1 # translation of dia.HEAD.po to
2 # translation of dia.HEAD.po to Macedonian
3 # translation of dia.HEAD.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
6 # Darko Nikolovski <darkon@macedonia.homelinux.org>, 2003
10 "Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n"
15 "Language-Team: <mk@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #. This is not an errror
22 #: app/app_procs.c:260
24 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
27 #: app/app_procs.c:272
29 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
32 #: app/app_procs.c:298
34 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
37 #: app/app_procs.c:307
39 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
42 #: app/app_procs.c:389
44 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
45 msgstr "%s грешка: не знам како да го експортирам во %s\n"
47 #: app/app_procs.c:398
49 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
50 msgstr "%s грешка: влезното и излезното име на датотеката е идентично: %s"
52 #: app/app_procs.c:406
54 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
55 msgstr "%s грешка: потребно е важеча влезна датотека %s\n"
58 #: app/app_procs.c:431
63 #: app/app_procs.c:577
65 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
66 msgstr "Не можам да го отворам излезната датотека %s: %s\n"
68 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
69 #: app/app_procs.c:667
71 msgid "Select the filter/format out of: %s"
75 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
76 msgid "Export loaded file and exit"
77 msgstr "Експортирај ја вчитаната датотека и злези"
79 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
84 #. &export_file_format
85 #. &export_format_string
86 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
90 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
91 msgid "Export graphics size"
94 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
98 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
99 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
101 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
102 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
105 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
106 msgid "LAYER,LAYER,..."
109 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
111 msgid "Don't show the splash screen"
112 msgstr "Не прикажувај "
114 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
115 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
118 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
119 msgid "Display credits list and exit"
120 msgstr "Прикажи листа на заслужна и излез"
122 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
123 msgid "Generate verbose output"
126 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
127 msgid "Display version and exit"
128 msgstr "Прикажи ја верзијата и излези"
130 #: app/app_procs.c:730
131 msgid "Show this help message"
132 msgstr "Прикажи ја оваа порака за помош "
134 #: app/app_procs.c:780
135 msgid "Can't connect to session manager!\n"
138 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
139 #: app/app_procs.c:812
141 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
142 msgstr "Dia верзија %s, компајлирана %s %s\n"
144 #: app/app_procs.c:814
146 msgid "Dia version %s\n"
147 msgstr "Dia верзија %s\n"
149 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
151 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
154 #: app/app_procs.c:919
157 msgstr "Дијаграм%d.dia"
159 #: app/app_procs.c:961
161 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
162 "describing how you can cause this message to appear.\n"
165 #. no standard buttons
166 #: app/app_procs.c:974
168 "Modified diagrams exist.\n"
169 "Are you sure you want to quit Dia\n"
170 "without saving them?"
172 "Постојат променети дијаграми.\n"
173 "Сигурно ли сакате да ја исклучите Dia\n"
174 "без да ги зачувате?"
176 #: app/app_procs.c:977
180 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
182 #: app/app_procs.c:1030
183 msgid "Thank you for using Dia.\n"
186 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
187 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
188 msgstr "Не можам да креирам по -корисник Dia config именик"
190 #: app/app_procs.c:1056
192 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
193 "environment variable HOME points to an existing directory."
195 "Не можам да креирам по -корисник Dia config именик. Ве молам проверете дали "
196 "околинската променлива HOME покажува на постоечки именик."
198 #: app/app_procs.c:1078
199 msgid "Objects and filters internal to dia"
202 #: app/app_procs.c:1120
203 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
204 msgstr "[ОПЦИЈА...] [ДАТОТЕКА...]"
206 #: app/app_procs.c:1123
209 "Error on option %s: %s.\n"
210 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
212 "Грешка на опцијата %s: %s.\n"
213 "Извршите '%s --помош' за да видите целосна листа на достапни опции за "
216 #: app/app_procs.c:1147
219 msgstr "[ОПЦИЈА...] [ДАТОТЕКА...]"
221 #: app/app_procs.c:1165
223 msgid "'%s' not found!\n"
226 #: app/app_procs.c:1246
228 "The original author of Dia was:\n"
232 #: app/app_procs.c:1251
235 "The current maintainers of Dia are:\n"
239 #: app/app_procs.c:1256
242 "Other authors are:\n"
246 #: app/app_procs.c:1261
249 "Dia is documented by:\n"
254 msgid "Recovering autosaved diagrams"
255 msgstr "Обновува автозачувани дијаграми"
260 "Autosaved files exist.\n"
261 "Please select those you wish to recover."
263 "Автоматски зачувани датотеки постојат.\n"
264 "Ве молам изберете ги тие кои сакате да ги обновите."
266 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
267 msgid "Select foreground color"
270 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
271 msgid "Select background color"
272 msgstr "Изберете боја за позадина"
274 #: app/commands.c:136
276 msgid "Diagram%d.dia"
277 msgstr "Дијаграм%d.dia"
279 #: app/commands.c:207
280 msgid "No existing object to paste.\n"
281 msgstr "Не е постои објект за вметнување.\n"
283 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
284 msgid "Could not find help directory"
285 msgstr "Не можам да го пронајдам именикот за помош"
287 #: app/commands.c:540
290 "Could not open help directory:\n"
293 "Не можам да го отворам именикот за помош:\n"
297 #. * Translators should localize the following string
298 #. * which will give them credit in the About box.
299 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
301 #: app/commands.c:611
303 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
304 msgstr "Јован Здравески matrixat@freemail.com.mk"
306 #: app/commands.c:625
310 #: app/commands.c:627
311 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
314 #: app/commands.c:628
317 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
318 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
320 "Dia е програма за исцртување на структурни дијаграми.\n"
321 "Ве молам посетете го http://www.lysator.liu.se/~alla/dia за повеќе информаци."
323 #: app/commands.c:667
327 #: app/commands.c:710
329 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
330 msgstr "Dia v %s од Alexander Larsson"
332 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
333 #: app/commands.c:716
334 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
335 msgstr "Одржување: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
337 #: app/commands.c:720
339 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
341 "Ве молам посетете го http://www.lysator.liu.se/~alla/dia за повеќе информации"
343 #: app/commands.c:725
344 msgid "Contributors:"
345 msgstr "Соработници:"
347 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
348 msgid "Object defaults"
349 msgstr "Стандардни својства на објектот"
352 msgid "This object has no defaults."
353 msgstr "Овој објект нема стандарди"
355 #: app/defaults.c:111
359 #: app/dia-props.c:85
360 msgid "Diagram Properties"
361 msgstr "Својства на дијаграмот"
363 #: app/dia-props.c:119
367 #: app/dia-props.c:127
371 #: app/dia-props.c:131
376 #: app/dia-props.c:136
381 #: app/dia-props.c:156
382 msgid "Visible spacing"
386 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
390 #: app/dia-props.c:185
391 msgid "Hex grid size"
394 #: app/dia-props.c:198
398 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
403 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
406 msgstr "Линии на решетка"
408 #: app/dia-props.c:231
411 msgstr "Одделувач на страница:"
413 #: app/dia-props.c:242
418 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
419 #: app/dia-props.c:263
421 msgid "Diagram Properties: %s"
422 msgstr "Својства на дијаграмот"
424 #: app/dia_embedd.c:352
425 msgid "Could not initialize Bonobo!"
426 msgstr "Не можам да го иницијализирам Bonobo!"
428 #: app/diacanvas.c:121
433 #: app/diacanvas.c:122
434 msgid "X position of child widget"
437 #: app/diacanvas.c:131
442 #: app/diacanvas.c:132
443 msgid "Y position of child widget"
446 #: app/diagram_tree_menu.c:45
447 msgid "/_Sort objects"
448 msgstr "/_Сортирај објекти"
450 #: app/diagram_tree_menu.c:46
451 msgid "/Sort objects/by _name"
452 msgstr "/Сортирај објекти/по _име"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:48
455 msgid "/Sort objects/by _type"
456 msgstr "/Сортирај објекти/по _тип"
458 #: app/diagram_tree_menu.c:50
459 msgid "/Sort objects/as _inserted"
460 msgstr "/Сортирај објекти/како што се _внесени"
462 #: app/diagram_tree_menu.c:53
463 msgid "/Sort objects/All by name"
464 msgstr "/Сортирај објекти/Сите по име"
466 #: app/diagram_tree_menu.c:55
467 msgid "/Sort objects/All by type"
468 msgstr "/Сортирај објекти/Сите по тип"
470 #: app/diagram_tree_menu.c:57
471 msgid "/Sort objects/All as inserted"
472 msgstr "/Сортирај објекти/Сите како што се внесени"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:59
475 msgid "/Sort objects/_Default"
476 msgstr "/Сортирај објекти/_Стандардно "
478 #: app/diagram_tree_menu.c:60
479 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
480 msgstr "/Сортирај објекти/Стандардно/по _име"
482 #: app/diagram_tree_menu.c:62
483 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
484 msgstr "/Сортирај објекти/Стандардно/по _тип"
486 #: app/diagram_tree_menu.c:64
487 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
488 msgstr "/Сортирај објекти/Стандардно/како што се _внесени"
490 #: app/diagram_tree_menu.c:66
491 msgid "/Sort _diagrams"
492 msgstr "/Сортирај _дијаграми"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:67
495 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
496 msgstr "/Сортирај _дијаграми/по _име"
498 #: app/diagram_tree_menu.c:69
499 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
500 msgstr "/Сортирај _дијаграми/како што се _внесени"
502 #: app/diagram_tree_menu.c:71
503 msgid "/Sort diagrams/_Default"
504 msgstr "/Сортирај дијаграми/_Стандардно"
506 #: app/diagram_tree_menu.c:72
507 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
508 msgstr "/Сортирај дијаграми/Стандардно/по _име"
510 #: app/diagram_tree_menu.c:74
511 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
512 msgstr "/Сортирај дијаграми/Стандардно/како што се _внесени"
514 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
518 #: app/diagram_tree_menu.c:83
522 #: app/diagram_tree_menu.c:84
523 msgid "/_Hide this type"
524 msgstr "/_Сокри го овој тип"
526 #: app/diagram_tree_window.c:73
528 msgstr "Дрво на дијаграми"
534 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
540 #: app/diapagelayout.c:116
543 msgstr "Големина на страница"
546 #: app/diapagelayout.c:149
552 #: app/diapagelayout.c:187
557 #: app/diapagelayout.c:199
562 #: app/diapagelayout.c:212
567 #: app/diapagelayout.c:225
572 #: app/diapagelayout.c:238
578 #: app/diapagelayout.c:252
583 #: app/diapagelayout.c:263
587 #: app/diapagelayout.c:275
591 #: app/diapagelayout.c:287
596 #: app/diapagelayout.c:682
598 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
599 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
601 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
604 msgstr "Поставување на страницата"
606 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
608 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
609 "Undo information erased."
612 #: app/disp_callbacks.c:118
614 msgid "Properties..."
617 #: app/disp_callbacks.c:925
619 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
620 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
624 msgid "Diagram modified!"
625 msgstr "Дијаграмот е променет!"
629 msgid "Selection of %d objects"
630 msgstr "Работни листови и Објекти"
634 msgid "Selected '%s'"
637 #: app/display.c:1052
641 #: app/display.c:1054
645 "has not been saved. Save changes now?"
647 "Овој дијаграм'%s'\n"
648 "е променет. Да ги зачувам промените?"
650 #: app/display.c:1065
651 msgid "Close Diagram"
652 msgstr "Затвори диаграм"
654 #: app/display.c:1070
656 msgid "Discard Changes"
657 msgstr "Отфрли промени"
659 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
660 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
661 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
662 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
663 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
664 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
665 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
667 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
668 msgstr "Не можам да го отворам излезната датотека %s: %s\n"
670 #: app/export_png.c:142
671 msgid "Could not create PNG write structure"
674 #: app/export_png.c:151
676 msgid "Could not create PNG header info structure"
677 msgstr "Не можам да создадам PNG заглавје во структурата"
679 #: app/export_png.c:159
680 msgid "Error occurred while writing PNG"
681 msgstr "Настана грешка додека запишував во PNG"
684 #: app/export_png.c:299
685 msgid "PNG Export Options"
686 msgstr "PNG опции за извезување"
688 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
689 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
694 #: app/export_png.c:305
697 msgstr "Ширина на слика:"
699 #: app/export_png.c:308
701 msgid "Image height:"
702 msgstr "Висина на слика:"
704 #: app/export_png.c:354
705 msgid "Portable Network Graphics"
708 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
710 msgstr "По екстензија"
714 msgstr "Отвори дијаграм"
720 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
721 msgid "Determine file type:"
724 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
729 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
731 msgid "Supported Formats"
732 msgstr "Потисни операции"
737 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
738 "nor your local encoding.\n"
739 "Some things will break."
741 "Некои карактери во името на датотеката не припаѓаат ни на UTF -8 ниту на "
742 "вашиот локален еднодинг.\n"
743 "Некои работи ќе бидат прекинати."
745 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
748 "The file '%s' already exists.\n"
749 "Do you want to overwrite it?"
751 "Датотеката'%s' веќе постои.\n"
752 "Дали закате да ја презапиша?"
754 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
756 msgid "File already exists"
757 msgstr "Датотеката веќе постои"
761 msgstr "Зачувај дијаграм"
763 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
764 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
767 msgid "Compress diagram files"
768 msgstr "Компресирај ги дихаграм датотеките"
772 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
773 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
775 "Компресирањето ја намалува големината на датотеката за помалку од 1/10 тина "
776 "од големината и го забрзува вчитувањето и запомнувањето. Некои текс "
777 "програми неможат да манипулираат со компресирани датотеки."
782 "Could not determine which export filter\n"
783 "to use to save '%s'"
785 "Не можам да определам кој извезен филтер\n"
786 "да го користам '%s'"
790 msgid "Export Diagram"
791 msgstr "Извоз на дијаграм"
795 msgid "Export Options"
798 #: app/interface.c:54
799 msgid "Modify object(s)"
800 msgstr "Промени објект(и)"
802 #: app/interface.c:55
806 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
807 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
811 #: app/interface.c:64
812 msgid "Scroll around the diagram"
815 #: app/interface.c:65
819 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
820 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
821 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
822 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
823 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
824 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
825 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
826 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
827 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
832 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
836 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
841 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
846 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
850 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
855 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
860 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
863 msgstr "Зигзаг линија"
865 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
870 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
874 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
879 #: app/interface.c:400
880 msgid "Diagram menu."
881 msgstr "Дијаграм мени."
883 #: app/interface.c:438
884 msgid "Pops up the Navigation window."
887 #: app/interface.c:504
892 #: app/interface.c:519
893 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
896 #: app/interface.c:530
897 msgid "Toggles object snapping for this window."
900 #: app/interface.c:595
901 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
904 #: app/interface.c:888
906 msgid "No sheet named %s"
907 msgstr "Име на работен лист:"
909 #: app/interface.c:920
914 "Кориснички работен лист"
916 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
921 #: app/interface.c:1039
923 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
924 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
928 #: app/interface.c:1054
930 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
931 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
934 #: app/interface.c:1094
936 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
937 "arrow parameters with Details..."
940 #: app/interface.c:1099
942 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
943 "parameters with Details..."
945 "Линиски стил за нови линии. Кликни да избереш линиски стил, или да поставиш "
946 "параметри за стилот на линијата со детали..."
948 #: app/interface.c:1113
950 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
951 "parameters with Details..."
954 #: app/interface.c:1221
955 msgid "Diagram Editor"
956 msgstr "Уредувач на дијаграми"
958 #: app/layer_dialog.c:69
962 #: app/layer_dialog.c:70
965 msgstr "Зголеми слој"
967 #: app/layer_dialog.c:71
972 #: app/layer_dialog.c:72
975 msgstr "Избриши слој"
977 #: app/layer_dialog.c:193
981 #: app/layer_dialog.c:207
986 #: app/layer_dialog.c:313
991 #: app/layer_dialog.c:525
996 #: app/layer_dialog.c:958
997 msgid "Edit Layer Attributes"
998 msgstr "Уреди ги атрибутите на слојот"
1000 #: app/layer_dialog.c:977
1002 msgstr "Име на слојот"
1004 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
1005 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
1008 msgstr "Ширина на линијата"
1010 #: app/linewidth_area.c:258
1013 msgstr "Ширина на линија:"
1015 #: app/load_save.c:260
1018 "Error loading diagram.\n"
1019 "Linked object not found in document."
1021 "Грешка при вчитување на дијаграмот.\n"
1022 "Поврзниот објект не е најден водокументот."
1024 #: app/load_save.c:263
1026 "Error loading diagram.\n"
1027 "connection handle does not exist."
1030 #: app/load_save.c:280
1033 "Error loading diagram.\n"
1034 "connection point %s does not exist."
1036 "Грешка при вчитување на дијаграмот.\n"
1037 "точка на поврзување не постои."
1039 #: app/load_save.c:305
1041 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1042 msgstr "Не можам да најдам стандарден објект"
1044 #: app/load_save.c:351
1045 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1046 msgstr "Мора да изберете датотека , не именик.\n"
1048 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1049 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1051 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1052 msgstr "Не можам да го отворам: '%s' за читање.\n"
1054 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1057 "Error loading diagram %s.\n"
1058 "Unknown file type."
1060 "Грешка при вчитување на дијаграмот %s.\n"
1061 "Непознат датотечен тип."
1063 #: app/load_save.c:390
1066 "Error loading diagram %s.\n"
1069 "Грешка при вчитување на диаграмот%s.\n"
1070 "Не е Dia датотека."
1072 #: app/load_save.c:596
1075 "Error loading diagram:\n"
1077 "A valid Dia file defines at least one layer."
1079 "Грешка при вчитување на диајграмот:\n"
1081 "Важечка Dia датотека дефинира барем еден слој.."
1083 #: app/load_save.c:951
1085 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1086 msgstr "Не успеав да ја зачувам датотеката '%s'.\n"
1088 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1090 msgid "Dia Diagram File"
1091 msgstr "Дрво на дијаграми"
1093 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1098 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1100 msgstr "/Датотека/_Нова"
1102 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1103 msgid "/File/_Open..."
1104 msgstr "/Датотека/_Отвори..."
1106 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1107 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1108 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1109 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1111 msgstr "/Датотека/---"
1115 msgid "/File/_Diagram tree"
1116 msgstr "/Датотека/_Дрво на дијаграм"
1119 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1123 msgid "/File/_Preferences..."
1127 msgid "/File/P_lugins..."
1130 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1133 msgstr "/Датотека/_излез"
1135 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1140 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1142 msgid "/Help/_Contents"
1143 msgstr "/Помош/_За..."
1145 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1149 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1151 msgid "/Help/_About..."
1152 msgstr "/Помош/_За..."
1156 msgstr "/Датотека/_Зачувај"
1159 msgid "/File/Save _As..."
1160 msgstr "/Датотека/Зачувај _како..."
1163 msgid "/File/_Export..."
1164 msgstr "/Датотека/_Извоз..."
1168 msgid "/File/Page Set_up..."
1169 msgstr "/Датотека/Поставки на страница..."
1172 msgid "/File/_Print Diagram..."
1173 msgstr "/Датотека/_Печати дијаграм..."
1176 msgid "/File/_Close"
1177 msgstr "/Датотека/_Затвори"
1186 msgstr "/Измени/_Врати"
1190 msgstr "/Измени/_Повтори"
1192 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1194 msgstr "/Измени/---"
1198 msgstr "/Измени/_Копирај"
1203 msgstr "/Измени/C_ut"
1206 msgid "/Edit/_Paste"
1207 msgstr "/Измени/_Залепи"
1211 msgid "/Edit/_Duplicate"
1212 msgstr "/Измени/_Бриши"
1215 msgid "/Edit/_Delete"
1216 msgstr "/Измени/_Бриши"
1219 msgid "/Edit/Copy Text"
1220 msgstr "/Измени/Копирај текст"
1223 msgid "/Edit/Cut Text"
1227 msgid "/Edit/Paste _Text"
1228 msgstr "/Измени/Залепи _текст"
1237 msgid "/Diagram/_Properties..."
1238 msgstr "Дијаграм својства"
1242 msgid "/Diagram/_Layers..."
1243 msgstr "/Диалог/_Слоеви..."
1250 msgid "/View/Zoom _In"
1251 msgstr "/Прикажи/Прибли_жи"
1254 msgid "/View/Zoom _Out"
1255 msgstr "/Прикажи/Одалечи"
1259 msgstr "/Прикажи/_Зголеми"
1263 msgid "/View/Zoom/1600%"
1264 msgstr "/Прикажи/Зголеми/100%"
1268 msgid "/View/Zoom/800%"
1269 msgstr "/Прикажи/Зголеми/400%"
1272 msgid "/View/Zoom/400%"
1273 msgstr "/Прикажи/Зголеми/400%"
1276 msgid "/View/Zoom/283%"
1277 msgstr "/Прикажи/Зголеми/283%"
1280 msgid "/View/Zoom/200%"
1281 msgstr "/Прикажи/Зголеми/200%"
1284 msgid "/View/Zoom/141%"
1285 msgstr "/Прикажи/Зголеми/141%"
1288 msgid "/View/Zoom/100%"
1289 msgstr "/Прикажи/Зголеми/100%"
1292 msgid "/View/Zoom/85%"
1293 msgstr "/Прикажи/Зголеми/85%"
1296 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1297 msgstr "/Прикажи/Зголеми/70.7%"
1300 msgid "/View/Zoom/50%"
1301 msgstr "/Прикажи/Зголеми/50%"
1304 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1305 msgstr "/Прикажи/Зголеми/35.4%"
1308 msgid "/View/Zoom/25%"
1309 msgstr "/Прикажи/Зголеми/25%"
1311 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1313 msgstr "/Прикажи/---"
1316 msgid "/View/Fullscr_een"
1320 msgid "/View/_AntiAliased"
1324 msgid "/View/Show _Grid"
1325 msgstr "/Прикажи/Прикажи _решетка"
1328 msgid "/View/_Snap To Grid"
1329 msgstr "/Прикажи/_Прилепи за решетка"
1333 msgid "/View/_Snap To Objects"
1334 msgstr "/Прикажи/_Прилепи за решетка"
1337 msgid "/View/Show _Rulers"
1338 msgstr "/Прикажи/Прикажи _граничмици"
1341 msgid "/View/Show _Connection Points"
1342 msgstr "/Прикажи/Прикажи _точки на поврзување"
1345 msgid "/View/New _View"
1346 msgstr "/Прикажи/Нов _Преглед"
1348 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1350 msgid "/View/Show _All"
1351 msgstr "/Прикажи/Прикажи ги _сите"
1354 msgid "/View/Re_draw"
1362 msgid "/Objects/Send to _Back"
1363 msgstr "/Објекити/Испрати во позадина"
1366 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1367 msgstr "/Објекти/Донеси напред"
1370 msgid "/Objects/Send Backwards"
1371 msgstr "/Објекти/Испрати наназад"
1374 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1375 msgstr "/Објекти/Донеси нанапред"
1377 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1378 msgid "/Objects/---"
1379 msgstr "/Објекти/---"
1382 msgid "/Objects/_Group"
1383 msgstr "/Објекти/_Групирај"
1385 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1387 msgid "/Objects/_Ungroup"
1388 msgstr "/Објекти/_Одгрупирај"
1392 msgid "/Objects/_Parent"
1393 msgstr "/Објекти/_Групирај"
1397 msgid "/Objects/_Unparent"
1398 msgstr "/Објекти/_Одгрупирај"
1401 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1406 msgid "/Objects/Align"
1407 msgstr "/Објекти/Подреди _вертикално"
1411 msgid "/Objects/Align/Left"
1412 msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/лево"
1416 msgid "/Objects/Align/Center"
1417 msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/Центар"
1421 msgid "/Objects/Align/Right"
1422 msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/Десно"
1424 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1426 msgid "/Objects/Align/---"
1427 msgstr "/Објекти/---"
1431 msgid "/Objects/Align/Top"
1432 msgstr "/Објекти/Подреди Вертикално/Горе"
1436 msgid "/Objects/Align/Middle"
1437 msgstr "/Објекти/Подреди вертикално/Средина"
1441 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1442 msgstr "/Објекти/Подреди вертикално/Долу"
1446 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1447 msgstr "/Објети/Подреди _хоризонтално"
1451 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1452 msgstr "/Објекти/Подреди _вертикално"
1456 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1457 msgstr "/Објекти/Подреди вертикално/Соседни"
1461 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1462 msgstr "/Објекти/Подреди _вертикално"
1466 msgid "/Objects/_Properties..."
1467 msgstr "Својства на објектот"
1475 msgstr "/Избери/сите"
1478 msgid "/Select/None"
1479 msgstr "/Избери/ништо"
1482 msgid "/Select/Invert"
1483 msgstr "/Избери/спротивно"
1485 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1487 msgstr "/Избери/---"
1491 msgid "/Select/Transitive"
1492 msgstr "/Избери/транзитивно"
1495 msgid "/Select/Connected"
1496 msgstr "/Избери/поврзани"
1499 msgid "/Select/Same Type"
1500 msgstr "/Избери/Исти тип"
1503 msgid "/Select/Replace"
1504 msgstr "/Избери/замени"
1507 msgid "/Select/Union"
1508 msgstr "/Избери/Унија"
1512 msgid "/Select/Intersection"
1513 msgstr "/Избери/спротивно"
1516 msgid "/Select/Remove"
1517 msgstr "/Избери/отстрани"
1519 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1522 msgid "/Select/Inverse"
1523 msgstr "/Избери/спротивно"
1530 msgid "/Tools/Modify"
1531 msgstr "/Алатки/Промени"
1534 msgid "/Tools/Magnify"
1535 msgstr "/Алатки/Зголеми"
1538 msgid "/Tools/Scroll"
1543 msgstr "/Алатки/Текст"
1548 msgstr "/Алатки/Кутија"
1551 msgid "/Tools/Ellipse"
1552 msgstr "/Алатки/Елипса"
1555 msgid "/Tools/Polygon"
1556 msgstr "/Алатки/Полигон"
1559 msgid "/Tools/Beziergon"
1562 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1564 msgstr "/Алатки/---"
1568 msgstr "/Алатки/Линија"
1572 msgstr "/Алатки/Лак"
1575 msgid "/Tools/Zigzagline"
1576 msgstr "/Алатки/Зигзаг линија"
1579 msgid "/Tools/Polyline"
1583 msgid "/Tools/Bezierline"
1587 msgid "/Tools/Image"
1588 msgstr "/Алатки/Слика"
1591 msgid "/_Input Methods"
1592 msgstr "/_Влезни Методи"
1595 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1599 msgid "Diagram Menu"
1600 msgstr "Дијаграм мени"
1605 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1606 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1608 "Не можам да најдам влезно мени'%s'!\n"
1609 "Ова е најверојатно i18n проблем (пробај LANG=C)."
1611 #: app/modify_tool.c:342
1612 msgid "Couldn't get GTK settings"
1615 #: app/paginate_psprint.c:258
1616 msgid "Select Printer"
1617 msgstr "Избери печатач"
1619 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1624 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1629 #: app/paginate_psprint.c:299
1634 #: app/paginate_psprint.c:394
1636 msgid "Could not run command '%s': %s"
1637 msgstr "Неможам да ја извршам командата'%s'"
1639 #: app/paginate_psprint.c:397
1641 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1642 msgstr "Не можам да отворам '%s' за запишување"
1644 #: app/paginate_psprint.c:414
1646 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1649 #: app/paginate_psprint.c:425
1651 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1654 #: app/plugin-manager.c:200
1659 #: app/plugin-manager.c:255
1663 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1664 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1665 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1666 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1671 #: app/plugin-manager.c:268
1676 #: app/plugin-manager.c:277
1677 msgid "Load at Startup"
1678 msgstr "Вчитај на почеток"
1680 #: app/plugin-manager.c:284
1683 msgstr "Име на датотеката"
1685 #: app/preferences.c:106
1687 msgid "User Interface"
1688 msgstr "Кориснички Интерфејс"
1690 #: app/preferences.c:107
1691 msgid "Diagram Defaults"
1692 msgstr "Стандарди на дијаграм"
1694 #: app/preferences.c:108
1696 msgid "View Defaults"
1697 msgstr "Види предефинирани"
1699 #: app/preferences.c:110
1700 msgid "Diagram Tree"
1701 msgstr "Дрво на дијаграм"
1703 #: app/preferences.c:124
1704 msgid "Reset tools after create"
1707 #: app/preferences.c:125
1709 msgid "Compress saved files"
1710 msgstr "Копмпресирај го зачуваните датотеки:"
1712 #: app/preferences.c:126
1713 msgid "Number of undo levels:"
1716 #: app/preferences.c:127
1718 "Reverse dragging selects\n"
1719 "intersecting objects"
1722 #: app/preferences.c:128
1723 msgid "Recent documents list size:"
1726 #: app/preferences.c:129
1727 msgid "Use menu bar"
1730 #: app/preferences.c:131
1731 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1734 #: app/preferences.c:134
1735 msgid "New diagram:"
1736 msgstr "Нов дијаграм:"
1738 #: app/preferences.c:135
1743 #: app/preferences.c:137
1745 msgstr "Тип на хартија"
1747 #: app/preferences.c:140
1749 msgid "Background Color:"
1750 msgstr "Боја на позадината"
1752 #: app/preferences.c:143
1754 msgstr "Нов прозорец:"
1756 #: app/preferences.c:144
1761 #: app/preferences.c:145
1766 #: app/preferences.c:146
1770 #: app/preferences.c:149
1772 msgid "Connection Points:"
1773 msgstr "Точки на поврзување:"
1775 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1776 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1781 #: app/preferences.c:153
1782 msgid "Page breaks:"
1783 msgstr "Одделувач на страница:"
1785 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1790 #: app/preferences.c:156
1793 msgstr "Јаки линии:"
1795 #: app/preferences.c:161
1798 msgstr "Прилепи за:"
1800 #: app/preferences.c:162
1801 msgid "Dynamic grid resizing"
1804 #: app/preferences.c:163
1806 msgstr "Х Големина:"
1808 #: app/preferences.c:164
1810 msgstr "Y Големина:"
1812 #: app/preferences.c:166
1813 msgid "Lines per major line"
1816 #: app/preferences.c:168
1819 msgstr "Х Големина:"
1821 #: app/preferences.c:184
1822 msgid "Diagram tree window:"
1825 #: app/preferences.c:186
1827 msgid "Save hidden object types"
1828 msgstr "Зачувај скриените објект типови:"
1830 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1835 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1836 #: lib/prop_inttypes.c:186
1841 #: app/preferences.c:507
1846 #: app/properties.c:55
1848 msgid "Object properties"
1849 msgstr "Својства на објектот"
1851 #: app/properties.c:80
1852 msgid "This object has no properties."
1853 msgstr "Овој објект нема својства."
1855 #: app/properties.c:202
1857 msgid "Properties: "
1860 #: app/properties.c:206
1861 msgid "Object properties:"
1862 msgstr "Својства на објектот:"
1864 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1865 #. but any item on the File menu will do
1866 #: app/recent_files.c:61
1867 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1868 msgstr "<Toolbox>/Датотека/Додатоци..."
1870 #: app/recent_files.c:139
1871 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1872 msgstr "<Toolbox>/Датотека/Заврши"
1874 #: app/render_eps.c:148
1875 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1878 #: app/render_eps.c:157
1879 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1882 #: app/render_eps.c:167
1883 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1893 "Системски работен лист"
1902 "Кориснички работен лист"
1907 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1908 "Editing shapes is disabled."
1910 "Не можам да го земам симболот 'custom_type' од ниту еден модул.\n"
1911 "Измени на формата се оневозможени."
1915 msgid "Widget not found: %s"
1924 msgid "Programmed DiaObject"
1925 msgstr "Програмиран објект"
1927 #: app/sheets_dialog.c:83
1928 msgid "Sheets and Objects"
1929 msgstr "Работни листови и Објекти"
1931 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1935 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1937 msgstr "<- Копирај сите"
1939 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1941 msgstr "<- Придвижи"
1943 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1947 #: app/sheets_dialog.c:233
1952 #: app/sheets_dialog.c:235
1957 #: app/sheets_dialog.c:266
1962 #: app/sheets_dialog.c:354
1967 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1968 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1969 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1970 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1971 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1976 #: app/sheets_dialog.c:377
1979 msgstr "Разгледај..."
1981 #: app/sheets_dialog.c:386
1985 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1986 msgid "description:"
1989 #: app/sheets_dialog.c:425
1991 msgstr "Име на работен лист:"
1993 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1994 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1997 msgstr "Оделувач на линии"
1999 #: app/sheets_dialog.c:568
2000 msgid "Edit Attributes"
2001 msgstr "Уреди Атрибути"
2003 #: app/sheets_dialog.c:583
2008 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
2010 msgid "Description:"
2013 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
2014 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
2015 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
2016 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
2017 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
2022 #: app/sheets_dialog.c:656
2027 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
2028 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
2029 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
2030 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
2031 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
2032 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
2037 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
2038 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
2039 #: objects/FS/function.c:860
2044 #: app/sheets_dialog.c:809
2049 #: app/sheets_dialog.c:836
2054 #: app/sheets_dialog.c:920
2055 msgid "Select SVG Shape File"
2058 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2062 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2064 msgstr "копирај ситеl ->"
2066 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2070 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2072 msgstr "Премести сите->"
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2083 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2092 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2101 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2103 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2104 msgstr "Името на датотеката мора да завршува со'%s': '%s'"
2106 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2108 msgid "Error examining %s: %s"
2109 msgstr "Грешка испитувам %s: %s"
2111 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2113 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2114 msgstr "Не можам да го интерпретирам формата на датотеката: '%s'"
2116 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2117 msgid "Sheet must have a Name"
2118 msgstr "Листот мора да има име"
2120 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2122 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2123 msgstr "Не можам да отворам'%s': %s"
2125 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2127 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2128 msgstr "Не можам да отворам: '%s' за запишување"
2130 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2134 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2137 msgstr "Датотека: %s"
2139 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2144 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2149 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2150 msgid "add shapes here"
2151 msgstr "додади форми овде"
2155 msgstr "Вчитувам ..."
2162 #: dia.desktop.in.h:1
2164 msgid "Dia Diagram Editor"
2165 msgstr "Уредувач на дијаграми"
2167 #: dia.desktop.in.h:2
2169 msgid "Edit your Diagrams"
2170 msgstr "Извоз на дијаграм"
2172 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2183 msgid "Hollow Triangle"
2184 msgstr "Шуплив триаголник"
2187 msgid "Filled Triangle"
2188 msgstr "Пополнет Триаголник"
2192 msgid "Unfilled Triangle"
2193 msgstr "Не попплет триаголник"
2196 msgid "Hollow Diamond"
2197 msgstr "Шуплив Дијамант"
2200 msgid "Filled Diamond"
2201 msgstr "Пополнет Дијамант"
2205 msgid "Half Diamond"
2206 msgstr "Шуплив Дијамант"
2213 msgid "Slashed Cross"
2218 msgid "Filled Ellipse"
2219 msgstr "Пополнета елипса"
2222 msgid "Hollow Ellipse"
2223 msgstr "Шуплива Елипса"
2227 msgstr "Пополнета Точка"
2230 msgid "Dimension Origin"
2236 msgstr "Празна точка"
2240 msgid "Double Hollow Triangle"
2241 msgstr "Двојно Шуплив триаголник"
2245 msgid "Double Filled Triangle"
2246 msgstr "Двојно Пополнет триаголник"
2250 msgid "Filled Dot and Triangle"
2251 msgstr "Пополнет Триаголник"
2255 msgstr "Пополнета кутија"
2259 msgstr "Празна кутија"
2267 msgid "Integral Symbol"
2268 msgstr "Интеграл Симбол"
2295 msgid "Filled Concave"
2296 msgstr "Исполнето конкавна"
2299 msgid "Blanked Concave"
2300 msgstr "Празно конкавна"
2317 msgid "Infinite Line"
2320 #: lib/bezier_conn.c:533
2321 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2324 #: lib/dia_xml.c:153
2327 "The file %s has no encoding specification;\n"
2328 "assuming it is encoded in %s"
2331 #: lib/dia_xml.c:471
2332 msgid "Taking point value of non-point node."
2335 #: lib/dia_xml.c:482
2337 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2338 msgstr "Не важечка х вредност на точка \"%s\" %f; отфрли."
2340 #: lib/dia_xml.c:489
2342 msgid "Error parsing point."
2343 msgstr "Грешка при парсирање на точка."
2345 #. don't bother with useless warnings (see above)
2346 #: lib/dia_xml.c:497
2348 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2349 msgstr "Не важечка y вредност на точка \"%s\" %f; отфрли."
2351 #: lib/dia_xml.c:872
2353 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2354 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2355 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2358 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2360 msgid "Arrow Properties"
2361 msgstr "Својства на стрелката"
2363 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2368 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2369 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2370 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2372 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2373 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2375 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2378 msgstr "Име на фонт"
2380 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2381 msgid "The X string that represents this font."
2384 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2386 msgid "Preview text"
2387 msgstr "Прегледај текст"
2389 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2390 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2391 msgstr "Текст прикажан со намена да го демонстрира селектираниот фонт."
2393 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2397 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2402 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2407 #. create the text entry widget
2408 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2413 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2415 msgid "Font Selection"
2416 msgstr "Избор на фонт"
2418 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2419 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2422 #: lib/dialinechooser.c:297
2423 msgid "Line Style Properties"
2424 msgstr "Линиски стил поставувања"
2428 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2433 msgid "Can't load font %s.\n"
2434 msgstr "Не можам да вчитам фонт %s.\n"
2436 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2441 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2444 msgstr "Предупредување"
2446 #: lib/message.c:106
2447 msgid "There is one similar message."
2448 msgstr "Тука има една слична порака."
2450 #: lib/message.c:111
2451 msgid "Show repeated messages"
2454 #: lib/message.c:170
2456 msgid "There are %d similar messages."
2459 #: lib/message.c:215
2463 #: lib/object_defaults.c:127
2466 "Error loading defaults '%s'.\n"
2467 "Not a Dia diagram file."
2469 "Грешка при вчитување на стандардите'%s'.\n"
2470 "Не е Dia дијаграм датотека."
2472 #: lib/plug-ins.c:120
2477 #: lib/plug-ins.c:227
2479 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2482 #: lib/plug-ins.c:233
2485 "Could not load plugin '%s'\n"
2488 "Не можам да ги вчитам додатоците '%s'\n"
2491 #: lib/plug-ins.c:246
2493 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2496 #: lib/plug-ins.c:248
2497 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2498 msgstr "Недостига симболот 'dia_plugin_init'"
2500 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2501 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2502 msgstr "dia_plugin_init() повикот не е успешен"
2504 #: lib/plug-ins.c:283
2506 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2507 msgstr "%s Додатокот не може да биде изваден"
2509 #: lib/plug-ins.c:371
2512 "Could not open `%s'\n"
2515 "Не можам да отворам`%s'\n"
2518 #: lib/prop_text.c:466
2520 msgid "Group with %d objects"
2523 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2528 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2529 #: objects/standard/textobj.c:133
2534 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2539 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2540 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2543 msgstr "Боја на линија"
2545 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2548 msgstr "Стил на линија"
2550 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2553 msgstr "Пополни со боја "
2555 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2557 msgid "Draw background"
2558 msgstr "Цртај позадина"
2560 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2562 msgstr "Почетна стрелка"
2564 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2566 msgstr "Завршна стрелка"
2568 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2570 msgid "Text alignment"
2571 msgstr "Порамнување на текст"
2573 #. all this just to make the defaults selectable ...
2574 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2575 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2576 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2577 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2582 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2583 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2584 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2587 msgstr "Големина на фонт"
2589 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2590 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2593 msgstr "Боја на текст"
2595 #: lib/proplist.c:163
2597 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2600 #: lib/widgets.c:375
2603 msgstr "Други фонтови..."
2605 #: lib/widgets.c:445
2607 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2608 msgstr "Не можам да пронајдам дамилија на фонтови за %s\n"
2610 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2611 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2616 #: lib/widgets.c:792
2621 #: lib/widgets.c:798
2625 #: lib/widgets.c:804
2626 msgid "Dash-Dot-Dot"
2627 msgstr "Црта-Тока-Точка"
2629 #: lib/widgets.c:810
2634 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2635 #: lib/widgets.c:829
2636 msgid "Dash length: "
2637 msgstr "Должина на линија: "
2639 #: lib/widgets.c:959
2640 msgid "Select color"
2641 msgstr "ИЗбери боја"
2643 #: lib/widgets.c:1025
2644 msgid "More colors..."
2647 #: lib/widgets.c:1149
2650 msgstr "Точкаста стрелка"
2652 #: lib/widgets.c:1162
2657 #: lib/widgets.c:1307
2659 msgid "Select image file"
2660 msgstr "Изберете image датотека"
2662 #: lib/widgets.c:1343
2667 #: lib/widgets.c:1957
2671 #: objects/ER/attribute.c:155
2675 #: objects/ER/attribute.c:157
2679 #: objects/ER/attribute.c:159
2683 #: objects/ER/attribute.c:161
2687 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2692 #: objects/ER/entity.c:137
2696 #: objects/ER/entity.c:139
2698 msgid "Associative:"
2701 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2706 #: objects/ER/er.c:44
2707 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2710 #: objects/ER/participation.c:116
2714 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2715 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2716 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2717 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2718 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2719 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2721 msgstr "Додади сегмент"
2723 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2724 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2725 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2726 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2727 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2728 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2729 msgid "Delete segment"
2730 msgstr "Избриши сегмент"
2732 #: objects/ER/relationship.c:142
2733 msgid "Left Cardinality:"
2736 #: objects/ER/relationship.c:144
2738 msgid "Right Cardinality:"
2739 msgstr "Десна Основа:"
2741 #: objects/ER/relationship.c:146
2745 #: objects/ER/relationship.c:148
2746 msgid "Identifying:"
2747 msgstr "Идентификувај:"
2749 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2750 msgid "Relationship"
2753 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2754 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2755 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2759 #. Translators: Menu item Noun/Material
2760 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2761 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2766 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2767 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2768 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2769 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2770 #: objects/FS/function.c:1174
2774 #: objects/FS/fs.c:43
2775 msgid "Function structure diagram objects"
2778 #: objects/FS/function.c:142
2779 msgid "Wish function"
2782 #: objects/FS/function.c:144
2784 msgid "User function"
2785 msgstr "Корисничка функција "
2787 #. Translators: Menu item Verb
2788 #: objects/FS/function.c:676
2792 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2793 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2794 #: objects/FS/function.c:720
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2799 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2804 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2805 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2810 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2811 #: objects/FS/function.c:688
2815 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2816 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2821 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2822 #: objects/FS/function.c:692
2824 msgid "Form Entrance"
2825 msgstr "Влез на форма "
2827 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2828 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2833 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2834 #: objects/FS/function.c:700
2838 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2839 #: objects/FS/function.c:702
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2845 #: objects/FS/function.c:704
2849 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2850 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2851 #: objects/FS/function.c:728
2855 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2856 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2860 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2861 #: objects/FS/function.c:716
2865 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2866 #: objects/FS/function.c:718
2871 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2872 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2876 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2877 #: objects/FS/function.c:726
2881 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2882 #: objects/FS/function.c:730
2886 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2887 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2888 #: objects/FS/function.c:736
2892 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2893 #: objects/FS/function.c:738
2897 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2898 #: objects/FS/function.c:740
2902 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2903 #: objects/FS/function.c:742
2907 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2908 #: objects/FS/function.c:744
2910 msgstr "Преведување"
2912 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2913 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2918 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2919 #: objects/FS/function.c:750
2923 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2924 #: objects/FS/function.c:752
2929 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2930 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2932 msgstr "Дозволи DOF"
2934 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2935 #: objects/FS/function.c:758
2939 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2940 #: objects/FS/function.c:760
2944 #. Translators: Menu item Verb/Support
2945 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2949 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2950 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2951 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2956 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2957 #: objects/FS/function.c:770
2961 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2962 #: objects/FS/function.c:772
2967 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2968 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2972 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2973 #: objects/FS/function.c:776
2978 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2979 #: objects/FS/function.c:778
2983 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2984 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2986 msgstr "Стабилизирај"
2988 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2989 #: objects/FS/function.c:784
2993 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2994 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2998 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2999 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
3003 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
3004 #: objects/FS/function.c:792
3009 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
3010 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
3015 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
3016 #: objects/FS/function.c:796
3020 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
3021 #: objects/FS/function.c:798
3026 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
3027 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
3028 #: objects/Istar/actor.c:70
3033 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
3034 #: objects/FS/function.c:804
3038 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
3039 #: objects/FS/function.c:806
3044 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
3045 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
3049 #. Translators: Menu item Verb/Connect
3050 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
3055 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3056 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
3060 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3061 #: objects/FS/function.c:818
3065 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3066 #: objects/FS/function.c:820
3070 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3071 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
3076 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3077 #: objects/FS/function.c:828
3082 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3083 #: objects/FS/function.c:830
3088 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3089 #: objects/FS/function.c:832
3094 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3095 #: objects/FS/function.c:834
3100 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3101 #: objects/FS/function.c:836
3105 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3106 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3110 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3111 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3112 #: objects/FS/function.c:846
3116 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3117 #: objects/FS/function.c:848
3122 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3123 #: objects/FS/function.c:850
3127 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3128 #: objects/FS/function.c:852
3133 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3134 #: objects/FS/function.c:854
3138 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3139 #: objects/FS/function.c:856
3144 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3145 #: objects/FS/function.c:862
3150 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3151 #: objects/FS/function.c:864
3156 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3157 #: objects/FS/function.c:866
3161 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3162 #: objects/FS/function.c:868
3166 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3167 #: objects/FS/function.c:870
3171 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3172 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3176 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3177 #: objects/FS/function.c:876
3181 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3182 #: objects/FS/function.c:878
3186 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3187 #: objects/FS/function.c:880
3192 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3193 #: objects/FS/function.c:882
3197 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3198 #: objects/FS/function.c:884
3203 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3204 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3207 msgstr "Дистрибуција"
3209 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3210 #: objects/FS/function.c:890
3214 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3215 #: objects/FS/function.c:892
3219 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3220 #: objects/FS/function.c:894
3225 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3226 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3230 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3231 #: objects/FS/function.c:898
3236 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3237 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3241 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3242 #: objects/FS/function.c:904
3246 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3247 #: objects/FS/function.c:906
3251 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3252 #: objects/FS/function.c:908
3257 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3258 #: objects/FS/function.c:912
3263 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3264 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3269 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3270 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3275 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3276 #: objects/FS/function.c:922
3280 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3281 #: objects/FS/function.c:924
3286 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3287 #: objects/FS/function.c:926
3291 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3292 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3296 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3297 #: objects/FS/function.c:934
3302 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3303 #: objects/FS/function.c:936
3307 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3308 #: objects/FS/function.c:938
3312 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3313 #: objects/FS/function.c:940
3317 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3318 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3323 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3324 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3325 msgid "Control Magnitude"
3328 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3329 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3333 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3334 #: objects/FS/function.c:952
3339 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3340 #: objects/FS/function.c:954
3344 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3345 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3349 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3350 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3351 #: objects/UML/classicon.c:127
3356 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3357 #: objects/FS/function.c:966
3362 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3363 #: objects/FS/function.c:968
3368 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3369 #: objects/FS/function.c:970
3373 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3374 #: objects/FS/function.c:972
3379 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3380 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3385 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3386 #: objects/FS/function.c:978
3391 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3392 #: objects/FS/function.c:980
3396 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3397 #: objects/FS/function.c:982
3402 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3403 #: objects/FS/function.c:984
3408 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3409 #: objects/FS/function.c:988
3412 msgstr "Нормализирај"
3414 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3415 #: objects/FS/function.c:990
3419 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3420 #: objects/FS/function.c:992
3423 msgstr "Промени големина"
3425 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3426 #: objects/FS/function.c:994
3430 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3431 #: objects/FS/function.c:996
3433 msgstr "Прилагодува"
3435 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3436 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3441 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3442 #: objects/FS/function.c:1002
3446 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3447 #: objects/FS/function.c:1004
3452 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3453 #: objects/FS/function.c:1006
3458 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3459 #: objects/FS/function.c:1008
3461 msgstr "Компримирај"
3463 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3464 #: objects/FS/function.c:1010
3468 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3469 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3472 msgstr "Конвертирај"
3474 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3475 #: objects/FS/function.c:1016
3477 msgstr "Трансформирај"
3479 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3480 #: objects/FS/function.c:1018
3484 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3485 #: objects/FS/function.c:1020
3489 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3490 #: objects/FS/function.c:1022
3494 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3495 #: objects/FS/function.c:1024
3499 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3500 #: objects/FS/function.c:1026
3504 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3505 #: objects/FS/function.c:1028
3509 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3510 #: objects/FS/function.c:1030
3511 msgid "Differentiate"
3514 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3515 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3519 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3520 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3524 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3525 #: objects/FS/function.c:1042
3529 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3530 #: objects/FS/function.c:1044
3534 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3535 #: objects/FS/function.c:1046
3539 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3540 #: objects/FS/function.c:1048
3545 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3546 #: objects/FS/function.c:1052
3551 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3552 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3556 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3557 #: objects/FS/function.c:1058
3561 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3562 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3567 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3568 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3572 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3573 #: objects/FS/function.c:1066
3578 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3579 #: objects/FS/function.c:1068
3583 #. Translators: Menu item Noun
3584 #: objects/FS/function.c:1070
3588 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3589 #: objects/FS/function.c:1076
3594 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3595 #: objects/FS/function.c:1078
3599 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3600 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3601 #: objects/FS/function.c:1166
3605 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3606 #: objects/FS/function.c:1084
3610 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3611 #: objects/FS/function.c:1086
3616 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3617 #: objects/FS/function.c:1088
3622 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3623 #: objects/FS/function.c:1090
3628 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3629 #: objects/FS/function.c:1092
3634 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3635 #: objects/FS/function.c:1094
3639 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3640 #: objects/FS/function.c:1098
3644 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3645 #: objects/FS/function.c:1100
3646 msgid "Mech. Energy"
3649 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3650 #: objects/FS/function.c:1102
3655 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3656 #: objects/FS/function.c:1104
3660 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3661 #: objects/FS/function.c:1106
3666 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3667 #: objects/FS/function.c:1108
3671 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3672 #: objects/FS/function.c:1110
3673 msgid "Random Motion"
3676 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3677 #: objects/FS/function.c:1112
3681 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3682 #: objects/FS/function.c:1114
3683 msgid "Rotational Energy"
3686 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3687 #: objects/FS/function.c:1116
3688 msgid "Translational Energy"
3691 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3692 #: objects/FS/function.c:1118
3696 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3697 #: objects/FS/function.c:1120
3699 msgstr "Електрицитет"
3701 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3702 #: objects/FS/function.c:1122
3706 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3707 #: objects/FS/function.c:1124
3712 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3713 #: objects/FS/function.c:1126
3715 msgstr "Хидраулично"
3717 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3718 #: objects/FS/function.c:1128
3722 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3723 #: objects/FS/function.c:1130
3724 msgid "Volumetric Flow"
3727 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3728 #: objects/FS/function.c:1132
3732 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3733 #: objects/FS/function.c:1134
3737 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3738 #: objects/FS/function.c:1136
3742 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3743 #: objects/FS/function.c:1138
3747 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3748 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3752 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3753 #: objects/FS/function.c:1142
3758 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3759 #: objects/FS/function.c:1144
3763 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3764 #: objects/FS/function.c:1146
3766 msgstr "Радиоактивен"
3768 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3769 #: objects/FS/function.c:1150
3771 msgstr "Микробранови"
3773 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3774 #: objects/FS/function.c:1152
3776 msgstr "Радио бранови"
3778 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3779 #: objects/FS/function.c:1154
3783 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3784 #: objects/FS/function.c:1156
3788 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3789 #: objects/FS/function.c:1158
3791 msgid "Acoustic Energy"
3792 msgstr "Акустична Енергија"
3794 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3795 #: objects/FS/function.c:1160
3796 msgid "Optical Energy"
3797 msgstr "Оптичка енергија"
3799 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3800 #: objects/FS/function.c:1162
3801 msgid "Solar Energy"
3802 msgstr "Сончева Енергија"
3804 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3805 #: objects/FS/function.c:1164
3806 msgid "Magnetic Energy"
3807 msgstr "Магнетна Енергија"
3809 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3810 #: objects/FS/function.c:1168
3811 msgid "Human Motion"
3814 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3815 #: objects/FS/function.c:1170
3819 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3820 #: objects/FS/function.c:1176
3825 #: objects/FS/function.c:1180
3826 msgid "User/Device Fn"
3829 #: objects/FS/function.c:1181
3833 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3836 msgstr "Макро повик "
3838 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3839 msgid "This action is a call to a macro-step"
3842 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3847 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3848 msgid "The boolean equation of the condition"
3851 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3852 msgid "The condition's font"
3855 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3856 msgid "The condition's font size"
3859 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3864 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3865 msgid "The condition's color"
3868 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3869 msgid "GRAFCET diagram objects"
3872 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3873 msgid "Regular step"
3874 msgstr "Регуларен чекор"
3876 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3877 msgid "Initial step"
3878 msgstr "Почетен чекор"
3880 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3881 msgid "Macro entry step"
3884 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3885 msgid "Macro exit step"
3888 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3889 msgid "Macro call step"
3892 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3893 msgid "Subprogram call step"
3896 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3899 msgstr "Име на чекор"
3901 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3902 msgid "The name of the step"
3903 msgstr "Името на лекорот"
3905 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3907 msgstr "Тип на чекор"
3909 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3910 msgid "The kind of step"
3911 msgstr "Вид на чекор"
3913 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3918 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3919 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3922 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3926 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3927 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3930 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3931 msgid "The receptivity's font"
3934 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3935 msgid "The receptivity's font size"
3938 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3939 msgid "The receptivity's color"
3942 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3944 msgstr "Северна точка"
3946 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3948 msgstr "Јужна точка"
3950 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3951 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3954 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3959 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3964 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3965 msgid "Vergent type:"
3968 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3969 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3970 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3972 msgid "Add connection point"
3973 msgstr "Додади точка на поврзување"
3975 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3977 msgid "Delete connection point"
3978 msgstr "Избриши точка на поврзување"
3980 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3981 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3984 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3987 msgstr "Недефинирано"
3989 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3992 msgstr "Додади сегмент"
3994 #: objects/Istar/actor.c:71
3999 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
4003 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
4008 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
4009 #: objects/KAOS/goal.c:158
4014 #: objects/Istar/istar.c:46
4016 msgid "Istar diagram"
4017 msgstr "/Сортирај _дијаграми"
4019 #: objects/Istar/link.c:153
4021 msgid "Positive Contrib"
4024 #: objects/Istar/link.c:154
4025 msgid "Negative contrib"
4028 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
4032 #: objects/Istar/link.c:156
4034 msgid "Decomposition"
4035 msgstr "Композиција"
4037 #: objects/Istar/link.c:157
4041 #: objects/Istar/other.c:73
4046 #: objects/Istar/other.c:74
4050 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
4051 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
4052 #: objects/standard/line.c:221
4054 msgid "Delete connection point"
4055 msgstr "Избриши точка на поврзување"
4057 #: objects/Istar/other.c:475
4061 #: objects/Jackson/domain.c:79
4062 msgid "Given Domain"
4065 #: objects/Jackson/domain.c:80
4066 msgid "Designed Domain"
4069 #: objects/Jackson/domain.c:81
4070 msgid "Machine Domain"
4073 #: objects/Jackson/domain.c:97
4078 #: objects/Jackson/domain.c:98
4083 #: objects/Jackson/domain.c:99
4088 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
4093 #: objects/Jackson/domain.c:181
4097 #: objects/Jackson/domain.c:182
4098 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4101 #: objects/Jackson/domain.c:537
4102 msgid "Jackson domain"
4105 #: objects/Jackson/jackson.c:47
4107 msgid "Jackson diagram"
4108 msgstr "Создади нов дијаграм"
4110 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
4115 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
4119 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
4123 #: objects/KAOS/goal.c:82
4127 #: objects/KAOS/goal.c:83
4132 #: objects/KAOS/goal.c:578
4136 #: objects/KAOS/kaos.c:49
4138 msgid "KAOS diagram"
4139 msgstr "Нов дијаграм:"
4141 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4142 msgid "AND Refinement"
4145 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4146 msgid "Complete AND Refinement"
4149 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4150 msgid "OR Refinement"
4153 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4155 msgid "Operationalization"
4158 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4163 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4166 msgstr "Соработници:"
4168 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4173 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4178 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4180 msgid "Responsibility"
4183 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4186 msgstr "Надгледувач на системот"
4188 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4193 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4197 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4201 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4206 #: objects/KAOS/other.c:531
4210 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4213 msgstr "Боја на стрелка"
4215 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4216 msgid "Arrow line width"
4219 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4221 msgid "Seconds arrow color"
4222 msgstr "Боја на втора стрелка"
4224 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4225 msgid "Seconds arrow line width"
4228 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4232 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4234 msgid "Miscellaneous objects"
4235 msgstr "Разни објекти"
4238 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4239 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4244 #: objects/SADT/arrow.c:135
4245 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4248 #: objects/SADT/arrow.c:136
4249 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4252 #: objects/SADT/arrow.c:137
4253 msgid "Dotted arrow"
4254 msgstr "Точкаста стрелка"
4256 #: objects/SADT/arrow.c:138
4257 msgid "disable arrow heads"
4260 #: objects/SADT/arrow.c:144
4264 #: objects/SADT/arrow.c:146
4265 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4268 #: objects/SADT/arrow.c:147
4270 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4274 #: objects/SADT/arrow.c:463
4278 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4279 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4280 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4281 msgid "Text padding"
4284 #: objects/SADT/box.c:144
4285 msgid "Activity/Data identifier"
4288 #: objects/SADT/box.c:145
4289 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4292 #: objects/SADT/box.c:451
4294 msgstr "SADT кутија"
4296 #: objects/SADT/sadt.c:41
4297 msgid "SADT diagram objects"
4300 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4304 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4308 #: objects/UML/association.c:1196
4312 #: objects/UML/association.c:1203
4316 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4320 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4324 #: objects/UML/association.c:1243
4329 #: objects/UML/association.c:1255
4330 msgid "Multiplicity:"
4333 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4334 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4339 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4340 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4345 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4346 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4351 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4352 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4357 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4358 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4360 msgid "Implementation"
4361 msgstr "Имплементација"
4364 #: objects/UML/association.c:1324
4366 msgstr "Прикажи стрелка"
4369 #: objects/UML/association.c:1330
4374 #: objects/UML/association.c:1338
4377 msgstr "Композиција"
4379 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4380 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4385 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4386 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4387 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4388 #: objects/UML/umloperation.c:68
4393 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4394 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4395 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4396 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4401 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4402 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4403 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4407 #: objects/UML/class.c:125
4412 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4414 msgid "Suppress Attributes"
4415 msgstr "Потисни ги атрибутите "
4417 #: objects/UML/class.c:130
4418 msgid "Suppress Operations"
4419 msgstr "Потисни ги Операциите"
4421 #: objects/UML/class.c:132
4422 msgid "Visible Attributes"
4423 msgstr "Видливи Атрибути"
4425 #: objects/UML/class.c:134
4426 msgid "Visible Operations"
4427 msgstr "Вдиливи операции"
4429 #: objects/UML/class.c:136
4430 msgid "Visible Comments"
4431 msgstr "Видливи Коментари"
4433 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4435 msgid "Wrap Operations"
4438 #: objects/UML/class.c:140
4439 msgid "Wrap after char"
4442 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4446 #: objects/UML/class.c:154
4449 msgstr "Име на класата"
4451 #: objects/UML/class.c:156
4453 msgid "Abstract Classname"
4454 msgstr "Абстрактна класа"
4456 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4457 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4461 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4466 #: objects/UML/class.c:180
4471 #: objects/UML/class.c:183
4473 msgid "Template Parameters"
4476 #: objects/UML/class.c:275
4478 msgid "Show Comments"
4479 msgstr "Прикажи коментар"
4482 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4487 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4489 msgstr "Име на класата"
4491 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4492 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4493 #: objects/UML/realizes.c:133
4498 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4499 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4504 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4506 msgid "Attributes visible"
4507 msgstr "Атрибути видливи"
4509 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4510 msgid "Operations visible"
4511 msgstr "Операции видливи"
4513 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4514 msgid "Suppress operations"
4515 msgstr "Потисни операции"
4517 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4518 msgid "Wrap after this length: "
4521 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4522 msgid "Comments visible"
4523 msgstr "Кометарите видливи"
4526 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4531 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4536 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4538 msgstr "Име на класа"
4540 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4541 msgid "Abstract Class"
4542 msgstr "Абстрактна класа"
4544 #. should probably be refactored too.
4545 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4548 msgstr "Боја на текст"
4550 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4551 msgid "Foreground Color"
4552 msgstr "Боја на предницата"
4554 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4556 msgid "Background Color"
4557 msgstr "Боја на позадината"
4560 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4565 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4566 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4571 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4572 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4576 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4577 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4579 msgstr "Помести нагоре"
4581 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4582 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4584 msgstr "Пмести надолу"
4586 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4587 msgid "Attribute data"
4590 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4595 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4597 msgstr "Опсег на класата"
4600 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4605 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4606 msgid "Operation data"
4609 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4610 msgid "Inheritance type:"
4613 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4614 msgid "Polymorphic (virtual)"
4615 msgstr "Полиморфно (виртуелно)"
4617 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4618 msgid "Leaf (final)"
4621 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4626 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4630 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4631 msgid "Parameter data"
4634 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4637 msgstr "Def. вредност:"
4639 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4642 msgstr "Недефинирано"
4644 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4649 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4654 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4656 msgstr "Во и Надвор"
4659 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4664 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4665 msgid "Template class"
4668 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4669 msgid "Formal parameter data"
4672 #: objects/UML/classicon.c:128
4676 #: objects/UML/classicon.c:140
4680 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4685 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4690 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4691 msgid "Event Source"
4694 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4699 #: objects/UML/constraint.c:125
4703 #: objects/UML/dependency.c:138
4705 msgstr "Прикажи стрелка"
4707 #: objects/UML/implements.c:128
4712 #: objects/UML/lifeline.c:144
4713 msgid "Draw focus of control:"
4716 #: objects/UML/lifeline.c:146
4717 msgid "Draw destruction mark:"
4720 #: objects/UML/lifeline.c:417
4722 msgid "Add connection points"
4723 msgstr "Додади точка на поврзување"
4725 #: objects/UML/lifeline.c:418
4727 msgid "Remove connection points"
4728 msgstr "Отстрани точка на поврзување"
4730 #: objects/UML/lifeline.c:422
4731 msgid "UML Lifeline"
4734 #: objects/UML/message.c:135
4738 #: objects/UML/message.c:136
4743 #: objects/UML/message.c:137
4747 #: objects/UML/message.c:138
4752 #: objects/UML/message.c:139
4757 #: objects/UML/message.c:140
4762 #: objects/UML/message.c:141
4766 #: objects/UML/message.c:152
4767 msgid "Message type:"
4768 msgstr "Тип на порака:"
4770 #: objects/UML/object.c:151
4771 msgid "Explicit state"
4774 #: objects/UML/object.c:156
4775 msgid "Active object"
4776 msgstr "Активен објект"
4778 #: objects/UML/object.c:158
4779 msgid "Show attributes"
4780 msgstr "Прикажи атрибути"
4782 #: objects/UML/object.c:160
4783 msgid "Multiple instance"
4786 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4788 #: objects/UML/state.c:390
4790 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4791 "That option will go away in future versions.\n"
4792 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4795 #: objects/UML/state_term.c:120
4799 #: objects/UML/transition.c:132
4804 #: objects/UML/transition.c:133
4805 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4808 #: objects/UML/transition.c:134
4813 #: objects/UML/transition.c:135
4814 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4817 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4822 #: objects/UML/transition.c:137
4823 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4826 #: objects/UML/uml.c:65
4827 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4830 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4835 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4840 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4842 msgid "Abstract (?)"
4845 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4847 msgid "Class scope (static)"
4848 msgstr "Опсег на класата"
4850 #: objects/UML/umloperation.c:73
4851 msgid "Inheritance type"
4854 #: objects/UML/umloperation.c:75
4855 msgid "Query (const)"
4858 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4863 #: objects/UML/usecase.c:132
4864 msgid "Text outside"
4867 #: objects/UML/usecase.c:134
4868 msgid "Collaboration"
4871 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4873 msgid "Bond graph objects"
4874 msgstr "Поврзани графички објекти"
4876 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4877 msgid "Chronogram diagram objects"
4880 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4885 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4887 msgstr "Податочно име"
4889 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4894 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4895 msgid "Event specification"
4896 msgstr "Настан спецификација"
4898 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4900 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4901 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4902 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4903 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4904 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4907 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4909 msgstr "Почетно време"
4911 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4913 msgstr "Завршно време"
4915 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4919 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4923 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4925 msgid "Multi-bit data"
4926 msgstr "Multi-bit податок"
4928 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4932 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4936 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4937 msgid "Data line width"
4940 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4944 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4946 msgid "Major time step"
4947 msgstr "Главна временска стапка"
4949 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4950 msgid "Minor time step"
4953 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4954 msgid "Minor step line width"
4957 #: objects/custom/custom.c:117
4962 #: objects/custom/custom.c:117
4963 msgid "Custom XML shapes loader"
4964 msgstr "Сопствени XML форма вчитувачи"
4966 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4968 msgid "Flip horizontal"
4969 msgstr "Преврти хоризонтално"
4971 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4972 msgid "Flip vertical"
4973 msgstr "Преврти вертикално"
4975 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4976 msgid "Flip Horizontal"
4977 msgstr "Преврти Хоризонтално"
4979 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4980 msgid "Flip Vertical"
4981 msgstr "Преврти Вертикално"
4983 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4985 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4988 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4989 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4991 msgid "Corner radius"
4992 msgstr "Радиус на агол"
4994 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4995 msgid "Flowchart objects"
4998 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
5001 msgstr "Агол на сечење"
5003 #: objects/network/basestation.c:135
5008 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
5010 msgid "Base Station"
5011 msgstr "Ориентација"
5013 #: objects/network/bus.c:599
5017 #: objects/network/bus.c:600
5018 msgid "Delete Handle"
5021 #: objects/network/network.c:43
5022 msgid "Network diagram objects"
5025 #: objects/network/radiocell.c:130
5028 msgstr "Макро повик "
5030 #: objects/network/radiocell.c:131
5033 msgstr "Макро повик "
5035 #: objects/network/radiocell.c:132
5039 #: objects/network/radiocell.c:138
5043 #: objects/network/radiocell.c:140
5048 #: objects/network/radiocell.c:152
5052 #: objects/standard/arc.c:140
5053 msgid "Curve distance"
5056 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
5057 #: objects/standard/polyline.c:135
5062 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
5063 #: objects/standard/polyline.c:137
5064 msgid "Absolute start gap"
5067 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
5068 #: objects/standard/polyline.c:139
5069 msgid "Absolute end gap"
5072 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
5076 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
5077 msgid "Delete Segment"
5078 msgstr "Избриши Сегмент"
5080 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
5082 msgid "Symmetric control"
5083 msgstr "Симетична контрола"
5085 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
5086 msgid "Smooth control"
5089 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
5090 msgid "Cusp control"
5093 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
5098 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
5103 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
5108 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
5110 msgid "Aspect ratio"
5111 msgstr "Задржи пропорции"
5113 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
5116 msgstr "Задржи пропорции"
5118 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
5119 msgid "Fixed aspect"
5122 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
5127 #: objects/standard/image.c:130
5131 #: objects/standard/image.c:132
5135 #: objects/standard/image.c:134
5137 msgid "Keep aspect ratio"
5138 msgstr "Задржи пропорции"
5140 #. Found file in same dir as diagram.
5141 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
5144 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5145 "Using the file '%s' instead\n"
5148 #. Didn't find file in current dir.
5149 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
5151 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5152 msgstr "Image датотеката '%s' не е пронајдена.\n"
5154 #: objects/standard/line.c:133
5159 #: objects/standard/line.c:138
5161 msgstr "Почетна точка"
5163 #: objects/standard/line.c:140
5165 msgstr "Завршна точка"
5167 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
5170 msgstr "Додади агол"
5172 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
5173 msgid "Delete Corner"
5174 msgstr "Избриши аголот"
5176 #: objects/standard/standard.c:45
5177 msgid "Standard objects"
5178 msgstr "Стандардни објекти"
5180 #: objects/standard/textobj.c:131
5185 #: objects/standard/textobj.c:132
5190 #: objects/standard/textobj.c:134
5193 msgstr "Линии на решетка"
5195 #: objects/standard/textobj.c:141
5197 msgid "Vertical text alignment"
5198 msgstr "Порамнување на текст"
5200 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5201 msgid "Cairo PostScript"
5204 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5205 msgid "Cairo Portable Document Format"
5208 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5212 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5213 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5216 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5220 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5221 msgid "Cairo old WMF"
5224 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5225 msgid "Cairo Clipboard"
5228 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5229 msgid "Cairo based Rendering"
5232 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5234 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5235 "Image not exported to CGM."
5238 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5239 msgid "Computer Graphics Metafile"
5242 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5243 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5246 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5247 msgid "Drawing Interchange File"
5250 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5251 msgid "Bad vertex bulge\n"
5254 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5257 msgstr "Скала: %f\n"
5259 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5260 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5263 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5265 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5266 msgstr "Непознат dxf код %d\n"
5268 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5269 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5272 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5275 "GNOME Print Backend\n"
5280 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5281 msgid "GNOME PostScript"
5284 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5285 msgid "GNOME Portable Document Format"
5288 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5289 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5292 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5293 msgid "GNOME Print based Rendering"
5296 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5297 msgid "HP Graphics Language"
5298 msgstr "HP Графички Јазик"
5300 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5301 msgid "HP Graphics Language export filter"
5304 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5305 msgid "TeX Metapost export filter"
5308 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5309 msgid "TeX Metapost macros"
5312 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5315 "Could not save file:\n"
5319 "Неможам да ја зачувам датотеката:\n"
5323 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5324 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5327 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5329 msgid "TeX Pstricks export filter"
5330 msgstr "TeX Pstricks извоз филтер"
5332 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5333 msgid "Not valid UTF8"
5336 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5337 msgid "TeX PSTricks macros"
5340 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5342 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5343 msgstr "Не можам да го отворам: '%s' за запишување.\n"
5345 #: plug-ins/python/python.c:92
5346 msgid "Python scripting support"
5349 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5351 msgid "Can't export png without libart!"
5352 msgstr "Не можам да извезам png без libart!"
5354 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5356 msgid "Dia Shape File"
5357 msgstr "dia датотечна форма"
5359 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5360 msgid "dia shape export filter"
5363 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5364 msgid "Scalable Vector Graphics"
5367 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5368 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5369 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5370 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5371 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5372 msgid "Can't find standard object"
5373 msgstr "Не можам да најдам стандарден објект"
5375 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5376 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5379 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5381 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5384 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5385 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5388 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5390 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5391 msgstr "Не можам да го отворам: '%s' за запишување.\n"
5393 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5394 msgid "Windows Meta File"
5395 msgstr "Windows Meta датотека"
5397 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5399 msgid "Enhanced Meta File"
5400 msgstr "Windows Meta датотека"
5402 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5403 msgid "WMF export filter"
5404 msgstr "WMF извоз филтер"
5406 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5408 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5409 msgstr "Датотечнот: %s тип/верзијата неподржани.\n"
5411 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5415 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5416 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5417 msgstr "WordPerfect Графички извоз филтер"
5419 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5421 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5424 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5425 msgid "No more user-definable colors - using black"
5428 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5430 msgstr "XFig формат"
5432 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5433 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5436 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5437 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5440 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5442 msgid "Line style %d should not appear\n"
5443 msgstr "Стилот на линијата %d не треба да се прикажува\n"
5445 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5447 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5450 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5451 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5454 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5456 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5457 msgstr "Непознат тип на објект %d\n"
5459 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5461 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5464 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5466 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5469 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5471 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5474 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5475 msgid "Negative corner radius, negating"
5478 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5480 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5483 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5485 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5488 #. Open approximated spline
5489 #. Closed approximated spline
5490 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5491 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5494 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5496 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5499 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5501 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5504 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5506 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5509 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5511 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5514 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5515 msgid "Compound end outside compound\n"
5518 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5520 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5523 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5525 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5528 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5530 msgid "Unknown object type %d\n"
5531 msgstr "Непознат тип на објект %d\n"
5533 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5535 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5536 msgstr "`%s' не е еден од `%s' или `%s'\n"
5538 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5540 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5541 msgstr "Грешка при читање на големината на хартијата: %s\n"
5543 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5545 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5546 msgstr "Непозната големина на хартија `%s', користете ги стандардните\n"
5548 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5550 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5553 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5555 msgid "Error reading justification: %s\n"
5558 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5560 msgid "Error reading units: %s\n"
5563 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5565 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5568 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5570 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5573 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5575 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5578 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5581 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5582 msgstr "Грешка при читање FIG датотека: %s\n"
5584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5585 msgid "Premature end of FIG file\n"
5588 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5590 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5593 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5595 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5596 msgstr "Не изгледа како Fig датотека: %s\n"
5598 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5600 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5603 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5604 msgid "XFig File Format"
5607 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5608 msgid "Fig Format import and export filter"
5611 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5613 msgid "Error while parsing %s\n"
5616 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5618 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5621 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5623 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5626 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5628 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5631 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5633 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5636 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5637 msgid "XSL Transformation filter"
5640 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5641 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5644 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5645 msgid "Export through XSLT"
5648 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5653 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5658 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5659 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5660 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5661 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5663 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5667 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5668 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5672 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5676 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5677 msgid "Curved eight point star"
5680 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5681 msgid "Curved four point star"
5684 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5689 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5693 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5694 msgid "Eight point star"
5697 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5698 msgid "Five point star"
5701 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5702 msgid "Four point star"
5705 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5709 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5710 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5713 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5714 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5717 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5718 msgid "Horizontal parallelogram"
5721 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5722 msgid "Isoceles triangle"
5725 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5729 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5730 msgid "Left-right arrow"
5733 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5734 msgid "Left-right-up arrow"
5737 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5738 msgid "Left-up arrow"
5741 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5742 msgid "Maltese cross"
5745 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5746 msgid "Notched left arrow"
5749 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5750 msgid "Notched right arrow"
5753 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5754 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5757 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5758 msgid "Pentagon block arrow"
5761 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5762 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5765 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5766 msgid "Perfect circle"
5769 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5770 msgid "Perfect square, height equals width"
5773 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5777 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5778 msgid "Quarter circle"
5781 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5782 msgid "Quarter moon"
5785 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5786 msgid "Right angle triangle"
5789 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5793 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5794 msgid "Seven point star"
5797 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5798 msgid "Sharp eight point star"
5801 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5802 msgid "Six point star"
5805 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5810 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5814 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5818 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5820 msgid "Turn-up arrow"
5821 msgstr "Завршна стрелка"
5823 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5827 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5828 msgid "Up-down arrow"
5831 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5832 msgid "Up-down-left arrow"
5835 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5836 msgid "Vertical parallelogram"
5839 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5840 msgid "AC Generator"
5843 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5846 msgstr "Додади агол"
5848 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5852 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5854 msgid "Axial Flow Fan"
5855 msgstr "Дозволи DOF"
5857 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5859 msgid "Basic Filter"
5862 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5863 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5866 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5872 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5877 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5878 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5881 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5882 msgid "Collection for chemical engineering"
5885 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5887 msgid "Compressor or Turbine"
5888 msgstr "Компресирај ги дихаграм датотеките"
5890 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5892 msgid "Covered tank"
5893 msgstr "Конвертирај"
5895 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5896 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5899 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5901 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5902 msgstr "Двојно Пополнет триаголник"
5904 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5905 msgid "Ejector or Injector"
5908 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5909 msgid "Fan or Stirrer"
5912 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5913 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5916 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5917 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5920 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5921 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5924 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5925 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5928 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5929 msgid "Gas Holder, basic"
5932 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5933 msgid "Heating/Cooling Coil"
5936 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5937 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5940 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5941 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5944 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5945 msgid "Kettle Reboiler"
5948 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5949 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5952 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5956 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5961 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5965 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5966 msgid "Plate Exchanger"
5969 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5971 msgid "Pneumatic Line"
5974 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5975 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5978 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5979 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5982 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5983 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5986 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5987 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5990 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5991 msgid "Regulable Valve"
5994 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5995 msgid "Regulable Valve, vertical"
5998 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6002 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6004 msgid "Simple Furnace"
6007 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6008 msgid "Simple Heat Exchanger"
6011 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6012 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6015 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6017 msgid "Simple Vessel"
6020 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6024 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6025 msgid "Spraying Device"
6028 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6029 msgid "Storage Sphere"
6032 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6033 msgid "Tank with Fixed Roof"
6036 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6037 msgid "Tank with Floating Roof"
6040 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6041 msgid "Tray Column, detailed"
6044 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6045 msgid "Tray Column, simple"
6048 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6053 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6055 msgid "Valve, vertical"
6056 msgstr "Преврти вертикално"
6058 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6059 msgid "Water Cooler"
6062 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6063 msgid "Water Cooler, vertical"
6066 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6070 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6071 msgid "Components for circuit diagrams"
6074 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6075 msgid "Ground point"
6078 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6079 msgid "Horizontal jumper"
6082 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6083 msgid "Horizontally aligned LED"
6086 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6087 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6090 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6091 msgid "Horizontally aligned diode"
6094 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6095 msgid "Horizontally aligned fuse"
6098 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6099 msgid "Horizontally aligned inductor"
6102 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6103 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6106 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6107 msgid "Horizontally aligned powersource"
6110 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6111 msgid "Horizontally aligned resistor"
6114 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6115 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6118 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6119 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6122 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6126 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6131 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6132 msgid "NMOS transistor"
6137 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6138 msgid "NPN bipolar transistor"
6141 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6142 msgid "Operational amplifier"
6145 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6146 msgid "PMOS transistor"
6151 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6152 msgid "PNP bipolar transistor"
6155 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6160 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6161 msgid "Vertically aligned LED"
6164 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6165 msgid "Vertically aligned capacitor"
6168 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6169 msgid "Vertically aligned diode"
6172 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6173 msgid "Vertically aligned fuse"
6176 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6177 msgid "Vertically aligned inductor"
6180 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6181 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6184 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6185 msgid "Vertically aligned powersource"
6188 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6189 msgid "Vertically aligned resistor"
6192 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6193 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6196 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6197 msgid "Vertically aligned zener diode"
6200 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6201 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6204 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6205 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6208 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6209 msgid "'jump' output variable"
6212 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6213 msgid "'reset' output variable"
6216 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6217 msgid "'set' output variable"
6220 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6221 msgid "Components for LADDER circuits"
6224 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6228 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6229 msgid "Negative output variable"
6232 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6233 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6236 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6237 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6240 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6241 msgid "Power-saved negative output variable"
6244 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6245 msgid "Power-saved simple output variable"
6248 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6249 msgid "Receptivity output variable"
6252 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6253 msgid "Simple output variable"
6256 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6257 msgid "Constant factor below -1"
6260 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6261 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6264 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6265 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6268 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6269 msgid "Constant factor greater 1"
6272 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6273 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6276 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6277 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6280 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6284 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6285 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6288 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6289 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6292 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6293 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6296 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6297 msgid "High pass filter"
6300 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6301 msgid "Integrator - input bottom"
6304 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6305 msgid "Integrator - input left"
6308 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6309 msgid "Integrator - input right"
6312 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6313 msgid "Integrator - input top"
6316 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6317 msgid "Low pass filter"
6320 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6325 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6326 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6329 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6330 msgid "Saturation characteristic"
6333 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6334 msgid "Sensor - bottom"
6337 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6338 msgid "Sensor - left"
6341 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6342 msgid "Sensor - right"
6345 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6346 msgid "Sensor - top"
6349 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6350 msgid "Sigmoid characteristic"
6353 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6354 msgid "Sine characteristic or input"
6357 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6362 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6363 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6366 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6367 msgid "Sum, subtracting left input"
6370 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6371 msgid "Sum, subtracting right input"
6374 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6375 msgid "Sum, subtracting top input"
6378 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6379 msgid "Template for custom characteristics"
6382 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6386 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6390 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6391 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6394 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6395 msgid "Instantiation. One process create others"
6398 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6399 msgid "Interaction between processes."
6402 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6406 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6407 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6410 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6411 msgid "Participation"
6414 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6418 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6419 msgid "Components for electric circuits"
6422 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6423 msgid "Connection point"
6426 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6430 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6431 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6434 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6435 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6438 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6439 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6442 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6443 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6446 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6447 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6450 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6451 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6454 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6455 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6458 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6459 msgid "Normally open contact (vertical)"
6462 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6463 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6466 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6467 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6470 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6472 msgid "Relay (horizontal)"
6473 msgstr "Преврти хоризонтално"
6475 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6477 msgid "Relay (vertical)"
6478 msgstr "Преврти вертикално"
6480 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6481 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6484 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6485 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6488 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6489 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6492 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6496 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6500 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6505 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6506 msgid "Orthogonal polyline flow"
6510 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6513 msgstr "Подредување"
6515 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6520 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6524 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6529 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6534 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6538 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6539 msgid "Input/Output"
6542 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6543 msgid "Internal storage"
6546 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6547 msgid "Magnetic disk"
6550 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6551 msgid "Magnetic drum"
6554 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6555 msgid "Magnetic tape"
6558 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6559 msgid "Manual input"
6562 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6563 msgid "Manual operation"
6566 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6571 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6572 msgid "Objects to draw flowcharts"
6576 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6577 msgid "Off page connector"
6580 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6581 msgid "Offline storage"
6584 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6589 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6590 msgid "Predefined process"
6593 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6597 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6599 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6600 msgstr "Потисни ги Операциите"
6602 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6603 msgid "Punched card"
6606 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6607 msgid "Punched tape"
6610 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6616 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6617 msgid "Summing junction"
6620 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6622 msgid "Terminal Interrupt"
6625 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6626 msgid "Transaction file"
6629 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6630 msgid "Transmittal tape"
6633 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6637 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6638 msgid "Action to associate to a step"
6641 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6642 msgid "Arc (upward)"
6645 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6646 msgid "Condition (of an action)"
6649 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6653 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6654 msgid "Macro sub-program call step"
6657 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6661 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6662 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6665 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6670 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6671 msgid "Block 1, 2:4"
6674 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6675 msgid "Block 2, 2:8"
6678 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6679 msgid "Block 3, 4:4"
6682 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6683 msgid "Block 4, 4:8"
6686 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6687 msgid "Block 5, 3:3"
6690 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6691 msgid "Block 6, 4:6"
6694 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6699 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6700 msgid "Car 1, Front View"
6703 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6704 msgid "Car 2, Rear View"
6707 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6712 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6717 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6721 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6722 msgid "Elevated Road"
6725 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6729 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6730 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6733 #. use dc:description instead?
6734 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6735 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6738 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6739 msgid "Long Straight Road Section"
6742 #. use dc:title instead?
6743 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6744 msgid "Map, Isometric"
6747 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6748 msgid "One Way Road Sign"
6751 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6756 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6758 msgid "Road Section"
6761 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6765 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6770 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6771 msgid "Train 1, angled downward"
6774 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6775 msgid "Train 2, angled upward"
6778 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6782 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6786 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6787 msgid "An i* decomposition link"
6790 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6791 msgid "An i* dependency link"
6794 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6798 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6799 msgid "An i* means-ends link"
6802 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6803 msgid "An i* negative contribution"
6806 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6808 msgid "An i* position"
6809 msgstr "Композиција"
6811 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6812 msgid "An i* positive contribution"
6815 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6816 msgid "An i* resource"
6819 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6823 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6824 msgid "An i* softgoal"
6827 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6831 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6832 msgid "An i* unspecified actor"
6835 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6836 msgid "An i* unspecified link"
6839 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6840 msgid "Objects to design i* diagrams"
6843 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
6847 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6848 msgid "A Jackson designed domain"
6851 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6852 msgid "A Jackson given domain"
6855 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6856 msgid "A Jackson machine domain"
6859 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6860 msgid "A Jackson requirement"
6863 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6864 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6867 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6868 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6871 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6872 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6875 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6879 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6880 msgid "A KAOS AND refinement"
6883 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6884 msgid "A KAOS OR refinement"
6887 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6888 msgid "A KAOS agent"
6891 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6892 msgid "A KAOS assumption"
6895 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6896 msgid "A KAOS binary conflict"
6899 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6900 msgid "A KAOS capable-of"
6903 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6904 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6907 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6908 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6911 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6912 msgid "A KAOS contribution"
6915 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6916 msgid "A KAOS control link"
6919 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6923 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6924 msgid "A KAOS input"
6927 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6928 msgid "A KAOS monitor link"
6931 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6932 msgid "A KAOS obstacle"
6935 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6936 msgid "A KAOS obstruction"
6939 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6941 msgid "A KAOS operation"
6944 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6945 msgid "A KAOS operationalization"
6948 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6949 msgid "A KAOS output"
6952 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6953 msgid "A KAOS performs"
6956 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6957 msgid "A KAOS requirement"
6960 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6961 msgid "A KAOS responsibility"
6964 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6965 msgid "A KAOS softgoal"
6968 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6969 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6972 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6976 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6980 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6981 msgid "Boolean Logic"
6984 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6985 msgid "Crossconnector"
6988 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6992 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6996 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
7000 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
7004 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
7009 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
7013 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
7014 msgid "Simple buffer"
7017 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
7021 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
7022 msgid "Demultiplexer"
7025 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
7026 msgid "Large extension node"
7029 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
7033 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
7037 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
7041 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
7042 msgid "Small extension node"
7045 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
7046 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7049 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
7050 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7053 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
7056 msgstr "Директориум"
7058 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
7059 msgid "Miscellaneous Shapes"
7062 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
7063 msgid "Traditional clock"
7066 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7067 msgid "2/2 distributor"
7070 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7071 msgid "3/2 distributor"
7074 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7075 msgid "3/3 distributor"
7078 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7079 msgid "4/2 distributor"
7082 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7083 msgid "5/2 distributor"
7086 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7087 msgid "5/3 distributor"
7090 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7091 msgid "Air exhaust orifice"
7094 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7095 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7098 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7099 msgid "Double-effect jack"
7102 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7103 msgid "Electric command (double coil)"
7106 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7107 msgid "Electric command (single coil)"
7110 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7111 msgid "Generic pressure source"
7114 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7115 msgid "Hydraulic pressure source"
7118 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7119 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7122 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7123 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7126 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7127 msgid "Mechanical command by spring"
7130 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7131 msgid "Mechanical command by tappet"
7134 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7135 msgid "Muscular command"
7138 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7139 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7142 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7143 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7146 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7147 msgid "Pneumatic pressure source"
7150 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
7151 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7154 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
7155 msgid "Push-button command"
7158 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7159 msgid "Activity/data box"
7162 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7163 msgid "Activity/data flow arrow"
7166 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7170 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7171 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7174 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7178 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7179 msgid "Action being executed"
7182 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7183 msgid "Block type reference"
7186 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7187 msgid "Function call"
7190 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7191 msgid "Function header"
7194 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7195 msgid "Generic text note"
7198 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7199 msgid "In/Out connector"
7202 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7203 msgid "Procedure return"
7206 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7207 msgid "Process type reference"
7210 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7211 msgid "Receive message"
7214 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7218 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7222 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7223 msgid "Send message"
7226 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7227 msgid "Service type reference"
7230 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7231 msgid "Specification and Description Language."
7234 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7239 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7243 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7244 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7247 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7248 msgid "Association, two classes are associated"
7251 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7252 msgid "Class stereotype icon"
7255 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7260 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7261 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7264 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7265 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7268 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7272 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7273 msgid "Generalization, class inheritance"
7276 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7277 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7280 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7281 msgid "Initial/end state"
7284 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7285 msgid "Large package"
7288 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7292 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7297 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7301 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7306 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7311 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7312 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7315 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7316 msgid "Small package"
7319 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7323 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7327 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7331 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7335 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7336 msgid "Objects to design chronogram charts"
7339 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7343 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7347 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7348 msgid "Cisco - Computer"
7351 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7355 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7357 msgid "CiscoSecurity"
7360 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7361 msgid "CiscoWorks workstation"
7364 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7365 msgid "Computer shapes by Cisco"
7368 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7369 msgid "Disk subsystem"
7372 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7375 msgstr "Дистрибуција"
7377 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7381 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7386 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7389 msgstr "/Датотека/_Зачувај"
7391 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7392 msgid "Front End Processor"
7395 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7399 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7404 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7408 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7409 msgid "IBM Mini (AS400)"
7412 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7416 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7417 msgid "IBM mainframe"
7420 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7421 msgid "IBM mainframe with FEP"
7424 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7428 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7433 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7438 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7439 msgid "MicroWebserver"
7442 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7446 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7451 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7454 msgstr "Надгледувач на системот"
7456 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7461 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7465 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7467 msgid "PC Adapter Card"
7470 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7475 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7477 msgid "PC Router Card"
7480 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7484 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7488 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7489 msgid "PC with Router-Based Software"
7492 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7496 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7497 msgid "Relational Database"
7500 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7502 msgid "SUN workstation"
7505 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7508 msgstr "Промени големина"
7510 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7511 msgid "Server with PC Router"
7514 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7515 msgid "Software-Based Router on File Server"
7518 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7519 msgid "Storage array"
7522 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7523 msgid "Supercomputer"
7526 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7531 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7535 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7540 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7544 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7548 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7552 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7556 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7557 msgid "Workgroup director"
7560 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7561 msgid "100BaseT Hub"
7564 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7565 msgid "7500ARS (7513) Router"
7568 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7573 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7578 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7580 msgid "ASIC Processor"
7583 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7587 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7588 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7591 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7596 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7597 msgid "ATM Tag Switch Router"
7600 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7601 msgid "Access Gateway"
7604 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7608 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7609 msgid "Broadband router"
7612 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7616 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7617 msgid "Carrier Routing System"
7620 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7622 msgid "Cisco - Switch"
7625 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7629 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7633 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7635 msgid "Content Router"
7638 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7639 msgid "Content Service Module"
7642 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7643 msgid "Content Service Switch 1100"
7646 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7648 msgid "Content Switch"
7649 msgstr "Ширина на линијата"
7651 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7652 msgid "Data Center Switch"
7655 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7656 msgid "Data Center Switch Reversed"
7659 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7660 msgid "Data Switch Processor"
7663 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7664 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7667 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7668 msgid "Edge Label Switch Router"
7671 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7672 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7675 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7676 msgid "Generic Processor"
7679 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7683 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7687 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7692 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7694 msgid "LAN2LAN Switch"
7697 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7698 msgid "Label Switch Router"
7701 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7703 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7706 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7710 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7714 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7718 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7719 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7722 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7723 msgid "MultiSwitch Device"
7726 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7727 msgid "Multilayer Remote Switch"
7730 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7732 msgid "Multilayer Switch"
7735 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7736 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7739 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7740 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7743 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7744 msgid "NetFlow router"
7747 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7751 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7756 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7758 msgid "Optical Services Router"
7759 msgstr "Оптичка енергија"
7761 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7765 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7767 msgid "Programmable Switch"
7768 msgstr "Програмиран објект"
7770 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7775 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7776 msgid "Route Switch Processor"
7779 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7780 msgid "Route Switch Processor with Si"
7783 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7788 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7790 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7791 msgstr "Разни објекти"
7793 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7795 msgid "Router subdued"
7798 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7799 msgid "Router with Firewall"
7802 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7803 msgid "Router with Silicon Switch"
7806 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7808 msgid "Server Switch"
7811 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7815 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7817 msgid "Storage Router"
7820 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7822 msgid "Switch Processor"
7825 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7827 msgid "Universal Gateway"
7830 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7832 msgid "Virtual Layer Switch"
7835 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7836 msgid "Wavelength router"
7839 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7840 msgid "Wireless router"
7843 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7844 msgid "Workgroup 5000"
7847 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7848 msgid "Workgroup 5002"
7851 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7852 msgid "Workgroup 5500"
7855 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7856 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7859 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7860 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7863 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7864 msgid "Workgroup switch"
7867 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7868 msgid "Workgroup switch Subdued"
7871 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7873 msgid "iSCSI switch"
7876 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7877 msgid "Androgynous Person"
7880 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7884 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7886 msgid "Branch office"
7889 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7891 msgid "Branch office blue"
7894 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7896 msgid "Branch office subdued"
7899 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7904 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7905 msgid "Cisco - Misc"
7908 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7909 msgid "CiscoWorks Man"
7912 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7914 msgid "File cabinet"
7915 msgstr "Име на датотеката"
7917 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7918 msgid "Generic Building"
7921 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7922 msgid "Generic Building blue"
7925 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7926 msgid "Generic Building subdued"
7929 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7930 msgid "Government Building"
7933 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7938 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7941 msgstr "Завршно време"
7943 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7948 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7952 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7957 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7958 msgid "Lock and Key"
7961 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7965 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7969 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7974 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7978 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7982 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7987 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7988 msgid "Medium Building"
7991 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7992 msgid "Medium Building blue"
7995 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7996 msgid "Medium Building subdued"
7999 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8001 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8002 msgstr "Разни објекти"
8004 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8008 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8012 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8016 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8017 msgid "Running man subdued"
8020 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8021 msgid "Running woman"
8024 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8028 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8029 msgid "Satellite dish"
8032 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8033 msgid "Sitting Woman"
8036 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8037 msgid "Sitting Woman right"
8040 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8041 msgid "Small Business"
8044 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8045 msgid "Standing Man"
8048 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8049 msgid "Standing woman"
8052 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8053 msgid "Telecommuter"
8056 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8057 msgid "Telecommuter house"
8060 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8061 msgid "Telecommuter house subdued"
8064 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8068 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8073 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8074 msgid "Video Camera"
8077 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8078 msgid "Video Camera right"
8081 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8086 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8090 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8094 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8099 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8103 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8107 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8111 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8112 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8115 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8116 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8119 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8121 msgid "Access Server"
8122 msgstr "/Датотека/_Зачувај"
8124 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8128 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8129 msgid "Automatic Protection Switching"
8132 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8136 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8140 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8141 msgid "Breakout box"
8144 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8149 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8150 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8153 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8154 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8157 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8161 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8166 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8167 msgid "Catalyst Access Gateway"
8170 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8172 msgid "Centri Firewall"
8175 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8177 msgid "Channelized Pipe"
8180 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8182 msgid "Cisco - Network"
8185 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8190 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8195 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8200 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8205 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8206 msgid "Concatenated Payload"
8209 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8211 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8212 msgstr "Не можам да го пронајдам именикот за помош"
8214 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8215 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8218 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8222 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8225 msgstr "WMF извоз филтер"
8227 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8232 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8233 msgid "Digital Cross-Connect"
8236 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8237 msgid "Directory Server"
8240 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8242 msgid "Distributed Director"
8243 msgstr "Дистрибуција"
8245 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8246 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8249 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8253 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8256 msgstr "Име на датотеката"
8258 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8263 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8264 msgid "Firewall Service Module"
8267 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8269 msgid "Firewall horizontal"
8270 msgstr "Преврти хоризонтално"
8272 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8274 msgid "Firewall subdued"
8277 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8278 msgid "General Appliance"
8281 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8282 msgid "Generic Gateway"
8285 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8287 msgid "IOS Firewall"
8290 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8294 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8298 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8300 msgid "IP DSL Switch"
8303 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8304 msgid "IP Old-style"
8307 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8308 msgid "IP Transport Concentrator"
8311 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8312 msgid "IPTV broadcast server"
8315 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8316 msgid "IPTV content manager"
8319 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8323 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8324 msgid "Lightweight AP"
8327 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8329 msgid "LocalDirector"
8332 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8333 msgid "Location server"
8336 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8337 msgid "LongReach CPE"
8340 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8344 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8348 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8352 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8356 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8360 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8365 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8366 msgid "Network Management"
8369 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8370 msgid "Network shapes by Cisco"
8373 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8377 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8381 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8383 msgid "Optical Amplifier"
8384 msgstr "Оптичка енергија"
8386 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8388 msgid "Optical Cross-Connect"
8389 msgstr "Оптичка енергија"
8391 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8393 msgid "Optical Fiber"
8394 msgstr "Оптичка енергија"
8396 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8398 msgid "Optical Transport"
8399 msgstr "Оптичка енергија"
8401 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8406 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8408 msgid "PIX Firewall"
8411 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8413 msgid "PIX Firewall Left"
8416 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8418 msgid "Protocol Translator"
8421 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8425 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8430 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8432 msgid "SSL Terminator"
8435 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8436 msgid "STB (set top box)"
8439 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8440 msgid "Security appliance"
8443 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8445 msgid "Service Control"
8446 msgstr "Симетична контрола"
8448 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8449 msgid "Storage Solution Engine"
8452 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8454 msgid "System controller"
8455 msgstr "Симетична контрола"
8457 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8461 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8463 msgid "Terminal Server"
8466 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8470 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8475 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8479 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8483 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8487 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8491 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8495 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8496 msgid "VPN Concentrator"
8499 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8503 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8508 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8513 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8515 msgid "WLAN controller"
8516 msgstr "Симетична контрола"
8518 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8522 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8523 msgid "Wireless Bridge"
8526 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8527 msgid "Wireless Connectivity"
8530 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8531 msgid "Wireless Location Appliance"
8534 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8536 msgid "Wireless Transport"
8539 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8540 msgid "uBR910 Cable DSU"
8543 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8547 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8551 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8555 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8560 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8564 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8568 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8573 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8575 msgid "Cellular Phone"
8578 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8580 msgid "Cisco - Telephony"
8583 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8584 msgid "Class 4/5 switch"
8587 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8590 msgstr "Завршно време"
8592 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8596 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8600 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8601 msgid "Generic softswitch"
8604 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8608 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8612 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8616 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8620 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8624 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8629 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8630 msgid "IP Softphone"
8633 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8635 msgid "IP Telephony Router"
8638 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8642 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8643 msgid "IntelliSwitch Stack"
8646 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8650 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8651 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8654 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8655 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8658 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8659 msgid "Mobile Access IP Phone"
8662 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8663 msgid "Mobile Access Router"
8666 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8670 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8674 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8679 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8682 msgstr "Одделувач на страница:"
8684 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8689 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8694 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8695 msgid "Phone Appliance"
8698 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8699 msgid "Phone Ethernet"
8702 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8703 msgid "Phone Feature"
8706 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8710 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8713 msgstr "Радио бранови"
8715 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8716 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8719 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8720 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8723 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8724 msgid "SIP Proxy Server"
8727 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8731 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8735 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8740 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8744 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8746 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8747 msgstr "Разни објекти"
8749 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8754 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8755 msgid "Unity Express"
8758 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8759 msgid "Unity server"
8762 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8763 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8766 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8768 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8769 msgstr "Ширина на линијата"
8771 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8772 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8775 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8776 msgid "Voice-Enabled Router"
8779 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8783 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
8784 msgid "Aerator with bubbles"
8787 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
8788 msgid "Backflow preventer"
8791 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
8795 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
8796 msgid "Bivalent vertical rest"
8799 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
8803 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
8804 msgid "Civil Engineering Components"
8807 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
8811 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
8812 msgid "Final-settling basin"
8815 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
8816 msgid "Frequency converter"
8819 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
8823 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
8824 msgid "Horizontal limiting line"
8827 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
8828 msgid "Horizontal rest"
8831 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
8832 msgid "Horizontally aligned arrow"
8835 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
8836 msgid "Horizontally aligned compressor"
8839 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
8840 msgid "Horizontally aligned pump"
8843 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
8844 msgid "Horizontally aligned valve"
8847 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
8851 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
8852 msgid "Preliminary clarification tank"
8855 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
8856 msgid "Reference line"
8859 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
8863 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
8867 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
8868 msgid "Vertical limiting line"
8871 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
8872 msgid "Vertical rest"
8875 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
8876 msgid "Vertically aligned arrow"
8879 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
8880 msgid "Vertically aligned compressor"
8883 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
8884 msgid "Vertically aligned propeller"
8887 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
8888 msgid "Vertically aligned pump"
8891 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
8892 msgid "Vertically aligned valve"
8895 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
8899 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8903 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8904 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8907 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8908 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8911 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8912 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8915 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8916 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8919 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8920 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8923 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8924 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8927 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8928 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8931 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8932 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8935 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8936 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8939 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8940 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8943 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8944 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8947 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8948 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8951 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8952 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8955 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8956 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8959 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8960 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8963 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8964 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8967 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8968 msgid "Pieces of a jigsaw"
8971 #: sheets/network.sheet.in.h:1
8972 msgid "24 Port Patch Panel"
8975 #: sheets/network.sheet.in.h:2
8976 msgid "3 1/2 inch diskette"
8979 #: sheets/network.sheet.in.h:3
8980 msgid "ATM switch symbol"
8983 #: sheets/network.sheet.in.h:4
8984 msgid "Antenna for wireless transmission"
8987 #: sheets/network.sheet.in.h:5
8991 #: sheets/network.sheet.in.h:6
8995 #: sheets/network.sheet.in.h:7
8999 #: sheets/network.sheet.in.h:8
9000 msgid "Digitizing board"
9003 #: sheets/network.sheet.in.h:9
9004 msgid "Ethernet bus"
9007 #: sheets/network.sheet.in.h:10
9008 msgid "External DAT drive"
9011 #: sheets/network.sheet.in.h:11
9012 msgid "Firewall router"
9015 #: sheets/network.sheet.in.h:12
9019 #: sheets/network.sheet.in.h:13
9020 msgid "Miditower PC"
9023 #: sheets/network.sheet.in.h:14
9024 msgid "Minitower PC"
9027 #: sheets/network.sheet.in.h:15
9028 msgid "Mobile phone"
9031 #: sheets/network.sheet.in.h:16
9032 msgid "Mobile telephony base station"
9035 #: sheets/network.sheet.in.h:17
9036 msgid "Mobile telephony cell"
9039 #: sheets/network.sheet.in.h:18
9040 msgid "Modular switching system"
9043 #: sheets/network.sheet.in.h:20
9048 #: sheets/network.sheet.in.h:21
9049 msgid "Network cloud"
9052 #: sheets/network.sheet.in.h:22
9053 msgid "Objects to design network diagrams with"
9056 #: sheets/network.sheet.in.h:23
9060 #: sheets/network.sheet.in.h:24
9061 msgid "RJ45 wall-plug"
9064 #: sheets/network.sheet.in.h:25
9065 msgid "Router symbol"
9068 #: sheets/network.sheet.in.h:26
9069 msgid "Simple modem"
9072 #: sheets/network.sheet.in.h:27
9073 msgid "Simple printer"
9076 #: sheets/network.sheet.in.h:28
9077 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9080 #: sheets/network.sheet.in.h:29
9081 msgid "Speaker without amplifier"
9084 #: sheets/network.sheet.in.h:30
9085 msgid "Stackable hub or switch"
9088 #: sheets/network.sheet.in.h:31
9092 #: sheets/network.sheet.in.h:32
9093 msgid "Switch symbol"
9096 #: sheets/network.sheet.in.h:33
9101 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9102 msgid "UNIX workstation"
9105 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9106 msgid "WAN connection"
9109 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9113 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9114 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9117 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9118 msgid "Workstation monitor"
9121 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9125 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9126 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9129 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9130 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9133 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9134 msgid "Replication server manager"
9137 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9138 msgid "Stable storage device"
9141 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9145 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9146 msgid "Sybase client application"
9149 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9150 msgid "Sybase dataserver"
9153 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9154 msgid "Sybase replication server"
9158 #~ msgid "Fill colour"
9159 #~ msgstr "Пополни со боја "
9161 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9162 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9164 #~ msgid "Quiet operation"
9165 #~ msgstr "Тивка операција"
9168 #~ "Error: No arguments found.\n"
9169 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9171 #~ "Грешка: Не се пронајдени аргументи.\n"
9172 #~ "Стартувај '%s --помош' за да ја видиш целата листа на достапни команди.\n"
9174 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9175 #~ msgstr "%s грешка: можете да наведете само еден од -t или -o."
9178 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9179 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9181 #~ "%s грешка: можете да наведете само еден од -t или -o.\n"
9182 #~ "Стартувајте '%s --помош за да ја видите целата листа на достапни "
9185 #~ msgid "%s error: no input file."
9186 #~ msgstr "%s грешка: нема влезен фајл"
9188 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9189 #~ msgstr "%s грешка: само едена влезна датотека се очекува."
9191 #~ msgid "Line colour"
9192 #~ msgstr "Боја на линија"
9194 #~ msgid "Text colour"
9195 #~ msgstr "Боја на текст"
9198 #~ msgid "Implmentation"
9199 #~ msgstr "Имплементација"
9202 #~ msgid "Workstation"
9203 #~ msgstr "Ротација"
9207 #~ msgstr "Црта-Тока-Точка"
9209 #~ msgid "Export to file format and exit"
9210 #~ msgstr "Експортирај во датотечен формат и излези"
9212 #~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
9213 #~ msgstr "%s грешка: може да наведете само еден од -f или -o."
9215 #~ msgid "Background Colour"
9216 #~ msgstr "Боја на позадина"
9218 #~ msgid "_New diagram"
9219 #~ msgstr "_Нов дијаграм"
9221 #~ msgid "_Diagram tree"
9222 #~ msgstr "_Дрво на дијаграми"
9224 #~ msgid "Show diagram tree"
9225 #~ msgstr "Прикажи дрво на дијаграми"
9227 #~ msgid "_Export..."
9228 #~ msgstr "_Извезување..."
9230 #~ msgid "Page Set_up..."
9231 #~ msgstr "Поставување на стран_ицата"
9233 #~ msgid "_Print Diagram..."
9234 #~ msgstr "_Печато дијаграм..."
9236 #~ msgid "Copy Text"
9237 #~ msgstr "Копирај текст"
9240 #~ msgstr "Премести текст"
9242 #~ msgid "Paste _Text"
9243 #~ msgstr "Залепи _текс"
9249 #~ msgid "Zoom in 50%"
9250 #~ msgstr "Зголеми 50%"
9253 #~ msgid "Zoom _Out"
9254 #~ msgstr "Одзумирај"
9256 #~ msgid "Zoom out 50%"
9257 #~ msgstr "Намали за 50%"
9261 #~ msgstr "_Зголемување"
9263 #~ msgid "Show _Grid"
9264 #~ msgstr "Прикажи _решетка"
9266 #~ msgid "_Snap To Grid"
9267 #~ msgstr "_Прилепи за решетка"
9270 #~ msgid "Show _Rulers"
9271 #~ msgstr "Прикажи _граници"
9273 #~ msgid "Show _Connection Points"
9274 #~ msgstr "Прикажи _точки на поврзување"
9276 #~ msgid "New _View"
9277 #~ msgstr "Нов _преглед"
9279 #~ msgid "Show _All"
9280 #~ msgstr "Прикажи _се"
9284 #~ msgstr "Прецртај"
9290 #~ msgid "Intersect"
9297 #~ msgid "Transitive"
9298 #~ msgstr "Транзитивно"
9301 #~ msgid "Equal Distance"
9302 #~ msgstr "Еднаква одалеченост"
9304 #~ msgid "Send to _Back"
9305 #~ msgstr "Прати _назад"
9307 #~ msgid "Bring to _Front"
9308 #~ msgstr "Донеси напред"
9310 #~ msgid "Send Backwards"
9311 #~ msgstr "Испрати наназад"
9313 #~ msgid "Bring Forwards"
9314 #~ msgstr "Донеси понапред"
9317 #~ msgstr "_Групирај"
9320 #~ msgstr "_Од групирај"
9322 #~ msgid "Align _Horizontal"
9323 #~ msgstr "Подреди _хоризонтално"
9325 #~ msgid "Align _Vertical"
9326 #~ msgstr "Подреди _вертикално"
9332 #~ msgstr "_Објекти"
9338 #~ msgid "_Input Methods"
9339 #~ msgstr "_Методи на внесување"
9341 #~ msgid "/Help/_Manual"
9342 #~ msgstr "/Помош/_Упатство"
9344 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9345 #~ msgstr "/Прикажи/Дијаграм својства..."
9347 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9348 #~ msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/---"
9350 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9351 #~ msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/На еднаква одалеченост"
9353 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9354 #~ msgstr "/Објекти/Подреди хоризонтално/Соседни"
9356 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9357 #~ msgstr "/Објекти/Подреди вертикално/---"
9359 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9360 #~ msgstr "/Објекти/Подреди вертикално/На еднаква одалеченост"
9362 #~ msgid "/_Dialogs"
9363 #~ msgstr "/_Дијалог"
9365 #~ msgid "/Dialogs/_Properties..."
9366 #~ msgstr "/Диалог/_Поставки..."
9368 #~ msgid "Error occured while printing"
9369 #~ msgstr "Грешка настана при печатење"
9371 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9372 #~ msgstr "Не можам да отворам`%s' за запишување"
9374 #~ msgid "Diagram editor"
9375 #~ msgstr "Дијаграм уредувач"
9377 #~ msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
9378 #~ msgstr "Оваа Dia верзија е компајлирана без libart/text поддршка."
9380 #~ msgid "Select font"
9381 #~ msgstr "Избери фонт"
9384 #~ msgstr "Должина: "