switching to XML DocBook
[dia.git] / po / ru.po
bloba3b4ccba0094548d90e6d9996262a7708cc2d957
1 # Copyright (C) 1999-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999.
3 # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002,2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Dia 0.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-09 12:17-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-03-18 22:19MSK\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 #: app/app_procs.c:160
18 #, c-format
19 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
20 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÏ× ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %s"
22 #: app/app_procs.c:171
23 #, c-format
24 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
25 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s\n"
27 #: app/app_procs.c:178
28 #, c-format
29 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
30 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÅΠÓÐÏÓÏ ÜËÓÐÏÒÔÁ × %s\n"
32 #. if (!quiet)
33 #: app/app_procs.c:184
34 #, c-format
35 msgid "%s --> %s\n"
36 msgstr "%s --> %s\n"
38 #. &export_file_name
39 #: app/app_procs.c:242
40 msgid "Export loaded file and exit"
41 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ"
43 #: app/app_procs.c:242 app/diaconv.c:94
44 msgid "OUTPUT"
45 msgstr "÷ù÷ïä"
47 #. &export_file_format
48 #: app/app_procs.c:244
49 msgid "Export to file format and exit"
50 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ É ×ÙÊÔÉ"
52 #: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:92
53 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
54 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
56 #: app/app_procs.c:246
57 msgid "Don't show the splash screen"
58 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
60 #: app/app_procs.c:248
61 msgid "Display credits list and exit"
62 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÅÊ É ×ÙÊÔÉ"
64 #: app/app_procs.c:250
65 msgid "Display version and exit"
66 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
68 #: app/app_procs.c:252 app/diaconv.c:95
69 msgid "Show this help message"
70 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
72 #: app/app_procs.c:283
73 msgid "Can't connect to session manager!\n"
74 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÓÅÁÎÓÁ!\n"
76 #: app/app_procs.c:298 app/diaconv.c:119
77 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
78 msgstr "[ðáòáíåôòù...] [æáêì...]"
80 #: app/app_procs.c:302 app/diaconv.c:126
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Error on option %s: %s.\n"
84 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
85 msgstr ""
86 "ïÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ %s: %s.\n"
87 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
88 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
90 #: app/app_procs.c:315
91 #, c-format
92 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
93 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÌÉÂÏ -f ÌÉÂÏ -o."
95 #: app/app_procs.c:327
96 #, c-format
97 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
98 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s, ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
100 #: app/app_procs.c:329
101 #, c-format
102 msgid "Dia version %s\n"
103 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s\n"
105 #: app/app_procs.c:416 app/app_procs.c:418 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
106 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
107 msgstr ""
108 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ object-libs, ÚÁÐÕÓË "
109 "ÐÒÅËÒÁÝ£Î...\n"
111 #. no standard buttons
112 #: app/app_procs.c:545
113 msgid ""
114 "Modified diagrams exist.\n"
115 "Are you sure you want to quit Dia\n"
116 "without saving them?"
117 msgstr ""
118 "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÚÍÅΣÎÎÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ.\n"
119 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Dia\n"
120 "ÂÅڠţ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ?"
122 #: app/app_procs.c:549
123 msgid "Quit Dia"
124 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Dia"
126 #: app/app_procs.c:611 app/app_procs.c:618
127 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
128 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Dia"
130 #: app/app_procs.c:620
131 msgid ""
132 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
133 "environment variable HOME points to an existing directory."
134 msgstr ""
135 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË Dia. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ "
136 "ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ HOME ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
138 #: app/app_procs.c:642 app/diaconv.c:249
139 msgid "Objects and filters internal to dia"
140 msgstr "ïÂßÅËÔÙ É ÆÉÌØÔÒÙ ×ÎÕÔÒÉ Dia"
142 #: app/autosave.c:93
143 msgid "Recovering autosaved diagrams"
144 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ Á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
146 #: app/autosave.c:101
147 msgid ""
148 "Autosaved files exist.\n"
149 "Please select those you wish to recover."
150 msgstr ""
151 "á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ.\n"
152 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ."
154 #: app/color_area.c:314 lib/widgets.c:848
155 msgid "Select color"
156 msgstr "÷ÙÂÏÒ Ã×ÅÔÁ"
158 #: app/commands.c:132
159 #, c-format
160 msgid "Diagram%d.dia"
161 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ%d.dia"
163 #: app/commands.c:198
164 msgid "No existing object to paste.\n"
165 msgstr "îÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ.\n"
167 #: app/commands.c:468 app/commands.c:496
168 msgid "Could not find help directory"
169 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ ÐÏÍÏÝÉ"
171 #: app/commands.c:475
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Could not open help directory:\n"
175 "%s"
176 msgstr ""
177 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÐÒÁ×ËÏÊ:\n"
178 "%s"
181 #. * Translators should localize the following string
182 #. * which will give them credit in the About box.
183 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
185 #: app/commands.c:536
186 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
187 msgstr "Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>"
189 #: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1
190 msgid "Dia"
191 msgstr "Dia"
193 #: app/commands.c:552
194 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
195 msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï (c) 1998-2003 The Free Software Foundation É Á×ÔÏÒÙ"
197 #: app/commands.c:553
198 msgid ""
199 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
200 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
201 msgstr ""
202 "Dia -- ÜÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ.\n"
203 "ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ ÎÁ ÓÁÊÔ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ÂÏÌØÛÅ."
205 #: app/commands.c:592
206 msgid "About Dia"
207 msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
209 #: app/commands.c:635
210 #, c-format
211 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
212 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s. á×ÔÏÒ: Alexander Larsson"
214 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
215 #: app/commands.c:641
216 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
217 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:Lars Clausen É Cyrille Chepelov"
219 #: app/commands.c:645
220 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
221 msgstr "ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ ÚÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia "
223 #: app/commands.c:650
224 msgid "Contributors:"
225 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:"
227 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
228 msgid "Object defaults"
229 msgstr "éÓÈ. Ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
231 #: app/defaults.c:61
232 msgid "This object has no defaults."
233 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ."
235 #: app/defaults.c:111
236 msgid "Defaults: "
237 msgstr "õÍÏÌÞÁÎÉÑ: "
239 #. &export_file_format
240 #: app/diaconv.c:92
241 msgid "Export format to use"
242 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
244 #. &export_file_name
245 #: app/diaconv.c:94
246 msgid "Export file name to use"
247 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
249 #: app/diaconv.c:96
250 msgid "Quiet operation"
251 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
253 #: app/diaconv.c:147
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Error: No arguments found.\n"
257 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
258 msgstr ""
259 "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
260 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
261 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
263 #: app/diaconv.c:157
264 #, c-format
265 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
266 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o"
268 #: app/diaconv.c:163
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
272 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
273 msgstr ""
274 "%s ÏÛÉÂËÁ: ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÏËÁÚÁΠÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o.\n"
275 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
276 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
278 #: app/diaconv.c:172
279 #, c-format
280 msgid "%s error: no input file."
281 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
283 #: app/diaconv.c:225
284 #, c-format
285 msgid "%s error: only one input file expected."
286 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉΠ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
288 #: app/diaconv.c:238
289 #, c-format
290 msgid "%s error: popt library not available on this system"
291 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ popt ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
293 #: app/dia_embedd.c:352
294 msgid "Could not initialize Bonobo!"
295 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo!"
297 #: app/diagram_tree_menu.c:45
298 msgid "/_Sort objects"
299 msgstr "/_õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ"
301 #: app/diagram_tree_menu.c:46
302 msgid "/Sort objects/by _name"
303 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
305 #: app/diagram_tree_menu.c:48
306 msgid "/Sort objects/by _type"
307 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÔÉÐÕ"
309 #: app/diagram_tree_menu.c:50
310 msgid "/Sort objects/as _inserted"
311 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
313 #: app/diagram_tree_menu.c:53
314 msgid "/Sort objects/All by name"
315 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
317 #: app/diagram_tree_menu.c:55
318 msgid "/Sort objects/All by type"
319 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÔÉÐÕ"
321 #: app/diagram_tree_menu.c:57
322 msgid "/Sort objects/All as inserted"
323 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
325 #: app/diagram_tree_menu.c:59
326 msgid "/Sort objects/_Default"
327 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ðÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
329 #: app/diagram_tree_menu.c:60
330 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
331 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
333 #: app/diagram_tree_menu.c:62
334 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
335 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ ÔÉÐÕ"
337 #: app/diagram_tree_menu.c:64
338 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
339 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
341 #: app/diagram_tree_menu.c:66
342 msgid "/Sort _diagrams"
343 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
345 #: app/diagram_tree_menu.c:67
346 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
347 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
349 #: app/diagram_tree_menu.c:69
350 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
351 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
353 #: app/diagram_tree_menu.c:71
354 msgid "/Sort diagrams/_Default"
355 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
357 #: app/diagram_tree_menu.c:72
358 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
359 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
361 #: app/diagram_tree_menu.c:74
362 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
363 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
365 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
366 msgid "/_Locate"
367 msgstr "/_òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
369 #: app/diagram_tree_menu.c:83
370 msgid "/_Properties"
371 msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á"
373 #: app/diagram_tree_menu.c:84
374 msgid "/_Hide this type"
375 msgstr "/óËÒÙ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ"
377 #: app/diagram_tree_window.c:87
378 msgid "Diagram tree"
379 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
381 #: app/dialogs.c:51
382 msgid "Ok"
383 msgstr "Ok"
385 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1006 app/lineprops_area.c:453
386 #: app/lineprops_area.c:679 app/linewidth_area.c:252
387 #: app/paginate_psprint.c:276
388 msgid "Cancel"
389 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
391 #. paper size
392 #: app/diapagelayout.c:116
393 msgid "Paper Size"
394 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
396 #. orientation
397 #: app/diapagelayout.c:149
398 msgid "Orientation"
399 msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
401 #. margins
402 #: app/diapagelayout.c:187
403 msgid "Margins"
404 msgstr "ïÔÓÔÕÐÙ"
406 #: app/diapagelayout.c:199
407 msgid "Top:"
408 msgstr "ó×ÅÒÈÕ:"
410 #: app/diapagelayout.c:212
411 msgid "Bottom:"
412 msgstr "óÎÉÚÕ:"
414 #: app/diapagelayout.c:225
415 msgid "Left:"
416 msgstr "óÌÅ×Á:"
418 #: app/diapagelayout.c:238
419 msgid "Right:"
420 msgstr "óÐÒÁ×Á:"
422 #. Scaling
423 #: app/diapagelayout.c:252
424 msgid "Scaling"
425 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
427 #: app/diapagelayout.c:263
428 msgid "Scale:"
429 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:"
431 #: app/diapagelayout.c:275
432 msgid "Fit to:"
433 msgstr "úÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÏ:"
435 #: app/diapagelayout.c:287
436 msgid "by"
437 msgstr " "
439 #: app/diapagelayout.c:682
440 #, c-format
441 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
442 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
444 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
445 msgid "Page Setup"
446 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
448 #: app/dia-props.c:61
449 msgid "Diagram Properties"
450 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
452 #: app/dia-props.c:96
453 msgid "x"
454 msgstr "x"
456 #: app/dia-props.c:100
457 msgid "y"
458 msgstr "y"
460 #: app/dia-props.c:105
461 msgid "Spacing"
462 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ"
464 #: app/dia-props.c:125
465 msgid "Visible spacing"
466 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
468 #: app/dia-props.c:145
469 msgid "Grid"
470 msgstr "óÅÔËÁ"
472 #: app/dia-props.c:155
473 msgid "Background Colour"
474 msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
476 #: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58
477 msgid "Background"
478 msgstr "æÏÎ"
480 #: app/disp_callbacks.c:76 app/properties.c:125
481 msgid ""
482 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
483 "Undo information erased."
484 msgstr ""
485 "üÔÏÔ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÔËÁÔ ÉÌÉ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
486 "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÔÍÅÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ."
488 #: app/disp_callbacks.c:213
489 msgid "No object menu"
490 msgstr "îÅÔ ÍÅÎÀ ÏÂßÅËÔÁ"
492 #: app/display.c:90
493 msgid "Diagram modified!"
494 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!"
496 #: app/display.c:866
497 msgid "<unnamed>"
498 msgstr "<ÂÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ>"
500 #: app/display.c:868
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The diagram '%s'\n"
504 "has not been saved. Save changes now?"
505 msgstr ""
506 "äÉÁÇÒÁÍÍÁ '%s'\n"
507 "ÎÅ ÂÙÌÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ. óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÊÞÁÓ?"
509 #: app/display.c:879
510 msgid "Close Diagram"
511 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
513 #: app/display.c:884
514 msgid "Discard Changes"
515 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
517 #: app/export_png.c:114 app/load_save.c:746 plug-ins/cgm/cgm.c:1156
518 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:480 plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
519 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:733
520 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:756 plug-ins/python/pydia-render.c:711
521 #: plug-ins/shape/shape-export.c:134 plug-ins/svg/render_svg.c:150
522 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030 plug-ins/wpg/wpg.c:1064
523 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:90
524 #, c-format
525 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
526 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
528 #: app/export_png.c:122
529 msgid "Could not create PNG write structure"
530 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÚÁÐÉÓÉ PNG"
532 #: app/export_png.c:131
533 msgid "Could not create PNG header info structure"
534 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ PNG"
536 #: app/export_png.c:139
537 msgid "Error occurred while writing PNG"
538 msgstr "ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ PNG ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
540 #. Create a dialog
541 #: app/export_png.c:263
542 msgid "PNG Export Options"
543 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÓÐÏÒÔÁ PNG"
545 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
546 #: app/export_png.c:264 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
547 msgid "Export"
548 msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
550 #: app/export_png.c:269
551 msgid "Image width:"
552 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
554 #: app/export_png.c:272
555 msgid "Image height:"
556 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
558 #: app/export_png.c:317
559 msgid "Portable Network Graphics"
560 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÍÁÑ ÓÅÔÅ×ÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (PNG)"
562 #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370
563 msgid "By extension"
564 msgstr "ðÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ"
566 #: app/filedlg.c:161
567 msgid "Open Diagram"
568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
570 #: app/filedlg.c:189
571 msgid "Open Options"
572 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
574 #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485
575 msgid "Determine file type:"
576 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÔÉРÆÁÊÌÁ:"
578 #: app/filedlg.c:234
579 msgid ""
580 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
581 "Some things will break."
582 msgstr ""
583 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÎÅ × UTF-8 É ÎÅ × ×ÁÛÅÊ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ.\n"
584 "þÔÏ-ÔÏ Õ ×ÁÓ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ."
586 #: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "The file '%s' already exists.\n"
590 "Do you want to overwrite it?"
591 msgstr ""
592 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
593 "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
595 #: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418
596 msgid "File already exists"
597 msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
599 #: app/filedlg.c:283
600 msgid "Save Diagram"
601 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
603 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
604 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
605 #: app/filedlg.c:291
606 msgid "Compress diagram files"
607 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
609 #: app/filedlg.c:298
610 msgid ""
611 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
612 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
613 msgstr ""
614 "óÖÁÔÉÅ ÕÍÅÎØÛÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÐÏÞÔÉ × 10 ÒÁÚ É ÕÓËÏÒÑÅÔ ÚÁÇÒÕÚËÕ É "
615 "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ.  îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
616 "ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÙ."
618 #: app/filedlg.c:437
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Could not determine which export filter\n"
622 "to use to save '%s'"
623 msgstr ""
624 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÁËÏÊ ÜËÓÐÏÒÔÎÙÊ\n"
625 "ÆÉÌØÔÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ '%s'"
627 #: app/filedlg.c:455
628 msgid "Export Diagram"
629 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
631 #: app/filedlg.c:477
632 msgid "Export Options"
633 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
635 #: app/interface.c:43
636 msgid "Modify object(s)"
637 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÏÂßÅËÔ(Ù)"
639 #: app/interface.c:44 app/menus.c:216
640 msgid "Modify"
641 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ"
643 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
644 #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217
645 #: objects/FS/function.c:951
646 msgid "Magnify"
647 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ"
649 #: app/interface.c:53
650 msgid "Scroll around the diagram"
651 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØÓÑ ÐÏ ÄÉÁÇÒÁÍÍÅ"
653 #: app/interface.c:54 app/menus.c:218
654 msgid "Scroll"
655 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
657 #: app/interface.c:58
658 msgid "Create Text"
659 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÂÌÏË"
661 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
662 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
663 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
664 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
665 #: app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77 lib/properties.h:497
666 #: lib/properties.h:500 objects/UML/activity.c:123 objects/UML/actor.c:114
667 #: objects/UML/classicon.c:137 objects/UML/component.c:120
668 #: objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113 objects/UML/object.c:141
669 #: objects/UML/small_package.c:120 objects/UML/state.c:133
670 #: objects/UML/usecase.c:130
671 msgid "Text"
672 msgstr "ôÅËÓÔ"
674 #: app/interface.c:63
675 msgid "Create Box"
676 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
678 #: app/interface.c:64 app/menus.c:220
679 msgid "Box"
680 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
682 #: app/interface.c:68
683 msgid "Create Ellipse"
684 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÜÌÌÉÐÓ"
686 #: app/interface.c:69 app/menus.c:221
687 msgid "Ellipse"
688 msgstr "üÌÌÉÐÓ"
690 #: app/interface.c:73
691 msgid "Create Polygon"
692 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÍÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
694 #: app/interface.c:74 app/menus.c:222
695 msgid "Polygon"
696 msgstr "íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
698 #: app/interface.c:78
699 msgid "Create Beziergon"
700 msgstr "óÏÚÄÁÔØ \"âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË\""
702 #: app/interface.c:79 app/menus.c:223
703 msgid "Beziergon"
704 msgstr "âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
706 #: app/interface.c:83
707 msgid "Create Line"
708 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÉÎÉÀ"
710 #: app/interface.c:84 app/menus.c:225 objects/standard/line.c:246
711 msgid "Line"
712 msgstr "ìÉÎÉÑ"
714 #: app/interface.c:88
715 msgid "Create Arc"
716 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÕÇÕ"
718 #: app/interface.c:89 app/menus.c:226
719 msgid "Arc"
720 msgstr "äÕÇÁ"
722 #: app/interface.c:93
723 msgid "Create Zigzagline"
724 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÉÇÚÁÇ"
726 #: app/interface.c:94 app/menus.c:227
727 msgid "Zigzagline"
728 msgstr "úÉÇÚÁÇ"
730 #: app/interface.c:98
731 msgid "Create Polyline"
732 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÏÍÁÎÕÀ"
734 #: app/interface.c:99 app/menus.c:228
735 msgid "Polyline"
736 msgstr "ìÏÍÁÎÁÑ"
738 #: app/interface.c:103
739 msgid "Create Bezierline"
740 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÒÉ×ÕÀ âÅÚØÅ"
742 #: app/interface.c:104 app/menus.c:229
743 msgid "Bezierline"
744 msgstr "ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
746 #: app/interface.c:108
747 msgid "Create Image"
748 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
750 #: app/interface.c:109 app/menus.c:231
751 msgid "Image"
752 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
754 #: app/interface.c:470
755 msgid "Zoom"
756 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ"
758 #: app/interface.c:514
759 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
760 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_select_update"
762 #: app/interface.c:975
763 msgid ""
764 "Foreground & background colors.  The small black and white squares reset "
765 "colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
766 msgstr ""
767 "ã×ÅÔÁ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ É ÆÏÎÁ. íÁÌÅÎØËÉÅ ÂÅÌÙÊ É Þ£ÒÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔÉËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÀÔ "
768 "Ã×ÅÔÁ. íÁÌÅÎØËÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ÍÅÎÑÅÔ ÉÈ ÍÅÓÔÁÍÉ. ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÔØ "
769 "Ã×ÅÔ."
771 #: app/interface.c:1124
772 msgid "Diagram Editor"
773 msgstr "Dia - òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
775 #: app/layer_dialog.c:69
776 msgid "New Layer"
777 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÌÏÊ"
779 #: app/layer_dialog.c:70
780 msgid "Raise Layer"
781 msgstr "ðÏÄÎÑÔØ ÓÌÏÊ"
783 #: app/layer_dialog.c:71
784 msgid "Lower Layer"
785 msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏÊ"
787 #: app/layer_dialog.c:72
788 msgid "Delete Layer"
789 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏÊ"
791 #: app/layer_dialog.c:213
792 msgid "Layers"
793 msgstr "óÌÏÉ"
795 #: app/layer_dialog.c:227
796 msgid "Diagrams:"
797 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÙ:"
799 #: app/layer_dialog.c:272
800 msgid "Close"
801 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
803 #: app/layer_dialog.c:317
804 msgid "New layer"
805 msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÌÏÊ"
807 #: app/layer_dialog.c:520
808 msgid "none"
809 msgstr "ÎÅÔ"
811 #: app/layer_dialog.c:968
812 msgid "Edit Layer Attributes"
813 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÌÏÑ"
815 #: app/layer_dialog.c:987
816 msgid "Layer name:"
817 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÌÏÑ:"
819 #: app/layer_dialog.c:996 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669
820 #: app/linewidth_area.c:243 app/paginate_psprint.c:268
821 msgid "OK"
822 msgstr "ïë"
824 #: app/lineprops_area.c:429
825 msgid "Arrow Properties"
826 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÒÅÌËÉ"
828 #: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702
829 msgid "Details..."
830 msgstr "äÅÔÁÌÉ..."
832 #: app/lineprops_area.c:658
833 msgid "Line Style Properties"
834 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÉÌÑ ÌÉÎÉÉ"
836 #: app/linewidth_area.c:224 lib/properties.h:473
837 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
838 msgid "Line width"
839 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ"
841 #: app/linewidth_area.c:230
842 msgid "Line width:"
843 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ:"
845 #: app/load_save.c:200
846 msgid ""
847 "Error loading diagram.\n"
848 "Linked object not found in document."
849 msgstr ""
850 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
851 "ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅΠנÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
853 #: app/load_save.c:203
854 msgid ""
855 "Error loading diagram.\n"
856 "connection point does not exist."
857 msgstr ""
858 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
859 "ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ."
861 #: app/load_save.c:206
862 msgid ""
863 "Error loading diagram.\n"
864 "connection handle does not exist."
865 msgstr ""
866 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
867 "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
869 #: app/load_save.c:255
870 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
871 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
873 #: app/load_save.c:262 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1168
874 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:81
875 #, c-format
876 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
877 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ.\n"
879 #: app/load_save.c:271 app/load_save.c:276
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Error loading diagram %s.\n"
883 "Unknown file type."
884 msgstr ""
885 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
886 "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ."
888 #: app/load_save.c:283
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Error loading diagram %s.\n"
892 "Not a Dia file."
893 msgstr ""
894 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
895 "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ Dia."
897 #: app/load_save.c:469
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Error loading diagram:\n"
901 "%s.\n"
902 "A valid Dia file defines at least one layer."
903 msgstr ""
904 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ:\n"
905 "%s.\n"
906 "ëÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Dia ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉΠÓÌÏÊ."
908 #: app/load_save.c:779
909 #, c-format
910 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
911 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'.\n"
913 #: app/load_save.c:849 app/load_save.c:854
914 msgid "Native Dia Diagram"
915 msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍ Dia"
917 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
918 msgid "_New diagram"
919 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
921 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
922 msgid "Create new diagram"
923 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
925 #: app/menus.c:54
926 msgid "_Diagram tree"
927 msgstr "_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
929 #: app/menus.c:54
930 msgid "Show diagram tree"
931 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
933 #: app/menus.c:56
934 msgid "_Sheets and Objects..."
935 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ ÏÂßÅËÔÏ×..."
937 #: app/menus.c:57
938 msgid "Modify sheets and their objects"
939 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ É ÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
941 #: app/menus.c:61
942 msgid "P_lugins..."
943 msgstr "íÏÄÕÌÉ Ä_ÏÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
945 #: app/menus.c:77
946 msgid "_Export..."
947 msgstr "_üËÓÐÏÒÔ..."
949 #: app/menus.c:81
950 msgid "Page Set_up..."
951 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ _ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
953 #: app/menus.c:83
954 msgid "_Print Diagram..."
955 msgstr "_îÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
957 #: app/menus.c:98
958 msgid "_Delete"
959 msgstr "_õÄÁÌÉÔØ"
961 #: app/menus.c:104
962 msgid "Copy Text"
963 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
965 #: app/menus.c:105
966 msgid "Cut Text"
967 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
969 #: app/menus.c:106
970 msgid "Paste _Text"
971 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
973 #: app/menus.c:130
974 msgid "Zoom _In"
975 msgstr "_ðÒÉÂÌÉÚÉÔØ"
977 #: app/menus.c:130
978 msgid "Zoom in 50%"
979 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÎÁ 50%"
981 #: app/menus.c:131
982 msgid "Zoom _Out"
983 msgstr "_ïÔÄÁÌÉÔØ"
985 #: app/menus.c:131
986 msgid "Zoom out 50%"
987 msgstr "ïÔÄÁÌÉÔØ ÎÁ 50%"
989 #: app/menus.c:132
990 msgid "_Zoom"
991 msgstr "_íÁÓÛÔÁÂ"
993 #: app/menus.c:134
994 msgid "Diagram Properties..."
995 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
997 #: app/menus.c:136
998 msgid "_AntiAliased"
999 msgstr "_óÇÌÁÖÅÎÎÙÊ"
1001 #. TODO: Show Menu Bar  F9.  Hub's cool code.
1002 #: app/menus.c:140
1003 msgid "Show _Grid"
1004 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ:"
1006 #: app/menus.c:142
1007 msgid "_Snap To Grid"
1008 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ _ÓÅÔËÅ"
1010 #: app/menus.c:144
1011 msgid "Show _Rulers"
1012 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1014 #: app/menus.c:146
1015 msgid "Show _Connection Points"
1016 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1018 #: app/menus.c:149
1019 msgid "New _View"
1020 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1022 #: app/menus.c:150
1023 msgid "Show _All"
1024 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×Ó_£"
1026 #: app/menus.c:151
1027 msgid "Redraw"
1028 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1030 #: app/menus.c:156
1031 msgid "Replace"
1032 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
1034 #: app/menus.c:158
1035 msgid "Union"
1036 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ"
1038 #: app/menus.c:160
1039 msgid "Intersect"
1040 msgstr "ðÅÒÅÓÅÞØ"
1042 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1043 #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:780 objects/FS/function.c:671
1044 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
1045 msgid "Remove"
1046 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
1048 #: app/menus.c:164 app/menus.c:172
1049 msgid "Invert"
1050 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1052 #: app/menus.c:170
1053 msgid "All"
1054 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó£"
1056 #: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1076
1057 msgid "None"
1058 msgstr "îÅÔ"
1060 #: app/menus.c:173
1061 msgid "Connected"
1062 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÙÅ"
1064 #: app/menus.c:174
1065 msgid "Transitive"
1066 msgstr "ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÙÊ"
1068 #: app/menus.c:175
1069 msgid "Same Type"
1070 msgstr "ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1072 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:461 lib/widgets.c:531
1073 msgid "Left"
1074 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
1076 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:537
1077 msgid "Center"
1078 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1080 #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:543
1081 msgid "Right"
1082 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
1084 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1085 msgid "Equal Distance"
1086 msgstr "òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1088 #: app/menus.c:187 app/menus.c:197
1089 msgid "Adjacent"
1090 msgstr "óÍÅÖÎÏÓÔØ"
1092 #: app/menus.c:192
1093 msgid "Top"
1094 msgstr "÷×ÅÒÈ"
1096 #: app/menus.c:193
1097 msgid "Middle"
1098 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1100 #: app/menus.c:194
1101 msgid "Bottom"
1102 msgstr "÷ÎÉÚ"
1104 #: app/menus.c:202
1105 msgid "Send to _Back"
1106 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1108 #: app/menus.c:203
1109 msgid "Bring to _Front"
1110 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1112 #: app/menus.c:204
1113 msgid "Send Backwards"
1114 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1116 #: app/menus.c:205
1117 msgid "Bring Forwards"
1118 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1120 #: app/menus.c:207
1121 msgid "_Group"
1122 msgstr "_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1124 #: app/menus.c:208
1125 msgid "_Ungroup"
1126 msgstr "_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1128 #: app/menus.c:210
1129 msgid "Align _Horizontal"
1130 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1132 #: app/menus.c:211
1133 msgid "Align _Vertical"
1134 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1136 #: app/menus.c:236
1137 msgid "_Properties"
1138 msgstr "_ó×ÏÊÓÔ×Á"
1140 #: app/menus.c:237
1141 msgid "_Layers"
1142 msgstr "_óÌÏÉ"
1144 #: app/menus.c:263
1145 msgid "_Select"
1146 msgstr "_÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
1148 #: app/menus.c:264
1149 msgid "_Objects"
1150 msgstr "_ïÂßÅËÔÙ"
1152 #: app/menus.c:265
1153 msgid "_Tools"
1154 msgstr "_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1156 #: app/menus.c:266
1157 msgid "_Dialogs"
1158 msgstr "_äÉÁÌÏÇÉ"
1160 #: app/menus.c:267
1161 msgid "_Input Methods"
1162 msgstr "_íÅÔÏÄÙ ×ÓÔÁ×ËÉ"
1164 #: app/menus.c:278 app/menus.c:313
1165 msgid "/_File"
1166 msgstr "/_æÁÊÌ"
1168 #: app/menus.c:280 app/menus.c:315
1169 msgid "/File/_New"
1170 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÚÄÁÔØ"
1172 #: app/menus.c:282 app/menus.c:317
1173 msgid "/File/_Open..."
1174 msgstr "/æÁÊÌ/_ïÔËÒÙÔØ..."
1176 #. recent file list is dynamically inserted here
1177 #: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295
1178 #: app/menus.c:324 app/menus.c:328
1179 msgid "/File/---"
1180 msgstr "/æÁÊÌ/---"
1182 #: app/menus.c:285
1183 msgid "/File/_Diagram tree"
1184 msgstr "/æÁÊÌ/_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1186 #: app/menus.c:287
1187 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1188 msgstr "/æÁÊÌ/ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ..."
1190 #: app/menus.c:290
1191 msgid "/File/_Preferences..."
1192 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1194 #: app/menus.c:292
1195 msgid "/File/P_lugins..."
1196 msgstr "/æÁÊÌ/_íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1198 #: app/menus.c:296 app/menus.c:332
1199 msgid "/File/_Quit"
1200 msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÙÊÔÉ"
1202 #: app/menus.c:298
1203 msgid "/_Help"
1204 msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
1206 #: app/menus.c:300
1207 msgid "/Help/_Manual"
1208 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/_òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1210 #: app/menus.c:302
1211 msgid "/Help/---"
1212 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1214 #: app/menus.c:303
1215 msgid "/Help/_About..."
1216 msgstr "/ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
1218 #: app/menus.c:319
1219 msgid "/File/_Save"
1220 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
1222 #: app/menus.c:321
1223 msgid "/File/Save _As..."
1224 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
1226 #: app/menus.c:323
1227 msgid "/File/_Export..."
1228 msgstr "/æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ..."
1230 #: app/menus.c:325
1231 msgid "/File/Page Set_up..."
1232 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
1234 #: app/menus.c:326
1235 msgid "/File/_Print Diagram..."
1236 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
1238 #: app/menus.c:329
1239 msgid "/File/_Close"
1240 msgstr "/æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
1242 #: app/menus.c:334
1243 msgid "/_Edit"
1244 msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
1246 #: app/menus.c:336
1247 msgid "/Edit/_Undo"
1248 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_ïÔËÁÔÉÔØ"
1250 #: app/menus.c:338
1251 msgid "/Edit/_Redo"
1252 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
1254 #: app/menus.c:340 app/menus.c:349
1255 msgid "/Edit/---"
1256 msgstr "/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
1258 #: app/menus.c:341
1259 msgid "/Edit/_Copy"
1260 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
1262 #: app/menus.c:343
1263 msgid "/Edit/C_ut"
1264 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÙÒÅÚÁÔØ"
1266 #: app/menus.c:345
1267 msgid "/Edit/_Paste"
1268 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
1270 #: app/menus.c:347
1271 msgid "/Edit/_Delete"
1272 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_õÄÁÌÉÔØ"
1274 #: app/menus.c:350
1275 msgid "/Edit/Copy Text"
1276 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1278 #: app/menus.c:351
1279 msgid "/Edit/Cut Text"
1280 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
1282 #: app/menus.c:352
1283 msgid "/Edit/Paste _Text"
1284 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
1286 #: app/menus.c:353
1287 msgid "/_View"
1288 msgstr "/_÷ÉÄ"
1290 #: app/menus.c:355
1291 msgid "/View/Zoom _In"
1292 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÒÉÂÌÉÚÉÔØ"
1294 #: app/menus.c:357
1295 msgid "/View/Zoom _Out"
1296 msgstr "/÷ÉÄ/_ïÔÄÁÌÉÔØ"
1298 #: app/menus.c:359
1299 msgid "/View/_Zoom"
1300 msgstr "/÷ÉÄ/_íÁÓÛÔÁÂ"
1302 #: app/menus.c:361
1303 msgid "/View/Zoom/400%"
1304 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/400%"
1306 #: app/menus.c:362
1307 msgid "/View/Zoom/283%"
1308 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/283%"
1310 #: app/menus.c:363
1311 msgid "/View/Zoom/200%"
1312 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/200%"
1314 #: app/menus.c:364
1315 msgid "/View/Zoom/141%"
1316 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/141%"
1318 #: app/menus.c:365
1319 msgid "/View/Zoom/100%"
1320 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/100%"
1322 #: app/menus.c:367
1323 msgid "/View/Zoom/85%"
1324 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/85%"
1326 #: app/menus.c:368
1327 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1328 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/70.7%"
1330 #: app/menus.c:369
1331 msgid "/View/Zoom/50%"
1332 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/50%"
1334 #: app/menus.c:370
1335 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1336 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/35.4%"
1338 #: app/menus.c:371
1339 msgid "/View/Zoom/25%"
1340 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/25%"
1342 #: app/menus.c:372 app/menus.c:381
1343 msgid "/View/---"
1344 msgstr "/÷ÉÄ/---"
1346 #: app/menus.c:373
1347 msgid "/View/Diagram Properties..."
1348 msgstr "/÷ÉÄ/ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
1350 #: app/menus.c:375
1351 msgid "/View/_AntiAliased"
1352 msgstr "/÷ÉÄ/_óÇÌÁÖÅÎÎÙÊ"
1354 #: app/menus.c:377
1355 msgid "/View/Show _Grid"
1356 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ"
1358 #: app/menus.c:378
1359 msgid "/View/_Snap To Grid"
1360 msgstr "/÷ÉÄ/_÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔËÅ"
1362 #: app/menus.c:379
1363 msgid "/View/Show _Rulers"
1364 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1366 #: app/menus.c:380
1367 msgid "/View/Show _Connection Points"
1368 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1370 #: app/menus.c:382
1371 msgid "/View/New _View"
1372 msgstr "/÷ÉÄ/îÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1374 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1375 #: app/menus.c:384
1376 msgid "/View/Show _All"
1377 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ _×ÓÅ"
1379 #: app/menus.c:385
1380 msgid "/View/Re_draw"
1381 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1383 #: app/menus.c:386
1384 msgid "/_Select"
1385 msgstr "/_÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
1387 #: app/menus.c:388
1388 msgid "/Select/All"
1389 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/÷ÓÅ"
1391 #: app/menus.c:389
1392 msgid "/Select/None"
1393 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÂÒÁÔØ"
1395 #: app/menus.c:390 app/menus.c:403
1396 msgid "/Select/Invert"
1397 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1399 #: app/menus.c:391
1400 msgid "/Select/Connected"
1401 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÏÅ"
1403 #: app/menus.c:392
1404 msgid "/Select/Transitive"
1405 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÏÅ"
1407 #: app/menus.c:393
1408 msgid "/Select/Same Type"
1409 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1411 #: app/menus.c:394
1412 msgid "/Select/---"
1413 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/---"
1415 #: app/menus.c:395
1416 msgid "/Select/Replace"
1417 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/úÁÍÅÎÉÔØ"
1419 #: app/menus.c:397
1420 msgid "/Select/Union"
1421 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1423 #: app/menus.c:399
1424 msgid "/Select/Intersect"
1425 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
1427 #: app/menus.c:401
1428 msgid "/Select/Remove"
1429 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1431 #: app/menus.c:405
1432 msgid "/_Objects"
1433 msgstr "/_ïÂßÅËÔÙ"
1435 #: app/menus.c:407
1436 msgid "/Objects/Send to _Back"
1437 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1439 #: app/menus.c:408
1440 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1441 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1443 #: app/menus.c:409
1444 msgid "/Objects/Send Backwards"
1445 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1447 #: app/menus.c:410
1448 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1449 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1451 #: app/menus.c:411 app/menus.c:415
1452 msgid "/Objects/---"
1453 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/---"
1455 #: app/menus.c:412
1456 msgid "/Objects/_Group"
1457 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1459 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1460 #: app/menus.c:414
1461 msgid "/Objects/_Ungroup"
1462 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1464 #: app/menus.c:416
1465 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1466 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1468 #: app/menus.c:418
1469 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1470 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÌÅ×Ï"
1472 #: app/menus.c:419
1473 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1474 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1476 #: app/menus.c:420
1477 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1478 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÐÒÁ×Ï"
1480 #: app/menus.c:421
1481 msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
1482 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./---"
1484 #: app/menus.c:422
1485 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1486 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1488 #: app/menus.c:423
1489 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1490 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./óÍÅÖÎÏÅ"
1492 #: app/menus.c:424
1493 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1494 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1496 #: app/menus.c:426
1497 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1498 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ×ÅÒÈÕ"
1500 #: app/menus.c:427
1501 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1502 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1504 #: app/menus.c:428
1505 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1506 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÎÉÚÕ"
1508 #: app/menus.c:429
1509 msgid "/Objects/Align Vertical/---"
1510 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./---"
1512 #: app/menus.c:430
1513 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1514 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1516 #: app/menus.c:431
1517 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1518 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./óÍÅÖÎÏÅ"
1520 #: app/menus.c:433
1521 msgid "/_Tools"
1522 msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1524 #: app/menus.c:435
1525 msgid "/Tools/Modify"
1526 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1528 #: app/menus.c:436
1529 msgid "/Tools/Magnify"
1530 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÕÐÁ"
1532 #: app/menus.c:437
1533 msgid "/Tools/Scroll"
1534 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
1536 #: app/menus.c:438
1537 msgid "/Tools/Text"
1538 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ôÅËÓÔ"
1540 #: app/menus.c:439
1541 msgid "/Tools/Box"
1542 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
1544 #: app/menus.c:440
1545 msgid "/Tools/Ellipse"
1546 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üÌÌÉÐÓ"
1548 #: app/menus.c:441
1549 msgid "/Tools/Polygon"
1550 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
1552 #: app/menus.c:442
1553 msgid "/Tools/Beziergon"
1554 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
1556 #: app/menus.c:443 app/menus.c:449
1557 msgid "/Tools/---"
1558 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
1560 #: app/menus.c:444
1561 msgid "/Tools/Line"
1562 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÉÎÉÑ"
1564 #: app/menus.c:445
1565 msgid "/Tools/Arc"
1566 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÕÇÁ"
1568 #: app/menus.c:446
1569 msgid "/Tools/Zigzagline"
1570 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÉÇÚÁÇ"
1572 #: app/menus.c:447
1573 msgid "/Tools/Polyline"
1574 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÏÍÁÎÁÑ"
1576 #: app/menus.c:448
1577 msgid "/Tools/Bezierline"
1578 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
1580 #: app/menus.c:450
1581 msgid "/Tools/Image"
1582 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
1584 #: app/menus.c:451
1585 msgid "/_Dialogs"
1586 msgstr "/_äÉÁÌÏÇÉ"
1588 #: app/menus.c:453
1589 msgid "/Dialogs/_Properties..."
1590 msgstr "/äÉÁÌÏÇÉ/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
1592 #: app/menus.c:454
1593 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1594 msgstr "/äÉÁÌÏÇÉ/_óÌÏÉ..."
1596 #: app/menus.c:456
1597 msgid "/_Input Methods"
1598 msgstr "/_óÐÏÓÏÂÙ ××ÏÄÁ"
1600 #: app/menus.c:629
1601 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1602 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_menu_select"
1604 #: app/menus.c:796
1605 msgid "Diagram Menu"
1606 msgstr "íÅÎÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1608 #: app/menus.c:1172
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1612 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1613 msgstr ""
1614 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÚÉÃÉÀ ÍÅÎÀ '%s'\n"
1615 "üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÂÌÅÍÁ i18n (try LANG=C)."
1617 #: app/modify_tool.c:315
1618 msgid "Couldn't get GTK settings"
1619 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ GTK"
1621 #: app/paginate_psprint.c:228
1622 msgid "Select Printer"
1623 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ"
1625 #: app/paginate_psprint.c:240
1626 msgid "Printer"
1627 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ"
1629 #: app/paginate_psprint.c:253
1630 msgid "File"
1631 msgstr "æÁÊÌ"
1633 #: app/paginate_psprint.c:342
1634 #, c-format
1635 msgid "Could not run command '%s'"
1636 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
1638 #: app/paginate_psprint.c:345
1639 #, c-format
1640 msgid "Could not open '%s' for writing"
1641 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
1643 #: app/paginate_psprint.c:370
1644 msgid "Error occured while printing"
1645 msgstr "ðÒÉ ÐÅÞÁÔÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
1647 #: app/plugin-manager.c:200
1648 msgid "Plug-ins"
1649 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÍÏÄÕÌÉ"
1651 #: app/plugin-manager.c:256
1652 msgid "Loaded"
1653 msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎ"
1655 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
1656 #: objects/UML/large_package.c:120
1657 msgid "Name"
1658 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
1660 #: app/plugin-manager.c:269
1661 msgid "Description"
1662 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
1664 #: app/plugin-manager.c:278
1665 msgid "Load at Startup"
1666 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
1668 #: app/plugin-manager.c:285
1669 msgid "File Name"
1670 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1672 #: app/preferences.c:100
1673 msgid "User Interface"
1674 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1676 #: app/preferences.c:101
1677 msgid "Diagram Defaults"
1678 msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1680 #: app/preferences.c:102
1681 msgid "View Defaults"
1682 msgstr "÷ÉÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1684 #: app/preferences.c:103
1685 msgid "Grid Lines"
1686 msgstr "ìÉÎÉÉ ÓÅÔËÉ"
1688 #: app/preferences.c:104
1689 msgid "Diagram Tree"
1690 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1692 #: app/preferences.c:118
1693 msgid "Reset tools after create:"
1694 msgstr ""
1695 "óÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ\n"
1696 "ÐÏÓÌÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ:"
1698 #: app/preferences.c:119
1699 msgid "Compress saved files:"
1700 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
1702 #: app/preferences.c:120
1703 msgid "Number of undo levels:"
1704 msgstr "þÉÓÌÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÏÔËÁÔÁ:"
1706 #: app/preferences.c:121
1707 msgid ""
1708 "Reverse dragging selects\n"
1709 "intersecting objects:"
1710 msgstr ""
1711 "ïÂÒÁÔÎÏÅ ÐÅÒÅÔÑÇÉ×ÁÎÉÅ ×ÙÄÅÌÑÅÔ\n"
1712 "ÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÅÓÑ ÏÂßÅËÔÙ:"
1714 #: app/preferences.c:122
1715 msgid "Recent documents list size:"
1716 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×:"
1718 #: app/preferences.c:123
1719 msgid "Use menu bar:"
1720 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÎÀ:"
1722 #: app/preferences.c:125
1723 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
1724 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÎÁ ×ÅÒÈÕ ÏËÎÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1726 #: app/preferences.c:127
1727 msgid "New diagram:"
1728 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ:"
1730 #: app/preferences.c:128
1731 msgid "Portrait:"
1732 msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ:"
1734 #: app/preferences.c:130
1735 msgid "Paper type:"
1736 msgstr "ôÉРÌÉÓÔÁ:"
1738 #: app/preferences.c:133
1739 msgid "New window:"
1740 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ:"
1742 #: app/preferences.c:134
1743 msgid "Width:"
1744 msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
1746 #: app/preferences.c:135
1747 msgid "Height:"
1748 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
1750 #: app/preferences.c:136
1751 msgid "Magnify:"
1752 msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ:"
1754 #: app/preferences.c:138
1755 msgid "Connection Points:"
1756 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ:"
1758 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1759 #: app/preferences.c:139 app/preferences.c:142 app/preferences.c:147
1760 msgid "Visible:"
1761 msgstr "÷ÉÄÉÍÏÓÔØ:"
1763 #: app/preferences.c:141
1764 msgid "Page breaks:"
1765 msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÓÔÒÁÎÉÃ:"
1767 #: app/preferences.c:143 app/preferences.c:151
1768 msgid "Colour:"
1769 msgstr "ã×ÅÔ:"
1771 #: app/preferences.c:144 app/preferences.c:152
1772 msgid "Solid lines:"
1773 msgstr "óÐÌÏÛÎÙÅ ÌÉÎÉÉ:"
1775 #: app/preferences.c:148
1776 msgid "Snap to:"
1777 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ:"
1779 #: app/preferences.c:149
1780 msgid "X Size:"
1781 msgstr "òÁÚÍÅÒ X:"
1783 #: app/preferences.c:150
1784 msgid "Y Size:"
1785 msgstr "òÁÚÍÅÒ Y:"
1787 #: app/preferences.c:163
1788 msgid "Diagram tree window:"
1789 msgstr "ïËÎÏ ÄÅÒÅ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1791 #: app/preferences.c:165
1792 msgid "Show at startup:"
1793 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
1795 #: app/preferences.c:167
1796 msgid "Default width:"
1797 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
1799 #: app/preferences.c:169
1800 msgid "Default height:"
1801 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
1803 #: app/preferences.c:171
1804 msgid "Remember last size:"
1805 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
1807 #: app/preferences.c:173
1808 msgid "Save hidden object types:"
1809 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÔÉÐÙ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
1811 #: app/preferences.c:300
1812 #, c-format
1813 msgid "Could not open `%s' for writing"
1814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1816 #: app/preferences.c:575 lib/prop_inttypes.c:151
1817 msgid "Yes"
1818 msgstr "äÁ"
1820 #: app/preferences.c:575 app/preferences.c:586 lib/prop_inttypes.c:153
1821 #: lib/prop_inttypes.c:179
1822 msgid "No"
1823 msgstr "îÅÔ"
1825 #: app/preferences.c:686
1826 msgid "Preferences"
1827 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
1829 #: app/properties.c:48
1830 msgid "Object properties"
1831 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
1833 #: app/properties.c:72
1834 msgid "This object has no properties."
1835 msgstr "õ ÜÔÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅÔ Ó×ÏÊÓÔ×."
1837 #: app/properties.c:175
1838 msgid "Properties: "
1839 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á:"
1841 #: app/properties.c:179
1842 msgid "Object properties:"
1843 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ:"
1845 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1846 #. but any item on the File menu will do
1847 #: app/recent_files.c:137
1848 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1849 msgstr "<Toolbox> æÁÊÌ/íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1851 #: app/recent_files.c:259
1852 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1853 msgstr "<Toolbox>/æÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ"
1855 #: app/recent_files.c:295
1856 msgid "Can't open history file for writing."
1857 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1859 #: app/render_eps.c:114
1860 msgid "Encapsulated Postscript"
1861 msgstr "Encapsulated PostScript"
1863 #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
1864 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1865 msgstr "gdk_renderer: õËÁÚÁΠÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ!\n"
1867 #: app/sheets.c:154
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s\n"
1871 "System sheet"
1872 msgstr ""
1873 "%s\n"
1874 "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1876 #: app/sheets.c:156
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s\n"
1880 "User sheet"
1881 msgstr ""
1882 "%s\n"
1883 "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1885 #: app/sheets.c:271
1886 msgid ""
1887 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1888 "Editing shapes is disabled."
1889 msgstr ""
1890 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ 'custom_type' ÉÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
1891 "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ."
1893 #: app/sheets.c:373
1894 #, c-format
1895 msgid "Widget not found: %s"
1896 msgstr "÷ÉÄÖÅÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s"
1898 #: app/sheets.c:448
1899 msgid "SVG Shape"
1900 msgstr "æÏÒÍÙ SVG"
1902 #: app/sheets.c:450
1903 msgid "Programmed Object"
1904 msgstr "úÁÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
1906 #: app/sheets_dialog.c:81
1907 msgid "Sheets and Objects"
1908 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ"
1910 #: app/sheets_dialog.c:107 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1911 msgid "<- Copy"
1912 msgstr "<- ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1914 #: app/sheets_dialog.c:117 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1915 msgid "<- Copy All"
1916 msgstr "< - ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£"
1918 #: app/sheets_dialog.c:124 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1919 msgid "<- Move"
1920 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
1922 #: app/sheets_dialog.c:134 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1923 msgid "<- Move All"
1924 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£"
1926 #: app/sheets_dialog.c:231
1927 msgid "Edit"
1928 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1930 #: app/sheets_dialog.c:233
1931 msgid "_Edit"
1932 msgstr "_òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1934 #: app/sheets_dialog.c:264
1935 msgid "Revert"
1936 msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ"
1938 #: app/sheets_dialog.c:350 objects/UML/class_dialog.c:828
1939 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
1940 #: objects/UML/class_dialog.c:2499
1941 msgid "New"
1942 msgstr "îÏ×ÙÊ"
1944 #: app/sheets_dialog.c:358 app/sheets_dialog.c:790
1945 msgid "Type"
1946 msgstr "ôÉÐ"
1948 #: app/sheets_dialog.c:373
1949 msgid "Browse..."
1950 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
1952 #: app/sheets_dialog.c:382
1953 msgid "SVG Shape:"
1954 msgstr "æÏÒÍÙ SVG:"
1956 #: app/sheets_dialog.c:409 app/sheets_dialog.c:472
1957 msgid "description:"
1958 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ:"
1960 #: app/sheets_dialog.c:421
1961 msgid "Sheet name:"
1962 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ:"
1964 #: app/sheets_dialog.c:442 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1965 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
1966 msgid "Line Break"
1967 msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
1969 #: app/sheets_dialog.c:564
1970 msgid "Edit Attributes"
1971 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
1973 #: app/sheets_dialog.c:579
1974 msgid "Object"
1975 msgstr "ïÂßÅËÔ"
1977 #: app/sheets_dialog.c:595 app/sheets_dialog.c:688
1978 msgid "Description:"
1979 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
1981 #: app/sheets_dialog.c:614 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
1982 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
1983 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
1984 msgid "Type:"
1985 msgstr "ôÉÐ:"
1987 #: app/sheets_dialog.c:652
1988 msgid "Sheet"
1989 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1991 #: app/sheets_dialog.c:668 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
1992 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:1054
1993 #: objects/UML/class_dialog.c:865 objects/UML/class_dialog.c:1792
1994 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2536
1995 #: objects/UML/dependency.c:125 objects/UML/generalization.c:121
1996 #: objects/UML/realizes.c:122
1997 msgid "Name:"
1998 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
2000 #: app/sheets_dialog.c:805
2001 msgid "Object:"
2002 msgstr "ïÂßÅËÔ:"
2004 #: app/sheets_dialog.c:832
2005 msgid "Sheet:"
2006 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ:"
2008 #: app/sheets_dialog.c:916
2009 msgid "Select SVG Shape File"
2010 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÆÏÒÍÏÊ SVG"
2012 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2013 msgid "Copy ->"
2014 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ->"
2016 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2017 msgid "Copy All ->"
2018 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£ ->"
2020 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2021 msgid "Move ->"
2022 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ->"
2024 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2025 msgid "Move All ->"
2026 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£ ->"
2028 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s\n"
2032 "Shape"
2033 msgstr ""
2034 "%s\n"
2035 "æÉÇÕÒÁ"
2037 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%s\n"
2041 "Object"
2042 msgstr ""
2043 "%s\n"
2044 "ïÂßÅËÔ"
2046 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%s\n"
2050 "Unassigned type"
2051 msgstr ""
2052 "%s\n"
2053 "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÊ ÔÉÐ"
2055 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
2056 #, c-format
2057 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2058 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ '%s': '%s'"
2060 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
2061 #, c-format
2062 msgid "Error examining %s: %s"
2063 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ %s: %s"
2065 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
2066 #, c-format
2067 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2068 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ: `%s'"
2070 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
2071 msgid "Sheet must have a Name"
2072 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÍÅÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
2075 #, c-format
2076 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2077 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s': %s"
2079 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
2080 #, c-format
2081 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2082 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
2084 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
2085 msgid "a user"
2086 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
2088 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2089 #, c-format
2090 msgid "File: %s"
2091 msgstr "æÁÊÌ: %s"
2093 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
2094 #, c-format
2095 msgid "Date: %s"
2096 msgstr "äÁÔÁ: %s"
2098 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
2099 #, c-format
2100 msgid "For: %s"
2101 msgstr "äÌÑ: %s"
2103 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
2104 msgid "add shapes here"
2105 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÏÒÍÙ ÚÄÅÓØ"
2107 #: app/splash.c:58
2108 msgid "Loading ..."
2109 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
2111 #: app/splash.c:76
2112 #, c-format
2113 msgid "Dia v %s"
2114 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s"
2116 #: dia.desktop.in.h:2
2117 msgid "Diagram editor"
2118 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
2120 #: lib/arrows.c:39
2121 msgid "Lines"
2122 msgstr "ìÉÎÉÉ"
2124 #: lib/arrows.c:40
2125 msgid "Hollow Triangle"
2126 msgstr "ðÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2128 #: lib/arrows.c:41
2129 msgid "Filled Triangle"
2130 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2132 #: lib/arrows.c:42
2133 msgid "Unfilled Triangle"
2134 msgstr "îÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2136 #: lib/arrows.c:43
2137 msgid "Hollow Diamond"
2138 msgstr "ðÕÓÔÏÔÅÌÙÊ ÒÏÍÂ"
2140 #: lib/arrows.c:44
2141 msgid "Filled Diamond"
2142 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÒÏÍÂ"
2144 #: lib/arrows.c:45
2145 msgid "Half Head"
2146 msgstr "ðÏÌÕËÒÕÇ"
2148 #: lib/arrows.c:46
2149 msgid "Slashed Cross"
2150 msgstr "ëÏÓÏÊ ËÒÅÓÔ"
2152 #: lib/arrows.c:47
2153 msgid "Filled Ellipse"
2154 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2156 #: lib/arrows.c:48
2157 msgid "Hollow Ellipse"
2158 msgstr "ðÏÌÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2160 #: lib/arrows.c:49
2161 msgid "Filled Dot"
2162 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ËÒÕÇ"
2164 #: lib/arrows.c:50
2165 msgid "Dimension Origin"
2166 msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ"
2168 #: lib/arrows.c:51
2169 msgid "Blanked Dot"
2170 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ËÒÕÇ"
2172 #: lib/arrows.c:52
2173 msgid "Double Hollow triangle"
2174 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÐÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2176 #: lib/arrows.c:53
2177 msgid "Double Filled triangle"
2178 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2180 #: lib/arrows.c:54
2181 msgid "Filled Box"
2182 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2184 #: lib/arrows.c:55
2185 msgid "Blanked Box"
2186 msgstr "ðÕÓÔÏÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2188 #: lib/arrows.c:56
2189 msgid "Slashed"
2190 msgstr "úÁÛÔÒÉÈÏ×ÁÎÎÙÊ"
2192 #: lib/arrows.c:57
2193 msgid "Integral Symbol"
2194 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÉÎÔÅÇÒÁÌÁ"
2196 #: lib/arrows.c:58
2197 msgid "Crow Foot"
2198 msgstr ""
2200 #: lib/arrows.c:59
2201 msgid "Cross"
2202 msgstr "ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
2204 #: lib/arrows.c:60
2205 msgid "Filled Concave"
2206 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2208 #: lib/arrows.c:61
2209 msgid "Blanked Concave"
2210 msgstr "ðÕÓÔÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2212 #: lib/bezier_conn.c:528
2213 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2214 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÉÐÁ ÕÇÌÁ ÄÌÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ËÒÉ×ÏÊ âÅÚØÅ"
2216 #: lib/dialibartrenderer.c:1115
2217 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
2218 msgstr "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ Dia ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ libart/text."
2220 #: lib/dia_xml.c:147
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "The file %s has no encoding specification;\n"
2224 "assuming it is encoded in %s"
2225 msgstr ""
2226 "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ;\n"
2227 "ÐÏÌÁÇÁÅÍ, ÞÔÏ ÜÔÏ %s"
2229 #: lib/dia_xml.c:466
2230 msgid "Taking point value of non-point node."
2231 msgstr "÷ÚÑÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ ÂÅÚÔÏÞÅÞÎÏÇÏ ÕÚÌÁ"
2233 #: lib/dia_xml.c:478
2234 #, c-format
2235 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2236 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ x \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2238 #: lib/dia_xml.c:486
2239 msgid "Error parsing point."
2240 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÏÞËÉ."
2242 #. don't bother with useless warnings (see above)
2243 #: lib/dia_xml.c:494
2244 #, c-format
2245 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2246 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ y \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2248 #: lib/dia_xml.c:856
2249 msgid ""
2250 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2251 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2252 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2253 msgstr ""
2254 "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÌÏËÁÌØÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8. éÚ-ÚÁ ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÅÊ libxml1 É "
2255 "ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ dia, ×Ù ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó "
2256 "ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ × dia-list@gnome.org, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÉÄÅÌÉ ÜÔÏ "
2257 "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
2259 #: lib/font.c:87
2260 #, c-format
2261 msgid "Can't load font %s.\n"
2262 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s.\n"
2264 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2265 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2266 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2267 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2268 msgstr "abcdeÁ ABCDEF ÁÂ×ÇÄ áâ÷çä"
2270 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2271 msgid "Font name"
2272 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
2274 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2275 msgid "The X string that represents this font."
2276 msgstr "è-ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÄÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2278 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2279 msgid "Preview text"
2280 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÅËÓÔÁ"
2282 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2283 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2284 msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2286 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2287 msgid "_Family:"
2288 msgstr "_óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
2290 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2291 msgid "_Style:"
2292 msgstr "_óÔÉÌØ:"
2294 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2295 msgid "Si_ze:"
2296 msgstr "òÁÚ_ÍÅÒ:"
2298 #. create the text entry widget
2299 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2300 msgid "_Preview:"
2301 msgstr "_ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
2303 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2304 msgid "Font Selection"
2305 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2307 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2308 msgid "Error"
2309 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
2311 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2312 msgid "Warning"
2313 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ"
2315 #: lib/message.c:106
2316 msgid "There is one similar message."
2317 msgstr "õÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÄÎÏ ÐÏÄÏÂÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
2319 #: lib/message.c:111
2320 msgid "Show repeated messages"
2321 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2323 #: lib/message.c:170
2324 #, c-format
2325 msgid "There are %d similar messages."
2326 msgstr "ðÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÐÏÈÏÖÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2328 #: lib/message.c:215
2329 msgid "Notice"
2330 msgstr "úÁÍÅÔËÁ"
2332 #: lib/object_defaults.c:124
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Error loading defaults '%s'.\n"
2336 "Not a Dia diagram file."
2337 msgstr ""
2338 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ '%s'.\n"
2339 "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ Ó ÄÉÁÇÒÁÍÍÏÊ Dia."
2341 #: lib/plug-ins.c:120
2342 msgid "???"
2343 msgstr ""
2345 #: lib/plug-ins.c:228
2346 #, c-format
2347 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÐÕÔØ ÄÌÑ `%s'"
2350 #: lib/plug-ins.c:234
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "Could not load plugin '%s'\n"
2354 "%s"
2355 msgstr ""
2356 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ '%s'\n"
2357 "%s"
2359 #: lib/plug-ins.c:247
2360 #, c-format
2361 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2362 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ × `%s'"
2364 #: lib/plug-ins.c:249
2365 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2366 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ 'dia_plugin_init'"
2368 #: lib/plug-ins.c:257
2369 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2370 msgstr "×ÙÚÏ× dia_plugin_init() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
2372 #: lib/plug-ins.c:276
2373 #, c-format
2374 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2375 msgstr "%s äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÇÒÕÖÅÎ"
2377 #: lib/plug-ins.c:364
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Could not open `%s'\n"
2381 "`%s'"
2382 msgstr ""
2383 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'\n"
2384 "'%s'"
2386 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:476
2387 msgid "Line colour"
2388 msgstr "ã×ÅÔ ÌÉÎÉÉ"
2390 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:479
2391 msgid "Line style"
2392 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ"
2394 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:483
2395 msgid "Fill colour"
2396 msgstr "ã×ÅÔ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
2398 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:486
2399 msgid "Draw background"
2400 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏÎ"
2402 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:490
2403 msgid "Start arrow"
2404 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2406 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:493
2407 msgid "End arrow"
2408 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2410 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:503
2411 msgid "Text alignment"
2412 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
2414 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:506
2415 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
2416 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:162
2417 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
2418 msgid "Font"
2419 msgstr "ûÒÉÆÔ"
2421 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:509
2422 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
2423 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:164
2424 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
2425 msgid "Font size"
2426 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2428 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:512
2429 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
2430 #: objects/GRAFCET/step.c:166
2431 msgid "Text colour"
2432 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2434 #: lib/widgets.c:197
2435 msgid "Other fonts..."
2436 msgstr "äÒÕÇÉÅ ÛÒÉÆÔÙ..."
2438 #: lib/widgets.c:299
2439 #, c-format
2440 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ %s\n"
2443 #. We hit the Other fonts... entry
2444 #: lib/widgets.c:342
2445 msgid "Select font"
2446 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
2448 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2449 #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039
2450 msgid "Solid"
2451 msgstr "óÐÌÏÛÎÁÑ"
2453 #: lib/widgets.c:658
2454 msgid "Dashed"
2455 msgstr "ûÔÒÉÈÏ×ÁÑ"
2457 #: lib/widgets.c:664
2458 msgid "Dash-Dot"
2459 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ"
2461 #: lib/widgets.c:670
2462 msgid "Dash-Dot-Dot"
2463 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
2465 #: lib/widgets.c:676
2466 msgid "Dotted"
2467 msgstr "ôÏÞÅÞÎÁÑ"
2469 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2470 #: lib/widgets.c:694
2471 msgid "Dash length: "
2472 msgstr "äÌÉÎÁ ÛÔÒÉÈÁ: "
2474 #: lib/widgets.c:1046
2475 msgid "Length: "
2476 msgstr "äÌÉÎÁ: "
2478 #: lib/widgets.c:1059
2479 msgid "Width: "
2480 msgstr "ûÉÒÉÎÁ: "
2482 #: lib/widgets.c:1187
2483 msgid "Select image file"
2484 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2486 #: lib/widgets.c:1221
2487 msgid "Browse"
2488 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
2490 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
2491 msgid "Bond graph objects"
2492 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÏÂßÅËÔÙ"
2494 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
2495 msgid "Chronogram diagram objects"
2496 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍÙ"
2498 #: objects/chronogram/chronoline.c:147
2499 msgid "Data"
2500 msgstr "äÁÎÎÙÅ"
2502 #: objects/chronogram/chronoline.c:149
2503 msgid "Data name"
2504 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ"
2506 #: objects/chronogram/chronoline.c:151
2507 msgid "Events"
2508 msgstr "óÏÂÙÔÉÑ"
2510 #: objects/chronogram/chronoline.c:154
2511 msgid "Event specification"
2512 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÓÏÂÙÔÉÑ"
2514 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
2515 msgid ""
2516 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
2517 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
2518 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
2519 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
2520 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2521 msgstr ""
2522 "@ ×ÒÅÍÑ   ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2523 "( ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2524 ") ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2525 "u ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ  ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ × ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ É ÖÄ£Ô "
2526 "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2527 "ðÒÉÍÅÒ: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2529 #: objects/chronogram/chronoline.c:161
2530 msgid "Parameters"
2531 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
2533 #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
2534 msgid "Start time"
2535 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ"
2537 #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
2538 msgid "End time"
2539 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
2541 #: objects/chronogram/chronoline.c:167
2542 msgid "Rise time"
2543 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÄߣÍÁ"
2545 #: objects/chronogram/chronoline.c:169
2546 msgid "Fall time"
2547 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÁÄÅÎÉÑ"
2549 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
2550 msgid "Multi-bit data"
2551 msgstr "íÕÌØÔÉÂÉÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
2553 #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
2554 msgid "Aspect"
2555 msgstr "÷ÉÄ"
2557 #: objects/chronogram/chronoline.c:174
2558 msgid "Data color"
2559 msgstr "ã×ÅÔ ÄÁÎÎÙÈ"
2561 #: objects/chronogram/chronoline.c:176
2562 msgid "Data line width"
2563 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ"
2565 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
2566 msgid "Line color"
2567 msgstr "ã×ÅÔ ÌÉÎÉÉ"
2569 #: objects/chronogram/chronoref.c:143
2570 msgid "Time data"
2571 msgstr "äÁÎÎÙÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2573 #: objects/chronogram/chronoref.c:149
2574 msgid "Major time step"
2575 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2577 #: objects/chronogram/chronoref.c:151
2578 msgid "Minor time step"
2579 msgstr "÷ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÙÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2581 #: objects/chronogram/chronoref.c:161
2582 msgid "Minor step line width"
2583 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÛÁÇÁ"
2585 #: objects/custom/custom.c:117
2586 msgid "Custom"
2587 msgstr "äÒÕÇÁÑ"
2589 #: objects/custom/custom.c:117
2590 msgid "Custom XML shapes loader"
2591 msgstr "úÁÇÒÕÚÞÉË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ XML-ÆÏÒÍ"
2593 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
2594 msgid "Flip horizontal"
2595 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2597 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
2598 msgid "Flip vertical"
2599 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2601 #: objects/custom/custom_object.c:1406
2602 msgid "Flip Horizontal"
2603 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2605 #: objects/custom/custom_object.c:1407
2606 msgid "Flip Vertical"
2607 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2609 #: objects/custom/custom_object.c:1444
2610 #, c-format
2611 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
2612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ ÔÉÐÁ \"%s\"."
2614 #: objects/ER/attribute.c:152
2615 msgid "Key:"
2616 msgstr "ëÌÀÞ:"
2618 #: objects/ER/attribute.c:154
2619 msgid "Weak key:"
2620 msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ:"
2622 #: objects/ER/attribute.c:156
2623 msgid "Derived:"
2624 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÎÏÅ:"
2626 #: objects/ER/attribute.c:158
2627 msgid "Multivalue:"
2628 msgstr "íÎÏÇÏÚÎÁÞÎÏÓÔØ:"
2630 #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
2631 msgid "Attribute"
2632 msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
2634 #: objects/ER/entity.c:130
2635 msgid "Weak:"
2636 msgstr "óÌÁÂÙÊ:"
2638 #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2639 msgid "Entity"
2640 msgstr "óÕÝÎÏÓÔØ"
2642 #: objects/ER/er.c:44
2643 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2644 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ óÕÝÎÏÓÔÅÊ/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
2646 #: objects/ER/participation.c:114
2647 msgid "Total:"
2648 msgstr "÷ÓÅÇÏ:"
2650 #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
2651 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:552
2652 #: objects/standard/zigzagline.c:495 objects/UML/association.c:691
2653 #: objects/UML/dependency.c:351 objects/UML/generalization.c:347
2654 #: objects/UML/realizes.c:340
2655 msgid "Add segment"
2656 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2658 #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
2659 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:553
2660 #: objects/standard/zigzagline.c:496 objects/UML/association.c:692
2661 #: objects/UML/dependency.c:352 objects/UML/generalization.c:348
2662 #: objects/UML/realizes.c:341
2663 msgid "Delete segment"
2664 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2666 #: objects/ER/relationship.c:139
2667 msgid "Left Cardinality:"
2668 msgstr "ìÅ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2670 #: objects/ER/relationship.c:141
2671 msgid "Right Cardinality:"
2672 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2674 #: objects/ER/relationship.c:143
2675 msgid "Rotate:"
2676 msgstr "÷ÒÁÝÁÔØ:"
2678 #: objects/ER/relationship.c:145
2679 msgid "Identifying:"
2680 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ:"
2682 #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
2683 msgid "Relationship"
2684 msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ"
2686 #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
2687 msgid "Corner radius"
2688 msgstr "òÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ"
2690 #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
2691 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
2692 #: objects/SADT/box.c:136
2693 msgid "Text padding"
2694 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
2696 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
2697 msgid "Flowchart objects"
2698 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÐÏÔÏËÏ×"
2700 #: objects/flowchart/parallelogram.c:149
2701 msgid "Shear angle"
2702 msgstr "õÇÏÌ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
2704 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2705 #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
2706 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
2707 msgid "Energy"
2708 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ"
2710 #. Translators: Menu item Noun/Material
2711 #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
2712 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
2713 msgid "Material"
2714 msgstr "íÁÔÅÒÉÁÌ"
2716 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2717 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
2718 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
2719 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
2720 #: objects/FS/function.c:1139
2721 msgid "Signal"
2722 msgstr "óÉÇÎÁÌ"
2724 #: objects/FS/fs.c:43
2725 msgid "Function structure diagram objects"
2726 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
2728 #: objects/FS/function.c:138
2729 msgid "Wish function"
2730 msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2732 #: objects/FS/function.c:140
2733 msgid "User function"
2734 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2736 #. Translators: Menu item Verb
2737 #: objects/FS/function.c:641
2738 msgid "Verb"
2739 msgstr "çÌÁÇÏÌ"
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2742 #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
2743 #: objects/FS/function.c:685
2744 msgid "Channel"
2745 msgstr "ðÒÏ×ÏÄÉÔØ"
2747 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2748 #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
2749 msgid "Import"
2750 msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2752 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2753 #: objects/FS/function.c:651
2754 msgid "Input"
2755 msgstr "÷×ÏÄÉÔØ"
2757 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2758 #: objects/FS/function.c:653
2759 msgid "Receive"
2760 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2763 #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
2764 msgid "Allow"
2765 msgstr "òÁÚÒÅÛÁÔØ"
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2768 #: objects/FS/function.c:657
2769 msgid "Form Entrance"
2770 msgstr "óÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ×ÈÏÄ"
2772 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2773 #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
2774 msgid "Capture"
2775 msgstr "úÁÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ"
2777 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2778 #: objects/FS/function.c:665
2779 msgid "Discharge"
2780 msgstr "òÁÚÒÑÖÁÔØ"
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2783 #: objects/FS/function.c:667
2784 msgid "Eject"
2785 msgstr "÷ÙËÉÄÙ×ÁÔØ"
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2788 #: objects/FS/function.c:669
2789 msgid "Dispose"
2790 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2792 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2793 #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
2794 #: objects/FS/function.c:693
2795 msgid "Transfer"
2796 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ"
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2799 #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
2800 msgid "Transport"
2801 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÚÉÔØ"
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2804 #: objects/FS/function.c:681
2805 msgid "Lift"
2806 msgstr "ðÏÄÎÉÍÁÔØ"
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2809 #: objects/FS/function.c:683
2810 msgid "Move"
2811 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ"
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2814 #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
2815 msgid "Transmit"
2816 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÔØ"
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2819 #: objects/FS/function.c:691
2820 msgid "Conduct"
2821 msgstr "óÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÔØ"
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2824 #: objects/FS/function.c:695
2825 msgid "Convey"
2826 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2829 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2830 #: objects/FS/function.c:701
2831 msgid "Guide"
2832 msgstr "òÕËÏ×ÏÄÉÔØ"
2834 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2835 #: objects/FS/function.c:703
2836 msgid "Direct"
2837 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2839 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2840 #: objects/FS/function.c:705
2841 msgid "Straighten"
2842 msgstr "÷ÙÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2845 #: objects/FS/function.c:707
2846 msgid "Steer"
2847 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÔØ"
2849 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2850 #: objects/FS/function.c:709
2851 msgid "Translate"
2852 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ"
2854 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2855 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2856 msgid "Rotate"
2857 msgstr "÷ÒÁÝÁÔØ"
2859 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2860 #: objects/FS/function.c:715
2861 msgid "Turn"
2862 msgstr "ðÏ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
2864 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2865 #: objects/FS/function.c:717
2866 msgid "Spin"
2867 msgstr "ëÒÕÔÉÔØ"
2869 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2870 #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
2871 msgid "Allow DOF"
2872 msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÔØ DOF"
2874 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2875 #: objects/FS/function.c:723
2876 msgid "Constrain"
2877 msgstr "óÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
2879 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2880 #: objects/FS/function.c:725
2881 msgid "Unlock"
2882 msgstr "òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Support
2885 #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
2886 msgid "Support"
2887 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
2889 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2890 #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
2891 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2892 msgid "Stop"
2893 msgstr "óÔÏÐ"
2895 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2896 #: objects/FS/function.c:735
2897 msgid "Insulate"
2898 msgstr "éÚÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
2900 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2901 #: objects/FS/function.c:737
2902 msgid "Protect"
2903 msgstr "úÁÝÉÝÁÔØ"
2905 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2906 #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
2907 msgid "Prevent"
2908 msgstr "ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÁÔØ"
2910 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2911 #: objects/FS/function.c:741
2912 msgid "Shield"
2913 msgstr "üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
2915 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2916 #: objects/FS/function.c:743
2917 msgid "Inhibit"
2918 msgstr "ðÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ"
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2921 #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
2922 msgid "Stabilize"
2923 msgstr "óÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2926 #: objects/FS/function.c:749
2927 msgid "Steady"
2928 msgstr "ïÓÔÅÐÅÎÑÔØ"
2930 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2931 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
2932 msgid "Secure"
2933 msgstr "úÁÝÉÝÁÔØ"
2935 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2936 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
2937 msgid "Attach"
2938 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
2940 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2941 #: objects/FS/function.c:757
2942 msgid "Mount"
2943 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÁÔØ"
2945 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2946 #: objects/FS/function.c:759
2947 msgid "Lock"
2948 msgstr "âÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2950 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2951 #: objects/FS/function.c:761
2952 msgid "Fasten"
2953 msgstr "óËÒÅÐÌÑÔØ"
2955 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2956 #: objects/FS/function.c:763
2957 msgid "Hold"
2958 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ"
2960 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2961 #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
2962 msgid "Position"
2963 msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ"
2965 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2966 #: objects/FS/function.c:769
2967 msgid "Orient"
2968 msgstr "ïÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2970 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2971 #: objects/FS/function.c:771
2972 msgid "Align"
2973 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ"
2975 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2976 #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
2977 msgid "Locate"
2978 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2980 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2981 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
2982 msgid "Connect"
2983 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÔØ"
2985 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2986 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
2987 msgid "Couple"
2988 msgstr "óÏÅÄÉÎÑÔØ"
2990 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2991 #: objects/FS/function.c:783
2992 msgid "Join"
2993 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÁÔØ"
2995 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2996 #: objects/FS/function.c:785
2997 msgid "Assemble"
2998 msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
3000 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3001 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
3002 msgid "Mix"
3003 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ"
3005 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3006 #: objects/FS/function.c:793
3007 msgid "Combine"
3008 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÑÔØ"
3010 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3011 #: objects/FS/function.c:795
3012 msgid "Blend"
3013 msgstr "óÍÅÛÉ×ÁÔØ"
3015 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3016 #: objects/FS/function.c:797
3017 msgid "Add"
3018 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ"
3020 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3021 #: objects/FS/function.c:799
3022 msgid "Pack"
3023 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
3025 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3026 #: objects/FS/function.c:801
3027 msgid "Coalesce"
3028 msgstr "óÒÁÝÉ×ÁÔØ"
3030 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3031 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
3032 msgid "Branch"
3033 msgstr "òÁÚ×ÅÔ×ÌÑÔØ"
3035 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3036 #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
3037 #: objects/FS/function.c:811
3038 msgid "Separate"
3039 msgstr "ïÔÄÅÌÑÔØ"
3041 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3042 #: objects/FS/function.c:813
3043 msgid "Switch"
3044 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ"
3046 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3047 #: objects/FS/function.c:815
3048 msgid "Divide"
3049 msgstr "òÁÚÄÅÌÑÔØ"
3051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3052 #: objects/FS/function.c:817
3053 msgid "Release"
3054 msgstr "÷ÙÐÕÓËÁÔØ"
3056 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3057 #: objects/FS/function.c:819
3058 msgid "Detach"
3059 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
3061 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3062 #: objects/FS/function.c:821
3063 msgid "Disconnect"
3064 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
3066 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3067 #: objects/FS/function.c:827
3068 msgid "Cut"
3069 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ"
3071 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3072 #: objects/FS/function.c:829
3073 msgid "Polish"
3074 msgstr "ðÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3076 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3077 #: objects/FS/function.c:831
3078 msgid "Sand"
3079 msgstr "þÉÓÔÉÔØ ÐÅÓËÏÍ"
3081 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3082 #: objects/FS/function.c:833
3083 msgid "Drill"
3084 msgstr "ó×ÅÒÌÉÔØ"
3086 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3087 #: objects/FS/function.c:835
3088 msgid "Lathe"
3089 msgstr "÷ÙÔÁÞÉ×ÁÔØ"
3091 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3092 #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
3093 msgid "Refine"
3094 msgstr "ïÂÌÁÇÏÒÁÖÉ×ÁÔØ"
3096 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3097 #: objects/FS/function.c:841
3098 msgid "Purify"
3099 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ"
3101 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3102 #: objects/FS/function.c:843
3103 msgid "Strain"
3104 msgstr "îÁÔÑÇÉ×ÁÔØ"
3106 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3107 #: objects/FS/function.c:845
3108 msgid "Filter"
3109 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ"
3111 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3112 #: objects/FS/function.c:847
3113 msgid "Percolate"
3114 msgstr "ðÒÏÃÅÖÉ×ÁÔØ"
3116 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3117 #: objects/FS/function.c:849
3118 msgid "Clear"
3119 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ"
3121 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3122 #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
3123 msgid "Distribute"
3124 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÑÔØ"
3126 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3127 #: objects/FS/function.c:855
3128 msgid "Diverge"
3129 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÔØ"
3131 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3132 #: objects/FS/function.c:857
3133 msgid "Scatter"
3134 msgstr "òÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÔØ"
3136 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3137 #: objects/FS/function.c:859
3138 msgid "Disperse"
3139 msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÔØ"
3141 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3142 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
3143 msgid "Diffuse"
3144 msgstr "òÁÓÐÙÌÑÔØ"
3146 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3147 #: objects/FS/function.c:863
3148 msgid "Empty"
3149 msgstr "ðÕÓÔÏ"
3151 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3152 #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
3153 msgid "Dissipate"
3154 msgstr "òÁÓÔÏÞÁÔØ"
3156 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3157 #: objects/FS/function.c:869
3158 msgid "Absorb"
3159 msgstr "ðÏÇÌÏÝÁÔØ"
3161 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3162 #: objects/FS/function.c:871
3163 msgid "Dampen"
3164 msgstr "ïÔÓÙÒÅ×ÁÔØ"
3166 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3167 #: objects/FS/function.c:873
3168 msgid "Dispel"
3169 msgstr "òÁÚÇÏÎÑÔØ"
3171 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3172 #: objects/FS/function.c:877
3173 msgid "Resist"
3174 msgstr "óÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÔØÓÑ"
3176 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3177 #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
3178 msgid "Provision"
3179 msgstr "óÎÁÂÖÁÔØ ÐÒÏÄÏ×ÏÌØÓÔ×ÉÅÍ"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3182 #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
3183 msgid "Store"
3184 msgstr "èÒÁÎÉÔØ"
3186 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3187 #: objects/FS/function.c:887
3188 msgid "Contain"
3189 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÔØ"
3191 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3192 #: objects/FS/function.c:889
3193 msgid "Collect"
3194 msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ"
3196 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3197 #: objects/FS/function.c:891
3198 msgid "Reserve"
3199 msgstr "úÁÐÁÓÁÔØ"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3202 #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
3203 msgid "Supply"
3204 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3207 #: objects/FS/function.c:899
3208 msgid "Fill"
3209 msgstr "úÁÐÏÌÎÑÔØ"
3211 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3212 #: objects/FS/function.c:901
3213 msgid "Provide"
3214 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3217 #: objects/FS/function.c:903
3218 msgid "Replenish"
3219 msgstr "ðÏÐÏÌÎÑÔØ"
3221 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3222 #: objects/FS/function.c:905
3223 msgid "Expose"
3224 msgstr "÷ÙÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3226 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3227 #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3228 msgid "Extract"
3229 msgstr "éÚ×ÌÅËÁÔØ"
3231 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3232 #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
3233 msgid "Control Magnitude"
3234 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
3236 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3237 #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
3238 msgid "Actuate"
3239 msgstr "ðÒÉ×ÅÓÔÉ × ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
3241 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3242 #: objects/FS/function.c:917
3243 msgid "Start"
3244 msgstr "îÁÞÁÔØ"
3246 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3247 #: objects/FS/function.c:919
3248 msgid "Initiate"
3249 msgstr "éÎÉÃÉÉÒÏ×ÁÔØ"
3251 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3252 #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
3253 msgid "Regulate"
3254 msgstr "òÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3256 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3257 #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
3258 #: objects/UML/classicon.c:122
3259 msgid "Control"
3260 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3263 #: objects/FS/function.c:931
3264 msgid "Enable"
3265 msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ"
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3268 #: objects/FS/function.c:933
3269 msgid "Disable"
3270 msgstr "ïÔËÌÀÞÁÔØ"
3272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3273 #: objects/FS/function.c:935
3274 msgid "Limit"
3275 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÔØ"
3277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3278 #: objects/FS/function.c:937
3279 msgid "Interrupt"
3280 msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÔØ"
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3283 #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
3284 msgid "Change"
3285 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ"
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3288 #: objects/FS/function.c:943
3289 msgid "Increase"
3290 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ"
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3293 #: objects/FS/function.c:945
3294 msgid "Decrease"
3295 msgstr "õÍÅÎØÛÁÔØ"
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3298 #: objects/FS/function.c:947
3299 msgid "Amplify"
3300 msgstr "õÓÉÌÉ×ÁÔØ"
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3303 #: objects/FS/function.c:949
3304 msgid "Reduce"
3305 msgstr "ïÓÌÁÂÌÑÔØ"
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3308 #: objects/FS/function.c:953
3309 msgid "Normalize"
3310 msgstr "îÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3312 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3313 #: objects/FS/function.c:955
3314 msgid "Multiply"
3315 msgstr "õÍÎÏÖÁÔØ"
3317 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3318 #: objects/FS/function.c:957
3319 msgid "Scale"
3320 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
3322 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3323 #: objects/FS/function.c:959
3324 msgid "Rectify"
3325 msgstr "éÓÐÒÁ×ÌÑÔØ"
3327 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3328 #: objects/FS/function.c:961
3329 msgid "Adjust"
3330 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÔØ"
3332 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3333 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3334 msgid "Form"
3335 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3337 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3338 #: objects/FS/function.c:967
3339 msgid "Compact"
3340 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
3342 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3343 #: objects/FS/function.c:969
3344 msgid "Crush"
3345 msgstr "òÁÚÄÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3348 #: objects/FS/function.c:971
3349 msgid "Shape"
3350 msgstr "ðÒÉÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕ"
3352 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3353 #: objects/FS/function.c:973
3354 msgid "Compress"
3355 msgstr "óÖÉÍÁÔØ"
3357 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3358 #: objects/FS/function.c:975
3359 msgid "Pierce"
3360 msgstr "ðÒÏÎÚÁÔØ"
3362 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3363 #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
3364 msgid "Convert"
3365 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
3367 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3368 #: objects/FS/function.c:981
3369 msgid "Transform"
3370 msgstr "ôÒÁÎÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3372 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3373 #: objects/FS/function.c:983
3374 msgid "Liquefy"
3375 msgstr "óÖÉÖÁÔØ"
3377 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3378 #: objects/FS/function.c:985
3379 msgid "Solidify"
3380 msgstr "ïÔ×ÅÒÄÅ×ÁÔØ"
3382 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3383 #: objects/FS/function.c:987
3384 msgid "Evaporate"
3385 msgstr "÷ÙÐÁÒÉ×ÁÔØ"
3387 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3388 #: objects/FS/function.c:989
3389 msgid "Sublimate"
3390 msgstr "ïÓÁÖÄÁÔØ"
3392 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3393 #: objects/FS/function.c:991
3394 msgid "Condense"
3395 msgstr "ëÏÎÄÅÎÓÉÒÏ×ÁÔØ"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3398 #: objects/FS/function.c:993
3399 msgid "Integrate"
3400 msgstr "õËÒÕÐÎÑÔØ"
3402 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3403 #: objects/FS/function.c:995
3404 msgid "Differentiate"
3405 msgstr "òÁÚÌÉÞÁÔØ"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3408 #: objects/FS/function.c:997
3409 msgid "Process"
3410 msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ"
3412 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3413 #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
3414 msgid "Sense"
3415 msgstr "ïÝÕÝÁÔØ"
3417 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3418 #: objects/FS/function.c:1007
3419 msgid "Perceive"
3420 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3422 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3423 #: objects/FS/function.c:1009
3424 msgid "Recognize"
3425 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÔØ"
3427 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3428 #: objects/FS/function.c:1011
3429 msgid "Discern"
3430 msgstr "òÁÚÌÉÞÁÔØ"
3432 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3433 #: objects/FS/function.c:1013
3434 msgid "Check"
3435 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3437 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3438 #: objects/FS/function.c:1017
3439 msgid "Verify"
3440 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ"
3442 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3443 #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
3444 msgid "Indicate"
3445 msgstr "õËÁÚÙ×ÁÔØ"
3447 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3448 #: objects/FS/function.c:1023
3449 msgid "Mark"
3450 msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ"
3452 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3453 #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3454 msgid "Display"
3455 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
3457 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3458 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3459 msgid "Measure"
3460 msgstr "éÚÍÅÒÑÔØ"
3462 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3463 #: objects/FS/function.c:1031
3464 msgid "Calculate"
3465 msgstr "÷ÙÞÉÓÌÑÔØ"
3467 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3468 #: objects/FS/function.c:1033
3469 msgid "Represent"
3470 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3472 #. Translators: Menu item Noun
3473 #: objects/FS/function.c:1035
3474 msgid "Noun"
3475 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ"
3477 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3478 #: objects/FS/function.c:1041
3479 msgid "Liquid"
3480 msgstr "öÉÄËÏÓÔØ"
3482 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3483 #: objects/FS/function.c:1043
3484 msgid "Gas"
3485 msgstr "çÁÚ"
3487 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3488 #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
3489 #: objects/FS/function.c:1131
3490 msgid "Human"
3491 msgstr "þÅÌÏ×ÅË"
3493 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3494 #: objects/FS/function.c:1049
3495 msgid "Hand"
3496 msgstr "òÕËÁ"
3498 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3499 #: objects/FS/function.c:1051
3500 msgid "Foot"
3501 msgstr "îÏÇÁ"
3503 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3504 #: objects/FS/function.c:1053
3505 msgid "Head"
3506 msgstr "çÏÌÏ×Á"
3508 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3509 #: objects/FS/function.c:1055
3510 msgid "Finger"
3511 msgstr "ðÁÌÅÃ"
3513 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3514 #: objects/FS/function.c:1057
3515 msgid "Toe"
3516 msgstr "îÏÓÏË"
3518 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3519 #: objects/FS/function.c:1059
3520 msgid "Biological"
3521 msgstr "âÉÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
3523 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3524 #: objects/FS/function.c:1063
3525 msgid "Mechanical"
3526 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ"
3528 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3529 #: objects/FS/function.c:1065
3530 msgid "Mech. Energy"
3531 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3533 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3534 #: objects/FS/function.c:1067
3535 msgid "Translation"
3536 msgstr "ðÏÓÔÕÐÁÔÅÌØÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3538 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3539 #: objects/FS/function.c:1069
3540 msgid "Force"
3541 msgstr "óÉÌÁ"
3543 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3544 #: objects/FS/function.c:1071
3545 msgid "Rotation"
3546 msgstr "÷ÒÁÝÅÎÉÅ"
3548 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3549 #: objects/FS/function.c:1073
3550 msgid "Torque"
3551 msgstr "÷ÒÁÝÁÀÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ"
3553 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3554 #: objects/FS/function.c:1075
3555 msgid "Random Motion"
3556 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3558 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3559 #: objects/FS/function.c:1077
3560 msgid "Vibration"
3561 msgstr "÷ÉÂÒÁÃÉÑ"
3563 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3564 #: objects/FS/function.c:1079
3565 msgid "Rotational Energy"
3566 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ ×ÒÁÝÅÎÉÑ"
3568 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3569 #: objects/FS/function.c:1081
3570 msgid "Translational Energy"
3571 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ Ä×ÉÖÅÎÉÑ"
3573 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3574 #: objects/FS/function.c:1083
3575 msgid "Electrical"
3576 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ"
3578 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3579 #: objects/FS/function.c:1085
3580 msgid "Electricity"
3581 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓÔ×Ï"
3583 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3584 #: objects/FS/function.c:1087
3585 msgid "Voltage"
3586 msgstr "îÁÐÒÑÖÅÎÉÅ"
3588 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3589 #: objects/FS/function.c:1089
3590 msgid "Current"
3591 msgstr "ôÏË"
3593 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3594 #: objects/FS/function.c:1091
3595 msgid "Hydraulic"
3596 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÁÑ"
3598 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3599 #: objects/FS/function.c:1093
3600 msgid "Pressure"
3601 msgstr "äÁ×ÌÅÎÉÅ"
3603 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3604 #: objects/FS/function.c:1095
3605 msgid "Volumetric Flow"
3606 msgstr "ïÂߣÍÎÙÊ ÐÏÔÏË"
3608 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3609 #: objects/FS/function.c:1097
3610 msgid "Thermal"
3611 msgstr "ôÅÐÌÏ×ÁÑ"
3613 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3614 #: objects/FS/function.c:1099
3615 msgid "Heat"
3616 msgstr "îÁÇÒÅ×"
3618 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3619 #: objects/FS/function.c:1101
3620 msgid "Conduction"
3621 msgstr "ðÒÏ×ÏÄÉÍÏÓÔØ"
3623 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3624 #: objects/FS/function.c:1103
3625 msgid "Convection"
3626 msgstr "ëÏÎ×ÅËÃÉÑ"
3628 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3629 #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
3630 msgid "Radiation"
3631 msgstr "éÚÌÕÞÅÎÉÅ"
3633 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3634 #: objects/FS/function.c:1107
3635 msgid "Pneumatic"
3636 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3639 #: objects/FS/function.c:1109
3640 msgid "Chemical"
3641 msgstr "èÉÍÉÞÅÓËÁÑ"
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3644 #: objects/FS/function.c:1111
3645 msgid "Radioactive"
3646 msgstr "òÁÄÉÏÁËÔÉ×ÎÁÑ"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3649 #: objects/FS/function.c:1115
3650 msgid "Microwaves"
3651 msgstr "íÉËÒÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3654 #: objects/FS/function.c:1117
3655 msgid "Radio waves"
3656 msgstr "òÁÄÉÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3659 #: objects/FS/function.c:1119
3660 msgid "X-Rays"
3661 msgstr "òÅÎÔÇÅÎÏ×ÓËÁÑ"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3664 #: objects/FS/function.c:1121
3665 msgid "Gamma Rays"
3666 msgstr "çÁÍÍÁ-ÉÚÌÕÞÅÎÉÅ"
3668 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3669 #: objects/FS/function.c:1123
3670 msgid "Acoustic Energy"
3671 msgstr "áËÕÓÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3673 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3674 #: objects/FS/function.c:1125
3675 msgid "Optical Energy"
3676 msgstr "ïÐÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3678 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3679 #: objects/FS/function.c:1127
3680 msgid "Solar Energy"
3681 msgstr "óÏÌÎÅÞÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3683 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3684 #: objects/FS/function.c:1129
3685 msgid "Magnetic Energy"
3686 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3688 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3689 #: objects/FS/function.c:1133
3690 msgid "Human Motion"
3691 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÏÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
3693 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3694 #: objects/FS/function.c:1135
3695 msgid "Human Force"
3696 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÁÑ ÓÉÌÁ"
3698 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3699 #: objects/FS/function.c:1141
3700 msgid "Status"
3701 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
3703 #: objects/FS/function.c:1145
3704 msgid "User/Device Fn"
3705 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3707 #: objects/FS/function.c:1146
3708 msgid "Wish Fn"
3709 msgstr "öÅÌÁÅÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
3711 #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3712 msgid "Macro call"
3713 msgstr "÷ÙÚÏ× ÍÁËÒÏÓÁ"
3715 #: objects/GRAFCET/action.c:134
3716 msgid "This action is a call to a macro-step"
3717 msgstr "üÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ ÍÁËÒÏ-ÛÁÇÁ"
3719 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3720 msgid "Condition"
3721 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ"
3723 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3724 msgid "The boolean equation of the condition"
3725 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3727 #: objects/GRAFCET/condition.c:131
3728 msgid "The condition's font"
3729 msgstr "ûÒÉÆÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3731 #: objects/GRAFCET/condition.c:133
3732 msgid "The condition's font size"
3733 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3735 #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
3736 msgid "Color"
3737 msgstr "ã×ÅÔ"
3739 #: objects/GRAFCET/condition.c:136
3740 msgid "The condition's color"
3741 msgstr "ã×ÅÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3743 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3744 msgid "GRAFCET diagram objects"
3745 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ GRAFCET"
3747 #: objects/GRAFCET/step.c:145
3748 msgid "Regular step"
3749 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÁÇ"
3751 #: objects/GRAFCET/step.c:146
3752 msgid "Initial step"
3753 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÛÁÇ"
3755 #: objects/GRAFCET/step.c:147
3756 msgid "Macro entry step"
3757 msgstr "ûÁÇ ×ÈÏÄÁ × ÍÁËÒÏÓ"
3759 #: objects/GRAFCET/step.c:148
3760 msgid "Macro exit step"
3761 msgstr "ûÁÇ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁËÒÏÓÁ"
3763 #: objects/GRAFCET/step.c:149
3764 msgid "Macro call step"
3765 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÍÁËÒÏÓÁ"
3767 #: objects/GRAFCET/step.c:150
3768 msgid "Subprogram call step"
3769 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3771 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3772 msgid "Step name"
3773 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3775 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3776 msgid "The name of the step"
3777 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3779 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3780 msgid "Step type"
3781 msgstr "ôÉРÛÁÇÁ"
3783 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3784 msgid "The kind of step"
3785 msgstr "ôÉРÛÁÇÁ"
3787 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3788 msgid "Active"
3789 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ"
3791 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3792 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3793 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÒÁÓÎÕÀ ÔÏÞËÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÛÁÇÁ"
3795 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3796 msgid "Receptivity"
3797 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔØ:"
3799 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3800 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3801 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3803 #: objects/GRAFCET/transition.c:141
3804 msgid "The receptivity's font"
3805 msgstr "ûÒÉÆÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3807 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
3808 msgid "The receptivity's font size"
3809 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3811 #: objects/GRAFCET/transition.c:146
3812 msgid "The receptivity's color"
3813 msgstr "ã×ÅÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3815 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3816 msgid "North point"
3817 msgstr "óÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3819 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3820 msgid "South point"
3821 msgstr "àÖÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3823 #: objects/GRAFCET/vector.c:127
3824 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3825 msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ËÏÎÞÉË ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ×ÏÓÈÏÄÑÝÉÈ ÄÕÇÁÈ:"
3827 #: objects/GRAFCET/vergent.c:121
3828 msgid "OR"
3829 msgstr "éìé"
3831 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3832 msgid "AND"
3833 msgstr "é"
3835 #: objects/GRAFCET/vergent.c:133
3836 msgid "Vergent type:"
3837 msgstr "ôÉРÈÒÅÂÔÁ:"
3839 #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
3840 #: objects/standard/line.c:240
3841 msgid "Add connection point"
3842 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3844 #: objects/GRAFCET/vergent.c:391
3845 msgid "Delete  connection point"
3846 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3848 #: objects/GRAFCET/vergent.c:395
3849 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3850 msgstr "GRAFCET é/éìé ÈÒÅÂÅÔ"
3852 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
3853 msgid "Arrow colour"
3854 msgstr "ã×ÅÔ ÓÔÒÅÌÏË"
3856 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
3857 msgid "Arrow line width"
3858 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÔÒÅÌËÉ"
3860 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
3861 msgid "Seconds arrow colour"
3862 msgstr "ã×ÅÔ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3864 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
3865 msgid "Seconds arrow line width"
3866 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3868 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
3869 msgid "Show hours"
3870 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÁÓÙ"
3872 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3873 msgid "Miscellaneous objects"
3874 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ"
3876 #: objects/network/bus.c:592
3877 msgid "Add Handle"
3878 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
3880 #: objects/network/bus.c:593
3881 msgid "Delete Handle"
3882 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
3884 #: objects/network/network.c:41
3885 msgid "Network diagram objects"
3886 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÓÅÔÉ"
3888 #. property rows
3889 #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
3890 msgid "Normal"
3891 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
3893 #: objects/SADT/arrow.c:134
3894 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3895 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÒÅÓÕÒÓÁ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3897 #: objects/SADT/arrow.c:135
3898 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3899 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ ÒÅÓÕÒÓ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3901 #: objects/SADT/arrow.c:136
3902 msgid "Dotted arrow"
3903 msgstr "ôÏÞÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
3905 #: objects/SADT/arrow.c:137
3906 msgid "disable arrow heads"
3907 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÎÁËÏÎÅÞÎÉË ÓÔÒÅÌËÉ"
3909 #: objects/SADT/arrow.c:143
3910 msgid "Flow style:"
3911 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÔÏËÁ:"
3913 #: objects/SADT/arrow.c:145
3914 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3915 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÐÏÔÏËÉ:"
3917 #: objects/SADT/arrow.c:146
3918 msgid ""
3919 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3920 "rendered gray"
3921 msgstr ""
3922 "þÔÏÂÙ ÕÐÒÏÓÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ, ÐÏÔÏËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ "
3923 "×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÙ ÓÅÒÙÍ."
3925 #: objects/SADT/arrow.c:557
3926 msgid "SADT Arrow"
3927 msgstr "SADT ÓÔÒÅÌËÁ"
3929 #: objects/SADT/box.c:143
3930 msgid "Activity/Data identifier"
3931 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
3933 #: objects/SADT/box.c:144
3934 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3935 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ × ÎÉÖÎÅÍ ÐÒÁ×ÏÍ ÕÇÌÕ ÏÂßÅËÔÁ"
3937 #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
3938 msgid "Delete connection point"
3939 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3941 #: objects/SADT/box.c:445
3942 msgid "SADT box"
3943 msgstr "ñÞÅÊËÁ SADT"
3945 #: objects/SADT/sadt.c:41
3946 msgid "SADT diagram objects"
3947 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ SADT"
3949 #: objects/standard/arc.c:130
3950 msgid "Curve distance"
3951 msgstr "äÌÉÎÁ ËÒÉ×ÏÊ"
3953 #: objects/standard/bezier.c:534 objects/standard/beziergon.c:492
3954 msgid "Add Segment"
3955 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
3957 #: objects/standard/bezier.c:535 objects/standard/beziergon.c:493
3958 msgid "Delete Segment"
3959 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
3961 #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
3962 msgid "Symmetric control"
3963 msgstr "óÉÍÍÅÔÒÉÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3965 #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
3966 msgid "Smooth control"
3967 msgstr "çÌÁÄËÁÑ ÔÏÞËÁ"
3969 #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
3970 msgid "Cusp control"
3971 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
3973 #: objects/standard/image.c:129
3974 msgid "Image file"
3975 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3977 #: objects/standard/image.c:131
3978 msgid "Draw border"
3979 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÒÁÍËÕ"
3981 #: objects/standard/image.c:133
3982 msgid "Keep aspect ratio"
3983 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
3985 #. Found file in same dir as diagram.
3986 #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
3990 "Using the file '%s' instead\n"
3991 msgstr ""
3992 "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ '%s' ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅΠנÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
3993 "÷ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ '%s'\n"
3995 #. Didn't find file in current dir.
3996 #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
3997 #, c-format
3998 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
3999 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
4001 #: objects/standard/line.c:135
4002 msgid "Arrows"
4003 msgstr "óÔÒÅÌËÉ"
4005 #: objects/standard/line.c:140
4006 msgid "Start point"
4007 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ:"
4009 #: objects/standard/line.c:142
4010 msgid "End point"
4011 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
4013 #: objects/standard/polygon.c:452 objects/standard/polyline.c:488
4014 msgid "Add Corner"
4015 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4017 #: objects/standard/polygon.c:453 objects/standard/polyline.c:489
4018 msgid "Delete Corner"
4019 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4021 #: objects/standard/standard.c:45
4022 msgid "Standard objects"
4023 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
4025 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
4026 #. in lib/font.c.
4027 #: objects/UML/activity.c:299
4028 msgid "Helvetica"
4029 msgstr "Helvetica"
4031 #: objects/UML/actor.c:332 objects/UML/actor.c:334
4032 msgid "Actor"
4033 msgstr "áÇÅÎÔ"
4035 #: objects/UML/association.c:1066 objects/UML/class_dialog.c:2070
4036 msgid "Direction:"
4037 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ:"
4039 #: objects/UML/association.c:1083
4040 msgid "From A to B"
4041 msgstr "ïÔ á ÄÏ ÷"
4043 #: objects/UML/association.c:1090
4044 msgid "From B to A"
4045 msgstr "ïÔ ÷ ÄÏ á"
4047 #: objects/UML/association.c:1114 objects/UML/association.c:1122
4048 msgid "Side A"
4049 msgstr "óÔÏÒÏÎÁ A"
4051 #: objects/UML/association.c:1116 objects/UML/association.c:1124
4052 msgid "Side B"
4053 msgstr "óÔÏÒÏÎÁ B"
4055 #: objects/UML/association.c:1130
4056 msgid "Role:"
4057 msgstr "òÏÌØ:"
4059 #: objects/UML/association.c:1142
4060 msgid "Multiplicity:"
4061 msgstr "òÁÚÎÏÏÂÒÁÚÉÅ:"
4063 #. Show arrow:
4064 #: objects/UML/association.c:1153
4065 msgid "Show arrow"
4066 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ"
4068 #. Aggregate
4069 #: objects/UML/association.c:1159
4070 msgid "Aggregate"
4071 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÔØ"
4073 #. Composition
4074 #: objects/UML/association.c:1167
4075 msgid "Composition"
4076 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
4078 #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
4079 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
4080 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
4081 msgid "Stereotype"
4082 msgstr "óÔÅÒÅÏÔÉÐ"
4084 #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
4085 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4086 msgid "Comment"
4087 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
4089 #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
4090 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
4091 msgid "Abstract"
4092 msgstr "áÂÓÔÒÁËÃÉÑ"
4094 #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
4095 msgid "Suppress Attributes"
4096 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4098 #: objects/UML/class.c:115
4099 msgid "Suppress Operations"
4100 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4102 #: objects/UML/class.c:117
4103 msgid "Visible Attributes"
4104 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4106 #: objects/UML/class.c:119
4107 msgid "Visible Operations"
4108 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4110 #: objects/UML/class.c:121
4111 msgid "Visible Comments"
4112 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4114 #. Attributes page:
4115 #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
4116 #: objects/UML/object.c:147
4117 msgid "Attributes"
4118 msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
4120 #. Operations page:
4121 #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
4122 msgid "Operations"
4123 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÉ"
4125 #: objects/UML/class.c:129
4126 msgid "Template"
4127 msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
4129 #. Class page:
4130 #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918
4131 #: objects/UML/class_dialog.c:255
4132 msgid "Class"
4133 msgstr "ëÌÁÓÓ"
4135 #: objects/UML/class.c:183
4136 msgid "Show comments"
4137 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4139 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4140 msgid "Class name:"
4141 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ:"
4143 #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
4144 #: objects/UML/dependency.c:127 objects/UML/generalization.c:123
4145 #: objects/UML/realizes.c:124
4146 msgid "Stereotype:"
4147 msgstr "óÔÅÒÅÏÔÉÐ:"
4149 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
4150 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
4151 msgid "Comment:"
4152 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
4154 #: objects/UML/class_dialog.c:296
4155 msgid "Attributes visible"
4156 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4158 #: objects/UML/class_dialog.c:305
4159 msgid "Operations visible"
4160 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4162 #: objects/UML/class_dialog.c:308
4163 msgid "Suppress operations"
4164 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4166 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4167 msgid "Comments visible"
4168 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4170 #. head line
4171 #: objects/UML/class_dialog.c:324
4172 msgid "Kind"
4173 msgstr "óÏÒÔ"
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:329
4176 msgid "Size"
4177 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
4179 #: objects/UML/class_dialog.c:338
4180 msgid "Polymorphic"
4181 msgstr "ðÏÌÉÍÏÒÆÎÙÊ"
4183 #: objects/UML/class_dialog.c:348
4184 msgid "Class Name"
4185 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
4187 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4188 msgid "Abstract Class"
4189 msgstr "áÂÓÔÒÁËÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ"
4191 #. should probably be refactored too.
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:370
4193 msgid "Foreground Color"
4194 msgstr "ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
4196 #: objects/UML/class_dialog.c:378
4197 msgid "Background Color"
4198 msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
4200 #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
4201 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
4202 msgid "Delete"
4203 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
4205 #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
4206 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
4207 msgid "Move up"
4208 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ××ÅÒÈ"
4210 #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
4211 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
4212 msgid "Move down"
4213 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
4215 #: objects/UML/class_dialog.c:857
4216 msgid "Attribute data"
4217 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
4219 #: objects/UML/class_dialog.c:889
4220 msgid "Value:"
4221 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
4223 #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
4224 msgid "Visibility:"
4225 msgstr "÷ÉÄÉÍÏÓÔØ:"
4227 #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
4228 msgid "Public"
4229 msgstr "ïÂÝÉÊ (Pub)"
4231 #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
4232 msgid "Private"
4233 msgstr "þÁÓÔÎÙÊ (Priv)"
4235 #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
4236 msgid "Protected"
4237 msgstr "úÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ (Prot)"
4239 #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
4240 msgid "Implementation"
4241 msgstr "òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ"
4243 #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
4244 msgid "Class scope"
4245 msgstr "òÁÚÍÁÈ ËÌÁÓÓÁ"
4247 #: objects/UML/class_dialog.c:1782
4248 msgid "Operation data"
4249 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
4251 #: objects/UML/class_dialog.c:1884
4252 msgid "Inheritance type:"
4253 msgstr "ôÉРÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4255 #: objects/UML/class_dialog.c:1901
4256 msgid "Polymorphic (virtual)"
4257 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ"
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:1909
4260 msgid "Leaf (final)"
4261 msgstr "ïËÏÎÞÁÔÅÌØÎÁÑ"
4263 #: objects/UML/class_dialog.c:1927
4264 msgid "Query"
4265 msgstr "úÁÐÒÏÓ"
4267 #: objects/UML/class_dialog.c:1951
4268 msgid "Parameters:"
4269 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:"
4271 #: objects/UML/class_dialog.c:2013
4272 msgid "Parameter data"
4273 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4275 #: objects/UML/class_dialog.c:2046
4276 msgid "Def. value:"
4277 msgstr "éÓÈ. ÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
4279 #: objects/UML/class_dialog.c:2079
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ"
4283 #: objects/UML/class_dialog.c:2087
4284 msgid "In"
4285 msgstr "÷"
4287 #: objects/UML/class_dialog.c:2096
4288 msgid "Out"
4289 msgstr "éÚ"
4291 #: objects/UML/class_dialog.c:2105
4292 msgid "In & Out"
4293 msgstr "÷×ÏÄ É ÷Ù×ÏÄ"
4295 #. Templates page:
4296 #: objects/UML/class_dialog.c:2465
4297 msgid "Templates"
4298 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
4300 #: objects/UML/class_dialog.c:2471
4301 msgid "Template class"
4302 msgstr "ëÌÁÓÓ-ÛÁÂÌÏÎ"
4304 #: objects/UML/class_dialog.c:2528
4305 msgid "Formal parameter data"
4306 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4308 #: objects/UML/classicon.c:123
4309 msgid "Boundary"
4310 msgstr "çÒÁÎÉÃÁ"
4312 #: objects/UML/classicon.c:133
4313 msgid "Is object"
4314 msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÏÍ"
4316 #: objects/UML/constraint.c:120
4317 msgid "Constraint:"
4318 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ:"
4320 #: objects/UML/dependency.c:129
4321 msgid "Show arrow:"
4322 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ:"
4324 #: objects/UML/implements.c:121
4325 msgid "Interface:"
4326 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ:"
4328 #: objects/UML/lifeline.c:137
4329 msgid "Draw focus of control:"
4330 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:"
4332 #: objects/UML/lifeline.c:139
4333 msgid "Draw destruction mark:"
4334 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ ÄÅÓÔÒÕËÃÉÉ:"
4336 #: objects/UML/lifeline.c:403
4337 msgid "Add connection points"
4338 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4340 #: objects/UML/lifeline.c:404
4341 msgid "Remove connection points"
4342 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4344 #: objects/UML/lifeline.c:408
4345 msgid "UML Lifeline"
4346 msgstr "ìÉÎÉÑ ÖÉÚÎÉ UML"
4348 #: objects/UML/message.c:130
4349 msgid "Call"
4350 msgstr "÷ÙÚÏ×"
4352 #: objects/UML/message.c:131
4353 msgid "Create"
4354 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
4356 #: objects/UML/message.c:132
4357 msgid "Destroy"
4358 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
4360 #: objects/UML/message.c:133
4361 msgid "Simple"
4362 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ"
4364 #: objects/UML/message.c:134
4365 msgid "Return"
4366 msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ"
4368 #: objects/UML/message.c:135
4369 msgid "Send"
4370 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ"
4372 #: objects/UML/message.c:136
4373 msgid "Recursive"
4374 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ"
4376 #: objects/UML/message.c:143
4377 msgid "Message:"
4378 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
4380 #: objects/UML/message.c:145
4381 msgid "Message type:"
4382 msgstr "ôÉРÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
4384 #: objects/UML/object.c:145
4385 msgid "Explicit state"
4386 msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
4388 #: objects/UML/object.c:150
4389 msgid "Active object"
4390 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
4392 #: objects/UML/object.c:152
4393 msgid "Show attributes"
4394 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4396 #: objects/UML/object.c:154
4397 msgid "Multiple instance"
4398 msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
4400 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4401 #. * is a pain
4402 #: objects/UML/state.c:382
4403 msgid ""
4404 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4405 "That option will go away in future versions.\n"
4406 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4407 msgstr ""
4408 "üÔÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌØÎÙÈ/ËÏÎÅÞÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ.\n"
4409 "üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÍÅΣΠנÂÕÄÕÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ.\n"
4410 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÂßÅËÔ îÁÞÁÌØÎÏÅ/ëÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ\n"
4412 #: objects/UML/state_term.c:121
4413 msgid "Is final"
4414 msgstr ""
4416 #: objects/UML/uml.c:63
4417 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4418 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍ õÎÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ ÍÏÄÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ (UML)"
4420 #: objects/UML/usecase.c:124
4421 msgid "Text outside"
4422 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÎÁÒÕÖÉ"
4424 #: objects/UML/usecase.c:126
4425 msgid "Collaboration"
4426 msgstr "ëÏÏÐÅÒÁÃÉÑ"
4428 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1108
4429 msgid ""
4430 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4431 "Image not exported to CGM."
4432 msgstr ""
4433 "äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÑÞÅÅË.\n"
4434 "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ × CGM."
4436 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1364
4437 msgid "Computer Graphics Metafile"
4438 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4440 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1378
4441 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4442 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× Computer Graphics Metafile"
4444 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4445 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4446 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ/ÉÍÐÏÒÔÁ DIF (Drawing Interchange File)"
4448 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:522 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4449 msgid "Drawing Interchange File"
4450 msgstr "DIF (ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍÉ)"
4452 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4453 msgid "Bad vertex bulge\n"
4454 msgstr ""
4456 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4457 #, c-format
4458 msgid "Scale: %f\n"
4459 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ: %f\n"
4461 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4462 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4463 msgstr "read_dxf_codes ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÉÌÓÑ\n"
4465 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4466 #, c-format
4467 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4468 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ dxf %d\n"
4470 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:771
4471 msgid "HP Graphics Language"
4472 msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÑÚÙË HP"
4474 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:785
4475 msgid "HP Graphics Language export filter"
4476 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× HPGL"
4478 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4479 msgid "TeX Metapost export filter"
4480 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Metapost"
4482 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:793
4483 msgid "TeX Metapost macros"
4484 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Metapost"
4486 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Could not save file:\n"
4490 "%s\n"
4491 "%s"
4492 msgstr ""
4493 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
4494 "%s\n"
4495 "%s"
4497 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172
4498 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4499 msgstr ""
4501 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185
4502 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4503 msgstr "ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁ gdk-pixbuf ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÜËÓÐÏÒÔ/ÉÍÐÏÒÔ"
4505 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4506 msgid "TeX Pstricks export filter"
4507 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Pstricks"
4509 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:827
4510 msgid "TeX PSTricks macros"
4511 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Pstricks"
4513 #: plug-ins/python/python.c:92
4514 msgid "Python scripting support"
4515 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓËÒÉÐÔÏ× Python"
4517 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4518 msgid "dia shape export filter"
4519 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍ dia"
4521 #: plug-ins/shape/shape-export.c:470
4522 msgid "Can't export png without libart!"
4523 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ png ÂÅÚ libart!"
4525 #: plug-ins/shape/shape-export.c:497
4526 msgid "dia shape file"
4527 msgstr "ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ dia"
4529 #: plug-ins/svg/render_svg.c:294 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4530 msgid "Scalable Vector Graphics"
4531 msgstr "íÁÛÔÁÂÉÒÕÅÍÁÑ ×ÅËÔÏÒÎÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (SVG)"
4533 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4534 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4535 msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÉÍÐÏÒÔÁ É ÜËÓÐÏÒÔÁ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÏÊ ×ÅËÔÏÒÎÏÊ ÇÒÁÆÉËÉ"
4537 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4538 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
4539 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
4540 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
4541 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
4542 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
4543 msgid "Can't find standard object"
4544 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
4546 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4547 msgid "Unexpected SVG path element"
4548 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÕÔÉ SVG"
4550 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4551 msgid "Courier"
4552 msgstr "Courier"
4554 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4555 msgid "Could not find SVG namespace."
4556 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉͣΠSVG."
4558 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4559 #, c-format
4560 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4561 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÂÙÌ '%s', Á ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ 'svg'."
4563 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
4564 msgid "Windows Meta File"
4565 msgstr "Windows Meta File"
4567 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
4568 msgid "WMF export filter"
4569 msgstr "ÆÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ × WMF"
4571 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1180
4572 #, c-format
4573 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4574 msgstr "æÁÊÌ: %s ÔÉРÉÌÉ ×ÅÒÓÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
4576 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1310 plug-ins/wpg/wpg.c:1317
4577 msgid "WPG"
4578 msgstr "WPG"
4580 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1331
4581 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4582 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× WordPerfect Graphics"
4584 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4585 msgid "Fig Format import and export filter"
4586 msgstr "æÉÌØÔÒ ÉÍÐÏÒÔÁ/ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍÁÔÁ Fig"
4588 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
4589 msgid "No more user-definable colors - using black"
4590 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ã×ÅÔÏ×, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ Þ£ÒÎÙÊ"
4592 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
4593 msgid "XFig format"
4594 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4596 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
4597 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4598 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia"
4600 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
4601 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4602 msgstr "ôÒ£ÈÔÏÞÅÞÎÙÅ ÌÉÎÉÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ Ä×ÕÈÔÏÞÅÞÎÙÅ"
4604 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
4605 #, c-format
4606 msgid "Line style %d should not appear\n"
4607 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ %d ÎÅ ÄÏÌÖÅΠÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ\n"
4609 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
4610 #, c-format
4611 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4612 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %d-ÏÊ ÉÚ %d ÔÏÞÅË: %s\n"
4614 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
4615 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4616 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÓÔÒÅÌËÉ\n"
4618 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
4619 #, c-format
4620 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
4621 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÌÉÐÓÅ: %s\n"
4623 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
4624 #, c-format
4625 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
4626 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÌÏÍÁÎÏÊ: %s\n"
4628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
4629 #, c-format
4630 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
4631 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÔÒÁÖ£ÎÎÙÊ ÂÉÔ: %s\n"
4633 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
4634 msgid "Negative corner radius, negating"
4635 msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ, ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ"
4637 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074
4638 #, c-format
4639 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
4640 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉРÌÏÍÁÎÏÊ: %d\n"
4642 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951
4643 #, c-format
4644 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
4645 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÌÁÊÎÅ: %s\n"
4647 #. Open approximated spline
4648 #. Closed approximated spline
4649 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956
4650 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
4651 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÐÐÒÏËÓÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÌÁÊÎÏ× ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ."
4653 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990
4654 #, c-format
4655 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
4656 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉРÓÐÌÁÊÎÁ: %d\n"
4658 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
4659 #, c-format
4660 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
4661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÄÕÇÅ: %s\n"
4663 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
4664 #, c-format
4665 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
4666 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÓÔÅ: %s\n"
4668 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176
4669 #, c-format
4670 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
4671 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔ FIG: %s\n"
4673 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183
4674 msgid "Compound end outside compound\n"
4675 msgstr "ëÏÎÅàÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
4677 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
4678 #, c-format
4679 msgid "Couldn't read color: %s\n"
4680 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ Ã×ÅÔ: %s\n"
4682 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247
4683 #, c-format
4684 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
4685 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÒÁÓÛÉÒÉÔÅÌØ ÇÒÕÐÐ: %s\n"
4687 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
4688 #, c-format
4689 msgid "Unknown object type %d\n"
4690 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÏÂßÅËÔÁ %d\n"
4692 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281
4693 #, c-format
4694 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
4695 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÏÄÉΠÉÚ \"%s\" ÉÌÉ \"%s\"\n"
4697 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
4698 #, c-format
4699 msgid "Error reading paper size: %s\n"
4700 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4702 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301
4703 #, c-format
4704 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
4705 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ \"%s\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÓÈÏÄÎÙÊ\n"
4707 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
4708 #, c-format
4709 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
4710 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4712 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
4713 #, c-format
4714 msgid "Error reading justification: %s\n"
4715 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ: %s\n"
4717 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333
4718 #, c-format
4719 msgid "Error reading units: %s\n"
4720 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÅÄÉÎÉÃ: %s\n"
4722 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347
4723 #, c-format
4724 msgid "Error reading magnification: %s\n"
4725 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ: %s\n"
4727 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358
4728 #, c-format
4729 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
4730 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÍÎÏÇÏÓÔÒÁÎÉÞÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ: %s\n"
4732 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369
4733 #, c-format
4734 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
4735 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ: %s\n"
4737 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433
4738 #, c-format
4739 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
4740 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ FIG: %s\n"
4742 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435
4743 msgid "Premature end of FIG file\n"
4744 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ FIG\n"
4746 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389
4747 #, c-format
4748 msgid "Error reading resolution: %s\n"
4749 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ: %s\n"
4751 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420
4752 #, c-format
4753 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
4754 msgstr "îÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ Fig: %s\n"
4756 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
4757 #, c-format
4758 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
4759 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ FIG ×ÅÒÓÉÉ %d.%d, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏΠÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÎÑÔ\n"
4761 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
4762 msgid "XFig File Format"
4763 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4765 #: plug-ins/xslt/xslt.c:73
4766 msgid "DIA_PLUGIN_PATH not set.  Stylesheets not available.\n"
4767 msgstr "DIA_PLUGIN_PATH ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.  ôÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙ.\n"
4769 #: plug-ins/xslt/xslt.c:98
4770 #, c-format
4771 msgid "Error while parsing %s\n"
4772 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ %s\n"
4774 #: plug-ins/xslt/xslt.c:108 plug-ins/xslt/xslt.c:114
4775 #, c-format
4776 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
4777 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ %s\n"
4779 #: plug-ins/xslt/xslt.c:126
4780 #, c-format
4781 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
4782 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4784 #: plug-ins/xslt/xslt.c:134
4785 #, c-format
4786 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
4787 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4789 #: plug-ins/xslt/xslt.c:182
4790 msgid "XSL Transformation filter"
4791 msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ XSL"
4793 #: plug-ins/xslt/xslt.c:197
4794 #, c-format
4795 msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
4796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ XSLT (%s) : %s"
4798 #: plug-ins/xslt/xslt.c:211
4799 msgid "Could not load XSLT plugin; DIA_PLUGIN_PATH is not set."
4800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ XSLT; DIA_PLUGIN_PATH ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
4802 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
4803 msgid "Export through XSLT"
4804 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÞÅÒÅÚ XSLT"
4806 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
4807 msgid "From:"
4808 msgstr "ïÔ:"
4810 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
4811 msgid "To:"
4812 msgstr "ëÕÄÁ:"
4814 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
4815 msgid ""
4816 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
4817 "Geometric Shapes"
4818 msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÐÏÌÉÇÏÎÏ×, ÂÅÚØÅÇÏÎÏ× É ÄÒÕÇÉÈ ÇÅÏÍÅÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÆÉÇÕÒ"
4820 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
4821 msgid "Assorted"
4822 msgstr "òÁÚÎÏÅ"
4824 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
4825 msgid "Chevron"
4826 msgstr ""
4828 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
4829 msgid "Curved Eight Point Star"
4830 msgstr ""
4832 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
4833 msgid "Curved Four Point Star"
4834 msgstr ""
4836 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
4837 msgid "Diamond"
4838 msgstr "òÏÍÂ"
4840 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
4841 msgid "Down Arrow"
4842 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ"
4844 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
4845 msgid "Eight Point Star"
4846 msgstr "÷ÏÓØÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4848 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
4849 msgid "Four Point Star"
4850 msgstr "þÅÔÙÒ£ÈËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4852 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
4853 msgid "Heart"
4854 msgstr "óÅÒÄÃÅ"
4856 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
4857 msgid "Heptagon. Seven Sided Shape"
4858 msgstr "çÅÐÔÁÇÏÎ. óÅÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4860 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
4861 msgid "Hexagon. Six Sided Shape"
4862 msgstr "çÅËÓÁÇÏÎ. ûÅÓÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉË ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4864 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
4865 msgid "Horizontal Parallelogram"
4866 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
4868 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
4869 msgid "Isoceles Triangle"
4870 msgstr "éÚÏËÌÉÎÁÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
4872 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
4873 msgid "Left Arrow"
4874 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
4876 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
4877 msgid "Left-Right Arrow"
4878 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï"
4880 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
4881 msgid "Left-Right-Up Arrow"
4882 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï ××ÅÒÈ"
4884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
4885 msgid "Left-Up Arrow"
4886 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁ×ÅÒÈ"
4888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
4889 msgid "Maltese Cross"
4890 msgstr "íÁÌØÔÉÊÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
4892 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
4893 msgid "Notched Left Arrow"
4894 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
4896 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
4897 msgid "Notched Right Arrow"
4898 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï"
4900 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
4901 msgid "Octogon. Eight Sided Shape"
4902 msgstr "ïËÔÏÇÏÎ. ÷ÏÓØÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4904 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
4905 msgid "Pentagon Block Arrow"
4906 msgstr ""
4908 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
4909 msgid "Pentagon. Five Sided Shape"
4910 msgstr ""
4912 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
4913 msgid "Perfect Circle"
4914 msgstr "ôÏÞÎÙÊ ËÒÕÇ"
4916 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
4917 msgid "Perfect Square, Height equals Width"
4918 msgstr "ë×ÁÄÒÁÔ, ×ÙÓÏÔÁ ÒÁ×ÎÁ ÛÉÒÉÎÅ"
4920 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
4921 msgid "Quad Arrow"
4922 msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
4924 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
4925 msgid "Quarter Circle"
4926 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ËÒÕÇÁ"
4928 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
4929 msgid "Quarter Moon"
4930 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ÌÕÎÙ"
4932 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
4933 msgid "Right Angle Triangle"
4934 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
4936 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
4937 msgid "Right Arrow"
4938 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÎÁÐÒÁ×Ï"
4940 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
4941 msgid "Seven Point Star"
4942 msgstr "óÅÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4944 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
4945 msgid "Sharp Eight Point Star"
4946 msgstr ""
4948 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
4949 msgid "Six Point Star"
4950 msgstr "ûÅÓÔÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4952 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
4953 msgid "Sun"
4954 msgstr "óÏÌÎÃÅ"
4956 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
4957 msgid "Swiss Cross"
4958 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
4960 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
4961 msgid "Trapezoid"
4962 msgstr "ôÒÁÐÅÃÉÑ"
4964 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
4965 msgid "Up Arrow"
4966 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ"
4968 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
4969 msgid "Up-Down Arrow"
4970 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
4972 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
4973 msgid "Up-Down-Left Arrow"
4974 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÈ ÎÁÌÅ×Ï"
4976 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
4977 msgid "Vertical Parallelogram"
4978 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
4980 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
4981 msgid "A data line"
4982 msgstr "ïÓØ ÄÁÎÎÙÈ"
4984 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
4985 msgid "A time scale"
4986 msgstr "ûËÁÌÁ ×ÒÅÍÅÎÉ"
4988 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
4989 msgid "Chronogram"
4990 msgstr "èÒÏÎÏÇÒÁÍÍÁ"
4992 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
4993 msgid "Objects to design chronogram charts"
4994 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍ"
4996 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
4997 msgid "A Horizontal Jumper"
4998 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5000 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5001 msgid "A Horizontally aligned inductor"
5002 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5004 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5005 msgid "A Horizontally aligned inductor (European)"
5006 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5008 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5009 msgid "A Horizontally aligned resistor"
5010 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5012 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5013 msgid "A Horizontally aligned resistor (European)"
5014 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5016 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5017 msgid "A Microphone"
5018 msgstr "íÉËÒÏÆÏÎ"
5020 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5021 msgid "A PMOS transistor"
5022 msgstr "PMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5024 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5025 msgid "A Speaker"
5026 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ"
5028 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5029 msgid "A Vertically aligned inductor"
5030 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5032 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5033 msgid "A Vertically aligned inductor (European)"
5034 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ)"
5036 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5037 msgid "A Vertically aligned resistor"
5038 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5040 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5041 msgid "A Vertically aligned resistor (European)"
5042 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5044 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5045 msgid "A ground point"
5046 msgstr "ïÂÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
5048 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5049 msgid "A horizontally aligned LED"
5050 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5052 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5053 msgid "A horizontally aligned capacitor"
5054 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5056 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
5057 msgid "A horizontally aligned diode"
5058 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5060 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5061 msgid "A horizontally aligned fuse"
5062 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÌÁ×ËÉÊ ÐÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ"
5064 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
5065 msgid "A horizontally aligned powersource"
5066 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5068 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
5069 msgid "A horizontally aligned zener diode"
5070 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5072 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5073 msgid "A lamp"
5074 msgstr "ìÁÍÐÏÞËÁ"
5076 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5077 msgid "A npn bipolar transistor"
5078 msgstr "npn-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5080 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5081 msgid "A pnp bipolar transistor"
5082 msgstr "pnp-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5084 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
5085 msgid "A vertically aligned LED"
5086 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5088 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5089 msgid "A vertically aligned capacitor"
5090 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5092 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5093 msgid "A vertically aligned diode"
5094 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5096 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5097 msgid "A vertically aligned fuse"
5098 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÌÁ×ËÉÊ ÐÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ"
5100 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5101 msgid "A vertically aligned powersource"
5102 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5104 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5105 msgid "A vertically aligned zener diode"
5106 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5108 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5109 msgid "An NMOS transistor"
5110 msgstr "NMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5112 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5113 msgid "An operational amplifier"
5114 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÕÓÉÌÉÔÅÌØ"
5116 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5117 msgid "Circuit"
5118 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÅ ÓÈÅÍÙ"
5120 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5121 msgid "Components for circuit diagrams"
5122 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÓÈÅÍ"
5124 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
5125 msgid "A Backflow Preventer"
5126 msgstr "ðÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ"
5128 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
5129 msgid "A Basin"
5130 msgstr "òÅÚÅÒ×ÕÁÒ"
5132 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
5133 msgid "A Container"
5134 msgstr "ëÏÎÔÅÊÎÅÒ"
5136 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
5137 msgid "A Frequency Converter"
5138 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÞÁÓÔÏÔÙ"
5140 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
5141 msgid "A Gas Bottle"
5142 msgstr "çÁÚÏ×ÙÊ ÂÁÌÌÏÎ"
5144 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
5145 msgid "A Motor"
5146 msgstr "ä×ÉÇÁÔÅÌØ"
5148 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
5149 msgid "A Preliminary Clarification Tank"
5150 msgstr "òÅÚÅÒ×ÕÁÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÞÉÓÔËÉ"
5152 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
5153 msgid "A Rotor"
5154 msgstr "òÏÔÏÒ"
5156 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
5157 msgid "A final-settling Basin"
5158 msgstr "ïÔÓÔÏÊÎÉË"
5160 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
5161 msgid "A horizontal limiting line"
5162 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
5164 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
5165 msgid "A horizontally aligned Arrow"
5166 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5168 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
5169 msgid "A vertical limiting line"
5170 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
5172 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
5173 msgid "A vertically aligned Arrow"
5174 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5176 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
5177 msgid "An Aerator with bubbles"
5178 msgstr "áÜÒÁÔÏÒ Ó ÐÕÚÙÒØËÁÍÉ"
5180 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
5181 msgid "Bivalent Vertical Rest"
5182 msgstr ""
5184 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
5185 msgid "Civil"
5186 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÏÅ"
5188 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
5189 msgid "Civil Engineering Components"
5190 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÉÎÖÅÎÅÒÎÙÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ"
5192 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
5193 msgid "Horizontal Rest"
5194 msgstr ""
5196 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
5197 msgid "Horizontally aligned Valve"
5198 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
5200 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
5201 msgid "Horizontally aligned compressor"
5202 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
5204 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
5205 msgid "Horizontally aligned pump"
5206 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
5208 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
5209 msgid "Reference Line"
5210 msgstr "ìÉÎÉÑ ÏÔÓÞ£ÔÁ"
5212 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
5213 msgid "Soil"
5214 msgstr "ðÏÞ×Á"
5216 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
5217 msgid "Vertical Rest"
5218 msgstr ""
5220 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
5221 msgid "Vertically aligned Propeller"
5222 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×ÉÎÔ"
5224 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
5225 msgid "Vertically aligned Valve"
5226 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
5228 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
5229 msgid "Vertically aligned compressor"
5230 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
5232 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
5233 msgid "Vertically aligned pump"
5234 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
5236 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
5237 msgid "Water Level"
5238 msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ×ÏÄÙ"
5240 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5241 msgid "A 'if not' (normally closed) ladder contact"
5242 msgstr "'ÅÓÌÉ ÎÅ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5244 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5245 msgid "A 'if' (normally open) ladder contact"
5246 msgstr "'ÅÓÌÉ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5248 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5249 msgid "A 'jump' output variable"
5250 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÐÒÙÖÏË'"
5252 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5253 msgid "A 'reset' output variable"
5254 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÓÂÒÏÓ'"
5256 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5257 msgid "A 'set' output variable"
5258 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5260 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5261 msgid "A negative output variable"
5262 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ"
5264 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5265 msgid "A power-saved 'reset' output variable"
5266 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÓÂÒÏÓÁ'"
5268 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5269 msgid "A power-saved 'set' output variable"
5270 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5272 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5273 msgid "A power-saved negative output variable"
5274 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ'"
5276 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5277 msgid "A power-saved simple output variable"
5278 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5280 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5281 msgid "A receptivity output variable"
5282 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
5284 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5285 msgid "A simple output variable"
5286 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5288 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5289 msgid "Components for LADDER circuits"
5290 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÃÅÐÅÊ LADDER"
5292 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5293 msgid "Ladder"
5294 msgstr ""
5296 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
5297 msgid "A connection point"
5298 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
5300 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5301 msgid "A lamp or indicator light"
5302 msgstr "ìÁÍÐÁ ÉÌÉ Ó×ÅÔÏ×ÏÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ"
5304 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
5305 msgid "A normally closed contact"
5306 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5308 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5309 msgid "A normally closed position switch"
5310 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5312 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5313 msgid "A normally open contact"
5314 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5316 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5317 msgid "A normally open position switch"
5318 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5320 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5321 msgid "A relay"
5322 msgstr "òÅÌÅ"
5324 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5325 msgid "Components for electric circuits"
5326 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÃÅÐÅÊ"
5328 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5329 msgid "Electric"
5330 msgstr "üÌÅËÔÒÉËÁ"
5332 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5333 msgid "The command organ of a relay"
5334 msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÒÅÌÅ"
5336 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5337 msgid "Create a process"
5338 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
5340 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5341 msgid "EML"
5342 msgstr ""
5344 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5345 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5346 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ EML."
5348 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5349 msgid "Instantiation. One process create others"
5350 msgstr "éÎÓÔÁÎÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ. ïÄÉΠÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁ£Ô ÄÒÕÇÉÅ"
5352 #: sheets/EML.sheet.in.h:5
5353 msgid "Interaction between processes."
5354 msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍÉ."
5356 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5357 msgid "ER"
5358 msgstr "ER"
5360 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5361 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5362 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÓÕÝÎÏÓÔÅÊ (ER)"
5364 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5365 msgid "Participation"
5366 msgstr "õÞÁÓÔÉÅ"
5368 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5369 msgid "Weak Entity"
5370 msgstr "óÌÁÂÁÑ ÓÕÝÎÏÓÔØ"
5372 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5373 msgid "A box with text inside"
5374 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5376 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5377 msgid "A diamond with text inside"
5378 msgstr "òÏÍ ӠÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5380 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
5381 msgid "A ellipse with text inside"
5382 msgstr "üÌÌÉÐÓ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5384 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5385 msgid "A parallelogram with text inside"
5386 msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5388 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
5389 msgid "Collate"
5390 msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
5392 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5393 msgid "Delay"
5394 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ"
5396 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
5397 msgid "Document"
5398 msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ"
5400 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5401 msgid "Flowchart"
5402 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÐÏÔÏËÏ×"
5404 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5405 msgid "Internal Storage"
5406 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÅÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ"
5408 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5409 msgid "Magnetic Disk"
5410 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÄÉÓË"
5412 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5413 msgid "Magnetic Drum"
5414 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÂÁÒÁÂÁÎ"
5416 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5417 msgid "Magnetic Tape"
5418 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5420 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5421 msgid "Manual Input"
5422 msgstr "òÕÞÎÏÊ ××ÏÄ"
5424 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5425 msgid "Manual Operation"
5426 msgstr "òÕÞÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
5428 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5429 msgid "Merge"
5430 msgstr "ïÂßÅÄÉÎÑÔØ"
5432 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5433 msgid "Objects to draw flowcharts"
5434 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5436 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5437 msgid "Off Page Connector"
5438 msgstr ""
5440 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5441 msgid "Offline Storage"
5442 msgstr ""
5444 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5445 msgid "Or"
5446 msgstr "éÌÉ"
5448 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5449 msgid "Predefined Process"
5450 msgstr "ðÒÅÄÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
5452 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5453 msgid "Preparation"
5454 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ"
5456 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5457 msgid "Punched Card"
5458 msgstr "ðÅÒÆÏËÁÒÔÁ"
5460 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5461 msgid "Punched Tape"
5462 msgstr "ðÅÒÆÏÌÅÎÔÁ"
5464 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5465 msgid "Sort"
5466 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
5468 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5469 msgid "Summing Junction"
5470 msgstr "óÕÍÍÉÒÕÀÝÉÊ ÕÚÅÌ"
5472 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5473 msgid "Terminal"
5474 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ"
5476 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5477 msgid "Transaction File"
5478 msgstr "æÁÊÌ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
5480 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5481 msgid "Transmittal Tape"
5482 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÏÞÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5484 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5485 msgid "Create a flow"
5486 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
5488 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5489 msgid "Create a function"
5490 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÆÕÎËÃÉÀ"
5492 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5493 msgid "Create an orthogonal polyline flow"
5494 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏÒÔÏÇÏÎÁÌØÎÙÊ ÍÎÏÇÏÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÔÏË"
5496 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5497 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5498 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ."
5500 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5501 msgid "FS"
5502 msgstr "FS"
5504 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5505 msgid "A AND vergent"
5506 msgstr "é ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5508 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
5509 msgid "A OR vergent"
5510 msgstr "éìé ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5512 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
5513 msgid "A condition (of an action)"
5514 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ (ÄÅÊÓÔ×ÉÑ)"
5516 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
5517 msgid "A macro call step"
5518 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÍÁËÒÏÓÁ"
5520 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
5521 msgid "A macro entry step"
5522 msgstr "ûÁÇ ×ÈÏÄÁ × ÍÁËÒÏÓ"
5524 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
5525 msgid "A macro exit step"
5526 msgstr "ûÁÇ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁËÒÏÓÁ"
5528 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
5529 msgid "A macro sub-program call step"
5530 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
5532 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
5533 msgid "A regular step"
5534 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÁÇ"
5536 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
5537 msgid "A transition"
5538 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
5540 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
5541 msgid "An action to associate to a step"
5542 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó ÛÁÇÏÍ"
5544 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
5545 msgid "An arc (upward)"
5546 msgstr ""
5548 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
5549 msgid "An initial step"
5550 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÛÁÇ"
5552 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
5553 msgid "GRAFCET"
5554 msgstr "GRAFCET"
5556 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
5557 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
5558 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ GRAFCET"
5560 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
5561 msgid "Jigsaw"
5562 msgstr ""
5564 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
5565 msgid "Jigsaw - part_iiii"
5566 msgstr ""
5568 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
5569 msgid "Jigsaw - part_iiio"
5570 msgstr ""
5572 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
5573 msgid "Jigsaw - part_iioi"
5574 msgstr ""
5576 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
5577 msgid "Jigsaw - part_iioo"
5578 msgstr ""
5580 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
5581 msgid "Jigsaw - part_ioii"
5582 msgstr ""
5584 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
5585 msgid "Jigsaw - part_ioio"
5586 msgstr ""
5588 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
5589 msgid "Jigsaw - part_iooi"
5590 msgstr ""
5592 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
5593 msgid "Jigsaw - part_iooo"
5594 msgstr ""
5596 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
5597 msgid "Jigsaw - part_oiii"
5598 msgstr ""
5600 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
5601 msgid "Jigsaw - part_oiio"
5602 msgstr ""
5604 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
5605 msgid "Jigsaw - part_oioi"
5606 msgstr ""
5608 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
5609 msgid "Jigsaw - part_oioo"
5610 msgstr ""
5612 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
5613 msgid "Jigsaw - part_ooii"
5614 msgstr ""
5616 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
5617 msgid "Jigsaw - part_ooio"
5618 msgstr ""
5620 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
5621 msgid "Jigsaw - part_oooi"
5622 msgstr ""
5624 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
5625 msgid "Jigsaw - part_oooo"
5626 msgstr ""
5628 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
5629 msgid "Pieces of a jigsaw"
5630 msgstr ""
5632 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
5633 msgid "A Nand gate"
5634 msgstr ""
5636 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
5637 msgid "A Nor gate"
5638 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ îÅ"
5640 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
5641 msgid "A Not"
5642 msgstr "îÅ"
5644 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
5645 msgid "A Xor gate"
5646 msgstr "éóëì. éìé ×ÏÒÏÔÁ"
5648 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
5649 msgid "A crossconnector"
5650 msgstr ""
5652 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
5653 msgid "A simple Buffer"
5654 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÂÕÆÅÒ"
5656 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
5657 msgid "An And gate"
5658 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ é"
5660 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
5661 msgid "An Inverter"
5662 msgstr "éÎ×ÅÒÔÏÒ"
5664 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
5665 msgid "An Or gate"
5666 msgstr "÷ÏÒÏÔÁ éìé"
5668 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
5669 msgid "Boolean Logic"
5670 msgstr "ä×ÏÉÞÎÁÑ ÌÏÇÉËÁ"
5672 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
5673 msgid "Logic"
5674 msgstr "ìÏÇÉËÁ"
5676 #: sheets/Misc.sheet.in.h:1
5677 msgid "A File"
5678 msgstr "æÁÊÌ"
5680 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
5681 msgid "A Folder"
5682 msgstr "ðÁÐËÁ"
5684 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
5685 msgid "A traditional clock"
5686 msgstr "ïÂÙÞÎÙÅ ÞÁÓÙ"
5688 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
5689 msgid "Misc"
5690 msgstr "òÁÚÎÏÅ"
5692 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
5693 msgid "Miscellaneous Shapes"
5694 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÏÒÍÙ"
5696 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
5697 msgid "Demultiplexer"
5698 msgstr "äÅÍÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5700 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
5701 msgid "Large Extension Node"
5702 msgstr "õÚÅÌ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5704 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
5705 msgid "MSE"
5706 msgstr ""
5708 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
5709 msgid "Multiplexer"
5710 msgstr "íÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5712 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
5713 msgid "Node Center"
5714 msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÚÌÏ×"
5716 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
5717 msgid "Small Extension Node"
5718 msgstr "õÚÅÌ ÍÁÌÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5720 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
5721 msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
5722 msgstr "âÏÅ×ÏÊ ÓÐÕÔÎÉË ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
5724 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
5725 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
5726 msgstr ""
5728 #: sheets/network.sheet.in.h:1
5729 msgid "A 3 1/2 inch diskette"
5730 msgstr "3,5\" ÄÉÓËÅÔÁ"
5732 #: sheets/network.sheet.in.h:2
5733 msgid "A Bigtower PC"
5734 msgstr "PC \"âÏÌØÛÁÑ ÂÁÛÎÑ\""
5736 #: sheets/network.sheet.in.h:3
5737 msgid "A Computer"
5738 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
5740 #: sheets/network.sheet.in.h:4
5741 msgid "A Desktop PC"
5742 msgstr "îÁÓÔÏÌØÎÙÊ PC"
5744 #: sheets/network.sheet.in.h:5
5745 msgid "A Digitizing Board"
5746 msgstr "ðÌÁÔÁ ÏÃÉÆÒÏ×ËÉ"
5748 #: sheets/network.sheet.in.h:6
5749 msgid "A Firewall router"
5750 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
5752 #: sheets/network.sheet.in.h:7
5753 msgid "A Laptop PC"
5754 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÎÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ"
5756 #: sheets/network.sheet.in.h:8
5757 msgid "A Miditower PC"
5758 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"Miditower\""
5760 #: sheets/network.sheet.in.h:9
5761 msgid "A Minitower PC"
5762 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"íÉÎÉÂÁÛÎÑ\""
5764 #: sheets/network.sheet.in.h:10
5765 msgid "A Mobile Phone"
5766 msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
5768 #: sheets/network.sheet.in.h:11
5769 msgid "A Plotter"
5770 msgstr "ðÌÏÔÔÅÒ"
5772 #: sheets/network.sheet.in.h:12
5773 msgid "A RJ45 Wall-Plug"
5774 msgstr ""
5776 #: sheets/network.sheet.in.h:13
5777 msgid "A Telephone"
5778 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
5780 #: sheets/network.sheet.in.h:14
5781 msgid "A UNIX Workstation"
5782 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ UNIX"
5784 #: sheets/network.sheet.in.h:15
5785 msgid "A WAN Connection"
5786 msgstr "WAN-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
5788 #: sheets/network.sheet.in.h:16
5789 msgid "A WAN Link"
5790 msgstr ""
5792 #: sheets/network.sheet.in.h:17
5793 msgid "A Wall-Plug for the scEAD Cabling System"
5794 msgstr ""
5796 #: sheets/network.sheet.in.h:18
5797 msgid "A Workstation Monitor"
5798 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ ÒÁÂÏÞÅÊ ÓÔÁÎÃÉÉ"
5800 #: sheets/network.sheet.in.h:19
5801 msgid "A ZIP Disk"
5802 msgstr "ZIP-ÄÉÓË"
5804 #: sheets/network.sheet.in.h:20
5805 msgid "A modular switching system"
5806 msgstr "íÏÄÕÌØÎÁÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÝÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ"
5808 #: sheets/network.sheet.in.h:21
5809 msgid "A monitor"
5810 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ"
5812 #: sheets/network.sheet.in.h:22
5813 msgid "A simple Modem"
5814 msgstr "ïÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÍÏÄÅÍ"
5816 #: sheets/network.sheet.in.h:23
5817 msgid "A simple printer"
5818 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÐÒÉÎÔÅÒ"
5820 #: sheets/network.sheet.in.h:24
5821 msgid "A speaker with integrated amplifier"
5822 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ ÓÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÍ ÕÓÉÌÉÔÅÌÅÍ"
5824 #: sheets/network.sheet.in.h:25
5825 msgid "A speaker without amplifier"
5826 msgstr "ëÏÌÏÎËÁ ÂÅÚ ÕÓÉÌÉÔÅÌÑ"
5828 #: sheets/network.sheet.in.h:26
5829 msgid "A stackable hub or switch"
5830 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ËÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ ÉÌÉ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ"
5832 #: sheets/network.sheet.in.h:27
5833 msgid "ATM Switch Symbol"
5834 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ATM-ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
5836 #: sheets/network.sheet.in.h:28
5837 msgid "An Ethernet bus"
5838 msgstr "ûÉÎÁ Ethernet"
5840 #: sheets/network.sheet.in.h:29
5841 msgid "An antenna for wireless transmission"
5842 msgstr "áÎÔÅÎÎÁ ÂÅÓÐÒÏ×ÏÄÎÏÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
5844 #: sheets/network.sheet.in.h:30
5845 msgid "An external DAT drive"
5846 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÐÒÉ×ÏÄ DAT"
5848 #: sheets/network.sheet.in.h:31
5849 msgid "Network"
5850 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒÎÁÑ óÅÔØ"
5852 #: sheets/network.sheet.in.h:32
5853 msgid "Network Cloud"
5854 msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÏÂÌÁËÏ"
5856 #: sheets/network.sheet.in.h:33
5857 msgid "Objects to design network diagrams with"
5858 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5860 #: sheets/network.sheet.in.h:34
5861 msgid "Router Symbol"
5862 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒÁ"
5864 #: sheets/network.sheet.in.h:35
5865 msgid "Storage"
5866 msgstr "èÒÁÎÉÌÉÝÅ"
5868 #: sheets/network.sheet.in.h:36
5869 msgid "Switch Symbol"
5870 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
5872 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
5873 msgid "A 2/2 distributor"
5874 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 2/2"
5876 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
5877 msgid "A 3/2 distributor"
5878 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/2"
5880 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
5881 msgid "A 3/3 distributor"
5882 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/3"
5884 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
5885 msgid "A 4/2 distributor"
5886 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 4/2"
5888 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
5889 msgid "A 5/2 distributor"
5890 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/2"
5892 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
5893 msgid "A 5/3 distributor"
5894 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/3"
5896 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
5897 msgid "A double-effect jack"
5898 msgstr ""
5900 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
5901 msgid "A generic pressure source"
5902 msgstr "ïÂÝÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5904 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
5905 msgid "A hydraulic pressure source"
5906 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5908 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
5909 msgid "A normally-in simple-effect jack"
5910 msgstr ""
5912 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
5913 msgid "A normally-out simple-effect jack"
5914 msgstr ""
5916 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
5917 msgid "A pneumatic pressure source"
5918 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5920 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
5921 msgid "An air exhaust orifice"
5922 msgstr ""
5924 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
5925 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
5926 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ É ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÈ ËÏÎÔÕÒÏ×"
5928 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
5929 msgid "Electric command (double coil)"
5930 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5932 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
5933 msgid "Electric command (single coil)"
5934 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5936 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
5937 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
5938 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5940 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
5941 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
5942 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5944 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
5945 msgid "Mechanical command by spring"
5946 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÒÕÖÉÎÙ"
5948 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
5949 msgid "Mechanical command by tappet"
5950 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÔ ËÕÌÁÞËÏ×ÏÇÏ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ)"
5952 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
5953 msgid "Muscular command"
5954 msgstr "òÕÞÎÏÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
5956 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
5957 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
5958 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉËÁ/çÉÄÒÁ×ÌÉËÁ"
5960 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
5961 msgid "Push-button command"
5962 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁÖÁÔÉÅÍ ËÎÏÐËÉ"
5964 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
5965 msgid "A activity/data flow arrow"
5966 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
5968 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
5969 msgid "A flow label"
5970 msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÍÅÔËÁ"
5972 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
5973 msgid "An activity/data box"
5974 msgstr "áËÔÉ×ÎÏÓÔØ/ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÄÁÎÎÙÈ"
5976 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
5977 msgid "Objects to design SADT diagrams"
5978 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ SADT-ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5980 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
5981 msgid "SADT/IDEF0"
5982 msgstr "SADT/IDEF0"
5984 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
5985 msgid "Action being executed"
5986 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
5988 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
5989 msgid "Block Type Reference"
5990 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÂÌÏËÁ"
5992 #: sheets/SDL.sheet.in.h:4
5993 msgid "Decision"
5994 msgstr "òÅÛÅÎÉÅ"
5996 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
5997 msgid "Function Header"
5998 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÕÎËÃÉÉ"
6000 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
6001 msgid "Function call"
6002 msgstr "÷ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ"
6004 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
6005 msgid "Generic Text Note"
6006 msgstr "ïÂÝÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ"
6008 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
6009 msgid "In/Out Connector"
6010 msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ/÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚߣÍ"
6012 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
6013 msgid "Procedure Return"
6014 msgstr "ðÒÏÃÅÄÕÒÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
6016 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
6017 msgid "Process Type Reference"
6018 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6020 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
6021 msgid "Receive message"
6022 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6024 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
6025 msgid "SDL"
6026 msgstr "SDL"
6028 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
6029 msgid "Save State"
6030 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6032 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
6033 msgid "Send message"
6034 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6036 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
6037 msgid "Service Type Reference"
6038 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÓÌÕÖÂÙ"
6040 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
6041 msgid "Specification and Description Language."
6042 msgstr "ñÚÙË ÏÐÉÓÁÎÉÊ É ÄÅÔÁÌÉÚÁÃÉÊ (SDL)"
6044 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18
6045 msgid "State"
6046 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6048 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
6049 msgid "A Sybase Client Application"
6050 msgstr "ëÌÉÅÎÔÓËÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ Sybase"
6052 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
6053 msgid "A Sybase Dataserver"
6054 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÁÎÎÙÈ Sybase"
6056 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
6057 msgid "A Sybase Replication Server"
6058 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"
6060 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
6061 msgid "Log Transfer Manager or Rep Agent"
6062 msgstr ""
6064 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
6065 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
6066 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÄÏÍÅÎÏ× ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"
6068 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
6069 msgid "Replication Server Manager"
6070 msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ"
6072 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
6073 msgid "Stable Storage Device"
6074 msgstr "óÔÁÂÉÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÈÒÁÎÅÎÉÑ"
6076 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
6077 msgid "Sybase"
6078 msgstr "Sybase"
6080 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
6081 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6082 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÎÉÅ - ÏÄÉΠËÌÁÓÓ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÄÒÕÇÏÇÏ"
6084 #: sheets/UML.sheet.in.h:2
6085 msgid "Association, two classes are associated"
6086 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ - ÓÅÍÁÎÔÉÞÅÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ËÌÁÓÓÁÍÉ"
6088 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6089 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6090 msgstr "÷ÌÉÑÎÉÅ - ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ×ÌÉÑÎÉÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ"
6092 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6093 msgid "Create a (large) package"
6094 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÐÁËÅÔ"
6096 #: sheets/UML.sheet.in.h:5
6097 msgid "Create a (small) package"
6098 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ ÐÁËÅÔ"
6100 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
6101 msgid "Create a branch"
6102 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÅÔ×Ø"
6104 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6105 msgid "Create a class"
6106 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÌÁÓÓ"
6108 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6109 msgid "Create a class stereotype icon"
6110 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ-ÓÔÅÒÅÏÔÉÐÁ"
6112 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6113 msgid "Create a component"
6114 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ"
6116 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
6117 msgid "Create a dependency"
6118 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ"
6120 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6121 msgid "Create a fork/union"
6122 msgstr ""
6124 #: sheets/UML.sheet.in.h:12
6125 msgid "Create a initial/end state"
6126 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ/ËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6128 #: sheets/UML.sheet.in.h:13
6129 msgid "Create a lifeline"
6130 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÉÎÉÀ ÖÉÚÎÉ ÏÂßÅËÔÁ"
6132 #: sheets/UML.sheet.in.h:14
6133 msgid "Create a message"
6134 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6136 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6137 msgid "Create a node"
6138 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÕÚÅÌ"
6140 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6141 msgid "Create a note"
6142 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÍÅÔËÕ"
6144 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6145 msgid "Create a state"
6146 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6148 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6149 msgid "Create a template class"
6150 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÛÁÂÌÏΠËÌÁÓÓÁ"
6152 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6153 msgid "Create a use case"
6154 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÅÃÅÄÅÎÔ"
6156 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6157 msgid "Create an activity"
6158 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
6160 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
6161 msgid "Create an actor"
6162 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁËÔ£ÒÁ (ÒÏÌØ)"
6164 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6165 msgid "Create an object"
6166 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ"
6168 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6169 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6170 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ UML"
6172 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
6173 msgid "Generalization, class inheritance"
6174 msgstr "ïÂÏÂÝÅÎÉÅ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
6176 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
6177 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6178 msgstr "ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÉÅ - ËÌÁÓÓ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
6180 #: sheets/UML.sheet.in.h:26
6181 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6182 msgstr "òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ - ËÌÁÓÓ, ÒÅÁÌÉÚÕÀÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
6184 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
6185 msgid "UML"
6186 msgstr "UML"