Crush"
3281 msgstr "Murskaa"
3283 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3284 #: ../objects/FS/function.c:1006
3285 msgid "Shape"
3286 msgstr "Muodosta"
3288 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3289 #: ../objects/FS/function.c:1008
3290 msgid "Compress"
3291 msgstr "Pakkaa"
3293 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3294 #: ../objects/FS/function.c:1010
3295 msgid "Pierce"
3296 msgstr "Lävistä"
3298 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3299 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3300 #: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
3301 msgid "Convert"
3302 msgstr "Muunna"
3304 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3305 #: ../objects/FS/function.c:1016
3306 msgid "Transform"
3307 msgstr "Siirrä"
3309 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3310 #: ../objects/FS/function.c:1018
3311 msgid "Liquefy"
3312 msgstr "Nesteytä"
3314 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3315 #: ../objects/FS/function.c:1020
3316 msgid "Solidify"
3317 msgstr "Kiinteytä"
3319 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3320 #: ../objects/FS/function.c:1022
3321 msgid "Evaporate"
3322 msgstr "Höyrystä"
3324 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3325 #: ../objects/FS/function.c:1024
3326 msgid "Sublimate"
3327 msgstr "Sublimoi"
3329 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3330 #: ../objects/FS/function.c:1026
3331 msgid "Condense"
3332 msgstr "Tiivistä"
3334 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3335 #: ../objects/FS/function.c:1028
3336 msgid "Integrate"
3337 msgstr "Integroi"
3339 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3340 #: ../objects/FS/function.c:1030
3341 msgid "Differentiate"
3342 msgstr "Derivoi"
3344 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3345 #: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
3346 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
3347 msgid "Process"
3348 msgstr "Käsittele"
3350 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3351 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3352 #: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
3353 msgid "Sense"
3354 msgstr "Aisti"
3356 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3357 #: ../objects/FS/function.c:1042
3358 msgid "Perceive"
3359 msgstr "Hahmota"
3361 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3362 #: ../objects/FS/function.c:1044
3363 msgid "Recognize"
3364 msgstr "Tunnista"
3366 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3367 #: ../objects/FS/function.c:1046
3368 msgid "Discern"
3369 msgstr "Käsitä"
3371 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3372 #: ../objects/FS/function.c:1048
3373 msgid "Check"
3374 msgstr "Tarkista"
3376 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3377 #: ../objects/FS/function.c:1052
3378 msgid "Verify"
3379 msgstr "Varmista"
3381 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3382 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3383 #: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
3384 msgid "Indicate"
3385 msgstr "Osoita"
3387 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3388 #: ../objects/FS/function.c:1058
3389 msgid "Mark"
3390 msgstr "Merkitse"
3392 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3393 #: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3394 msgid "Display"
3395 msgstr "Näytä"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3398 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3399 #: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
3400 msgid "Measure"
3401 msgstr "Mittaa"
3403 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3404 #: ../objects/FS/function.c:1066
3405 msgid "Calculate"
3406 msgstr "Laske"
3408 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3409 #: ../objects/FS/function.c:1068
3410 msgid "Represent"
3411 msgstr "Esitä"
3413 #. Translators: Menu item Noun
3414 #: ../objects/FS/function.c:1070
3415 msgid "Noun"
3416 msgstr "Substantiivi"
3418 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3419 #: ../objects/FS/function.c:1076
3420 msgid "Liquid"
3421 msgstr "Neste"
3423 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3424 #: ../objects/FS/function.c:1078
3425 msgid "Gas"
3426 msgstr "Kaasu"
3428 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3429 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3430 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3431 #: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
3432 #: ../objects/FS/function.c:1166
3433 msgid "Human"
3434 msgstr "Ihminen"
3436 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3437 #: ../objects/FS/function.c:1084
3438 msgid "Hand"
3439 msgstr "Käsi"
3441 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3442 #: ../objects/FS/function.c:1086
3443 msgid "Foot"
3444 msgstr "Jalka"
3446 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3447 #: ../objects/FS/function.c:1088
3448 msgid "Head"
3449 msgstr "Pää"
3451 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3452 #: ../objects/FS/function.c:1090
3453 msgid "Finger"
3454 msgstr "Sormi"
3456 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3457 #: ../objects/FS/function.c:1092
3458 msgid "Toe"
3459 msgstr "Varvas"
3461 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3462 #: ../objects/FS/function.c:1094
3463 msgid "Biological"
3464 msgstr "Biologinen"
3466 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3467 #: ../objects/FS/function.c:1098
3468 msgid "Mechanical"
3469 msgstr "Mekaaninen"
3471 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3472 #: ../objects/FS/function.c:1100
3473 msgid "Mech. Energy"
3474 msgstr "Mekaaninen energia"
3476 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3477 #: ../objects/FS/function.c:1102
3478 msgid "Translation"
3479 msgstr "Muunnos"
3481 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3482 #: ../objects/FS/function.c:1104
3483 msgid "Force"
3484 msgstr "Voima"
3486 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3487 #: ../objects/FS/function.c:1106
3488 msgid "Rotation"
3489 msgstr "Pyörimis-"
3491 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3492 #: ../objects/FS/function.c:1108
3493 msgid "Torque"
3494 msgstr "Vääntömomentti"
3496 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3497 #: ../objects/FS/function.c:1110
3498 msgid "Random Motion"
3499 msgstr "Satunnaisliike"
3501 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3502 #: ../objects/FS/function.c:1112
3503 msgid "Vibration"
3504 msgstr "Värähtely"
3506 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3507 #: ../objects/FS/function.c:1114
3508 msgid "Rotational Energy"
3509 msgstr "Pyörimisenergia"
3511 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3512 #: ../objects/FS/function.c:1116
3513 msgid "Translational Energy"
3514 msgstr "Etenemisenergia"
3516 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3517 #: ../objects/FS/function.c:1118
3518 msgid "Electrical"
3519 msgstr "Sähköinen"
3521 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3522 #: ../objects/FS/function.c:1120
3523 msgid "Electricity"
3524 msgstr "Sähkö"
3526 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3527 #: ../objects/FS/function.c:1122
3528 msgid "Voltage"
3529 msgstr "Jännite"
3531 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3532 #: ../objects/FS/function.c:1124
3533 msgid "Current"
3534 msgstr "Virta"
3536 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3537 #: ../objects/FS/function.c:1126
3538 msgid "Hydraulic"
3539 msgstr "Hydraulinen"
3541 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3542 #: ../objects/FS/function.c:1128
3543 msgid "Pressure"
3544 msgstr "Paine"
3546 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3547 #: ../objects/FS/function.c:1130
3548 msgid "Volumetric Flow"
3549 msgstr "Plastinen tilavuudenmuutos"
3551 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3552 #: ../objects/FS/function.c:1132
3553 msgid "Thermal"
3554 msgstr "Lämpö"
3556 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3557 #: ../objects/FS/function.c:1134
3558 msgid "Heat"
3559 msgstr "Kuumuus"
3561 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3562 #: ../objects/FS/function.c:1136
3563 msgid "Conduction"
3564 msgstr "Johtuminen"
3566 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3567 #: ../objects/FS/function.c:1138
3568 msgid "Convection"
3569 msgstr "Kulkeutuminen"
3571 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3572 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3573 #: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
3574 msgid "Radiation"
3575 msgstr "Säteily"
3577 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3578 #: ../objects/FS/function.c:1142
3579 msgid "Pneumatic"
3580 msgstr "Paineilma"
3582 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3583 #: ../objects/FS/function.c:1144
3584 msgid "Chemical"
3585 msgstr "Kemiallinen"
3587 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3588 #: ../objects/FS/function.c:1146
3589 msgid "Radioactive"
3590 msgstr "Radioaktiivinen"
3592 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3593 #: ../objects/FS/function.c:1150
3594 msgid "Microwaves"
3595 msgstr "Mikroaallot"
3597 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3598 #: ../objects/FS/function.c:1152
3599 msgid "Radio waves"
3600 msgstr "Radioaallot"
3602 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3603 #: ../objects/FS/function.c:1154
3604 msgid "X-Rays"
3605 msgstr "Röntgensäteet"
3607 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3608 #: ../objects/FS/function.c:1156
3609 msgid "Gamma Rays"
3610 msgstr "Gammasäteet"
3612 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3613 #: ../objects/FS/function.c:1158
3614 msgid "Acoustic Energy"
3615 msgstr "Akustinen energia"
3617 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3618 #: ../objects/FS/function.c:1160
3619 msgid "Optical Energy"
3620 msgstr "Optinen energia"
3622 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3623 #: ../objects/FS/function.c:1162
3624 msgid "Solar Energy"
3625 msgstr "Aurinkoenergia"
3627 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3628 #: ../objects/FS/function.c:1164
3629 msgid "Magnetic Energy"
3630 msgstr "Magneettinen energia"
3632 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3633 #: ../objects/FS/function.c:1168
3634 msgid "Human Motion"
3635 msgstr "Ihmisliike"
3637 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3638 #: ../objects/FS/function.c:1170
3639 msgid "Human Force"
3640 msgstr "Ihmisvoima"
3642 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3643 #: ../objects/FS/function.c:1176
3644 msgid "Status"
3645 msgstr "Tila"
3647 #: ../objects/FS/function.c:1180
3648 msgid "User/Device Fn"
3649 msgstr "Käyttäjä/laitetoiminto"
3651 #: ../objects/FS/function.c:1181
3652 msgid "Wish Fn"
3653 msgstr "Toivetoiminto"
3655 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
3656 msgid "Macro call"
3657 msgstr "Makro-kutsu"
3659 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
3660 msgid "This action is a call to a macro-step"
3661 msgstr "Tämä toiminto on kutsu makroaskeleeseen"
3663 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3664 msgid "Condition"
3665 msgstr "Ehto"
3667 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3668 msgid "The boolean equation of the condition"
3669 msgstr "Ehdon boolen lauseke"
3671 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
3672 msgid "The condition's font"
3673 msgstr "Ehdon kirjasin"
3675 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
3676 msgid "The condition's font size"
3677 msgstr "Ehdon kirjasimen koko"
3679 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3680 msgid "Color"
3681 msgstr "Väri"
3683 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
3684 msgid "The condition's color"
3685 msgstr "Ehdon väri"
3687 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3688 msgid "GRAFCET diagram objects"
3689 msgstr "GRAFCET-kaavio-objektit"
3691 #: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3692 msgid "Regular step"
3693 msgstr "Tavallinen askel"
3695 #: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3696 msgid "Initial step"
3697 msgstr "Lähtöaskel"
3699 #: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3700 msgid "Macro entry step"
3701 msgstr "Makron tuloaskel"
3703 #: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3704 msgid "Macro exit step"
3705 msgstr "Makron poistumisaskel"
3707 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3708 msgid "Macro call step"
3709 msgstr "Makron kutsuaskel"
3711 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
3712 msgid "Subprogram call step"
3713 msgstr "Aliohjelman kutsuaskel"
3715 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3716 msgid "Step name"
3717 msgstr "Askeleen nimi"
3719 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3720 msgid "The name of the step"
3721 msgstr "Askeleen nimi"
3723 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3724 msgid "Step type"
3725 msgstr "Askeleen tyyppi"
3727 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3728 msgid "The kind of step"
3729 msgstr "Millainen askel"
3731 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3732 msgid "Active"
3733 msgstr "Toiminnassa"
3735 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3736 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3737 msgstr "Näyttää punaisella pistellä kuvaamassa askeleen toimintaa"
3739 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3740 msgid "Receptivity"
3741 msgstr "Vastaanottavuus"
3743 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3744 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3745 msgstr "Vastaanottavuuden boolen yhtälö"
3747 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
3748 msgid "The receptivity's font"
3749 msgstr "Vastaanottavuuden kirjasin"
3751 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
3752 msgid "The receptivity's font size"
3753 msgstr "Vastaanottavuuden kirjasimen koko"
3755 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3756 msgid "The receptivity's color"
3757 msgstr "Vastaanottavuuden väri"
3759 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
3760 msgid "North point"
3761 msgstr "Pohjoispiste"
3763 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
3764 msgid "South point"
3765 msgstr "Eteläpiste"
3767 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
3768 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3769 msgstr "Piirrä nuolenpäitä nouseviin kaariin:"
3771 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
3772 msgid "OR"
3773 msgstr "TAI"
3775 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
3776 msgid "AND"
3777 msgstr "JA"
3779 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
3780 msgid "Vergent type:"
3781 msgstr "Vergentin tyyppi:"
3783 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
3784 #: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
3785 #: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:445
3786 #: ../objects/standard/line.c:219
3787 msgid "Add connection point"
3788 msgstr "Lisää liitoskohta"
3790 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
3791 msgid "Delete  connection point"
3792 msgstr "Poista liitoskohta"
3794 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
3795 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3796 msgstr "GRAFCET ja/tai vergentti"
3798 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
3799 msgid "Unspecified"
3800 msgstr "Määrittelemätön"
3802 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
3803 msgid "Agent"
3804 msgstr "Agentti"
3806 #: ../objects/Istar/actor.c:71
3807 msgid "Role"
3808 msgstr "Rooli"
3810 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
3811 msgid "Softgoal"
3812 msgstr "Välitavoite"
3814 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
3815 msgid "Goal"
3816 msgstr "Tavoite"
3818 #: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
3819 #: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
3820 msgid "Goal Type"
3821 msgstr "Tavoitetyyppi"
3823 #: ../objects/Istar/istar.c:46
3824 msgid "Istar diagram"
3825 msgstr "Istar-kaavio"
3827 #: ../objects/Istar/link.c:153
3828 msgid "Positive Contrib"
3829 msgstr "Positiivinen myötävaikutus"
3831 #: ../objects/Istar/link.c:154
3832 msgid "Negative contrib"
3833 msgstr "Negatiivinen myötävaikutus"
3835 #: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
3836 msgid "Dependency"
3837 msgstr "Riippuvuus"
3839 #: ../objects/Istar/link.c:156
3840 msgid "Decomposition"
3841 msgstr "Hajoitus"
3843 #: ../objects/Istar/link.c:157
3844 msgid "Means-Ends"
3845 msgstr ""
3847 #: ../objects/Istar/other.c:73
3848 msgid "Resource"
3849 msgstr "Resurssi"
3851 #: ../objects/Istar/other.c:74
3852 msgid "Task"
3853 msgstr "Tehtävä"
3855 #: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
3856 #: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
3857 #: ../objects/SADT/box.c:446 ../objects/standard/line.c:220
3858 msgid "Delete connection point"
3859 msgstr "Poista liitoskohta"
3861 #: ../objects/Istar/other.c:475
3862 msgid "i* other"
3863 msgstr "i* muu"
3865 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
3866 msgid "Given Domain"
3867 msgstr "Annettu kenttä"
3869 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
3870 msgid "Designed Domain"
3871 msgstr "Suunniteltu kenttä"
3873 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
3874 msgid "Machine Domain"
3875 msgstr "Konekenttä"
3877 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
3878 msgid "Causal"
3879 msgstr "Kausaalinen"
3881 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
3882 msgid "Biddable"
3883 msgstr "Kilpailtava"
3885 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
3886 msgid "Lexical"
3887 msgstr "Leksikaalinen"
3889 #: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
3890 msgid "Domain Type"
3891 msgstr "Kentän tyyppi"
3893 #: ../objects/Jackson/domain.c:181
3894 msgid "Domain Kind"
3895 msgstr "Kentän laji"
3897 #: ../objects/Jackson/domain.c:182
3898 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3899 msgstr "Valinnainen laji, joka näkyy kentän oikeassa alareunassa"
3901 #: ../objects/Jackson/domain.c:537
3902 msgid "Jackson domain"
3903 msgstr "Jackson-kenttä"
3905 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
3906 msgid "Jackson diagram"
3907 msgstr "Jackson-kaavio"
3909 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
3910 msgid "Shared"
3911 msgstr "Jaettu"
3913 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
3914 msgid "Requirement"
3915 msgstr "Vaatimus"
3917 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
3918 msgid "Message:"
3919 msgstr "Viesti:"
3921 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
3922 msgid "Assumption"
3923 msgstr "Oletus"
3925 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
3926 msgid "Obstacle"
3927 msgstr "Este"
3929 #: ../objects/KAOS/goal.c:578
3930 msgid "KAOS goal"
3931 msgstr "KAOS-tavoite"
3933 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
3934 msgid "KAOS diagram"
3935 msgstr "KAOS-kaavio"
3937 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3938 msgid "AND Refinement"
3939 msgstr "AND-tarkennus"
3941 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3942 msgid "Complete AND Refinement"
3943 msgstr "Täydellinen AND-tarkennus"
3945 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3946 msgid "OR Refinement"
3947 msgstr "OR-tarkennus"
3949 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3950 msgid "Operationalization"
3951 msgstr "Operationalisointi"
3953 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
3954 msgid "Text:"
3955 msgstr "Teksti:"
3957 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
3958 msgid "Contributes"
3959 msgstr "Avustaa"
3961 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
3962 msgid "Obstructs"
3963 msgstr "Estää"
3965 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
3966 msgid "Conflicts"
3967 msgstr "Konfliktoi"
3969 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
3970 msgid "Responsibility"
3971 msgstr "Vastuu"
3973 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
3974 msgid "Monitors"
3975 msgstr "Valvoo"
3977 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
3978 msgid "Controls"
3979 msgstr "Hallitsee"
3981 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
3982 msgid "CapableOf"
3983 msgstr "Kykenevä"
3985 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
3986 msgid "Performs"
3987 msgstr "Suorittaa"
3989 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
3990 msgid "Output"
3991 msgstr "Tuloste"
3993 #: ../objects/KAOS/other.c:531
3994 msgid "KAOS other"
3995 msgstr "KAOS muu"
3997 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
3998 msgid "Arrow color"
3999 msgstr "Nuolen väri"
4001 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
4002 msgid "Arrow line width"
4003 msgstr "Nuolen viivan paksuus"
4005 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
4006 msgid "Seconds arrow color"
4007 msgstr "Toisten nuolien väri"
4009 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
4010 msgid "Seconds arrow line width"
4011 msgstr "Toisten nuolien viivojen paksuus"
4013 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
4014 msgid "Show hours"
4015 msgstr "Näytä tunnit"
4017 #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
4018 msgid "Miscellaneous objects"
4019 msgstr "Sekalaiset objektit"
4021 #. property rows
4022 #: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
4023 #: ../objects/UML/class_dialog.c:400
4024 msgid "Normal"
4025 msgstr "Normaali"
4027 #: ../objects/SADT/arrow.c:135
4028 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4029 msgstr "Tuo lähde muualta (ei näy ylöspäin)"
4031 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
4032 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4033 msgstr "Viittaa lähteeseen (ei näy alaspäin)"
4035 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
4036 msgid "Dotted arrow"
4037 msgstr "Pistenuoli"
4039 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
4040 msgid "disable arrow heads"
4041 msgstr "Poista käytöstä nuolenpäät"
4043 #: ../objects/SADT/arrow.c:144
4044 msgid "Flow style:"
4045 msgstr "Virtaustyyli:"
4047 #: ../objects/SADT/arrow.c:146
4048 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4049 msgstr "Automaattisesti harmaat vaakatasovirtaukset:"
4051 #: ../objects/SADT/arrow.c:147
4052 msgid ""
4053 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4054 "rendered gray"
4055 msgstr ""
4056 "Lukemisen helpottamiseksi virrat, jotka alkavat ja päättyvät pystyssä, "
4057 "voidaan piirtää harmaalla"
4059 #: ../objects/SADT/arrow.c:463
4060 msgid "SADT Arrow"
4061 msgstr "SADT-nuoli"
4063 #: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
4064 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4065 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4066 msgid "Text padding"
4067 msgstr "Tekstin täyttö"
4069 #: ../objects/SADT/box.c:144
4070 msgid "Activity/Data identifier"
4071 msgstr "Toiminnan/Tiedon tunnistaja"
4073 #: ../objects/SADT/box.c:145
4074 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4075 msgstr "Tunniste, joka näkyy laatikon oikeassa alareunassa"
4077 #: ../objects/SADT/box.c:451
4078 msgid "SADT box"
4079 msgstr "SADT-laatikko"
4081 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
4082 msgid "SADT diagram objects"
4083 msgstr "SADT-kaavio-objektit"
4085 #: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
4086 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4087 msgid "Actor"
4088 msgstr "Tekijä"
4090 #: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
4091 msgid "Direction:"
4092 msgstr "Suunta:"
4094 #: ../objects/UML/association.c:1190
4095 msgid "From A to B"
4096 msgstr "A:sta B:hen"
4098 #: ../objects/UML/association.c:1197
4099 msgid "From B to A"
4100 msgstr "B:stä A:han"
4102 #: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
4103 msgid "Side A"
4104 msgstr "A-puoli"
4106 #: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
4107 msgid "Side B"
4108 msgstr "B-puoli"
4110 #: ../objects/UML/association.c:1237
4111 msgid "Role:"
4112 msgstr "Rooli:"
4114 #: ../objects/UML/association.c:1249
4115 msgid "Multiplicity:"
4116 msgstr "Monimuotoisuus:"
4118 #: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
4119 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
4120 msgid "Visibility:"
4121 msgstr "Näkyvyys:"
4123 #: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
4124 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
4125 msgid "Public"
4126 msgstr "Julkinen"
4128 #: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
4129 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
4130 msgid "Private"
4131 msgstr "Yksityinen"
4133 #: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
4134 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
4135 msgid "Protected"
4136 msgstr "Suojattu"
4138 #: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
4139 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
4140 msgid "Implementation"
4141 msgstr "Toimeenpano"
4143 #. Show arrow:
4144 #: ../objects/UML/association.c:1318
4145 msgid "Show arrow"
4146 msgstr "Näytä nuoli"
4148 #. Aggregate
4149 #: ../objects/UML/association.c:1324
4150 msgid "Aggregate"
4151 msgstr "Kooste"
4153 #. Composition
4154 #: ../objects/UML/association.c:1332
4155 msgid "Composition"
4156 msgstr "Koostumus"
4158 #: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
4159 #: ../objects/UML/class.c:1678 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4160 msgid "Class"
4161 msgstr "Luokka"
4163 #: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
4164 #: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
4165 #: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
4166 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
4167 msgid "Stereotype"
4168 msgstr "Stereotyyppi"
4170 #: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
4171 #: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
4172 #: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
4173 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4174 msgid "Comment"
4175 msgstr "Kommentti"
4177 #: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
4178 #: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
4179 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
4180 msgid "Abstract"
4181 msgstr "Abstrakti"
4183 #: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1675
4184 msgid "Template"
4185 msgstr "Malli"
4187 #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
4188 msgid "Suppress Attributes"
4189 msgstr "Ominaisuudet eivät näy"
4191 #: ../objects/UML/class.c:152
4192 msgid "Suppress Operations"
4193 msgstr "Operaatiot eivät näy"
4195 #: ../objects/UML/class.c:154
4196 msgid "Visible Attributes"
4197 msgstr "Ominaisuudet näkyvissä"
4199 #: ../objects/UML/class.c:156
4200 msgid "Visible Operations"
4201 msgstr "Operaatiot näkyvissä"
4203 #: ../objects/UML/class.c:158
4204 msgid "Visible Comments"
4205 msgstr "Kommentit näkyvissä"
4207 #: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
4208 msgid "Wrap Operations"
4209 msgstr "Pilko operaatiot"
4211 #: ../objects/UML/class.c:162
4212 msgid "Wrap after char"
4213 msgstr "Pilko merkin jälkeen"
4215 #: ../objects/UML/class.c:164
4216 msgid "Comment line length"
4217 msgstr "Kommenttiviivan pituus"
4219 #: ../objects/UML/class.c:166
4220 msgid "Comment tagging"
4221 msgstr "Kommentin merkinnät"
4223 #: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
4224 msgid "Polymorphic"
4225 msgstr "Polymorfinen"
4227 #: ../objects/UML/class.c:180
4228 msgid "Classname"
4229 msgstr "Luokan nimi"
4231 #: ../objects/UML/class.c:182
4232 msgid "Abstract Classname"
4233 msgstr "Abstraktin luokan nimi"
4235 #: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
4236 #: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
4237 #: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
4238 msgid " "
4239 msgstr " "
4241 #: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
4242 msgid "Attributes"
4243 msgstr "Ominaisuudet"
4245 #: ../objects/UML/class.c:206
4246 msgid "Operations"
4247 msgstr "Operaatiot"
4249 #: ../objects/UML/class.c:209
4250 msgid "Template Parameters"
4251 msgstr "Malliparametrit"
4253 #: ../objects/UML/class.c:303
4254 msgid "Show Comments"
4255 msgstr "Näytä kommentit"
4257 #. Class page:
4258 #: ../objects/UML/class_dialog.c:285
4259 msgid "_Class"
4260 msgstr "_Luokka"
4262 #: ../objects/UML/class_dialog.c:293
4263 msgid "Class name:"
4264 msgstr "Luokan nimi:"
4266 #: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
4267 #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
4268 #: ../objects/UML/realizes.c:134
4269 msgid "Stereotype:"
4270 msgstr "Stereotyyppi:"
4272 #: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
4273 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
4274 msgid "Comment:"
4275 msgstr "Kommentti:"
4277 #: ../objects/UML/class_dialog.c:330
4278 msgid "Attributes visible"
4279 msgstr "Ominaisuudet näkyvät"
4281 #: ../objects/UML/class_dialog.c:339
4282 msgid "Operations visible"
4283 msgstr "Operaatiot näkyvät"
4285 #: ../objects/UML/class_dialog.c:342
4286 msgid "Suppress operations"
4287 msgstr "Operaatiot eivät näy"
4289 #: ../objects/UML/class_dialog.c:356
4290 msgid "Wrap after this length: "
4291 msgstr "Pilko tämän pituuden jälkeen: "
4293 #: ../objects/UML/class_dialog.c:364
4294 msgid "Comments visible"
4295 msgstr "Kommentit näkyvät"
4297 #: ../objects/UML/class_dialog.c:371
4298 msgid "Wrap comment after this length: "
4299 msgstr "Katkaise pidemmät kommentit kuin: "
4301 #: ../objects/UML/class_dialog.c:378
4302 msgid "Show documenation tag"
4303 msgstr "Näytä dokumentointitagi"
4305 #. head line
4306 #: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
4307 msgid "Kind"
4308 msgstr "Laji"
4310 #: ../objects/UML/class_dialog.c:396
4311 msgid "Size"
4312 msgstr "Koko"
4314 #: ../objects/UML/class_dialog.c:415
4315 msgid "Class Name"
4316 msgstr "Luokan nimi"
4318 #: ../objects/UML/class_dialog.c:420
4319 msgid "Abstract Class"
4320 msgstr "Abstrakti luokka"
4322 #. should probably be refactored too.
4323 #: ../objects/UML/class_dialog.c:437
4324 msgid "Text Color"
4325 msgstr "Tekstin väri"
4327 #: ../objects/UML/class_dialog.c:445
4328 msgid "Foreground Color"
4329 msgstr "Edustaväri"
4331 #: ../objects/UML/class_dialog.c:453
4332 msgid "Background Color"
4333 msgstr "Taustaväri"
4335 #. Attributes page:
4336 #: ../objects/UML/class_dialog.c:897
4337 msgid "_Attributes"
4338 msgstr "_Määritteet"
4340 #: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
4341 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
4342 msgid "_New"
4343 msgstr "_Uusi"
4345 #: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
4346 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
4347 msgid "_Delete"
4348 msgstr "_Poista"
4350 #: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
4351 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
4352 msgid "Move up"
4353 msgstr "Siirrä ylöspäin"
4355 #: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
4356 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
4357 msgid "Move down"
4358 msgstr "Siirrä alaspäin"
4360 #: ../objects/UML/class_dialog.c:954
4361 msgid "Attribute data"
4362 msgstr "Attribuuttidata"
4364 #: ../objects/UML/class_dialog.c:986
4365 msgid "Value:"
4366 msgstr "Arvo:"
4368 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
4369 msgid "Class scope"
4370 msgstr "Luokan vaikutusalue"
4372 #. Operations page:
4373 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
4374 msgid "_Operations"
4375 msgstr "_Operaatiot"
4377 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
4378 msgid "Operation data"
4379 msgstr "Operaatiodata"
4381 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
4382 msgid "Inheritance type:"
4383 msgstr "Periytymisen tyyppi:"
4385 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
4386 msgid "Polymorphic (virtual)"
4387 msgstr "Polymorfinen (virtuaalinen)"
4389 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
4390 msgid "Leaf (final)"
4391 msgstr "Lehti (lopullinen)"
4393 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
4394 msgid "Query"
4395 msgstr "Kysely"
4397 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
4398 msgid "Parameters:"
4399 msgstr "Parametrit:"
4401 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
4402 msgid "Parameter data"
4403 msgstr "Parametrin tiedot"
4405 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
4406 msgid "Def. value:"
4407 msgstr "Oletusarvo:"
4409 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
4410 msgid "Undefined"
4411 msgstr "Määrittelemätön"
4413 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
4414 msgid "In"
4415 msgstr "Sisään"
4417 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
4418 msgid "Out"
4419 msgstr "Ulos"
4421 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
4422 msgid "In & Out"
4423 msgstr "Sisään ja ulos"
4425 #. Templates page:
4426 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
4427 msgid "_Templates"
4428 msgstr "_Mallit"
4430 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4431 msgid "Template class"
4432 msgstr "Malliluokka"
4434 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
4435 msgid "Formal parameter data"
4436 msgstr "Muodollisen parametrin tiedot"
4438 #: ../objects/UML/classicon.c:128
4439 msgid "Boundary"
4440 msgstr "Raja"
4442 #: ../objects/UML/classicon.c:140
4443 msgid "Is object"
4444 msgstr "On objekti"
4446 #: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4447 msgid "Facet"
4448 msgstr "Näkökohta"
4450 #: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4451 msgid "Receptacle"
4452 msgstr "Säiliö"
4454 #: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4455 msgid "Event Source"
4456 msgstr "Tapahtumalähde"
4458 #: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4459 msgid "Event Sink"
4460 msgstr "Tapahtumakohde"
4462 #: ../objects/UML/constraint.c:125
4463 msgid "Constraint:"
4464 msgstr "Rajoite:"
4466 #: ../objects/UML/dependency.c:139
4467 msgid "Show arrow:"
4468 msgstr "Näytä nuoli:"
4470 #: ../objects/UML/implements.c:129
4471 msgid "Interface:"
4472 msgstr "Liitäntä:"
4474 #: ../objects/UML/lifeline.c:144
4475 msgid "Draw focus of control:"
4476 msgstr "Piirrä kontrollin fokus:"
4478 #: ../objects/UML/lifeline.c:146
4479 msgid "Draw destruction mark:"
4480 msgstr "Piirrä hävitysmerkki:"
4482 #: ../objects/UML/lifeline.c:417
4483 msgid "Add connection points"
4484 msgstr "Lisää liitoskohtia"
4486 #: ../objects/UML/lifeline.c:418
4487 msgid "Remove connection points"
4488 msgstr "Poista liitoskohtia"
4490 #: ../objects/UML/lifeline.c:422
4491 msgid "UML Lifeline"
4492 msgstr "UML-elämänjana"
4494 #: ../objects/UML/message.c:135
4495 msgid "Call"
4496 msgstr "Kutsu"
4498 #: ../objects/UML/message.c:136
4499 msgid "Create"
4500 msgstr "Luo"
4502 #: ../objects/UML/message.c:137
4503 msgid "Destroy"
4504 msgstr "Hävitä"
4506 #: ../objects/UML/message.c:138
4507 msgid "Simple"
4508 msgstr "Yksinkertainen"
4510 #: ../objects/UML/message.c:139
4511 msgid "Return"
4512 msgstr "Paluu"
4514 #: ../objects/UML/message.c:140
4515 msgid "Send"
4516 msgstr "Lähetä"
4518 #: ../objects/UML/message.c:141
4519 msgid "Recursive"
4520 msgstr "Rekursiivinen"
4522 #: ../objects/UML/message.c:153
4523 msgid "Message type:"
4524 msgstr "Viestin tyyppi:"
4526 #: ../objects/UML/object.c:152
4527 msgid "Explicit state"
4528 msgstr "Eksplisiittinen tila"
4530 #: ../objects/UML/object.c:157
4531 msgid "Active object"
4532 msgstr "Toiminnallinen objekti"
4534 #: ../objects/UML/object.c:159
4535 msgid "Show attributes"
4536 msgstr "Näytä ominaisuudet"
4538 #: ../objects/UML/object.c:161
4539 msgid "Multiple instance"
4540 msgstr "Moniperintä"
4542 #: ../objects/UML/state.c:153
4543 msgid "Entry action"
4544 msgstr "Saapumistoiminto"
4546 #: ../objects/UML/state.c:154
4547 msgid "Do action"
4548 msgstr "Tehtävä toiminto"
4550 #: ../objects/UML/state.c:155
4551 msgid "Exit action"
4552 msgstr "Poistumistoiminto"
4554 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4555 #. * is a pain
4556 #: ../objects/UML/state.c:470
4557 msgid ""
4558 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4559 "That option will go away in future versions.\n"
4560 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4561 msgstr ""
4562 "Tämä kaavio käyttää Tila-objekteja alku- ja lopputiloihin.\n"
4563 "Tämä valitsin jää pois tulevissa versioissa.\n"
4564 "Käytä mieluummin Alku- ja Lopputila-objekteja\n"
4566 #: ../objects/UML/state_term.c:120
4567 msgid "Is final"
4568 msgstr "On lopullinen"
4570 #: ../objects/UML/transition.c:132
4571 msgid "Trigger"
4572 msgstr "Liipaisin"
4574 #: ../objects/UML/transition.c:133
4575 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4576 msgstr "Tapahtuma, joka aiheuttaa tämän siirroksen tapahtumisen"
4578 #: ../objects/UML/transition.c:134
4579 msgid "Action"
4580 msgstr "Toiminta"
4582 #: ../objects/UML/transition.c:135
4583 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4584 msgstr "Toiminto joka suoritetaan, kun tämä siirros tapahtuu"
4586 #: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4587 msgid "Guard"
4588 msgstr "Ehto"
4590 #: ../objects/UML/transition.c:137
4591 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4592 msgstr "Ehto tämän siirtymän tapahtuman laukaisemiseen"
4594 #: ../objects/UML/uml.c:66
4595 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
4596 msgstr "Unified Modelling Language -kaavio-objektit UML 1.3"
4598 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
4599 msgid "Value"
4600 msgstr "Arvo"
4602 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
4603 msgid "Visibility"
4604 msgstr "Näkyvyys"
4606 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
4607 msgid "Abstract (?)"
4608 msgstr "Abstrakti (?)"
4610 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
4611 msgid "Class scope (static)"
4612 msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)"
4614 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
4615 msgid "Inheritance type"
4616 msgstr "Periytymisen tyyppi"
4618 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
4619 msgid "Query (const)"
4620 msgstr "Kysely (vakio)"
4622 #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
4623 msgid "Parameters"
4624 msgstr "Parametrit"
4626 #: ../objects/UML/usecase.c:132
4627 msgid "Text outside"
4628 msgstr "Teksti ulkopuolella"
4630 #: ../objects/UML/usecase.c:134
4631 msgid "Collaboration"
4632 msgstr "Myötävaikutus"
4634 #: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4635 msgid "Bond graph objects"
4636 msgstr "Sidosgraafiobjektit"
4638 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
4639 msgid "Chronogram diagram objects"
4640 msgstr "Kronogrammikaavio-objektit"
4642 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
4643 msgid "Data"
4644 msgstr "Tieto"
4646 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
4647 msgid "Data name"
4648 msgstr "Tiedon nimi"
4650 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
4651 msgid "Events"
4652 msgstr "Tapahtumat"
4654 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
4655 msgid "Event specification"
4656 msgstr "Tapahtuman määrittely"
4658 # Tässä 'sanat' olis parempi jos esim. sais kursiivilla?
4659 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
4660 msgid ""
4661 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4662 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4663 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4664 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4665 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4666 msgstr ""
4667 "@ aika    aseta osoitin absoluuttiseen aikaan.\n"
4668 "( kesto   asettaa signaalin ylös, sitten odota 'kesto'.\n"
4669 ") kesto   asettaa signaalin alas, sitten odota 'kesto'.\n"
4670 "u kesto   asettaa signaalin \"tuntematon\"-tilaan, sitten odota 'kesto'.\n"
4671 "esimerkki: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4673 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
4674 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
4675 msgid "Start time"
4676 msgstr "Lähtöaika"
4678 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
4679 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
4680 msgid "End time"
4681 msgstr "Lopetusaika"
4683 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
4684 msgid "Rise time"
4685 msgstr "Nousuaika"
4687 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
4688 msgid "Fall time"
4689 msgstr "Laskuaika"
4691 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
4692 msgid "Multi-bit data"
4693 msgstr "Monibittinen tieto"
4695 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
4696 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
4697 msgid "Aspect"
4698 msgstr "Näkökohta"
4700 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
4701 msgid "Data color"
4702 msgstr "Tiedon väri"
4704 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
4705 msgid "Data line width"
4706 msgstr "Tietojanan leveys"
4708 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
4709 msgid "Time data"
4710 msgstr "Aikatieto"
4712 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
4713 msgid "Major time step"
4714 msgstr "Suuri aika-askel"
4716 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
4717 msgid "Minor time step"
4718 msgstr "Pieni aika-askel"
4720 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
4721 msgid "Minor step line width"
4722 msgstr "Pienen askeleen jananleveys"
4724 #: ../objects/custom/custom.c:117
4725 msgid "Custom"
4726 msgstr "Räätälöity"
4728 #: ../objects/custom/custom.c:117
4729 msgid "Custom XML shapes loader"
4730 msgstr "Räätälöity XML-kuviolataaja"
4732 #: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
4733 msgid "Flip horizontal"
4734 msgstr "Pyöräytä vaakatasossa"
4736 #: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
4737 msgid "Flip vertical"
4738 msgstr "Pyöräytä pystytasossa"
4740 #: ../objects/custom/custom_object.c:1439
4741 msgid "Flip Horizontal"
4742 msgstr "Pyöräytä vaakatasossa"
4744 #: ../objects/custom/custom_object.c:1440
4745 msgid "Flip Vertical"
4746 msgstr "Pyöräytä pystytasossa"
4748 #: ../objects/custom/custom_object.c:1477
4749 #, c-format
4750 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4751 msgstr "Kuvaketiedostoa %s ei voi avata objektityyppiä \"%s\" varten."
4753 #: ../objects/custom/shape_info.c:129
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "The file '%s' has invalid path data.\n"
4757 "svg:path data must start with moveto."
4758 msgstr ""
4759 "Tiedoston \"%s\" sisältää virheellisiä polkutietoja.\n"
4760 "svg:path -tiedon täytyy alkaa tagilla moveto."
4762 #: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
4763 #: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
4764 msgid "Corner radius"
4765 msgstr "Kulmanpyöristyssäde"
4767 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
4768 msgid "Flowchart objects"
4769 msgstr "Vuokaavio-objektit"
4771 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
4772 msgid "Shear angle"
4773 msgstr "Vääntökulma:"
4775 #: ../objects/network/basestation.c:135
4776 msgid "Sectors"
4777 msgstr "Sektorit"
4779 #: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
4780 msgid "Base Station"
4781 msgstr "Tukiasema"
4783 #: ../objects/network/bus.c:611
4784 msgid "Add Handle"
4785 msgstr "Lisää kahva"
4787 #: ../objects/network/bus.c:612
4788 msgid "Delete Handle"
4789 msgstr "Poista kahva"
4791 #: ../objects/network/network.c:43
4792 msgid "Network diagram objects"
4793 msgstr "Verkkokaavio-objektit"
4795 #: ../objects/network/radiocell.c:119
4796 msgid "Radius"
4797 msgstr "Säde"
4799 #: ../objects/network/wanlink.c:117
4800 msgid "Width"
4801 msgstr "Leveys"
4803 #: ../objects/standard/arc.c:140
4804 msgid "Curve distance"
4805 msgstr "Polun etäisyys"
4807 #: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
4808 #: ../objects/standard/polyline.c:135
4809 msgid "Line gaps"
4810 msgstr "Rivivälit"
4812 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
4813 #: ../objects/standard/polyline.c:137
4814 msgid "Absolute start gap"
4815 msgstr "Absoluuttinen alkuväli"
4817 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
4818 #: ../objects/standard/polyline.c:139
4819 msgid "Absolute end gap"
4820 msgstr "Absoluuttinen lopetusväli"
4822 #: ../objects/standard/bezier.c:728 ../objects/standard/beziergon.c:482
4823 msgid "Add Segment"
4824 msgstr "Lisää osa"
4826 #: ../objects/standard/bezier.c:729 ../objects/standard/beziergon.c:483
4827 msgid "Delete Segment"
4828 msgstr "Poista osa"
4830 #: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:485
4831 msgid "Symmetric control"
4832 msgstr "Symmetrinen kontrolli"
4834 #: ../objects/standard/bezier.c:733 ../objects/standard/beziergon.c:487
4835 msgid "Smooth control"
4836 msgstr "Pehmeä kontrolli"
4838 #: ../objects/standard/bezier.c:735 ../objects/standard/beziergon.c:489
4839 msgid "Cusp control"
4840 msgstr "Leikkauspiste kontrolli"
4842 #: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
4843 msgid "Free"
4844 msgstr "Vapaa"
4846 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
4847 msgid "Fixed"
4848 msgstr "Kiinnitetty"
4850 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
4851 msgid "Square"
4852 msgstr "Neliö"
4854 #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
4855 msgid "Aspect ratio"
4856 msgstr "Kuvasuhde"
4858 #: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
4859 msgid "Free aspect"
4860 msgstr "Vapaa suhde"
4862 #: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
4863 msgid "Fixed aspect"
4864 msgstr "Kiinnitetty suhde"
4866 #: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
4867 msgid "Circle"
4868 msgstr "Ympyrä"
4870 #: ../objects/standard/image.c:132
4871 msgid "Image file"
4872 msgstr "Kuvatiedosto"
4874 #: ../objects/standard/image.c:134
4875 msgid "Draw border"
4876 msgstr "Piirrä raja"
4878 #: ../objects/standard/image.c:136
4879 msgid "Keep aspect ratio"
4880 msgstr "Säilytä suhde"
4882 #. Found file in same dir as diagram.
4883 #. Found file in current dir.
4884 #: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4888 "Using the file '%s' instead\n"
4889 msgstr ""
4890 "Kuvatiedostoa \"%s\" ei löytynyt hakemistosta.\n"
4891 "Käytetään tiedostoa \"%s\"\n"
4893 #. Didn't find file in current dir.
4894 #: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
4895 #, c-format
4896 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4897 msgstr "Kuvatiedostoa \"%s\" ei löytynyt.\n"
4899 #: ../objects/standard/line.c:132
4900 msgid "Arrows"
4901 msgstr "Nuolet"
4903 #: ../objects/standard/line.c:137
4904 msgid "Start point"
4905 msgstr "Aloituspiste"
4907 #: ../objects/standard/line.c:139
4908 msgid "End point"
4909 msgstr "Lopetuspiste"
4911 #: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:605
4912 msgid "Add Corner"
4913 msgstr "Lisää kulma"
4915 #: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:606
4916 msgid "Delete Corner"
4917 msgstr "Poista kulma"
4919 #: ../objects/standard/standard.c:45
4920 msgid "Standard objects"
4921 msgstr "Vakio-objektit"
4923 #: ../objects/standard/textobj.c:134
4924 msgid "First Line"
4925 msgstr "Ensimmäinen viiva"
4927 #: ../objects/standard/textobj.c:141
4928 msgid "Vertical text alignment"
4929 msgstr "Tekstin vaakasuuntainen tasaus"
4931 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
4932 msgid "Cairo PostScript"
4933 msgstr "Cairo-PostScript"
4935 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
4936 msgid "Cairo Portable Document Format"
4937 msgstr "Cairo-PDF"
4939 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
4940 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
4941 msgstr "Cairo-SVG"
4943 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
4944 msgid "Cairo PNG"
4945 msgstr "Cairo-PNG"
4947 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
4948 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
4949 msgstr "Cairo-PNG (alfalla)"
4951 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
4952 msgid "Cairo WMF"
4953 msgstr "Cairo-WMF"
4955 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
4956 msgid "Cairo old WMF"
4957 msgstr "Cairo-WMF (vanha)"
4959 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
4960 msgid "Cairo Clipboard"
4961 msgstr "Cairo-leikepöytä"
4963 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
4964 msgid "Cairo based Rendering"
4965 msgstr "Cairoon perustuva renderöinti"
4967 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
4968 msgid ""
4969 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4970 "Image not exported to CGM."
4971 msgstr ""
4972 "Kuvan rivipituus on suurempi kuin solun enimmäskoko.\n"
4973 "Kuvaa ei viety CGM:ään."
4975 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
4976 msgid "Computer Graphics Metafile"
4977 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4979 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
4980 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4981 msgstr "Computer Graphics Metafile -vientisuodatin"
4983 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
4984 msgid "Drawing Interchange File"
4985 msgstr "Drawing Interchange File"
4987 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4988 msgid "Bad vertex bulge\n"
4989 msgstr "Huono verteksipullistuma\n"
4991 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4992 #, c-format
4993 msgid "Scale: %f\n"
4994 msgstr "Skaala: %f\n"
4996 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
4997 #, c-format
4998 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
4999 msgstr "read_dxf_codes epäonnistui tiedostolle \"%s\"\n"
5001 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
5002 #, c-format
5003 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
5004 msgstr "Binäärinen DXF tiedostosta \"%s\" ei ole tuettu\n"
5006 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
5007 #, c-format
5008 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5009 msgstr "Tuntematon dxf-koodi %d\n"
5011 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
5012 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5013 msgstr "Drawing Interchange File tuonti- ja vientisuodattimet"
5015 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "GNOME Print Backend\n"
5019 " '%s'\n"
5020 " not available"
5021 msgstr ""
5022 "Gnome-tulostuskirjastoa\n"
5023 " \"%s\"\n"
5024 " ei saatavilla"
5026 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
5027 msgid "GNOME PostScript"
5028 msgstr "Gnome-PostScript"
5030 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
5031 msgid "GNOME Portable Document Format"
5032 msgstr "Gnome-PDF"
5034 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
5035 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5036 msgstr "Gnome Scalable Vector Graphics"
5038 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
5039 msgid "GNOME Print based Rendering"
5040 msgstr "Gnomen tulostuskirjastoon perustuva renderöinti"
5042 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
5043 msgid "HP Graphics Language"
5044 msgstr "HP Graphics Language"
5046 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
5047 msgid "HP Graphics Language export filter"
5048 msgstr "HP Graphics Language -vientisuodatin"
5050 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5051 msgid "TeX Metapost export filter"
5052 msgstr "TeX Pstricks -vientisuodatin"
5054 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1175
5055 msgid "TeX Metapost macros"
5056 msgstr "TeX Metapost -makrot"
5058 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Could not save file:\n"
5062 "%s\n"
5063 "%s"
5064 msgstr ""
5065 "Ei voitu tallentaa tiedostoa:\n"
5066 "%s\n"
5067 "%s"
5069 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5070 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5071 msgstr "gdk-pixbuf-pohjainen bittikartan vienti/tuonti"
5073 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
5074 msgid "LaTeX PGF export filter"
5075 msgstr "LaTeX PGF-vientisuodatin"
5077 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
5078 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5079 msgid "Not valid UTF8"
5080 msgstr "Virheellistä UTF8-merkistöä"
5082 #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
5083 msgid "LaTeX PGF macros"
5084 msgstr "LaTeX PGF-makrot"
5086 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5087 msgid "TeX Pstricks export filter"
5088 msgstr "TeX Pstricks -vientisuodatin"
5090 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
5091 msgid "TeX PSTricks macros"
5092 msgstr "TeX PSTricks -makrot"
5094 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5095 #, c-format
5096 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5097 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten.\n"
5099 #: ../plug-ins/python/python.c:96
5100 msgid "Python scripting support"
5101 msgstr "Python-skriptaustuki"
5103 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
5104 msgid "Can't export png without libart!"
5105 msgstr "Ei voitu viedä png:tä ilman libart:ia"
5107 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
5108 msgid "Dia Shape File"
5109 msgstr "Dia-muototiedosto"
5111 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5112 msgid "dia shape export filter"
5113 msgstr "dia-muotovientisuodatin"
5115 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
5116 msgid "Scalable Vector Graphics"
5117 msgstr "Scalable Vector Graphics"
5119 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
5120 msgid ""
5121 "Invalid path data.\n"
5122 "svg:path data must start with moveto."
5123 msgstr ""
5124 "Virheellistä polkutietoa.\n"
5125 "svg:path -tiedon tulee alkaa tagilla moveto."
5127 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204
5128 msgid "Can't find standard object"
5129 msgstr "Standardiobjekteja ei löydy"
5131 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
5132 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5133 msgstr "Odotettua SVG-nimiavaruutta ei löydy tiedostosta"
5135 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
5136 #, c-format
5137 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5138 msgstr "juurialkio oli \"%s\" -- odotus oli \"svg\"."
5140 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5141 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5142 msgstr "Scalable Vector Graphics -tuonti- ja -vientisuodattimet"
5144 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1185
5145 #, c-format
5146 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5147 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\" kirjoittamista varten.\n"
5149 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1269
5150 msgid "Windows Meta File"
5151 msgstr "Windows-metatiedosto"
5153 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1278
5154 msgid "Enhanced Meta File"
5155 msgstr "Parannettu metatiedosto"
5157 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1294
5158 msgid "WMF export filter"
5159 msgstr "WMF-vientisuodatin"
5161 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5162 #, c-format
5163 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5164 msgstr "Tiedosto: %s tyyppi/versio ei tuettu.\n"
5166 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5167 msgid "WPG"
5168 msgstr "WPG"
5170 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5171 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5172 msgstr "WordPerfect Graphics -vientisuodatin"
5174 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5175 #, c-format
5176 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5177 msgstr ""
5178 "FIG-muodolla ei ole yhteensopivaa nuolityyliä %s, käytetään yksinkertaista "
5179 "nuolta.\n"
5181 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5182 msgid "No more user-definable colors - using black"
5183 msgstr "Käyttäjän määriteltäviä värejä ei riitä - käytetään mustaa"
5185 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5186 msgid "XFig format"
5187 msgstr "XFig-muoto"
5189 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
5190 #, c-format
5191 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
5192 msgstr ""
5193 "Väri-indeksi %d liian suuri, vain 512 väriä sallittu. Käytetään mustaa."
5195 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
5196 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5197 msgstr "Dia ei tue täyttökuvioita"
5199 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
5200 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5201 msgstr "Dia ei tue kolmipisteisiä viivoja, käytetään kaksipisteisiä"
5203 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
5204 #, c-format
5205 msgid "Line style %d should not appear\n"
5206 msgstr "Viivan tyyli %d ei pitäisi esiintyä\n"
5208 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
5209 #, c-format
5210 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5211 msgstr "Virhe luettaessa %d./%d pisteestä: %s\n"
5213 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
5214 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5215 msgstr "Virhe luettaessa nuolenpäätä\n"
5217 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
5218 #, c-format
5219 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5220 msgstr "Tuntematon nuolityyppi %d\n"
5222 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
5223 #, c-format
5224 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
5225 msgstr "Syvyys %d ei ole sallittu, vain arvot 0-%d kelpaavat.\n"
5227 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
5228 #, c-format
5229 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5230 msgstr "Ei voi lukea ellipsitietoa: %s\n"
5232 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
5233 #, c-format
5234 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5235 msgstr "Ei voi lukea moniviivatietoa: %s\n"
5237 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
5238 #, c-format
5239 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5240 msgstr "Ei voi lukea käännettyä bittiä: %s\n"
5242 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
5243 msgid "Negative corner radius, negating"
5244 msgstr "Negatiivinen kulmasäde, mitätöidään"
5246 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
5247 #, c-format
5248 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5249 msgstr "Tuntematon monijanan alityyppi: %d\n"
5251 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
5252 #, c-format
5253 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5254 msgstr "Ei voi lukea spline-tietoja: %s\n"
5256 #. Open approximated spline
5257 #. Closed approximated spline
5258 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
5259 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5260 msgstr "Ei voida vielä muuntaa likimääräikseksi spline-viivaksi."
5262 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
5263 #, c-format
5264 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5265 msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n"
5267 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
5268 #, c-format
5269 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5270 msgstr "Ei voitu lukea kaaritietoa: %s\n"
5272 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
5273 #, c-format
5274 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5275 msgstr "Ei voitu lukea tekstitietoa: %s\n"
5277 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
5278 #, c-format
5279 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5280 msgstr "Ei tunnistettu FIG-objektia: %s\n"
5282 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
5283 msgid "Compound end outside compound\n"
5284 msgstr "Yhdistelmän loppu yhdistelmän ulkopuolella\n"
5286 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
5287 #, c-format
5288 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5289 msgstr "Ei voi lukea väriä: %s\n"
5291 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
5292 #, c-format
5293 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
5294 msgstr "Värin numero %d alueen 0..%d ulkopuolella, hylätään väri.\n"
5296 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
5297 #, c-format
5298 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5299 msgstr "Ei voi lukea ryhmälaajennosta: %s\n"
5301 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
5302 #, c-format
5303 msgid "Unknown object type %d\n"
5304 msgstr "Tuntematon objektityyppi %d\n"
5306 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
5307 #, c-format
5308 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5309 msgstr "\"%s\" ei ole \"%s\" eikä \"%s\"\n"
5311 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
5312 #, c-format
5313 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5314 msgstr "Virhe luettaessa paperin kokoa: %s\n"
5316 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
5317 #, c-format
5318 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5319 msgstr "Tuntematon paperikoko \"%s\", käytetään oletuskokoa\n"
5321 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
5322 #, c-format
5323 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5324 msgstr "Virhe luettaessa paperin suuntausta: %s\n"
5326 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
5327 #, c-format
5328 msgid "Error reading justification: %s\n"
5329 msgstr "Virhe luettaessa paperin keskitystä: %s\n"
5331 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
5332 #, c-format
5333 msgid "Error reading units: %s\n"
5334 msgstr "Virhe luettaessa yksiköitä: %s\n"
5336 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
5337 #, c-format
5338 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5339 msgstr "Virhe luettaessa suurennusta: %s\n"
5341 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
5342 #, c-format
5343 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5344 msgstr "Virhe luettaessa monisivuisuusmerkintää: %s\n"
5346 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
5347 #, c-format
5348 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5349 msgstr "Virhe luettaessa läpinäkyvyysväriä: %s\n"
5351 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
5352 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
5353 #, c-format
5354 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5355 msgstr "Virhe luettaessa FIG-tiedostoa: %s\n"
5357 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
5358 msgid "Premature end of FIG file\n"
5359 msgstr "FIG-tiedosto loppui kesken\n"
5361 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
5362 #, c-format
5363 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5364 msgstr "Virhe luettaessa tarkkuutta: %s\n"
5366 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
5367 #, c-format
5368 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5369 msgstr "Ei näytä Fig-tiedostolta: %s\n"
5371 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
5372 #, c-format
5373 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5374 msgstr "Tämä on FIG-version %d.%d tiedosto, en ehkä ymmärrä sitä\n"
5376 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5377 msgid "XFig File Format"
5378 msgstr "XFig-tiedostomuoto"
5380 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5381 msgid "Fig Format import and export filter"
5382 msgstr "FIG-muodon tuonti- ja vientisuodattimet"
5384 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
5385 #, c-format
5386 msgid "Error while parsing %s\n"
5387 msgstr "Virhe jäsennettäessä %s\n"
5389 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
5390 #, c-format
5391 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5392 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa %s\n"
5394 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
5395 #, c-format
5396 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5397 msgstr "Virhe sovellettaessa tyylitiedostoa %s\n"
5399 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
5400 #, c-format
5401 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5402 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa: %s\n"
5404 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
5405 #, c-format
5406 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5407 msgstr "Virhe jäsennettäessä tyylitiedostoa: %s\n"
5409 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
5410 msgid "XSL Transformation filter"
5411 msgstr "XSL-muunnossuodatin"
5413 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
5414 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5415 msgstr ""
5416 "Kelpoa asetustiedostoa ei löydy XSLT-liitännäiselle, joten sitä ei ladata."
5418 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5419 msgid "Export through XSLT"
5420 msgstr "Vienti XSLT:n läpi"
5422 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5423 msgid "From:"
5424 msgstr "Mistä:"
5426 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5427 msgid "To:"
5428 msgstr "Mihin:"
5430 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
5431 msgid "AADL"
5432 msgstr "AADL"
5434 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
5435 msgid "AADL Shapes"
5436 msgstr "AADL-muodot"
5438 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
5439 msgid "Bus"
5440 msgstr "Väylä"
5442 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
5443 msgid "Device"
5444 msgstr "Laite"
5446 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
5447 msgid "Memory"
5448 msgstr "Muisti"
5450 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
5451 msgid "Package"
5452 msgstr "Pakkaus"
5454 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
5455 msgid "Processor"
5456 msgstr "Käsittelijä"
5458 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
5459 msgid "Subprogram"
5460 msgstr "Aliohjelma"
5462 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
5463 msgid "System"
5464 msgstr "Järjestelmä"
5466 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
5467 msgid "Thread"
5468 msgstr "Säie"
5470 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
5471 msgid "Thread Group"
5472 msgstr "Säieryhmä"
5474 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5475 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5476 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5477 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5478 msgid ""
5479 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5480 "Geometric Shapes"
5481 msgstr ""
5482 "Sekalainen kokoelma moni-, Bezier-kulmioita sekä muita kirjavia geometrisiä "
5483 "kuvioita"
5485 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5486 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5487 msgid "Assorted"
5488 msgstr "Sekalaista"
5490 # Taitaa olla vähän sotilasslangia tämä "kulmarauta"
5491 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5492 msgid "Chevron"
5493 msgstr "Kulmarauta"
5495 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5496 msgid "Curved eight point star"
5497 msgstr "Kaareva kahdeksansakarainen tähti"
5499 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5500 msgid "Curved four point star"
5501 msgstr "Kaareva nelisakarainen tähti"
5503 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5504 msgid "Diamond"
5505 msgstr "Timantti"
5507 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5508 msgid "Down arrow"
5509 msgstr "Nuoli alas"
5511 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5512 msgid "Eight point star"
5513 msgstr "Kahdeksansakarainen tähti"
5515 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5516 msgid "Five point star"
5517 msgstr "Viisisakarainen tähti"
5519 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5520 msgid "Four point star"
5521 msgstr "Nelisakarainen tähti"
5523 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5524 msgid "Heart"
5525 msgstr "Sydän"
5527 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5528 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5529 msgstr "Heptagoni. Seitsensivuinen muoto"
5531 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5532 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5533 msgstr "Heksagoni. Kuusisivuinen muoto"
5535 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5536 msgid "Horizontal parallelogram"
5537 msgstr "Vaakasuunnikas"
5539 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5540 msgid "Isoceles triangle"
5541 msgstr "Tasakylkinen kolmio"
5543 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5544 msgid "Left arrow"
5545 msgstr "Nuoli vasen"
5547 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5548 msgid "Left-right arrow"
5549 msgstr "Nuoli vasen-oikea"
5551 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5552 msgid "Left-right-up arrow"
5553 msgstr "Nuoli vasen-oikea-ylös"
5555 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5556 msgid "Left-up arrow"
5557 msgstr "Nuoli vasen-ylös"
5559 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5560 msgid "Maltese cross"
5561 msgstr "Maltalainen risti"
5563 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5564 msgid "Notched left arrow"
5565 msgstr "Lovettu nuoli vasemmalle"
5567 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5568 msgid "Notched right arrow"
5569 msgstr "Lovettu nuoli oikealle"
5571 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5572 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5573 msgstr "Oktagoni. Kahdeksansivuinen muoto"
5575 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5576 msgid "Pentagon block arrow"
5577 msgstr "Pentagonilohkonuoli"
5579 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5580 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5581 msgstr "Pentagoni. Viisisivuinen muoto"
5583 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5584 msgid "Perfect circle"
5585 msgstr "Täysi ympyrä"
5587 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5588 msgid "Perfect square, height equals width"
5589 msgstr "Täydellinen neliö, korkeus sama kuin leveys"
5591 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5592 msgid "Quad arrow"
5593 msgstr "Nuoli neljään suuntaan"
5595 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5596 msgid "Quarter circle"
5597 msgstr "Neljäsosaympyrä"
5599 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5600 msgid "Quarter moon"
5601 msgstr "Neljäsosakuu"
5603 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5604 msgid "Right angle triangle"
5605 msgstr "Suorakulmainen kolmio"
5607 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5608 msgid "Right arrow"
5609 msgstr "Nuoli oikea"
5611 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5612 msgid "Seven point star"
5613 msgstr "Seitsensakarainen tähti"
5615 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5616 msgid "Sharp eight point star"
5617 msgstr "Terävä kahdeksansakarainen tähti"
5619 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5620 msgid "Six point star"
5621 msgstr "Kuusisakarainen tähti"
5623 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5624 msgid "Sun"
5625 msgstr "Aurinko"
5627 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5628 msgid "Swiss cross"
5629 msgstr "Sveitsiläinen risti"
5631 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5632 msgid "Trapezoid"
5633 msgstr "Puolisuunnikas"
5635 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5636 msgid "Turn-up arrow"
5637 msgstr "Kääntönuoli"
5639 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5640 msgid "Up arrow"
5641 msgstr "Nuoli ylös"
5643 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5644 msgid "Up-down arrow"
5645 msgstr "Nuoli ylös-alas"
5647 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5648 msgid "Up-down-left arrow"
5649 msgstr "Nuoli ylös-alas-vasen"
5651 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5652 msgid "Vertical parallelogram"
5653 msgstr "Pystysuunnikas"
5655 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5656 msgid "AC Generator"
5657 msgstr "Vaihtovirtageneraattori"
5659 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5660 msgid "Air Cooler"
5661 msgstr "Ilmanjäähdytin"
5663 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5664 msgid "Autoclave"
5665 msgstr "Autoklaavi"
5667 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5668 msgid "Axial Flow Fan"
5669 msgstr ""
5671 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5672 msgid "Basic Filter"
5673 msgstr "Perussuodatin"
5675 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5676 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5677 msgstr "Sentrifugipumppu- tai tuuletin"
5679 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5680 msgid "Centrifuge"
5681 msgstr "Sentrifugi"
5683 #. For: zenith
5684 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5685 msgid "ChemEng"
5686 msgstr "KemianSuun."
5688 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5689 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5690 msgstr "Selvitys- tai asettumistankki"
5692 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5693 msgid "Collection for chemical engineering"
5694 msgstr "Kokoelma kemialliseen suunnitteluun"
5696 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5697 msgid "Compressor or Turbine"
5698 msgstr "Kompressori tai turbiini"
5700 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5701 msgid "Covered tank"
5702 msgstr "Peitetty tankki"
5704 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5705 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5706 msgstr ""
5708 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5709 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5710 msgstr ""
5712 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5713 msgid "Ejector or Injector"
5714 msgstr ""
5716 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5717 msgid "Fan or Stirrer"
5718 msgstr "Tuuletin tai sekoitin"
5720 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5721 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5722 msgstr ""
5724 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5725 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5726 msgstr ""
5728 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5729 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5730 msgstr ""
5732 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5733 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5734 msgstr ""
5736 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5737 msgid "Gas Holder, basic"
5738 msgstr "Kaasusäiliö, tavallinen"
5740 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5741 msgid "Heating/Cooling Coil"
5742 msgstr "Lämmitys- tai jäähdytyskela"
5744 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5745 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5746 msgstr "Lämmitys- tai jäähdytyskela, pystyssä"
5748 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5749 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5750 msgstr ""
5752 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5753 msgid "Kettle Reboiler"
5754 msgstr ""
5756 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5757 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5761 msgid "Measurement"
5762 msgstr "Mittaus"
5764 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5765 msgid "Mixer"
5766 msgstr "Sekoitin"
5768 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5769 msgid "Open Tank"
5770 msgstr "Avoin tankki"
5772 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5773 msgid "Plate Exchanger"
5774 msgstr ""
5776 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5777 msgid "Pneumatic Line"
5778 msgstr "Paineilmalinja"
5780 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5781 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5782 msgstr "Paineilmalinja, pystysuuntainen"
5784 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5785 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5786 msgstr ""
5788 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5789 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5790 msgstr ""
5792 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5793 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5794 msgstr ""
5796 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5797 msgid "Regulable Valve"
5798 msgstr "Säädettävä venttiili"
5800 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5801 msgid "Regulable Valve, vertical"
5802 msgstr "Säädettävä venttiili, pystysuunnassa"
5804 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5805 msgid "Sealed Tank"
5806 msgstr "Suljettu tankki"
5808 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5809 msgid "Simple Furnace"
5810 msgstr "Yksinkertainen uuni"
5812 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5813 msgid "Simple Heat Exchanger"
5814 msgstr "Yksinkertainen lämmönvaihdin"
5816 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5817 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5818 msgstr "Yksinkertainen lämmönvaihdin, vaakasuunnassa"
5820 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5821 msgid "Simple Vessel"
5822 msgstr "Yksinkertainen astia"
5824 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5825 msgid "Spray Drier"
5826 msgstr "Suihkukuivaaja"
5828 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5829 msgid "Spraying Device"
5830 msgstr "Suihkutuslaite"
5832 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5833 msgid "Storage Sphere"
5834 msgstr "Tallennusalue"
5836 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5837 msgid "Tank with Fixed Roof"
5838 msgstr "Kiinteäkattoinen tankki"
5840 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5841 msgid "Tank with Floating Roof"
5842 msgstr "Kelluvakattoinen tankki"
5844 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5845 msgid "Tray Column, detailed"
5846 msgstr ""
5848 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5849 msgid "Tray Column, simple"
5850 msgstr ""
5852 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5853 msgid "Valve"
5854 msgstr "Venttiili"
5856 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5857 msgid "Valve, vertical"
5858 msgstr "Venttiili, pysty"
5860 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5861 msgid "Water Cooler"
5862 msgstr "Vesijäähdytin"
5864 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5865 msgid "Water Cooler, vertical"
5866 msgstr "Vesijäähdytin, pysty"
5868 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5869 msgid "Circuit"
5870 msgstr "Virtapiiri"
5872 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5873 msgid "Components for circuit diagrams"
5874 msgstr "Komponentit virtapiirikaavioille"
5876 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5877 msgid "Ground point"
5878 msgstr "Maadoituspiste"
5880 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5881 msgid "Horizontal jumper"
5882 msgstr "Vaakasuuntainen hyppyliitin"
5884 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5885 msgid "Horizontally aligned LED"
5886 msgstr "Vaakasuuntainen LED"
5888 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5889 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5890 msgstr "Vaakasuuntainen kondensaattori"
5892 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5893 msgid "Horizontally aligned diode"
5894 msgstr "Vaakasuntainen diodi"
5896 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5897 msgid "Horizontally aligned fuse"
5898 msgstr "Vaakasuuntainen sulake"
5900 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5901 msgid "Horizontally aligned inductor"
5902 msgstr "Vaakasuuntainen kuristin"
5904 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5905 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5906 msgstr "Vaakasuuntainen kuristin (eurooppalainen)"
5908 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5909 msgid "Horizontally aligned powersource"
5910 msgstr "Vaakasuuntainen virtalähde"
5912 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5913 msgid "Horizontally aligned resistor"
5914 msgstr "Vaakasuuntainen vastus"
5916 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5917 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5918 msgstr "Vaakasuuntainen vastus (eurooppalainen)"
5920 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5921 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5922 msgstr "Vaakasuuntainen zenerdiodi"
5924 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5925 msgid "Lamp"
5926 msgstr "Lamppu"
5928 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5929 msgid "Microphone"
5930 msgstr "Mikrofoni"
5932 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5933 msgid "NMOS transistor"
5934 msgstr "NMOS-transistori"
5938 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5939 msgid "NPN bipolar transistor"
5940 msgstr "Kaksinapainen NPN-transistori"
5942 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5943 msgid "Operational amplifier"
5944 msgstr "Operaatiovahvistin"
5946 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5947 msgid "PMOS transistor"
5948 msgstr "PMOS-transistori"
5952 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5953 msgid "PNP bipolar transistor"
5954 msgstr "Kaksinapainen PNP-transistori"
5956 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5957 msgid "Speaker"
5958 msgstr "Kaiutin"
5960 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5961 msgid "Vertically aligned LED"
5962 msgstr "Pystysuuntainen LED"
5964 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5965 msgid "Vertically aligned capacitor"
5966 msgstr "Pystysuuntainen kondensaattori"
5968 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5969 msgid "Vertically aligned diode"
5970 msgstr "Pystysuuntainen diodi"
5972 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5973 msgid "Vertically aligned fuse"
5974 msgstr "Pystysuuntainen sulake"
5976 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5977 msgid "Vertically aligned inductor"
5978 msgstr "Pystysuuntainen kuristin"
5980 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5981 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5982 msgstr "Pystysuuntainen kuristin (eurooppalainen)"
5984 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
5985 msgid "Vertically aligned powersource"
5986 msgstr "Pystysuuntainen virtalähde"
5988 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
5989 msgid "Vertically aligned resistor"
5990 msgstr "Pystysuuntainen vastus"
5992 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
5993 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5994 msgstr "Pystysuuntainen vastus (eurooppalainen)"
5996 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
5997 msgid "Vertically aligned zener diode"
5998 msgstr "Pystysuuntainen zenerdiodi"
6000 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
6001 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6002 msgstr "'jos ei'-porraskytkentä (normaalisti kiinni)"
6004 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
6005 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6006 msgstr "'jos'-porraskytkentä (normaalisti auki)"
6008 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
6009 msgid "'jump' output variable"
6010 msgstr "'hyppää'-tulostemuuttuja"
6012 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
6013 msgid "'reset' output variable"
6014 msgstr "'nollaa'-tulostemuuttuja"
6016 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
6017 msgid "'set' output variable"
6018 msgstr "'aseta'-tulostemuuttuja"
6020 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
6021 msgid "Components for LADDER circuits"
6022 msgstr "Komponentit LADDER-piireille"
6024 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
6025 msgid "Ladder"
6026 msgstr "Porras"
6028 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
6029 msgid "Negative output variable"
6030 msgstr "Kielteinen tulostemuuttuja"
6032 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
6033 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6034 msgstr "Virtaa säästävä 'nollaa'-tulostemuuttuja"
6036 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
6037 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6038 msgstr "Virtaa säästävä 'aseta'-tulostemuuttuja"
6040 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
6041 msgid "Power-saved negative output variable"
6042 msgstr "Virtaa säästävä kielteinen tulostemuuttuja"
6044 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
6045 msgid "Power-saved simple output variable"
6046 msgstr "Virtaa säästävä yksinkertainen tulostemuuttuja"
6048 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
6049 msgid "Receptivity output variable"
6050 msgstr "Vastaanottava tulostemuuttuja"
6052 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
6053 msgid "Simple output variable"
6054 msgstr "Yksinkertainen tulostemuuttuja"
6056 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6057 msgid "Constant factor below -1"
6058 msgstr "Vakiotekijä alle -1"
6060 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6061 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6062 msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä"
6064 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6065 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6066 msgstr "Vakiotekijä 0 ja 1 välillä"
6068 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6069 msgid "Constant factor greater 1"
6070 msgstr "Vakiotekijä yli 1"
6072 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6073 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6074 msgstr "Negatiivinen vakiosiirtymä y-akselilla"
6076 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6077 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6078 msgstr "Positiivinen vakiosiirtymä y-akselilla"
6080 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6081 msgid "Cybernetics"
6082 msgstr "Kybernetiikka"
6084 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6085 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6086 msgstr "Komponentit kybernetiikkapiireihin"
6088 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6089 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6090 msgstr "Kokoaaltotasasuuntaaja (absoluuttinen arvo)"
6092 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6093 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6094 msgstr "Puoliaaltotasasuuntaaja"
6096 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6097 msgid "High pass filter"
6098 msgstr "Ylipäästösuodatin"
6100 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6101 msgid "Integrator - input bottom"
6102 msgstr "Integraattori - syöte, ala"
6104 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6105 msgid "Integrator - input left"
6106 msgstr "Integraattori - syöte, vasen"
6108 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6109 msgid "Integrator - input right"
6110 msgstr "Integraattori - syöte, oikea"
6112 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6113 msgid "Integrator - input top"
6114 msgstr "Integraattori - syöte, ylä"
6116 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6117 msgid "Low pass filter"
6118 msgstr "Alipäästösuodatin"
6120 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6121 msgid "Product"
6122 msgstr "Tulo"
6124 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6125 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6126 msgstr "Viiveominaisuus (sigma)"
6128 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6129 msgid "Saturation characteristic"
6130 msgstr "Kyllästysominaisuus"
6132 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6133 msgid "Sensor - bottom"
6134 msgstr "Tunnistin - ala"
6136 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6137 msgid "Sensor - left"
6138 msgstr "Tunnistin - vasen"
6140 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6141 msgid "Sensor - right"
6142 msgstr "Tunnistin - oikea"
6144 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6145 msgid "Sensor - top"
6146 msgstr "Tunnistin - ylä"
6148 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6149 msgid "Sigmoid characteristic"
6150 msgstr "Sigmoid-ominaiskäyrä"
6152 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6153 msgid "Sine characteristic or input"
6154 msgstr "Sini-ominaiskäyrä tai syöte"
6156 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6157 msgid "Sum"
6158 msgstr "Summa"
6160 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6161 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6162 msgstr "Summa, vähentäen alasyötteen"
6164 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6165 msgid "Sum, subtracting left input"
6166 msgstr "Summa, vähentäen vasemman syötteen"
6168 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6169 msgid "Sum, subtracting right input"
6170 msgstr "Summa, vähentäen oikean syötteen"
6172 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6173 msgid "Sum, subtracting top input"
6174 msgstr "Summa, vähentäen yläsyötteen"
6176 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6177 msgid "Template for custom characteristics"
6178 msgstr "Mallipohja omille ominaiskäyrille"
6180 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6181 msgid "Time delay"
6182 msgstr "Aikaviive"
6184 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:1
6185 msgid "EML"
6186 msgstr "EML"
6188 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:2
6189 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6190 msgstr "Editori staattisen rakenteen EML-kaavioille."
6192 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6193 msgid "ER"
6194 msgstr "ER"
6196 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6197 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6198 msgstr "Editori olio-suhde-kaavioille (Entity-Relationship)"
6200 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6201 msgid "Participation"
6202 msgstr "Osallisuus"
6204 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6205 msgid "Weak entity"
6206 msgstr "Heikko olio"
6208 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6209 msgid "Components for electric circuits"
6210 msgstr "Komponentit sähköpiireihin"
6212 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6213 msgid "Connection point"
6214 msgstr "Liitoskohta"
6216 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6217 msgid "Electric"
6218 msgstr "Sähköinen"
6220 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6221 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6222 msgstr "Lamppu tai merkkivalo (poikittain)"
6224 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6225 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6226 msgstr "Lamppu tai merkkivalo (pystyssä)"
6228 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6229 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6230 msgstr "Normaalisti suljettu yhteys (poikittain)"
6232 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6233 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6234 msgstr "Normaalisti suljettu yhteys (pystyssä)"
6236 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6237 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6238 msgstr "Normaalisti suljettu sijainnin kytkin (poikittain)"
6240 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6241 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6242 msgstr "Normaalisti suljettu sijainnin kytkin (pystyssä)"
6244 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6245 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6246 msgstr "Normaalisti avoin yhteys (poikittain)"
6248 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6249 msgid "Normally open contact (vertical)"
6250 msgstr "Normaalisti avoin yhteys (pystyssä)"
6252 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6253 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6254 msgstr "Normaalisti avoin sijaintikytkin (poikittain)"
6256 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6257 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6258 msgstr "Normaalisti avoin sijaintikytkin (pystyssä)"
6260 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6261 msgid "Relay (horizontal)"
6262 msgstr "Rele (poikittain)"
6264 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6265 msgid "Relay (vertical)"
6266 msgstr "Rele (pystyssä)"
6268 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6269 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6270 msgstr "Välityksen komentoelin (poikittain)"
6272 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6273 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6274 msgstr "Välityksen komentoelin (pystyssä)"
6276 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6277 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6278 msgstr "Editori funktiorakennekaavioille."
6280 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6281 msgid "FS"
6282 msgstr "FS"
6284 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6285 msgid "Flow"
6286 msgstr "Virtaus"
6288 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6289 msgid "Function"
6290 msgstr "Toiminto"
6292 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6293 msgid "Orthogonal polyline flow"
6294 msgstr "Kohtisuora moniviivavirtaus"
6296 #. XXX
6297 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6298 msgid "Collate"
6299 msgstr "Kokoa"
6301 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6302 msgid "Connector"
6303 msgstr "Liitin"
6305 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
6306 msgid "Data source"
6307 msgstr "Tietollähde"
6309 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6310 msgid "Decision"
6311 msgstr "Päätös"
6313 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
6314 msgid "Delay"
6315 msgstr "Viive"
6317 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
6318 msgid "Document"
6319 msgstr "Asiakirja"
6321 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6322 msgid "Flowchart"
6323 msgstr "Vuokaavio"
6325 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6326 msgid "Input/Output"
6327 msgstr "Syöte/tuloste"
6329 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6330 msgid "Internal storage"
6331 msgstr "Sisäinen tallennus"
6333 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6334 msgid "Magnetic disk"
6335 msgstr "Magneettilevy"
6337 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6338 msgid "Magnetic drum"
6339 msgstr "Magneettirumpu"
6341 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6342 msgid "Magnetic tape"
6343 msgstr "Magneettinauha"
6345 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6346 msgid "Manual input"
6347 msgstr "Käsisyöte"
6349 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6350 msgid "Manual operation"
6351 msgstr "Käsitoiminta"
6353 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6354 msgid "Merge"
6355 msgstr "Liitä"
6357 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
6358 msgid "Objects to draw flowcharts"
6359 msgstr "Objektit vuokaavioiden piirtämiseen"
6361 #. XXX
6362 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6363 msgid "Off page connector"
6364 msgstr "Sivunvaihtoliitin"
6366 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6367 msgid "Offline storage"
6368 msgstr "Yhteydetön tallennus"
6370 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6371 msgid "Or"
6372 msgstr "Tai"
6374 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6375 msgid "Predefined process"
6376 msgstr "Esimääritelty prosessi"
6378 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6379 msgid "Preparation"
6380 msgstr "Valmistelu"
6382 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6383 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6384 msgstr "Prosessi/Toissijainen toiminto"
6386 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6387 msgid "Punched card"
6388 msgstr "Reikäkortti"
6390 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6391 msgid "Punched tape"
6392 msgstr "Reikänauha"
6394 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
6395 msgid "Sort"
6396 msgstr "Järjestä"
6398 #. XXX
6399 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6400 msgid "Summing junction"
6401 msgstr "Summaliitos"
6403 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6404 msgid "Terminal Interrupt"
6405 msgstr "Päätekeskeytys"
6407 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6408 msgid "Transaction file"
6409 msgstr "Transaktiotiedosto"
6411 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
6412 msgid "Transmittal tape"
6413 msgstr "Siirtonauha"
6415 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
6416 msgid "Alternate external entity"
6417 msgstr "Vaihtoehtoinen ulkoinen kokonaisuus"
6419 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
6420 msgid "Data store"
6421 msgstr "Tietovarasto"
6423 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
6424 msgid "External entity"
6425 msgstr "Ulkoinen kokonaisuus"
6427 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
6428 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
6429 msgid "Gane and Sarson"
6430 msgstr "Gane- ja Sarson"
6432 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
6433 msgid "Gane and Sarson DFD"
6434 msgstr "Gane- ja Sarson DFD"
6436 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6437 msgid "AND vergent"
6438 msgstr "AND-vergentti"
6440 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6441 msgid "Action to associate to a step"
6442 msgstr "Askeleeseen liitettävä toiminto"
6444 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6445 msgid "Arc (upward)"
6446 msgstr "Kaari (ylöspäin)"
6448 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6449 msgid "Condition (of an action)"
6450 msgstr "Ehto (toiminnon)"
6452 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6453 msgid "GRAFCET"
6454 msgstr "GRAFCET"
6456 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6457 msgid "Macro sub-program call step"
6458 msgstr "Makroaliohjelman kutsuaskel"
6460 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6461 msgid "OR vergent"
6462 msgstr "OR-vergentti"
6464 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6465 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6466 msgstr "Objektit GRAFCET-kaavioiden suunnitteluun"
6468 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
6469 msgid "Transition"
6470 msgstr "Siirtymä"
6472 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6473 msgid "Block 1, 2:4"
6474 msgstr "Pala 1, 2:4"
6476 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6477 msgid "Block 2, 2:8"
6478 msgstr "Pala 2, 2:8"
6480 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6481 msgid "Block 3, 4:4"
6482 msgstr "Pala 3, 4:4"
6484 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6485 msgid "Block 4, 4:8"
6486 msgstr "Pala 4, 4:8"
6488 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6489 msgid "Block 5, 3:3"
6490 msgstr "Pala 5, 3:3"
6492 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6493 msgid "Block 6, 4:6"
6494 msgstr "Pala 6, 4:6"
6496 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6497 msgid "Block 7"
6498 msgstr "Pala 7"
6500 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6501 msgid "Car 1, Front View"
6502 msgstr "Auto 1, etunäkymä"
6504 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6505 msgid "Car 2, Rear View"
6506 msgstr "Auto 2, takanäkymä"
6508 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6509 msgid "Corner 1"
6510 msgstr "Nurkka 1"
6512 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6513 msgid "Corner 2"
6514 msgstr "Nurkka 2"
6516 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6517 msgid "Crossroads"
6518 msgstr "Risteykset"
6520 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6521 msgid "Elevated Road"
6522 msgstr "Ilmatie"
6524 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6525 msgid "Factory"
6526 msgstr "Tehdas"
6528 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6529 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6530 msgstr "Jalankulkusilta"
6532 #. use dc:description instead?
6533 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6534 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6535 msgstr "Isometriset suunnatut karttamerkit"
6537 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6538 msgid "Long Straight Road Section"
6539 msgstr "Pitkä suora tienpätkä"
6541 #. use dc:title instead?
6542 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6543 msgid "Map, Isometric"
6544 msgstr "Kartta, isometrinen"
6546 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6547 msgid "One Way Road Sign"
6548 msgstr "Yksisuuntaisen tien merkki"
6550 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6551 msgid "River"
6552 msgstr "Joki"
6554 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6555 msgid "Road Section"
6556 msgstr "Tienpätkä"
6558 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6559 msgid "Roof1"
6560 msgstr "Katto1"
6562 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6563 msgid "T-Junction"
6564 msgstr "T-risteys"
6566 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6567 msgid "Train 1, angled downward"
6568 msgstr "Juna 1, suuntaa alaspäin"
6570 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6571 msgid "Train 2, angled upward"
6572 msgstr "Juna 2, suuntaa ylöspäin"
6574 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6575 msgid "Tree 1"
6576 msgstr "Puu 1"
6578 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
6579 msgid "An i* agent"
6580 msgstr "i*-agentti"
6582 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
6583 msgid "An i* decomposition link"
6584 msgstr "i*-hajottava linkki"
6586 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
6587 msgid "An i* dependency link"
6588 msgstr "i*-riippuvuuslinkki"
6590 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
6591 msgid "An i* goal"
6592 msgstr "i*-tavoite"
6594 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
6595 msgid "An i* means-ends link"
6596 msgstr ""
6598 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
6599 msgid "An i* negative contribution"
6600 msgstr "i*-negatiivinen osallistuminen"
6602 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
6603 msgid "An i* position"
6604 msgstr "i*-sijainti"
6606 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
6607 msgid "An i* positive contribution"
6608 msgstr "i*-positiivinen osallistuminen"
6610 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
6611 msgid "An i* resource"
6612 msgstr "i*-resurssi"
6614 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
6615 msgid "An i* role"
6616 msgstr "i*-rooli"
6618 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
6619 msgid "An i* softgoal"
6620 msgstr "i*-tavoite (pehmeä)"
6622 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
6623 msgid "An i* task"
6624 msgstr "i*-tehtävä"
6626 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
6627 msgid "An i* unspecified actor"
6628 msgstr "i*-määrittelemätön toimija"
6630 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
6631 msgid "An i* unspecified link"
6632 msgstr "i*-määrittelemätön linkki"
6634 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
6635 msgid "Objects to design i* diagrams"
6636 msgstr "Oliot i*-kaavioiden suunnitteluun"
6638 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
6639 msgid "RE-i*"
6640 msgstr "RE-i*"
6642 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6643 msgid "A Jackson designed domain"
6644 msgstr "Jackson - suunniteltu alue"
6646 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6647 msgid "A Jackson given domain"
6648 msgstr "Jackson - annettu alue"
6650 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6651 msgid "A Jackson machine domain"
6652 msgstr "Jackson - laitealue"
6654 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6655 msgid "A Jackson requirement"
6656 msgstr "Jackson-vaatimus"
6658 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6659 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6660 msgstr "Jackosn - vaatimusilmiö"
6662 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6663 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6664 msgstr "Jackson - jaettu ilmiö"
6666 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6667 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6668 msgstr "Objektit Jackson-kaavioiden suunnitteluun"
6670 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6671 msgid "RE-Jackson"
6672 msgstr "RE-Jackson"
6674 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6675 msgid "A KAOS AND refinement"
6676 msgstr "KAOS AND-tarkennus"
6678 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6679 msgid "A KAOS OR refinement"
6680 msgstr "KAOS OR-tarkennus"
6682 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6683 msgid "A KAOS agent"
6684 msgstr "KAOS-agentti"
6686 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6687 msgid "A KAOS assumption"
6688 msgstr "KAOS-oletus"
6690 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6691 msgid "A KAOS binary conflict"
6692 msgstr "KAOS-binäärikonflikti"
6694 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6695 msgid "A KAOS capable-of"
6696 msgstr "KAOSn kykeneväisyys"
6698 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6699 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6700 msgstr "KAOSin täysi AND-tarkennus"
6702 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6703 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6704 msgstr "KAOSin täysi OR-tarkennus"
6706 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6707 msgid "A KAOS contribution"
6708 msgstr "KAOS-osallistuminen"
6710 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6711 msgid "A KAOS control link"
6712 msgstr "KAOS-ohjauslinkki"
6714 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6715 msgid "A KAOS goal"
6716 msgstr "KAOS-tavoite"
6718 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6719 msgid "A KAOS input"
6720 msgstr "KAOS-syöte"
6722 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6723 msgid "A KAOS monitor link"
6724 msgstr "KAOS-tarkkailulinkki"
6726 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6727 msgid "A KAOS obstacle"
6728 msgstr "KAOS-este"
6730 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6731 msgid "A KAOS obstruction"
6732 msgstr "KAOS-häiriö"
6734 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6735 msgid "A KAOS operation"
6736 msgstr "KAOS-operaatio"
6738 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6739 msgid "A KAOS operationalization"
6740 msgstr "KAOS-operationalisointi"
6742 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6743 msgid "A KAOS output"
6744 msgstr "KAOS-tuloste"
6746 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6747 msgid "A KAOS performs"
6748 msgstr "KAOS-suorittaja"
6750 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6751 msgid "A KAOS requirement"
6752 msgstr "KAOS-vaatimus"
6754 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6755 msgid "A KAOS responsibility"
6756 msgstr "KAOS-vastuu"
6758 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6759 msgid "A KAOS softgoal"
6760 msgstr "KAOS-välitavoite"
6762 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6763 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6764 msgstr "Objektit KAOS-kaavioiden suunnitteluun"
6766 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6767 msgid "RE-KAOS"
6768 msgstr "RE-KAOS"
6770 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
6771 msgid "AND gate"
6772 msgstr "AND-portti"
6774 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
6775 msgid "Boolean Logic"
6776 msgstr "Totuusarvologiikka"
6778 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
6779 msgid "Crossconnector"
6780 msgstr "Ristikytkentäliitin"
6782 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
6783 msgid "Inverter"
6784 msgstr "Kääntöpiiri"
6786 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
6787 msgid "Logic"
6788 msgstr "Logiikka"
6790 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
6791 msgid "NAND gate"
6792 msgstr "NAND-portti"
6794 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
6795 msgid "NOR gate"
6796 msgstr "NOR-portti"
6798 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
6799 msgid "NOT"
6800 msgstr "NOT"
6802 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
6803 msgid "OR gate"
6804 msgstr "OR-portti"
6806 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
6807 msgid "Simple buffer"
6808 msgstr "Yksinkertainen puskuri"
6810 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
6811 msgid "XOR gate"
6812 msgstr "XOR-portti"
6814 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
6815 msgid "Demultiplexer"
6816 msgstr "Demultiplekseri"
6818 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
6819 msgid "Large extension node"
6820 msgstr "Suuri laajennussolmu"
6822 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
6823 msgid "MSE"
6824 msgstr "MSE"
6826 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
6827 msgid "Multiplexer"
6828 msgstr "Multiplekseri"
6830 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
6831 msgid "Node center"
6832 msgstr "Solmukeskus"
6834 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
6835 msgid "Small extension node"
6836 msgstr "Pieni laajennussolmu"
6838 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
6839 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6840 msgstr "Taktinen satelliittiviestintäpääte"
6842 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
6843 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6844 msgstr "USA:n armeijan liikkuvan tilaajan välineistökomponentit"
6846 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
6847 msgid "Folder"
6848 msgstr "Kansio"
6850 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
6851 msgid "Miscellaneous Shapes"
6852 msgstr "Sekalaisia kuvioita"
6854 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
6855 msgid "New-style group object, for testing"
6856 msgstr "Uuden tyylinen ryhmäobjekti, testausta varten"
6858 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
6859 msgid "Traditional clock"
6860 msgstr "Perinteinen kello"
6862 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6863 msgid "2/2 distributor"
6864 msgstr "2/2-jakaja"
6866 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6867 msgid "3/2 distributor"
6868 msgstr "3/2-jakaja"
6870 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6871 msgid "4/2 distributor"
6872 msgstr "4/2-jakaja"
6874 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6875 msgid "5/2 distributor"
6876 msgstr "5/2-jakaja"
6878 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6879 msgid "Air exhaust orifice"
6880 msgstr "Pakokaasuaukko"
6882 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6883 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6884 msgstr "Komponentit paineilma- ja hydrauliikkapiireille"
6886 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6887 msgid "Double-effect jack"
6888 msgstr "Kaksoisvaikutuspistukka"
6890 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6891 msgid "Electric command (double coil)"
6892 msgstr "Sähköinen komento (kaksoiskela)"
6894 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6895 msgid "Electric command (single coil)"
6896 msgstr "Sähköinen komento (yksöiskela)"
6898 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6899 msgid "Generic pressure source"
6900 msgstr "Yleinen painelähde"
6902 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6903 msgid "Hydraulic pressure source"
6904 msgstr "Hydraulinen painelähde"
6906 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6907 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6908 msgstr "Epäsuora komento hydrauliajurilta"
6910 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6911 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6912 msgstr "Epäsuora komento paineilma-ajurilta"
6914 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6915 msgid "Mechanical command by spring"
6916 msgstr "Mekaaninen komento jousella"
6918 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6919 msgid "Mechanical command by tappet"
6920 msgstr "Mekaaninen komento venttiilillä"
6922 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6923 msgid "Muscular command"
6924 msgstr "Lihaskomento"
6926 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6927 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6928 msgstr "Oletuksena sisään, yksivaikutuspistukka"
6930 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6931 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6932 msgstr "Oletuksena ulos, yksivaikutuspistukka"
6934 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6935 msgid "Pneumatic pressure source"
6936 msgstr "Ilmanpainelähde"
6938 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6939 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6940 msgstr "Paineilma/hydraulinen"
6942 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6943 msgid "Push-button command"
6944 msgstr "Painonappikomento"
6946 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
6947 msgid "Activity/data box"
6948 msgstr "Aktiviteetti/tietolaatikko"
6950 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
6951 msgid "Activity/data flow arrow"
6952 msgstr "Aktiviteetti/tietovirtanuoli"
6954 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
6955 msgid "Flow label"
6956 msgstr "Virtanimiö"
6958 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
6959 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6960 msgstr "Objektit SADT-kaavioiden suunnitteluun"
6962 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
6963 msgid "SADT/IDEF0"
6964 msgstr "SADT/IDEF0"
6966 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
6967 msgid "Action being executed"
6968 msgstr "Suorituksessa oleva toiminto"
6970 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
6971 msgid "Block type reference"
6972 msgstr "Lohkon tyyppiviite"
6974 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
6975 msgid "Function call"
6976 msgstr "Funktiokutsu"
6978 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
6979 msgid "Function header"
6980 msgstr "Funktio-otsake"
6982 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
6983 msgid "Generic text note"
6984 msgstr "Yleinen tekstilappu"
6986 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
6987 msgid "In/Out connector"
6988 msgstr "Sisään/ulos-liitin"
6990 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
6991 msgid "Procedure return"
6992 msgstr "Proseduurin paluu"
6994 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
6995 msgid "Process type reference"
6996 msgstr "Prosessin tyyppiviite"
6998 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
6999 msgid "Receive message"
7000 msgstr "Vastaanota viesti"
7002 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
7003 msgid "SDL"
7004 msgstr "SDL"
7006 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
7007 msgid "Save state"
7008 msgstr "Tallenna tila"
7010 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
7011 msgid "Send message"
7012 msgstr "Lähetä viesti"
7014 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
7015 msgid "Service type reference"
7016 msgstr "Palvelutyyppiviite"
7018 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
7019 msgid "Specification and Description Language."
7020 msgstr "Määrittely- ja kuvauskieli."
7022 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
7023 msgid "State"
7024 msgstr "Tila"
7026 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
7027 msgid "Activity"
7028 msgstr "Toiminta"
7030 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
7031 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7032 msgstr "Aggregaatio, yksi luokka on osa toista"
7034 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
7035 msgid "Association, two classes are associated"
7036 msgstr "Assosiaatio, kahdella luokalla on yhteys"
7038 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
7039 msgid "Class stereotype icon"
7040 msgstr "Luokkastereotyypin kuvake"
7042 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
7043 msgid "Component"
7044 msgstr "Komponentti"
7046 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
7047 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7048 msgstr "Rajoite, aseta rajoitus johonkin"
7050 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
7051 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7052 msgstr "Editori staattisille UML-rakennekaavioille"
7054 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
7055 msgid "Fork/union"
7056 msgstr "Haara/liityntä"
7058 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
7059 msgid "Generalization, class inheritance"
7060 msgstr "Yleistys, luokan perintä"
7062 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
7063 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7064 msgstr "Toteutus, luokka toteuttaa määrätyn rajapinnan"
7066 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
7067 msgid "Initial/end state"
7068 msgstr "Alku/lopputila"
7070 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
7071 msgid "Large package"
7072 msgstr "Suuri paketti"
7074 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
7075 msgid "Lifeline"
7076 msgstr "Aikajana"
7078 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
7079 msgid "Message"
7080 msgstr "Viesti"
7082 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
7083 msgid "Node"
7084 msgstr "Solmu"
7086 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
7087 msgid "Note"
7088 msgstr "Huomautus"
7090 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
7091 msgid "Object"
7092 msgstr "Objekti"
7094 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
7095 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7096 msgstr "Realisoi, toteuttaa määrätyn rajapinnan"
7098 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
7099 msgid "Small package"
7100 msgstr "Pieni paketti"
7102 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
7103 msgid "UML"
7104 msgstr "UML"
7106 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
7107 msgid "Use case"
7108 msgstr "Käyttötapaus"
7110 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7111 msgid "Chronogram"
7112 msgstr "Kronogrammi"
7114 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7115 msgid "Data line"
7116 msgstr "Tietojana"
7118 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7119 msgid "Objects to design chronogram charts"
7120 msgstr "Objektit kronogrammikaavioiden suunnitteluun"
7122 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7123 msgid "Time scale"
7124 msgstr "Aikaskaala"
7126 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7127 msgid "BBS"
7128 msgstr "BBS"
7130 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7131 msgid "Cisco - Computer"
7132 msgstr "Cisco - tietokone"
7134 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7135 msgid "Cisco CA"
7136 msgstr "Cisco-CA"
7138 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7139 msgid "CiscoSecurity"
7140 msgstr "CiscoTietoturva"
7142 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7143 msgid "CiscoWorks workstation"
7144 msgstr "CiscoWorks-työasema"
7146 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7147 msgid "Computer shapes by Cisco"
7148 msgstr "Tietokonekuvioita Ciscolta"
7150 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7151 msgid "Disk subsystem"
7152 msgstr "Levyalijärjetelmä"
7154 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7155 msgid "Diskette"
7156 msgstr "Levyke"
7158 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7159 msgid "EtherClient"
7160 msgstr "EtherClient"
7162 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7163 msgid "FC Storage"
7164 msgstr "FC-tallennus"
7166 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7167 msgid "File Server"
7168 msgstr "Tiedostopalvelin"
7170 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7171 msgid "Front End Processor"
7172 msgstr "Edussuoritin"
7174 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7175 msgid "HP Mini"
7176 msgstr "HP-mini"
7178 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7179 msgid "Handheld"
7180 msgstr "Taskutietokone"
7182 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7183 msgid "Host"
7184 msgstr "Isäntä"
7186 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7187 msgid "IBM Mini (AS400)"
7188 msgstr "IBM-mini (AS400)"
7190 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7191 msgid "IBM Tower"
7192 msgstr "IBM-torni"
7194 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7195 msgid "IBM mainframe"
7196 msgstr "IBM-suurtietokone"
7198 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7199 msgid "IBM mainframe with FEP"
7200 msgstr "IBM-suurtietokone, jossa PEP"
7202 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7203 msgid "JBOD"
7204 msgstr "JBOD"
7206 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7207 msgid "Laptop"
7208 msgstr "Kannettava"
7210 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7211 msgid "Macintosh"
7212 msgstr "Macintosh"
7214 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7215 msgid "MicroWebserver"
7216 msgstr "Mikro-www-palvelin"
7218 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7219 msgid "Mini VAX"
7220 msgstr "Mini-VAX"
7222 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7223 msgid "Modem"
7224 msgstr "Modeemi"
7226 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
7227 msgid "Monitor"
7228 msgstr "Näyttö"
7230 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7231 msgid "Newton"
7232 msgstr "Newton"
7234 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7235 msgid "PC"
7236 msgstr "PC"
7238 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7239 msgid "PC Adapter Card"
7240 msgstr "PC-sovitinkortti"
7242 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7243 msgid "PC Card"
7244 msgstr "PC-kortti"
7246 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7247 msgid "PC Router Card"
7248 msgstr "PC-reititinkortti"
7250 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7251 msgid "PC Software"
7252 msgstr "PC-ohjelmisto"
7254 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7255 msgid "PC Video"
7256 msgstr "PC-video"
7258 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7259 msgid "PC with Router-Based Software"
7260 msgstr "PC, jossa on reititinohjelmisto"
7262 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7263 msgid "PDA"
7264 msgstr "PDA"
7266 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7267 msgid "Relational Database"
7268 msgstr "Relaatiotietokanta"
7270 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7271 msgid "SUN workstation"
7272 msgstr "SUN-työasema"
7274 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7275 msgid "Scanner"
7276 msgstr "Kuvanlukija"
7278 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7279 msgid "Server with PC Router"
7280 msgstr "Palvelin PC-reitittimellä"
7282 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7283 msgid "Software-Based Router on File Server"
7284 msgstr "Ohjelmistopohjainen reititin tai tiedostopalvelin"
7286 # Kai tämä rypäs sopii tähän?
7287 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7288 msgid "Storage array"
7289 msgstr "Tallennusrypäs"
7291 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7292 msgid "Supercomputer"
7293 msgstr "Supertietokone"
7295 # Olikos se nyt Tietoviikko mikä ainakin käyttää tätä, Tablet PC = Lehtiö-PC
7296 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7297 msgid "Tablet"
7298 msgstr "Lehtiö"
7300 # Kai tämä rypäs sopii tähän?
7301 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7302 msgid "Tape array"
7303 msgstr "Nauharypäs"
7305 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7306 msgid "Terminal"
7307 msgstr "Pääte"
7309 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7310 msgid "WWW server"
7311 msgstr "Www-palvelin"
7313 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7314 msgid "Web browser"
7315 msgstr "Www-selain"
7317 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7318 msgid "Web cluster"
7319 msgstr "Www-klusteri"
7321 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7322 msgid "Wireless"
7323 msgstr "Langaton"
7325 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7326 msgid "Workgroup director"
7327 msgstr "Työryhmän ohjain"
7329 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7330 msgid "100BaseT Hub"
7331 msgstr "100BaseT-hubi"
7333 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7334 msgid "7500ARS (7513) Router"
7335 msgstr "7500ARS-reititin (7513)"
7337 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7338 msgid "7505 Router"
7339 msgstr "7507-reititin"
7341 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7342 msgid "7507 Router"
7343 msgstr "7507-reititin"
7345 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7346 msgid "ASIC Processor"
7347 msgstr "ASIC-suoritin"
7349 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7350 msgid "ATM 3800"
7351 msgstr "ATM 3800"
7353 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7354 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7355 msgstr "ATM-nopea gigabitin ether-kytkin"
7357 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7358 msgid "ATM Switch"
7359 msgstr "ATM-kytkin"
7361 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7362 msgid "ATM Tag Switch Router"
7363 msgstr "ATM-tagikytkinreititin"
7365 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7366 msgid "Access Gateway"
7367 msgstr "Sisääntuloyhdyskäytävä"
7369 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7370 msgid "BBSM"
7371 msgstr "BBSM"
7373 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7374 msgid "Broadband router"
7375 msgstr "Laajakaistareititin"
7377 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7378 msgid "CSM-S"
7379 msgstr "CSM-S"
7381 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7382 msgid "Carrier Routing System"
7383 msgstr "Runkoverkon reititysjärjestelmä"
7385 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7386 msgid "Cisco - Switch"
7387 msgstr "Cisco - kytkin"
7389 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7390 msgid "Cisco 1000"
7391 msgstr "Cisco 1000"
7393 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7394 msgid "Cisco Hub"
7395 msgstr "Cisco-hubi"
7397 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7398 msgid "Content Router"
7399 msgstr "Sisältöreititin"
7401 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7402 msgid "Content Service Module"
7403 msgstr "Sisältöpalvelumoduuli"
7405 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7406 msgid "Content Service Switch 1100"
7407 msgstr "Sisältöpalvelukytkin 1100"
7409 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7410 msgid "Content Switch"
7411 msgstr "Sisältökytkin"
7413 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7414 msgid "Data Center Switch"
7415 msgstr "Keskuskytkin"
7417 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7418 msgid "Data Center Switch Reversed"
7419 msgstr "Keskuskytkin (käänteinen)"
7421 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7422 msgid "Data Switch Processor"
7423 msgstr "Tietokytkimen prosessori"
7425 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7426 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7427 msgstr "Director-luokan älykäs kuitukanavakytkin"
7429 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7430 msgid "Edge Label Switch Router"
7431 msgstr "Merkkikytkentäinen reunareititin"
7433 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7434 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7435 msgstr "Merkkikytkentäinen reunareititin jossa on NetFlow"
7437 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7438 msgid "Generic Processor"
7439 msgstr "Yleinen suoritin"
7441 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7442 msgid "Hub"
7443 msgstr "Hubi"
7445 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7446 msgid "Hub subdued"
7447 msgstr "Hubi (ei käytössä)"
7449 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7450 msgid "ISDN switch"
7451 msgstr "ISDN-kytkin"
7453 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7454 msgid "LAN2LAN Switch"
7455 msgstr "LAN2LAN-kytkin"
7457 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7458 msgid "Label Switch Router"
7459 msgstr "Merkkikytkentäinen reititin"
7461 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7462 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7463 msgstr "Tason 2 etäkytkin"
7465 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7466 msgid "MGX 8220"
7467 msgstr "MGX 8220"
7469 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7470 msgid "MGX 8240"
7471 msgstr "MGX 8240"
7473 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7474 msgid "MGX 8260"
7475 msgstr "MGX 8260"
7477 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7478 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7479 msgstr "Monirunkoinen palvelinkytkin"
7481 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7482 msgid "MultiSwitch Device"
7483 msgstr "Monikytkiminen laite"
7485 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7486 msgid "Multilayer Remote Switch"
7487 msgstr "Monitasoinen etäkytkin"
7489 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7490 msgid "Multilayer Switch"
7491 msgstr "Monitasoinen kytkin"
7493 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7494 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7495 msgstr "Monitasoinen kytkin piillä"
7497 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7498 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7499 msgstr "Monitasoinen kytkinen piillä (ei käytössä)"
7501 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7502 msgid "NetFlow router"
7503 msgstr "NetFlow-reititin"
7505 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7506 msgid "NetRanger"
7507 msgstr "NetRanger"
7509 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7510 msgid "NetSonar"
7511 msgstr "NetSonar"
7513 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7514 msgid "Optical Services Router"
7515 msgstr "Optinen palvelureititin"
7517 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7518 msgid "PXF"
7519 msgstr "PXF"
7521 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7522 msgid "Programmable Switch"
7523 msgstr "Ohjelmoitava kytkin"
7525 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7526 msgid "RateMUX"
7527 msgstr "Taso-MUX"
7529 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7530 msgid "Route Switch Processor"
7531 msgstr "Reitinkytkentäsuoritin"
7533 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7534 msgid "Route Switch Processor with Si"
7535 msgstr "Reitinkytkentäsuoritin"
7537 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7538 msgid "Router"
7539 msgstr "Reititin"
7541 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7542 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7543 msgstr "Ciscon reititin- ja kytkinkuviot"
7545 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7546 msgid "Router subdued"
7547 msgstr "Reititin (ei käytössä)"
7549 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7550 msgid "Router with Firewall"
7551 msgstr "Reititin palomuurilla"
7553 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7554 msgid "Router with Silicon Switch"
7555 msgstr "Reititin piikytkimellä"
7557 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7558 msgid "Server Switch"
7559 msgstr "Palvelinkytkin"
7561 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7562 msgid "Small Hub"
7563 msgstr "Pieni hubi"
7565 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7566 msgid "Storage Router"
7567 msgstr "Tallennusreititin"
7569 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7570 msgid "Switch Processor"
7571 msgstr "Kytkentäsuoritin"
7573 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7574 msgid "Universal Gateway"
7575 msgstr "Yleinen yhdyskäytävä"
7577 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7578 msgid "Virtual Layer Switch"
7579 msgstr "Virtuaalitasollinen kytkin"
7581 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7582 msgid "Wavelength router"
7583 msgstr "Aallonpituusreititin"
7585 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7586 msgid "Wireless router"
7587 msgstr "Langaton reititin"
7589 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7590 msgid "Workgroup 5000"
7591 msgstr "Workgroup 5000"
7593 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7594 msgid "Workgroup 5002"
7595 msgstr "Workgroup 5002"
7597 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7598 msgid "Workgroup 5500"
7599 msgstr "Workgroup 5500"
7601 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7602 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7603 msgstr "Työryhmän älykäs kuitukanavakytkin"
7605 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7606 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7607 msgstr "Työryhmäkytkin puheominaisuuksilla"
7609 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7610 msgid "Workgroup switch"
7611 msgstr "Työryhmäkytkin"
7613 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7614 msgid "Workgroup switch Subdued"
7615 msgstr "Työryhmäkytkin"
7617 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7618 msgid "iSCSI switch"
7619 msgstr "ISCSI-kytkin"
7621 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7622 msgid "Androgynous Person"
7623 msgstr "Sukupuoleton henkilö"
7625 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7626 msgid "Antenna"
7627 msgstr "Antenni"
7629 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7630 msgid "Branch office"
7631 msgstr "Haaratoimisto"
7633 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7634 msgid "Branch office blue"
7635 msgstr "Haaratoimisto (sininen)"
7637 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7638 msgid "Branch office subdued"
7639 msgstr "Haaratoimisto (ei käytössä"
7641 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7642 msgid "Car"
7643 msgstr "Auto"
7645 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7646 msgid "Cisco - Misc"
7647 msgstr "Cisco - sekalaista"
7649 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7650 msgid "CiscoWorks Man"
7651 msgstr "CiscoWorks-mies"
7653 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7654 msgid "File cabinet"
7655 msgstr "Arkistokaappi"
7657 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7658 msgid "Generic Building"
7659 msgstr "Yleinen rakennus"
7661 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7662 msgid "Generic Building blue"
7663 msgstr "Yleinen rakennus (sininen)"
7665 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7666 msgid "Generic Building subdued"
7667 msgstr "Yleinen rakennus (ei käytössä)"
7669 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7670 msgid "Government Building"
7671 msgstr "Hallintorakennus"
7673 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7674 msgid "Headphones"
7675 msgstr "Kuulokkeet"
7677 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7678 msgid "Home office"
7679 msgstr "Kotitoimisto"
7681 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7682 msgid "House"
7683 msgstr "Talo"
7685 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7686 msgid "House blue"
7687 msgstr "Sininen talo"
7689 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7690 msgid "Key"
7691 msgstr "Avain"
7693 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7694 msgid "Lock and Key"
7695 msgstr "Lukko ja avain"
7697 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7698 msgid "MDU"
7699 msgstr "MDU"
7701 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7702 msgid "Mac Woman"
7703 msgstr "Mac-nainen"
7705 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7706 msgid "Man"
7707 msgstr "Mies"
7709 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7710 msgid "Man blue"
7711 msgstr "Sininen mies"
7713 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7714 msgid "Man gold"
7715 msgstr "Kultainen mies"
7717 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7718 msgid "Man red"
7719 msgstr "Punainen mies"
7721 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7722 msgid "Medium Building"
7723 msgstr "Keskikokoinen rakennus"
7725 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7726 msgid "Medium Building blue"
7727 msgstr "Keskikokoinen sininen rakennus"
7729 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7730 msgid "Medium Building subdued"
7731 msgstr "Keskikokoinen rakennus (ei käytössä)"
7733 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7734 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7735 msgstr "Sekalaisia kuvioita Ciscolta"
7737 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7738 msgid "PC Man"
7739 msgstr "PC-mies"
7741 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7742 msgid "PC Man left"
7743 msgstr "PC-mies vasen"
7745 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7746 msgid "Running man"
7747 msgstr "Juokseva mies"
7749 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7750 msgid "Running man subdued"
7751 msgstr "Juokseva mies (ei käytössä)"
7753 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7754 msgid "Running woman"
7755 msgstr "Juokseva naine"
7757 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7758 msgid "Satellite"
7759 msgstr "Satelliitti"
7761 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7762 msgid "Satellite dish"
7763 msgstr "Satelliittilautanen"
7765 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7766 msgid "Sitting Woman"
7767 msgstr "Istuva nainen"
7769 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7770 msgid "Sitting Woman right"
7771 msgstr "Istuva nainen oikea"
7773 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7774 msgid "Small Business"
7775 msgstr "Pienyritys"
7777 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7778 msgid "Standing Man"
7779 msgstr "Seisova mies"
7781 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7782 msgid "Standing woman"
7783 msgstr "Seisova nainen"
7785 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7786 msgid "Telecommuter"
7787 msgstr "Etätyöntekijä"
7789 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7790 msgid "Telecommuter house"
7791 msgstr "Etätyöntekijän talo"
7793 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7794 msgid "Telecommuter house subdued"
7795 msgstr "Etätyöntekijän talo (ei käytössä)"
7797 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7798 msgid "Truck"
7799 msgstr "Kuorma-auto"
7801 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7802 msgid "University"
7803 msgstr "Yliopisto"
7805 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7806 msgid "Video Camera"
7807 msgstr "Videokamera"
7809 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7810 msgid "Video Camera right"
7811 msgstr "Videokamera oikea"
7813 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7814 msgid "Woman"
7815 msgstr "Nainen"
7817 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7818 msgid "Woman blue"
7819 msgstr "Sininen nainen"
7821 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7822 msgid "Woman gold"
7823 msgstr "Kultainen nainen"
7825 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7826 msgid "Woman red"
7827 msgstr "Punainen nainen"
7829 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7830 msgid "10700"
7831 msgstr "10700"
7833 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7834 msgid "15200"
7835 msgstr "15200"
7837 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7838 msgid "15800"
7839 msgstr "15800"
7841 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7842 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7843 msgstr "3174 (työpöytä) klusterin hallinta"
7845 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7846 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7847 msgstr "3X74 (lattia) klusterin hallinta"
7849 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7850 msgid "Access Server"
7851 msgstr "Sisääntulopalvelin"
7853 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7854 msgid "AccessPoint"
7855 msgstr "Tukiasema"
7857 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7858 msgid "Automatic Protection Switching"
7859 msgstr "Automaatisen suojauksen kytkentä"
7861 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7862 msgid "BBFW"
7863 msgstr "BBFW"
7865 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
7866 msgid "BBFW media"
7867 msgstr "BBFW-media"
7869 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
7870 msgid "Breakout box"
7871 msgstr "Tietojen purkulaite"
7873 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
7874 msgid "Bridge"
7875 msgstr "Silta"
7877 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
7878 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
7879 msgstr "CDDI/FDDI-keskitin"
7881 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
7882 msgid "CDM Content Distribution Manager"
7883 msgstr "CDM-sisällönjakeluhallinta"
7885 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
7886 msgid "CSU/DSU"
7887 msgstr "CSU/DSU"
7889 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
7890 msgid "Cable Modem"
7891 msgstr "Kaapelimodeemi"
7893 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
7894 msgid "Catalyst Access Gateway"
7895 msgstr "Catalyst-sisääntuloyhdyskäytävä"
7897 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
7898 msgid "Centri Firewall"
7899 msgstr "Centri-palomuuri"
7901 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
7902 msgid "Channelized Pipe"
7903 msgstr "Kanavaitu putki"
7905 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
7906 msgid "Cisco - Network"
7907 msgstr "Cisco - verkko"
7909 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
7910 msgid "Cloud"
7911 msgstr "Pilvi"
7913 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
7914 msgid "Cloud Dark"
7915 msgstr "Tumma pilvi"
7917 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
7918 msgid "Cloud Gold"
7919 msgstr "Kultainen pilvi"
7921 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
7922 msgid "Cloud White"
7923 msgstr "Valkoinen pilvi"
7925 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
7926 msgid "Concatenated Payload"
7927 msgstr "Keskitetty sisältö"
7929 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
7930 msgid "Content Engine (Cache Director)"
7931 msgstr "Sisältömoottori (Cache Director)"
7933 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
7934 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
7935 msgstr "Sisällönmuunnosmoottori (CTE)"
7937 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
7938 msgid "DSLAM"
7939 msgstr "DSLAM"
7941 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
7942 msgid "DWDM Filter"
7943 msgstr "DWDM-suodatin"
7945 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
7946 msgid "Detector"
7947 msgstr "Ilmaisin"
7949 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
7950 msgid "Digital Cross-Connect"
7951 msgstr "Digitaalinen ristikytkentä"
7953 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
7954 msgid "Directory Server"
7955 msgstr "Hakemistopalvelin"
7957 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
7958 msgid "Distributed Director"
7959 msgstr "Hajautettu ohjain"
7961 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
7962 msgid "Dual Mode AccessPoint"
7963 msgstr "Kaksitaajuuksinen tukiasema"
7965 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
7966 msgid "FDDI Ring"
7967 msgstr "FDDI-rengas"
7969 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
7970 msgid "File Engine"
7971 msgstr "Tiedostomoottori"
7973 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
7974 msgid "Firewall"
7975 msgstr "Palomuuri"
7977 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
7978 msgid "Firewall Service Module"
7979 msgstr "Palomuurin palvelumoduli"
7981 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
7982 msgid "Firewall horizontal"
7983 msgstr "Palomuuri vaakatasossa"
7985 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
7986 msgid "Firewall subdued"
7987 msgstr "Palomuuri (ei käytössä)"
7989 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
7990 msgid "General Appliance"
7991 msgstr "Yleinen laite"
7993 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
7994 msgid "Generic Gateway"
7995 msgstr "Yleinen yhdyskäytävä"
7997 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
7998 msgid "IOS Firewall"
7999 msgstr "IOS-palomuuri"
8001 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8002 msgid "IOS SLB"
8003 msgstr "IOS SLB"
8005 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8006 msgid "IP"
8007 msgstr "IP"
8009 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8010 msgid "IP DSL Switch"
8011 msgstr "IP DSL-kytkin"
8013 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8014 msgid "IP Old-style"
8015 msgstr "IP vanhantyylinen"
8017 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8018 msgid "IP Transport Concentrator"
8019 msgstr "IP-keskitin"
8021 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8022 msgid "IPTV broadcast server"
8023 msgstr "IPTV-lähetyspalvelin"
8025 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8026 msgid "IPTV content manager"
8027 msgstr "IPTV-sisällönhallinta"
8029 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8030 msgid "LAN to LAN"
8031 msgstr "LAN:sta LAN:iin"
8033 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8034 msgid "Lightweight AP"
8035 msgstr "Kevyt liityntäpiste"
8037 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8038 msgid "LocalDirector"
8039 msgstr "LocalDirector"
8041 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8042 msgid "Location server"
8043 msgstr "Sijaintipalvelin"
8045 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8046 msgid "LongReach CPE"
8047 msgstr "Pitkäkantoinen CPE"
8049 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8050 msgid "MAS Gateway"
8051 msgstr "MAS-yhdyskäytävä"
8053 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8054 msgid "MAU"
8055 msgstr "MAU"
8057 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8058 msgid "ME 1100"
8059 msgstr "ME 1100"
8061 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8062 msgid "MUX"
8063 msgstr "MUX"
8065 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8066 msgid "Metro 1500"
8067 msgstr "Metro 1500"
8069 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8070 msgid "NAT"
8071 msgstr "NAT"
8073 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8074 msgid "Network Management"
8075 msgstr "Verkonhallinta"
8077 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8078 msgid "Network shapes by Cisco"
8079 msgstr "Verkkokuviot Ciscolta"
8081 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8082 msgid "ONS15104"
8083 msgstr "ONS15104"
8085 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8086 msgid "ONS15540"
8087 msgstr "ONS15540"
8089 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8090 msgid "Optical Amplifier"
8091 msgstr "Optinen vahvistin"
8093 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8094 msgid "Optical Cross-Connect"
8095 msgstr "Optinen ristikytkentä"
8097 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8098 msgid "Optical Fiber"
8099 msgstr "Optinen kuitu"
8101 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8102 msgid "Optical Transport"
8103 msgstr "Optinen siirto"
8105 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8106 msgid "PAD"
8107 msgstr "PAD"
8109 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8110 msgid "PIX Firewall"
8111 msgstr "PIX-palomuuri"
8113 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8114 msgid "PIX Firewall Left"
8115 msgstr "PIX-palomuuri (vasen)"
8117 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8118 msgid "Protocol Translator"
8119 msgstr "Protokollamuunnin"
8121 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8122 msgid "RPS"
8123 msgstr "RPS"
8125 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8126 msgid "Repeater"
8127 msgstr "Toistin"
8129 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8130 msgid "SSL Terminator"
8131 msgstr "SSL-pääte"
8133 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8134 msgid "STB (set top box)"
8135 msgstr "STB (set-top-box)"
8137 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8138 msgid "Security appliance"
8139 msgstr "Tietoturvalaite"
8141 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8142 msgid "Service Control"
8143 msgstr "Palveluohjain"
8145 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8146 msgid "Storage Solution Engine"
8147 msgstr "Tallennusratkaisun moottori"
8149 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8150 msgid "System controller"
8151 msgstr "Järjestelmäohjain"
8153 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8154 msgid "TV"
8155 msgstr "TV"
8157 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8158 msgid "Terminal Server"
8159 msgstr "Päätepalvelin"
8161 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8162 msgid "TokenRing"
8163 msgstr "TokenRing"
8165 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8166 msgid "TransPath"
8167 msgstr "TransPath"
8169 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8170 msgid "UPS"
8171 msgstr "UPS"
8173 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8174 msgid "VIP"
8175 msgstr "VIP"
8177 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8178 msgid "VN2900"
8179 msgstr "VN2900"
8181 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8182 msgid "VN5900"
8183 msgstr "VN5900"
8185 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8186 msgid "VN5902"
8187 msgstr "VN5902"
8189 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8190 msgid "VPN Concentrator"
8191 msgstr "VPN-keskitin"
8193 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8194 msgid "VPN Gateway"
8195 msgstr "VPN-yhdyskäytävä"
8197 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8198 msgid "WAN"
8199 msgstr "WAN"
8201 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8202 msgid "WDM"
8203 msgstr "WDM"
8205 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8206 msgid "WLAN controller"
8207 msgstr "WLAN-ohjain"
8209 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8210 msgid "Wi-Fi Tag"
8211 msgstr "Wi-Fi-tarra"
8213 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8214 msgid "Wireless Bridge"
8215 msgstr "Langaton silta"
8217 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8218 msgid "Wireless Connectivity"
8219 msgstr "Langato yhteys"
8221 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8222 msgid "Wireless Location Appliance"
8223 msgstr "Langaton paikannuslaite"
8225 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8226 msgid "Wireless Transport"
8227 msgstr "Langaton siirto"
8229 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8230 msgid "uBR910 Cable DSU"
8231 msgstr "uBR910 Cable DSU"
8233 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8234 msgid "6701"
8235 msgstr "6701"
8237 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8238 msgid "6705"
8239 msgstr "6705"
8241 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8242 msgid "6732"
8243 msgstr "6732"
8245 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8246 msgid "ADM"
8247 msgstr "ADM"
8249 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8250 msgid "ATA"
8251 msgstr "ATA"
8253 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8254 msgid "BTS 10200"
8255 msgstr "BTS 10200"
8257 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8258 msgid "CallManager"
8259 msgstr "Puhelunhallinta"
8261 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8262 msgid "Cellular Phone"
8263 msgstr "Langaton puhelin"
8265 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8266 msgid "Cisco - Telephony"
8267 msgstr "Cisco - puhelin"
8269 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8270 msgid "Class 4/5 switch"
8271 msgstr "Luokan 4/5 kytkin"
8273 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8274 msgid "End Office"
8275 msgstr "Lopputoimisto"
8277 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8278 msgid "Fax"
8279 msgstr "Faksi"
8281 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8282 msgid "Gatekeeper"
8283 msgstr "Porttivahti"
8285 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8286 msgid "Generic softswitch"
8287 msgstr "Yleinen ohjelmistokytkin"
8289 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8290 msgid "H.323"
8291 msgstr "H.323"
8293 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8294 msgid "HootPhone"
8295 msgstr "Luuripuhelin"
8297 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8298 msgid "IAD router"
8299 msgstr "IAD-reititin"
8301 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8302 msgid "ICM"
8303 msgstr "ICM"
8305 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8306 msgid "ICS"
8307 msgstr "ICS"
8309 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8310 msgid "IP Phone"
8311 msgstr "IP-puhelin"
8313 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8314 msgid "IP Softphone"
8315 msgstr "IP-ohjelmistopuhelin"
8317 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8318 msgid "IP Telephony Router"
8319 msgstr "IP-puhelinreititin"
8321 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8322 msgid "ITP"
8323 msgstr "ITP"
8325 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8326 msgid "IntelliSwitch Stack"
8327 msgstr "IntelliSwitch-pino"
8329 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8330 msgid "MCU"
8331 msgstr "MCU"
8333 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8334 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8335 msgstr "MGX 8000 -sarjan puheyhdyskäytävä"
8337 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8338 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8339 msgstr "MoH-palvelin (Music on Hold)"
8341 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8342 msgid "Mobile Access IP Phone"
8343 msgstr "Kännykkä IP-puheluilla"
8345 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8346 msgid "Mobile Access Router"
8347 msgstr "Kännyköiden sisääntuloreititin"
8349 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8350 msgid "Octel"
8351 msgstr "Octel"
8353 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8354 msgid "PBX"
8355 msgstr "PBX"
8357 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8358 msgid "PBX Switch"
8359 msgstr "PBX-kytkin"
8361 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8362 msgid "Pager"
8363 msgstr "Piippari"
8365 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8366 msgid "Phone"
8367 msgstr "Puhelin"
8369 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8370 msgid "Phone 2"
8371 msgstr "Puhelin 2"
8373 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8374 msgid "Phone Appliance"
8375 msgstr "Puhelinlaite"
8377 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8378 msgid "Phone Ethernet"
8379 msgstr "Ethernet-puhelin"
8381 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8382 msgid "Phone Feature"
8383 msgstr "Puhelimen ominaisuus"
8385 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8386 msgid "Phone/Fax"
8387 msgstr "Puhelin/faksi"
8389 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8390 msgid "Radio Tower"
8391 msgstr "Radiotorni"
8393 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8394 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8395 msgstr "SC2200 (signalointiohjain)"
8397 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8398 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8399 msgstr "SC2200/VSC3000-isäntä"
8401 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8402 msgid "SIP Proxy Server"
8403 msgstr "SIP-välipalvelin"
8405 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8406 msgid "SONET MUX"
8407 msgstr "SONET MUX"
8409 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8410 msgid "STP"
8411 msgstr "STP"
8413 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8414 msgid "Softphone"
8415 msgstr "Ohjelmapuhelin"
8417 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8418 msgid "TDM router"
8419 msgstr "TDM-reititin"
8421 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8422 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8423 msgstr "Ciscon puhelinmuodot"
8425 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8426 msgid "Turret"
8427 msgstr "Kääntöpöytä"
8429 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8430 msgid "Unity Express"
8431 msgstr "Unity Express"
8433 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8434 msgid "Unity server"
8435 msgstr "Unity-palvelin"
8437 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8438 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8439 msgstr "Virtuaalikytkimen hallinta (VSC 3000)"
8441 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8442 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8443 msgstr "ATM-kytkin puheominaisuuksilla"
8445 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8446 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8447 msgstr "Sisääntulopalvelin puheominaisuuksilla"
8449 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8450 msgid "Voice-Enabled Router"
8451 msgstr "Reititin puheominaisuuksilla"
8453 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8454 msgid "uMG series"
8455 msgstr "uMG-sarja"
8457 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
8458 msgid "Aerator with bubbles"
8459 msgstr "Ilmaaja kuplilla"
8461 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
8462 msgid "Backflow preventer"
8463 msgstr "Takaisinvirtauksen esto"
8465 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
8466 msgid "Basin"
8467 msgstr "Allas"
8469 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
8470 msgid "Bivalent vertical rest"
8471 msgstr "Kaksinen pystysuora tuki"
8473 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
8474 msgid "Civil"
8475 msgstr "Siviili"
8477 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
8478 msgid "Civil Engineering Components"
8479 msgstr "Insinöörikomponentit"
8481 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
8482 msgid "Container"
8483 msgstr "Säiliö"
8485 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
8486 msgid "Final-settling basin"
8487 msgstr "Lopullinen kokooma-allas"
8489 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
8490 msgid "Frequency converter"
8491 msgstr "Taajuusmuunnin"
8493 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
8494 msgid "Gas bottle"
8495 msgstr "Kaasupullo"
8497 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
8498 msgid "Horizontal limiting line"
8499 msgstr "Vaakasuoraan rajoittava viiva"
8501 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
8502 msgid "Horizontal rest"
8503 msgstr "Vaakasuora tuki"
8505 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
8506 msgid "Horizontally aligned arrow"
8507 msgstr "Vaakanuoli"
8509 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
8510 msgid "Horizontally aligned compressor"
8511 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu kompressori"
8513 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
8514 msgid "Horizontally aligned pump"
8515 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu pumppu"
8517 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
8518 msgid "Horizontally aligned valve"
8519 msgstr "Vaakasuoraan suunnattu venttiili"
8521 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
8522 msgid "Motor"
8523 msgstr "Moottori"
8525 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
8526 msgid "Preliminary clarification tank"
8527 msgstr "Valmistava selvitystankki"
8529 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
8530 msgid "Reference line"
8531 msgstr "Referenssiviiva"
8533 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
8534 msgid "Rotor"
8535 msgstr "Roottori"
8537 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
8538 msgid "Soil"
8539 msgstr "Maapohja"
8541 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
8542 msgid "Vertical limiting line"
8543 msgstr "Pystysuoraan rajoittava viiva"
8545 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
8546 msgid "Vertical rest"
8547 msgstr "Pystysuora tuki"
8549 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
8550 msgid "Vertically aligned arrow"
8551 msgstr "Pystynuoli"
8553 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
8554 msgid "Vertically aligned compressor"
8555 msgstr "Pystysuoraan suunnattu kompressori"
8557 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
8558 msgid "Vertically aligned propeller"
8559 msgstr "Pystysuoraan suunnattu potkuri"
8561 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
8562 msgid "Vertically aligned pump"
8563 msgstr "Pystysuoraan suunnattu pumppu"
8565 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
8566 msgid "Vertically aligned valve"
8567 msgstr "Pystysuoraan suunnattu venttiili"
8569 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
8570 msgid "Water level"
8571 msgstr "Vedenkorkeus"
8573 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8574 msgid "Jigsaw"
8575 msgstr "Palapeli"
8577 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8578 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8579 msgstr "Palapeli - osa_iiii"
8581 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8582 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8583 msgstr "Palapeli - osa_iiio"
8585 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8586 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8587 msgstr "Palapeli - osa_iioi"
8589 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8590 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8591 msgstr "Palapeli - osa_iioo"
8593 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8594 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8595 msgstr "Palapeli - osa_ioii"
8597 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8598 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8599 msgstr "Palapeli - osa_ioio"
8601 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8602 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8603 msgstr "Palapeli - osa_iooi"
8605 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8606 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8607 msgstr "Palapeli - osa_iooo"
8609 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8610 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8611 msgstr "Palapeli - osa_oiii"
8613 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8614 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8615 msgstr "Palapeli - osa_oiio"
8617 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8618 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8619 msgstr "Palapeli - osa_oioi"
8621 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8622 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8623 msgstr "Palapeli - osa_oioo"
8625 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8626 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8627 msgstr "Palapeli - osa_ooii"
8629 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8630 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8631 msgstr "Palapeli - osa_ooio"
8633 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8634 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8635 msgstr "Palapeli - osa_oooi"
8637 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8638 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8639 msgstr "Palapeli - osa_oooo"
8641 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8642 msgid "Pieces of a jigsaw"
8643 msgstr "Palapelin palat"
8645 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
8646 msgid "24 Port Patch Panel"
8647 msgstr "24-porttinen pistokepaneeli"
8649 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
8650 msgid "3 1/2 inch diskette"
8651 msgstr "3,5 tuuman levyke"
8653 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
8654 msgid "ATM switch symbol"
8655 msgstr "ATM-kytkinsymboli"
8657 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
8658 msgid "Antenna for wireless transmission"
8659 msgstr "Antenni langattomaan siirtoon"
8661 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
8662 msgid "Bigtower PC"
8663 msgstr "Jättitorni-PC"
8665 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
8666 msgid "Computer"
8667 msgstr "Tietokone"
8669 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
8670 msgid "Desktop PC"
8671 msgstr "Työpöytä-PC"
8673 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
8674 msgid "Digitizing board"
8675 msgstr "Digitointipöytä"
8677 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
8678 msgid "Ethernet bus"
8679 msgstr "Ethernet-väylä"
8681 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
8682 msgid "External DAT drive"
8683 msgstr "Ulkoinen DAT-asema"
8685 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
8686 msgid "Firewall router"
8687 msgstr "Palomuuri-reititin"
8689 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
8690 msgid "Laptop PC"
8691 msgstr "Kannettava PC"
8693 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
8694 msgid "Miditower PC"
8695 msgstr "Miditorni-PC"
8697 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
8698 msgid "Minitower PC"
8699 msgstr "Minitorni-PC"
8701 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
8702 msgid "Mobile phone"
8703 msgstr "Kännykkä"
8705 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
8706 msgid "Mobile telephony base station"
8707 msgstr "Kännykkätukiasema"
8709 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
8710 msgid "Mobile telephony cell"
8711 msgstr "Kännykkäsolu"
8713 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
8714 msgid "Modular switching system"
8715 msgstr "Modulaarinen kytkentäjärjestelmä"
8717 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
8718 msgid "Network"
8719 msgstr "Verkko"
8721 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
8722 msgid "Network cloud"
8723 msgstr "Verkkopilvi"
8725 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
8726 msgid "Objects to design network diagrams with"
8727 msgstr "Verkkokaavioiden suunnitteluun objekteja"
8729 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
8730 msgid "Plotter"
8731 msgstr "Piirturi"
8733 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
8734 msgid "RJ45 wall-plug"
8735 msgstr "RJ45-seinäpistoke"
8737 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
8738 msgid "Router symbol"
8739 msgstr "Reititinsymboli"
8741 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
8742 msgid "Simple modem"
8743 msgstr "Yksinkertainen modeemi"
8745 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
8746 msgid "Simple printer"
8747 msgstr "Yksinkertainen tulostin"
8749 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
8750 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8751 msgstr "Kaiutin integroidulla vahvistimella"
8753 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
8754 msgid "Speaker without amplifier"
8755 msgstr "Kaiutin ilman vahvistinta"
8757 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
8758 msgid "Stackable hub or switch"
8759 msgstr "Pinottava hubi tai kytkin"
8761 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
8762 msgid "Storage"
8763 msgstr "Tallennus"
8765 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
8766 msgid "Switch symbol"
8767 msgstr "Kytkinsymboli"
8769 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
8770 msgid "Telephone"
8771 msgstr "Puhelin"
8773 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
8774 msgid "UNIX workstation"
8775 msgstr "UNIX-työasema"
8777 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
8778 msgid "WAN connection"
8779 msgstr "WAN-yhteys"
8781 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
8782 msgid "WAN link"
8783 msgstr "WAN-linkki"
8785 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
8786 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8787 msgstr "Seinäpistoke scEAD-kaapelointijärjestelmälle"
8789 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
8790 msgid "Workstation monitor"
8791 msgstr "Työaseman näyttö"
8793 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
8794 msgid "ZIP disk"
8795 msgstr "ZIP-levy"
8797 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
8798 msgid "Log transfer manager or rep agent"
8799 msgstr "Lokisiirtohallinta tai varmistusagentti"
8801 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
8802 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
8803 msgstr "Sybase-varmistusaluekaavioiden suunnitteluun objekteja"
8805 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
8806 msgid "Replication server manager"
8807 msgstr "Varmistuspalvelinhallinta"
8809 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
8810 msgid "Stable storage device"
8811 msgstr "Vakaa tallennuslaite"
8813 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
8814 msgid "Sybase"
8815 msgstr "Sybase"
8817 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
8818 msgid "Sybase client application"
8819 msgstr "Sybase-asiakassovellus"
8821 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
8822 msgid "Sybase dataserver"
8823 msgstr "Sybase-tietopalvelin"
8825 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
8826 msgid "Sybase replication server"
8827 msgstr "Sybase-varmistuspalvelin"
8829 #~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
8830 #~ msgstr "Tiedoston \"%s\" tallennus epäonnistui.\n"
8832 #~ msgid "/File/_New"
8833 #~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
8835 #~ msgid "/File/_Open..."
8836 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa..."
8838 #~ msgid "/File/---"
8839 #~ msgstr "/Tiedosto/---"
8841 #~ msgid "/File/_Diagram tree"
8842 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kaaviopuu"
8844 #~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
8845 #~ msgstr "/Tiedosto/Luokat ja objektit..."
8847 #~ msgid "/File/_Preferences..."
8848 #~ msgstr "/Tiedosto/As_etukset..."
8850 #~ msgid "/File/P_lugins..."
8851 #~ msgstr "/Tiedosto/L_iitännäiset..."
8853 #~ msgid "/File/_Quit"
8854 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
8856 #~ msgid "/_Help"
8857 #~ msgstr "/O_hje"
8859 #~ msgid "/Help/_Contents"
8860 #~ msgstr "/Ohje/_Sisältö"
8862 #~ msgid "/Help/---"
8863 #~ msgstr "/Ohje/---"
8865 #~ msgid "/Help/_About..."
8866 #~ msgstr "/Ohje/_Tietoja..."
8868 #~ msgid "/File/_Save"
8869 #~ msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"
8871 #~ msgid "/File/Save _As..."
8872 #~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä..."
8874 #~ msgid "/File/_Export..."
8875 #~ msgstr "/Tiedosto/_Vienti..."
8877 #~ msgid "/File/Page Set_up..."
8878 #~ msgstr "/Tiedosto/S_ivun asetukset..."
8880 #~ msgid "/File/_Print Diagram..."
8881 #~ msgstr "/Tiedosto/Tul_osta kaavio..."
8883 #~ msgid "/File/_Close"
8884 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje"
8886 #~ msgid "/_Edit"
8887 #~ msgstr "/_Muokkaa"
8889 #~ msgid "/Edit/_Undo"
8890 #~ msgstr "/Muokkaa/Pe_ru"
8892 #~ msgid "/Edit/_Redo"
8893 #~ msgstr "/Muokkaa/_Tee uudelleen"
8895 #~ msgid "/Edit/---"
8896 #~ msgstr "/Muokkaa/---"
8898 #~ msgid "/Edit/_Copy"
8899 #~ msgstr "/Muokkaa/_Kopioi"
8901 #~ msgid "/Edit/C_ut"
8902 #~ msgstr "/Muokkaa/_Leikkaa"
8904 #~ msgid "/Edit/_Paste"
8905 #~ msgstr "/Muokkaa/L_iitä"
8907 #~ msgid "/Edit/_Delete"
8908 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista"
8910 #~ msgid "/Edit/Copy Text"
8911 #~ msgstr "/Muokkaa/Kopioi teksti"
8913 #~ msgid "/Edit/Cut Text"
8914 #~ msgstr "/Muokkaa/Leikkaa teksti"
8916 #~ msgid "/Edit/Paste _Text"
8917 #~ msgstr "/Muokkaa/Liitä _teksti"
8919 #~ msgid "/Diagram/_Properties..."
8920 #~ msgstr "/Kaavio/_Ominaisuudet..."
8922 #~ msgid "/Diagram/_Layers..."
8923 #~ msgstr "/Kaavio/_Tasot..."
8925 #~ msgid "/View/Zoom _In"
8926 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaa _sisään"
8928 #~ msgid "/View/Zoom _Out"
8929 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaa _ulos"
8931 #~ msgid "/View/_Zoom"
8932 #~ msgstr "/Näytä/_Zoomaus"
8934 #~ msgid "/View/Zoom/1600%"
8935 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/1600 %"
8937 #~ msgid "/View/Zoom/800%"
8938 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/800 %"
8940 #~ msgid "/View/Zoom/400%"
8941 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/400 %"
8943 #~ msgid "/View/Zoom/283%"
8944 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/283 %"
8946 #~ msgid "/View/Zoom/200%"
8947 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/200 %"
8949 #~ msgid "/View/Zoom/141%"
8950 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/141 %"
8952 #~ msgid "/View/Zoom/100%"
8953 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/100 %"
8955 #~ msgid "/View/Zoom/85%"
8956 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/85 %"
8958 #~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
8959 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/70,7 %"
8961 #~ msgid "/View/Zoom/50%"
8962 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/50 %"
8964 #~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
8965 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/35,4 %"
8967 #~ msgid "/View/Zoom/25%"
8968 #~ msgstr "/Näytä/Zoomaus/25 %"
8970 #~ msgid "/View/---"
8971 #~ msgstr "/Näytä/---"
8973 #~ msgid "/View/_AntiAliased"
8974 #~ msgstr "/Näytä/_Antialiasoitu"
8976 #~ msgid "/View/Show _Grid"
8977 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _ruudukko"
8979 #~ msgid "/View/_Snap To Grid"
8980 #~ msgstr "/Näytä/_Kiinnitä ruudukkoon"
8982 #~ msgid "/View/Show _Rulers"
8983 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _sarkaimet"
8985 #~ msgid "/View/Show _Connection Points"
8986 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _liitoskohdat"
8988 #~ msgid "/View/New _View"
8989 #~ msgstr "/Näytä/Uusi _näkymä"
8991 #~ msgid "/View/Show _All"
8992 #~ msgstr "/Näytä/Näytä _kaikki"
8994 #~ msgid "/View/Re_draw"
8995 #~ msgstr "/Näytä/Piirrä uu_delleen"
8997 #~ msgid "/_Objects"
8998 #~ msgstr "/_Objektit"
9000 #~ msgid "/Objects/Send to _Back"
9001 #~ msgstr "/Objektit/Siirrä _taustalle"
9003 #~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
9004 #~ msgstr "/Objektit/Tuo _päällimmäiseksi"
9006 #~ msgid "/Objects/Send Backwards"
9007 #~ msgstr "/Objektit/Siirrä taustalle"
9009 #~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
9010 #~ msgstr "/Objektit/Tuo päällimmäiseksi"
9012 #~ msgid "/Objects/---"
9013 #~ msgstr "/Objektit/---"
9015 #~ msgid "/Objects/_Group"
9016 #~ msgstr "/Objektit/_Kokoa ryhmäksi"
9018 #~ msgid "/Objects/_Ungroup"
9019 #~ msgstr "/Objektit/_Pura ryhmä"
9021 #~ msgid "/Objects/_Parent"
9022 #~ msgstr "/Objektit/_Kokoa perheeksi"
9024 #~ msgid "/Objects/_Unparent"
9025 #~ msgstr "/Objektit/_Pura perhe"
9027 #~ msgid "/Objects/_Unparent Children"
9028 #~ msgstr "/Objektit/_Poista lapsi perheestä"
9030 #~ msgid "/Objects/Align"
9031 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa"
9033 #~ msgid "/Objects/Align/Left"
9034 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Vasemmalle"
9036 #~ msgid "/Objects/Align/Center"
9037 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Keskelle"
9039 #~ msgid "/Objects/Align/Right"
9040 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Oikealle"
9042 #~ msgid "/Objects/Align/---"
9043 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/---"
9045 #~ msgid "/Objects/Align/Top"
9046 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Ylös"
9048 #~ msgid "/Objects/Align/Middle"
9049 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Puoliväliin"
9051 #~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
9052 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Alas"
9054 #~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
9055 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Vierekkäin"
9057 #~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
9058 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa/Täyteen"
9060 #~ msgid "/Objects/_Properties..."
9061 #~ msgstr "/Objektit/_Ominaisuudet..."
9063 #~ msgid "/Select/All"
9064 #~ msgstr "/Valitse/Kaikki"
9066 #~ msgid "/Select/None"
9067 #~ msgstr "/Valitse/Ei mitään"
9069 #~ msgid "/Select/Invert"
9070 #~ msgstr "/Valitse/Käänteinen"
9072 #~ msgid "/Select/---"
9073 #~ msgstr "/Valitse/---"
9075 #~ msgid "/Select/Transitive"
9076 #~ msgstr "/Valitse/Transitiivinen"
9078 #~ msgid "/Select/Connected"
9079 #~ msgstr "/Valitse/Yhdistetty"
9081 #~ msgid "/Select/Replace"
9082 #~ msgstr "/Valitse/Korvaa"
9084 #~ msgid "/Select/Union"
9085 #~ msgstr "/Valitse/Yhdiste"
9087 #~ msgid "/Select/Intersection"
9088 #~ msgstr "/Valitse/Leikkaus"
9090 #~ msgid "/Select/Remove"
9091 #~ msgstr "/Valitse/Poista"
9093 #~ msgid "/Select/Inverse"
9094 #~ msgstr "/Valitse/Käänteinen"
9096 #~ msgid "/_Tools"
9097 #~ msgstr "/_Työkalut"
9099 #~ msgid "/Tools/Modify"
9100 #~ msgstr "/Työkalut/Muokkaa"
9102 #~ msgid "/Tools/Magnify"
9103 #~ msgstr "/Työkalut/Suurenna"
9105 #~ msgid "/Tools/Scroll"
9106 #~ msgstr "/Työkalut/Vieritä"
9108 #~ msgid "/Tools/Text"
9109 #~ msgstr "/Työkalut/Teksti"
9111 #~ msgid "/Tools/Box"
9112 #~ msgstr "/Työkalut/Laatikko"
9114 #~ msgid "/Tools/Ellipse"
9115 #~ msgstr "/Työkalut/Ellipsi"
9117 #~ msgid "/Tools/Polygon"
9118 #~ msgstr "/Työkalut/Monikulmio"
9120 #~ msgid "/Tools/Beziergon"
9121 #~ msgstr "/Työkalut/Bezier-kulmio"
9123 #~ msgid "/Tools/---"
9124 #~ msgstr "/Työkalut/---"
9126 #~ msgid "/Tools/Line"
9127 #~ msgstr "/Työkalut/Viiva"
9129 #~ msgid "/Tools/Arc"
9130 #~ msgstr "/Työkalut/Kaari"
9132 #~ msgid "/Tools/Zigzagline"
9133 #~ msgstr "/Työkalut/Siksakkiviiva"
9135 #~ msgid "/Tools/Polyline"
9136 #~ msgstr "/Työkalut/Moniviiva"
9138 #~ msgid "/Tools/Bezierline"
9139 #~ msgstr "/Työkalut/Bezier-viiva"
9141 #~ msgid "/Tools/Image"
9142 #~ msgstr "/Työkalut/Kuva"
9144 #~ msgid "/_Input Methods"
9145 #~ msgstr "/_Syötetavat"
9147 #~ msgid "Diagram Menu"
9148 #~ msgstr "Kaaviovalikko"
9150 #~ msgid ""
9151 #~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
9152 #~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "Valikkosta ei löydy kohtaa \"%s\".\n"
9155 #~ "Johtuu luultavasti suomennosongelmasta (kokeile LANG=C)."
9157 #~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
9158 #~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Liitännäiset..."
9160 #~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
9161 #~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Lopeta"
9163 #~ msgid "Macro Cell"
9164 #~ msgstr "Makrosolu"
9166 #~ msgid "Micro Cell"
9167 #~ msgstr "Mikrosolu"
9169 #~ msgid "Pico Cell"
9170 #~ msgstr "Pikosolu"
9172 #~ msgid "Cell Type:"
9173 #~ msgstr "Solutyyppi:"
9175 #~ msgid "Subscribers"
9176 #~ msgstr "Liittyneet"
9178 #~ msgid "Dia"
9179 #~ msgstr "Dia"
9181 #~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
9182 #~ msgstr "Copyright © 1998-2005 Free Software Foundation ja tekijät"
9184 #~ msgid ""
9185 #~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
9186 #~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
9187 #~ msgstr ""
9188 #~ "Dia on ohjelma rakenteellisten kaavioiden piirtämiseen.\n"
9189 #~ "Käy hakemassa osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia lisää tietoa."
9191 #~ msgid "About Dia"
9192 #~ msgstr "Tietoja Diasta"
9194 #~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
9195 #~ msgstr "Dia, v %s, tehnyt Alexander Larsson"
9197 #~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
9198 #~ msgstr "Ylläpitäjät: Lars Clausen ja Cyrille Chépélov"
9200 #~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "Käy hakemassa osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia lisää tietoa"
9204 #~ msgid "Contributors:"
9205 #~ msgstr "Avustajat:"
9207 #~ msgid "Instantiation. One process create others"
9208 #~ msgstr "Ilmentymän luonti. Yksi prosessi luo muita"
9210 #~ msgid "Interaction between processes."
9211 #~ msgstr "Prosessien välinen vuorovaikutus."
9213 #~ msgid "3/3 distributor"
9214 #~ msgstr "3/3-jakaja"
9216 #~ msgid "5/3 distributor"
9217 #~ msgstr "5/3-jakaja"
9219 #~ msgid "Fill colour"
9220 #~ msgstr "Täyteväri"
9222 #~ msgid "Line colour"
9223 #~ msgstr "Viivan väri"
9225 #~ msgid "Text colour"
9226 #~ msgstr "Tekstin väri"
9228 #~ msgid "Implmentation"
9229 #~ msgstr "Implementaatio"
9231 #~ msgid "Workstation"
9232 #~ msgstr "Työasema"
9234 #~ msgid "Cisco hub"
9235 #~ msgstr "Cisco-hubi"
9237 #~ msgid "Content switch module"
9238 #~ msgstr "Sisältökutkinmoduuli"
9240 #~ msgid "Voice switch"
9241 #~ msgstr "Puhelukytkin"
9243 #~ msgid "Voice switch 2"
9244 #~ msgstr "Puhelukytkin 2"
9246 #~ msgid "Dot-Dot"
9247 #~ msgstr "Piste-piste"
9249 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9250 #~ msgstr "SVX (vaihtokelpoinen lopputoimiston kanssa)"
9252 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9253 #~ msgstr "Etätyöntekijän talo/reititin"
9255 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9256 #~ msgstr "6705 integroitu pääsylaite"
9258 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9259 #~ msgstr "6732-monipalvelupääsyalusta"
9261 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9262 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9264 #~ msgid "DPT"
9265 #~ msgstr "DPT"
9267 #~ msgid "IPTC"
9268 #~ msgstr "IPTC"
9270 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9271 #~ msgstr "NetRanger-tunkeutumisenhavaitsemisjärjestelmä"
9273 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9274 #~ msgstr "NetSonar-tietoturvatutkain"
9276 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9277 #~ msgstr "ONS15500 DWDM-alusta"
9279 #~ msgid "PAD X.28"
9280 #~ msgstr "PAD X.28"
9282 #~ msgid "7505"
9283 #~ msgstr "7505"
9285 #~ msgid "ATM router"
9286 #~ msgstr "ATM-reititin"
9288 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9289 #~ msgstr "ATM-tagiohjelmistogigabittireititin"
9291 #~ msgid "Cisco - Router"
9292 #~ msgstr "Cisco - reititin"
9294 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9295 #~ msgstr "Gigabittinen kytkinreititin (ATM-tagi)"
9297 #~ msgid "Router in building"
9298 #~ msgstr "Reititin rakennuksessa"
9300 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9301 #~ msgstr "Reititinkuviot Ciscolta"
9303 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9304 #~ msgstr "Workgroup 5000 -monitasokytkin"
9306 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9307 #~ msgstr "Workgroup 5002 -monitasokytkin"
9309 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9310 #~ msgstr "Workgroup 5500 -monitasokytkin"
9312 #~ msgid "uBR910"
9313 #~ msgstr "uBR910"
9315 #~ msgid "Close"
9316 #~ msgstr "Sulje"
9318 #~ msgid "/Help/_Manual"
9319 #~ msgstr "/Help/_Sisältö"
9321 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9322 #~ msgstr "Odottamaton SVG-polkualkio"
9324 #~ msgid "Courier"
9325 #~ msgstr "Courier"
9327 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9328 #~ msgstr "SVG-nimiavaruutta ei löydy."
9330 #~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
9331 #~ msgstr "Vie tiedostomuotoon ja lopeta.  Tuetut muodot ovat: %s"
9333 #~ msgid "FORMAT"
9334 #~ msgstr "MUOTO"
9336 #~ msgid "GdkPixbuf - not antialiased"
9337 #~ msgstr "GdkPixbuf - pehmentämätön"
9339 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9340 #~ msgstr "GdkPixbuf-bittikartta"
9342 #~ msgid "Diagram editor"
9343 #~ msgstr "Kaavioeditori"
9345 #~ msgid "Select font"
9346 #~ msgstr "Valitse kirjasin"
9348 #~ msgid "Error occured while printing"
9349 #~ msgstr "Tulostettaessa tapahtui virhe"
9351 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9352 #~ msgstr "Ei voitu avata \"%s\" kirjoittamista varten"
9354 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9355 #~ msgstr "Ei voitu avata historiatiedostoa kirjoittamista varten."
9357 #~ msgid "Helvetica"
9358 #~ msgstr "Helvetica"
9360 #~ msgid "No object menu"
9361 #~ msgstr "Ei objektivalikkoa"
9363 #~ msgid "Show diagram tree"
9364 #~ msgstr "Näytä kaaviopuu"
9366 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9367 #~ msgstr "Muokkaa luokkia ja niiden objekteja"
9369 #~ msgid "_Print Diagram..."
9370 #~ msgstr "Tul_osta kaavio..."
9372 #~ msgid "Zoom _In"
9373 #~ msgstr "_Lähennä"
9375 #~ msgid "Zoom in 50%"
9376 #~ msgstr "Lähennä 50 %"
9378 #~ msgid "Zoom _Out"
9379 #~ msgstr "L_oitonna"
9381 #~ msgid "Zoom out 50%"
9382 #~ msgstr "Loitonna 50 %"
9384 #~ msgid "Show _All"
9385 #~ msgstr "Näytä k_aikki"
9387 #~ msgid "Redraw"
9388 #~ msgstr "Piirrä uudelleen"
9390 #~ msgid "Equal Distance"
9391 #~ msgstr "Yhtä etäällä"
9393 #~ msgid "Align _Horizontal"
9394 #~ msgstr "Tasaa _vaakasuoraan"
9396 #~ msgid "Align _Vertical"
9397 #~ msgstr "Tasaa _pystysuoraan"
9399 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9400 #~ msgstr "/Näytä/Kaavion ominaisuudet..."
9402 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9403 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/---"
9405 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9406 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/Yhtä etäälle"
9408 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9409 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa vaakasuoraan/Vierekkäin"
9411 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9412 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa pystysuoraan/---"
9414 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9415 #~ msgstr "/Objektit/Tasaa pystysuoraan/Yhtä etäälle"
9417 #~ msgid "/_Dialogs"
9418 #~ msgstr "/_Dialogit"
9420 #~ msgid "Length: "
9421 #~ msgstr "Pituus: "
9423 #~ msgid "Width: "
9424 #~ msgstr "Leveys: "
9426 #~ msgid "Delete"
9427 #~ msgstr "Poista"
9429 #~ msgid "Relay"
9430 #~ msgstr "Suhde"