1 # Copyright (C) 1999-2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999.
3 # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002,2003.
7 "Project-Id-Version: Dia 0.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-09 12:17-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-03-18 22:19MSK\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 #: app/app_procs.c:160
19 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
20 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÏ× ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ: %s"
22 #: app/app_procs.c:171
24 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
25 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s\n"
27 #: app/app_procs.c:178
29 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
30 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÓÐÏÓÏ ÜËÓÐÏÒÔÁ × %s\n"
33 #: app/app_procs.c:184
39 #: app/app_procs.c:242
40 msgid "Export loaded file and exit"
41 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ"
43 #: app/app_procs.c:242 app/diaconv.c:94
47 #. &export_file_format
48 #: app/app_procs.c:244
49 msgid "Export to file format and exit"
50 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ É ×ÙÊÔÉ"
52 #: app/app_procs.c:244 app/diaconv.c:92
53 msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
54 msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
56 #: app/app_procs.c:246
57 msgid "Don't show the splash screen"
58 msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
60 #: app/app_procs.c:248
61 msgid "Display credits list and exit"
62 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÅÊ É ×ÙÊÔÉ"
64 #: app/app_procs.c:250
65 msgid "Display version and exit"
66 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ"
68 #: app/app_procs.c:252 app/diaconv.c:95
69 msgid "Show this help message"
70 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
72 #: app/app_procs.c:283
73 msgid "Can't connect to session manager!\n"
74 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÓÅÁÎÓÁ!\n"
76 #: app/app_procs.c:298 app/diaconv.c:119
77 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
78 msgstr "[ðáòáíåôòù...] [æáêì...]"
80 #: app/app_procs.c:302 app/diaconv.c:126
83 "Error on option %s: %s.\n"
84 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
86 "ïÛÉÂËÁ × ÐÁÒÁÍÅÔÒÅ %s: %s.\n"
87 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
88 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
90 #: app/app_procs.c:315
92 msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
93 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÌÉÂÏ -f ÌÉÂÏ -o."
95 #: app/app_procs.c:327
97 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
98 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s, ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÏ %s %s\n"
100 #: app/app_procs.c:329
102 msgid "Dia version %s\n"
103 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ Dia %s\n"
105 #: app/app_procs.c:416 app/app_procs.c:418 app/diaconv.c:199 app/diaconv.c:201
106 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
108 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ object-libs, ÚÁÐÕÓË "
111 #. no standard buttons
112 #: app/app_procs.c:545
114 "Modified diagrams exist.\n"
115 "Are you sure you want to quit Dia\n"
116 "without saving them?"
118 "óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÚÍÅΣÎÎÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ.\n"
119 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Dia\n"
122 #: app/app_procs.c:549
124 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Dia"
126 #: app/app_procs.c:611 app/app_procs.c:618
127 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
128 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Dia"
130 #: app/app_procs.c:620
132 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
133 "environment variable HOME points to an existing directory."
135 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË Dia. õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ "
136 "ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ HOME ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
138 #: app/app_procs.c:642 app/diaconv.c:249
139 msgid "Objects and filters internal to dia"
140 msgstr "ïÂßÅËÔÙ É ÆÉÌØÔÒÙ ×ÎÕÔÒÉ Dia"
143 msgid "Recovering autosaved diagrams"
144 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ Á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
146 #: app/autosave.c:101
148 "Autosaved files exist.\n"
149 "Please select those you wish to recover."
151 "á×ÔÏÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ.\n"
152 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ."
154 #: app/color_area.c:314 lib/widgets.c:848
158 #: app/commands.c:132
160 msgid "Diagram%d.dia"
161 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ%d.dia"
163 #: app/commands.c:198
164 msgid "No existing object to paste.\n"
165 msgstr "îÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ.\n"
167 #: app/commands.c:468 app/commands.c:496
168 msgid "Could not find help directory"
169 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ ÐÏÍÏÝÉ"
171 #: app/commands.c:475
174 "Could not open help directory:\n"
177 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓÐÒÁ×ËÏÊ:\n"
181 #. * Translators should localize the following string
182 #. * which will give them credit in the About box.
183 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
185 #: app/commands.c:536
186 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
187 msgstr "Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>"
189 #: app/commands.c:550 dia.desktop.in.h:1
193 #: app/commands.c:552
194 msgid "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation and the authors"
195 msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï (c) 1998-2003 The Free Software Foundation É Á×ÔÏÒÙ"
197 #: app/commands.c:553
199 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
200 "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information."
202 "Dia -- ÜÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ.\n"
203 "ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ ÎÁ ÓÁÊÔ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia ÞÔÏÂÙ ÕÚÎÁÔØ ÂÏÌØÛÅ."
205 #: app/commands.c:592
209 #: app/commands.c:635
211 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
212 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s. á×ÔÏÒ: Alexander Larsson"
214 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
215 #: app/commands.c:641
216 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
217 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:Lars Clausen É Cyrille Chepelov"
219 #: app/commands.c:645
220 msgid "Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more information"
221 msgstr "ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ ÚÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ http://www.lysator.liu.se/~alla/dia "
223 #: app/commands.c:650
224 msgid "Contributors:"
225 msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÉ:"
227 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
228 msgid "Object defaults"
229 msgstr "éÓÈ. Ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
232 msgid "This object has no defaults."
233 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ."
235 #: app/defaults.c:111
239 #. &export_file_format
241 msgid "Export format to use"
242 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
246 msgid "Export file name to use"
247 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
250 msgid "Quiet operation"
251 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×"
256 "Error: No arguments found.\n"
257 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
259 "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
260 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
261 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
265 msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
266 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o"
271 "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
272 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
274 "%s ÏÛÉÂËÁ: ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏËÁÚÁÎ ÔÏÌØËÏ ÌÉÂÏ -t ÌÉÂÏ -o.\n"
275 "úÁÐÕÓÔÉÔÅ \"%s --help\", ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ "
276 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ.\n"
280 msgid "%s error: no input file."
281 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
285 msgid "%s error: only one input file expected."
286 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ."
290 msgid "%s error: popt library not available on this system"
291 msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ: ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ popt ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
293 #: app/dia_embedd.c:352
294 msgid "Could not initialize Bonobo!"
295 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Bonobo!"
297 #: app/diagram_tree_menu.c:45
298 msgid "/_Sort objects"
299 msgstr "/_õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ"
301 #: app/diagram_tree_menu.c:46
302 msgid "/Sort objects/by _name"
303 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
305 #: app/diagram_tree_menu.c:48
306 msgid "/Sort objects/by _type"
307 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ÐÏ _ÔÉÐÕ"
309 #: app/diagram_tree_menu.c:50
310 msgid "/Sort objects/as _inserted"
311 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
313 #: app/diagram_tree_menu.c:53
314 msgid "/Sort objects/All by name"
315 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
317 #: app/diagram_tree_menu.c:55
318 msgid "/Sort objects/All by type"
319 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ÐÏ ÔÉÐÕ"
321 #: app/diagram_tree_menu.c:57
322 msgid "/Sort objects/All as inserted"
323 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/÷ÓÅ ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
325 #: app/diagram_tree_menu.c:59
326 msgid "/Sort objects/_Default"
327 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/ðÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
329 #: app/diagram_tree_menu.c:60
330 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
331 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
333 #: app/diagram_tree_menu.c:62
334 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
335 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ ÔÉÐÕ"
337 #: app/diagram_tree_menu.c:64
338 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
339 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
341 #: app/diagram_tree_menu.c:66
342 msgid "/Sort _diagrams"
343 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
345 #: app/diagram_tree_menu.c:67
346 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
347 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
349 #: app/diagram_tree_menu.c:69
350 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
351 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ËÁË _×ÓÔÁ×ÌÅÎÙ"
353 #: app/diagram_tree_menu.c:71
354 msgid "/Sort diagrams/_Default"
355 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ _ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/ÐÏ _ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
357 #: app/diagram_tree_menu.c:72
358 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
359 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ÐÏ _ÉÍÅÎÉ"
361 #: app/diagram_tree_menu.c:74
362 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
363 msgstr "/õÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ/õÍÏÌÞÁÎÉÅ/ËÁË ×ÓÔÁ×ÌÅÎÁ"
365 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
367 msgstr "/_òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
369 #: app/diagram_tree_menu.c:83
373 #: app/diagram_tree_menu.c:84
374 msgid "/_Hide this type"
375 msgstr "/óËÒÙ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ"
377 #: app/diagram_tree_window.c:87
379 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
385 #: app/dialogs.c:52 app/layer_dialog.c:1006 app/lineprops_area.c:453
386 #: app/lineprops_area.c:679 app/linewidth_area.c:252
387 #: app/paginate_psprint.c:276
392 #: app/diapagelayout.c:116
394 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
397 #: app/diapagelayout.c:149
402 #: app/diapagelayout.c:187
406 #: app/diapagelayout.c:199
410 #: app/diapagelayout.c:212
414 #: app/diapagelayout.c:225
418 #: app/diapagelayout.c:238
423 #: app/diapagelayout.c:252
425 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
427 #: app/diapagelayout.c:263
431 #: app/diapagelayout.c:275
433 msgstr "úÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÏ:"
435 #: app/diapagelayout.c:287
439 #: app/diapagelayout.c:682
441 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
442 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
444 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:73
446 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
448 #: app/dia-props.c:61
449 msgid "Diagram Properties"
450 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
452 #: app/dia-props.c:96
456 #: app/dia-props.c:100
460 #: app/dia-props.c:105
464 #: app/dia-props.c:125
465 msgid "Visible spacing"
466 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
468 #: app/dia-props.c:145
472 #: app/dia-props.c:155
473 msgid "Background Colour"
476 #: app/dia-props.c:166 lib/diagramdata.c:58
480 #: app/disp_callbacks.c:76 app/properties.c:125
482 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
483 "Undo information erased."
485 "üÔÏÔ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÏÔËÁÔ ÉÌÉ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
486 "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÏÔÍÅÎÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ."
488 #: app/disp_callbacks.c:213
489 msgid "No object menu"
490 msgstr "îÅÔ ÍÅÎÀ ÏÂßÅËÔÁ"
493 msgid "Diagram modified!"
494 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!"
498 msgstr "<ÂÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ>"
504 "has not been saved. Save changes now?"
507 "ÎÅ ÂÙÌÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ. óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÊÞÁÓ?"
510 msgid "Close Diagram"
511 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
514 msgid "Discard Changes"
515 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
517 #: app/export_png.c:114 app/load_save.c:746 plug-ins/cgm/cgm.c:1156
518 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:480 plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
519 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:733
520 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:756 plug-ins/python/pydia-render.c:711
521 #: plug-ins/shape/shape-export.c:134 plug-ins/svg/render_svg.c:150
522 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1030 plug-ins/wpg/wpg.c:1064
523 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:869 plug-ins/xslt/xslt.c:90
525 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
526 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
528 #: app/export_png.c:122
529 msgid "Could not create PNG write structure"
530 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÚÁÐÉÓÉ PNG"
532 #: app/export_png.c:131
533 msgid "Could not create PNG header info structure"
534 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ PNG"
536 #: app/export_png.c:139
537 msgid "Error occurred while writing PNG"
538 msgstr "ðÒÉ ÚÁÐÉÓÉ PNG ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
541 #: app/export_png.c:263
542 msgid "PNG Export Options"
543 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÜËÓÐÏÒÔÁ PNG"
545 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
546 #: app/export_png.c:264 objects/FS/function.c:661 objects/FS/function.c:663
550 #: app/export_png.c:269
552 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
554 #: app/export_png.c:272
555 msgid "Image height:"
556 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
558 #: app/export_png.c:317
559 msgid "Portable Network Graphics"
560 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÍÁÑ ÓÅÔÅ×ÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (PNG)"
562 #: app/filedlg.c:102 app/filedlg.c:370
564 msgstr "ðÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ"
568 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
572 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
574 #: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:485
575 msgid "Determine file type:"
576 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ:"
580 "Some characters in the filename are neither UTF-8 nor your local encoding.\n"
581 "Some things will break."
583 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÎÅ × UTF-8 É ÎÅ × ×ÁÛÅÊ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ.\n"
584 "þÔÏ-ÔÏ Õ ×ÁÓ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ."
586 #: app/filedlg.c:240 app/filedlg.c:412
589 "The file '%s' already exists.\n"
590 "Do you want to overwrite it?"
592 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
593 "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
595 #: app/filedlg.c:248 app/filedlg.c:418
596 msgid "File already exists"
597 msgstr "æÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
601 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
603 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
604 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
606 msgid "Compress diagram files"
607 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
611 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
612 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
614 "óÖÁÔÉÅ ÕÍÅÎØÛÁÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÐÏÞÔÉ × 10 ÒÁÚ É ÕÓËÏÒÑÅÔ ÚÁÇÒÕÚËÕ É "
615 "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ "
621 "Could not determine which export filter\n"
622 "to use to save '%s'"
624 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÁËÏÊ ÜËÓÐÏÒÔÎÙÊ\n"
625 "ÆÉÌØÔÒ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ '%s'"
628 msgid "Export Diagram"
629 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
632 msgid "Export Options"
633 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
635 #: app/interface.c:43
636 msgid "Modify object(s)"
637 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÏÂßÅËÔ(Ù)"
639 #: app/interface.c:44 app/menus.c:216
643 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
644 #: app/interface.c:48 app/interface.c:49 app/menus.c:217
645 #: objects/FS/function.c:951
649 #: app/interface.c:53
650 msgid "Scroll around the diagram"
651 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØÓÑ ÐÏ ÄÉÁÇÒÁÍÍÅ"
653 #: app/interface.c:54 app/menus.c:218
657 #: app/interface.c:58
659 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÂÌÏË"
661 #. PROP_STD_TEXT_ALIGNMENT,
662 #. PROP_STD_TEXT_FONT,
663 #. PROP_STD_TEXT_HEIGHT,
664 #. PROP_STD_TEXT_COLOUR,
665 #: app/interface.c:59 app/menus.c:219 lib/properties.c:77 lib/properties.h:497
666 #: lib/properties.h:500 objects/UML/activity.c:123 objects/UML/actor.c:114
667 #: objects/UML/classicon.c:137 objects/UML/component.c:120
668 #: objects/UML/node.c:119 objects/UML/note.c:113 objects/UML/object.c:141
669 #: objects/UML/small_package.c:120 objects/UML/state.c:133
670 #: objects/UML/usecase.c:130
674 #: app/interface.c:63
676 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
678 #: app/interface.c:64 app/menus.c:220
680 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
682 #: app/interface.c:68
683 msgid "Create Ellipse"
684 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÜÌÌÉÐÓ"
686 #: app/interface.c:69 app/menus.c:221
690 #: app/interface.c:73
691 msgid "Create Polygon"
692 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÍÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
694 #: app/interface.c:74 app/menus.c:222
696 msgstr "íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
698 #: app/interface.c:78
699 msgid "Create Beziergon"
700 msgstr "óÏÚÄÁÔØ \"âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË\""
702 #: app/interface.c:79 app/menus.c:223
704 msgstr "âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
706 #: app/interface.c:83
708 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÉÎÉÀ"
710 #: app/interface.c:84 app/menus.c:225 objects/standard/line.c:246
714 #: app/interface.c:88
716 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÕÇÕ"
718 #: app/interface.c:89 app/menus.c:226
722 #: app/interface.c:93
723 msgid "Create Zigzagline"
724 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÉÇÚÁÇ"
726 #: app/interface.c:94 app/menus.c:227
730 #: app/interface.c:98
731 msgid "Create Polyline"
732 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÏÍÁÎÕÀ"
734 #: app/interface.c:99 app/menus.c:228
738 #: app/interface.c:103
739 msgid "Create Bezierline"
740 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÒÉ×ÕÀ âÅÚØÅ"
742 #: app/interface.c:104 app/menus.c:229
744 msgstr "ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
746 #: app/interface.c:108
748 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
750 #: app/interface.c:109 app/menus.c:231
754 #: app/interface.c:470
758 #: app/interface.c:514
759 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
760 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_select_update"
762 #: app/interface.c:975
764 "Foreground & background colors. The small black and white squares reset "
765 "colors. The small arrows swap colors. Double click to change colors."
767 "ã×ÅÔÁ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ É ÆÏÎÁ. íÁÌÅÎØËÉÅ ÂÅÌÙÊ É Þ£ÒÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔÉËÉ ÓÂÒÁÓÙ×ÁÀÔ "
768 "Ã×ÅÔÁ. íÁÌÅÎØËÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ÍÅÎÑÅÔ ÉÈ ÍÅÓÔÁÍÉ. ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÔØ "
771 #: app/interface.c:1124
772 msgid "Diagram Editor"
773 msgstr "Dia - òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
775 #: app/layer_dialog.c:69
779 #: app/layer_dialog.c:70
781 msgstr "ðÏÄÎÑÔØ ÓÌÏÊ"
783 #: app/layer_dialog.c:71
785 msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØ ÓÌÏÊ"
787 #: app/layer_dialog.c:72
789 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏÊ"
791 #: app/layer_dialog.c:213
795 #: app/layer_dialog.c:227
799 #: app/layer_dialog.c:272
803 #: app/layer_dialog.c:317
807 #: app/layer_dialog.c:520
811 #: app/layer_dialog.c:968
812 msgid "Edit Layer Attributes"
813 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÓÌÏÑ"
815 #: app/layer_dialog.c:987
817 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÌÏÑ:"
819 #: app/layer_dialog.c:996 app/lineprops_area.c:444 app/lineprops_area.c:669
820 #: app/linewidth_area.c:243 app/paginate_psprint.c:268
824 #: app/lineprops_area.c:429
825 msgid "Arrow Properties"
826 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÒÅÌËÉ"
828 #: app/lineprops_area.c:505 app/lineprops_area.c:702
832 #: app/lineprops_area.c:658
833 msgid "Line Style Properties"
834 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÓÔÉÌÑ ÌÉÎÉÉ"
836 #: app/linewidth_area.c:224 lib/properties.h:473
837 #: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
839 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ"
841 #: app/linewidth_area.c:230
843 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ:"
845 #: app/load_save.c:200
847 "Error loading diagram.\n"
848 "Linked object not found in document."
850 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
851 "ó×ÑÚÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ."
853 #: app/load_save.c:203
855 "Error loading diagram.\n"
856 "connection point does not exist."
858 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
859 "ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ."
861 #: app/load_save.c:206
863 "Error loading diagram.\n"
864 "connection handle does not exist."
866 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ.\n"
867 "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
869 #: app/load_save.c:255
870 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
871 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, Á ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
873 #: app/load_save.c:262 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304 plug-ins/wpg/wpg.c:1168
874 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1414 plug-ins/xslt/xslt.c:81
876 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
877 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ.\n"
879 #: app/load_save.c:271 app/load_save.c:276
882 "Error loading diagram %s.\n"
885 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
886 "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ."
888 #: app/load_save.c:283
891 "Error loading diagram %s.\n"
894 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ %s.\n"
897 #: app/load_save.c:469
900 "Error loading diagram:\n"
902 "A valid Dia file defines at least one layer."
904 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ:\n"
906 "ëÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÆÁÊÌ Dia ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ÓÌÏÊ."
908 #: app/load_save.c:779
910 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
911 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'.\n"
913 #: app/load_save.c:849 app/load_save.c:854
914 msgid "Native Dia Diagram"
915 msgstr "óÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÉÁÇÒÁÍÍ Dia"
917 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
919 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
921 #: app/menus.c:50 app/menus.c:70
922 msgid "Create new diagram"
923 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ"
926 msgid "_Diagram tree"
927 msgstr "_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
930 msgid "Show diagram tree"
931 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
934 msgid "_Sheets and Objects..."
935 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ ÏÂßÅËÔÏ×..."
938 msgid "Modify sheets and their objects"
939 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ É ÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
943 msgstr "íÏÄÕÌÉ Ä_ÏÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
950 msgid "Page Set_up..."
951 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ _ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
954 msgid "_Print Diagram..."
955 msgstr "_îÁÓÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
963 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
967 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
971 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
979 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÎÁ 50%"
987 msgstr "ïÔÄÁÌÉÔØ ÎÁ 50%"
994 msgid "Diagram Properties..."
995 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
1001 #. TODO: Show Menu Bar F9. Hub's cool code.
1004 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ:"
1007 msgid "_Snap To Grid"
1008 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ _ÓÅÔËÅ"
1011 msgid "Show _Rulers"
1012 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1015 msgid "Show _Connection Points"
1016 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1020 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1024 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×Ó_£"
1028 msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1042 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1043 #: app/menus.c:162 app/sheets_dialog.c:780 objects/FS/function.c:671
1044 #: objects/FS/function.c:823 objects/FS/function.c:825
1048 #: app/menus.c:164 app/menus.c:172
1050 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1054 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó£"
1056 #: app/menus.c:171 lib/arrows.c:38 objects/UML/association.c:1076
1062 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÙÅ"
1066 msgstr "ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÙÊ"
1070 msgstr "ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1072 #: app/menus.c:182 lib/properties.c:62 lib/properties.h:461 lib/widgets.c:531
1076 #: app/menus.c:183 lib/properties.c:63 lib/properties.h:462 lib/widgets.c:537
1078 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1080 #: app/menus.c:184 lib/properties.c:64 lib/properties.h:463 lib/widgets.c:543
1084 #: app/menus.c:186 app/menus.c:196
1085 msgid "Equal Distance"
1086 msgstr "òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1088 #: app/menus.c:187 app/menus.c:197
1098 msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1105 msgid "Send to _Back"
1106 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1109 msgid "Bring to _Front"
1110 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1113 msgid "Send Backwards"
1114 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1117 msgid "Bring Forwards"
1118 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1122 msgstr "_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1126 msgstr "_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1129 msgid "Align _Horizontal"
1130 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1133 msgid "Align _Vertical"
1134 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1154 msgstr "_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1161 msgid "_Input Methods"
1162 msgstr "_íÅÔÏÄÙ ×ÓÔÁ×ËÉ"
1164 #: app/menus.c:278 app/menus.c:313
1168 #: app/menus.c:280 app/menus.c:315
1170 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÚÄÁÔØ"
1172 #: app/menus.c:282 app/menus.c:317
1173 msgid "/File/_Open..."
1174 msgstr "/æÁÊÌ/_ïÔËÒÙÔØ..."
1176 #. recent file list is dynamically inserted here
1177 #: app/menus.c:284 app/menus.c:289 app/menus.c:293 app/menus.c:295
1178 #: app/menus.c:324 app/menus.c:328
1183 msgid "/File/_Diagram tree"
1184 msgstr "/æÁÊÌ/_äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1187 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1188 msgstr "/æÁÊÌ/ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ..."
1191 msgid "/File/_Preferences..."
1192 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1195 msgid "/File/P_lugins..."
1196 msgstr "/æÁÊÌ/_íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1198 #: app/menus.c:296 app/menus.c:332
1200 msgstr "/æÁÊÌ/_÷ÙÊÔÉ"
1207 msgid "/Help/_Manual"
1208 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/_òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1212 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1215 msgid "/Help/_About..."
1216 msgstr "/ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
1220 msgstr "/æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
1223 msgid "/File/Save _As..."
1224 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
1227 msgid "/File/_Export..."
1228 msgstr "/æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ..."
1231 msgid "/File/Page Set_up..."
1232 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ..."
1235 msgid "/File/_Print Diagram..."
1236 msgstr "/æÁÊÌ/_îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÉÁÇÒÁÍÍÕ..."
1239 msgid "/File/_Close"
1240 msgstr "/æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
1248 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_ïÔËÁÔÉÔØ"
1252 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
1254 #: app/menus.c:340 app/menus.c:349
1256 msgstr "/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
1260 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
1264 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÙÒÅÚÁÔØ"
1267 msgid "/Edit/_Paste"
1268 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
1271 msgid "/Edit/_Delete"
1272 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/_õÄÁÌÉÔØ"
1275 msgid "/Edit/Copy Text"
1276 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1279 msgid "/Edit/Cut Text"
1280 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
1283 msgid "/Edit/Paste _Text"
1284 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ _ÔÅËÓÔ"
1291 msgid "/View/Zoom _In"
1292 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÒÉÂÌÉÚÉÔØ"
1295 msgid "/View/Zoom _Out"
1296 msgstr "/÷ÉÄ/_ïÔÄÁÌÉÔØ"
1300 msgstr "/÷ÉÄ/_íÁÓÛÔÁÂ"
1303 msgid "/View/Zoom/400%"
1304 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/400%"
1307 msgid "/View/Zoom/283%"
1308 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/283%"
1311 msgid "/View/Zoom/200%"
1312 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/200%"
1315 msgid "/View/Zoom/141%"
1316 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/141%"
1319 msgid "/View/Zoom/100%"
1320 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/100%"
1323 msgid "/View/Zoom/85%"
1324 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/85%"
1327 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1328 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/70.7%"
1331 msgid "/View/Zoom/50%"
1332 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/50%"
1335 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1336 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/35.4%"
1339 msgid "/View/Zoom/25%"
1340 msgstr "/÷ÉÄ/íÁÓÛÔÁÂ/25%"
1342 #: app/menus.c:372 app/menus.c:381
1347 msgid "/View/Diagram Properties..."
1348 msgstr "/÷ÉÄ/ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ..."
1351 msgid "/View/_AntiAliased"
1352 msgstr "/÷ÉÄ/_óÇÌÁÖÅÎÎÙÊ"
1355 msgid "/View/Show _Grid"
1356 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÅÔËÕ"
1359 msgid "/View/_Snap To Grid"
1360 msgstr "/÷ÉÄ/_÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÓÅÔËÅ"
1363 msgid "/View/Show _Rulers"
1364 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÉ"
1367 msgid "/View/Show _Connection Points"
1368 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ _ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
1371 msgid "/View/New _View"
1372 msgstr "/÷ÉÄ/îÏ×ÏÅ _ÏËÎÏ"
1374 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1376 msgid "/View/Show _All"
1377 msgstr "/÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ _×ÓÅ"
1380 msgid "/View/Re_draw"
1381 msgstr "/÷ÉÄ/_ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ"
1385 msgstr "/_÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
1389 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/÷ÓÅ"
1392 msgid "/Select/None"
1393 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÂÒÁÔØ"
1395 #: app/menus.c:390 app/menus.c:403
1396 msgid "/Select/Invert"
1397 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1400 msgid "/Select/Connected"
1401 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÒÉÓÏÅÄÉΣÎÎÏÅ"
1404 msgid "/Select/Transitive"
1405 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÒÁÎÚÉÔÉ×ÎÏÅ"
1408 msgid "/Select/Same Type"
1409 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ôÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ"
1413 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/---"
1416 msgid "/Select/Replace"
1417 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/úÁÍÅÎÉÔØ"
1420 msgid "/Select/Union"
1421 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1424 msgid "/Select/Intersect"
1425 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
1428 msgid "/Select/Remove"
1429 msgstr "/÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1436 msgid "/Objects/Send to _Back"
1437 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÚÁÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1440 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1441 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ _ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ"
1444 msgid "/Objects/Send Backwards"
1445 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÌØÛÅ"
1448 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1449 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÉÖÅ"
1451 #: app/menus.c:411 app/menus.c:415
1452 msgid "/Objects/---"
1453 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/---"
1456 msgid "/Objects/_Group"
1457 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_óÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1459 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1461 msgid "/Objects/_Ungroup"
1462 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/_òÁÚÇÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1465 msgid "/Objects/Align _Horizontal"
1466 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _ÇÏÒ."
1469 msgid "/Objects/Align Horizontal/Left"
1470 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÌÅ×Ï"
1473 msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
1474 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1477 msgid "/Objects/Align Horizontal/Right"
1478 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./÷ÐÒÁ×Ï"
1481 msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
1482 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./---"
1485 msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
1486 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1489 msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
1490 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÇÏÒ./óÍÅÖÎÏÅ"
1493 msgid "/Objects/Align _Vertical"
1494 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ _×ÅÒÔ."
1497 msgid "/Objects/Align Vertical/Top"
1498 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ×ÅÒÈÕ"
1501 msgid "/Objects/Align Vertical/Middle"
1502 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ"
1505 msgid "/Objects/Align Vertical/Bottom"
1506 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./ðÏ ÎÉÚÕ"
1509 msgid "/Objects/Align Vertical/---"
1510 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./---"
1513 msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
1514 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./òÁ×ÎÙÅ ÒÁÓÓÔÏÑÎÉÑ"
1517 msgid "/Objects/Align Vertical/Adjacent"
1518 msgstr "/ïÂßÅËÔÙ/÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ×ÅÒÔ./óÍÅÖÎÏÅ"
1522 msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
1525 msgid "/Tools/Modify"
1526 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1529 msgid "/Tools/Magnify"
1530 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÕÐÁ"
1533 msgid "/Tools/Scroll"
1534 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
1538 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ôÅËÓÔ"
1542 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË"
1545 msgid "/Tools/Ellipse"
1546 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üÌÌÉÐÓ"
1549 msgid "/Tools/Polygon"
1550 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉË"
1553 msgid "/Tools/Beziergon"
1554 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/âÅÚØÅÕÇÏÌØÎÉË"
1556 #: app/menus.c:443 app/menus.c:449
1558 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
1562 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÉÎÉÑ"
1566 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÕÇÁ"
1569 msgid "/Tools/Zigzagline"
1570 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÉÇÚÁÇ"
1573 msgid "/Tools/Polyline"
1574 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ìÏÍÁÎÁÑ"
1577 msgid "/Tools/Bezierline"
1578 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ëÒÉ×ÁÑ âÅÚØÅ"
1581 msgid "/Tools/Image"
1582 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
1589 msgid "/Dialogs/_Properties..."
1590 msgstr "/äÉÁÌÏÇÉ/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
1593 msgid "/Dialogs/_Layers..."
1594 msgstr "/äÉÁÌÏÇÉ/_óÌÏÉ..."
1597 msgid "/_Input Methods"
1598 msgstr "/_óÐÏÓÏÂÙ ××ÏÄÁ"
1601 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1602 msgstr "NULL ÄÁÎÎÙÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÁ × tool_menu_select"
1605 msgid "Diagram Menu"
1606 msgstr "íÅÎÀ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1611 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1612 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1614 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÚÉÃÉÀ ÍÅÎÀ '%s'\n"
1615 "üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÂÌÅÍÁ i18n (try LANG=C)."
1617 #: app/modify_tool.c:315
1618 msgid "Couldn't get GTK settings"
1619 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ GTK"
1621 #: app/paginate_psprint.c:228
1622 msgid "Select Printer"
1623 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ"
1625 #: app/paginate_psprint.c:240
1629 #: app/paginate_psprint.c:253
1633 #: app/paginate_psprint.c:342
1635 msgid "Could not run command '%s'"
1636 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
1638 #: app/paginate_psprint.c:345
1640 msgid "Could not open '%s' for writing"
1641 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
1643 #: app/paginate_psprint.c:370
1644 msgid "Error occured while printing"
1645 msgstr "ðÒÉ ÐÅÞÁÔÉ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ"
1647 #: app/plugin-manager.c:200
1649 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÍÏÄÕÌÉ"
1651 #: app/plugin-manager.c:256
1655 #: app/plugin-manager.c:263 objects/UML/class.c:105
1656 #: objects/UML/large_package.c:120
1660 #: app/plugin-manager.c:269
1664 #: app/plugin-manager.c:278
1665 msgid "Load at Startup"
1666 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
1668 #: app/plugin-manager.c:285
1670 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ"
1672 #: app/preferences.c:100
1673 msgid "User Interface"
1674 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1676 #: app/preferences.c:101
1677 msgid "Diagram Defaults"
1678 msgstr "éÓÈ.ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1680 #: app/preferences.c:102
1681 msgid "View Defaults"
1682 msgstr "÷ÉÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1684 #: app/preferences.c:103
1686 msgstr "ìÉÎÉÉ ÓÅÔËÉ"
1688 #: app/preferences.c:104
1689 msgid "Diagram Tree"
1690 msgstr "äÅÒÅ×Ï ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1692 #: app/preferences.c:118
1693 msgid "Reset tools after create:"
1695 "óÂÒÁÓÙ×ÁÔØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ\n"
1696 "ÐÏÓÌÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ:"
1698 #: app/preferences.c:119
1699 msgid "Compress saved files:"
1700 msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ:"
1702 #: app/preferences.c:120
1703 msgid "Number of undo levels:"
1704 msgstr "þÉÓÌÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÏÔËÁÔÁ:"
1706 #: app/preferences.c:121
1708 "Reverse dragging selects\n"
1709 "intersecting objects:"
1711 "ïÂÒÁÔÎÏÅ ÐÅÒÅÔÑÇÉ×ÁÎÉÅ ×ÙÄÅÌÑÅÔ\n"
1712 "ÐÅÒÅÓÅËÁÀÝÉÅÓÑ ÏÂßÅËÔÙ:"
1714 #: app/preferences.c:122
1715 msgid "Recent documents list size:"
1716 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×:"
1718 #: app/preferences.c:123
1719 msgid "Use menu bar:"
1720 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÎÀ:"
1722 #: app/preferences.c:125
1723 msgid "Keep tool box on top of diagram windows:"
1724 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÎÁ ×ÅÒÈÕ ÏËÎÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1726 #: app/preferences.c:127
1727 msgid "New diagram:"
1728 msgstr "îÏ×ÁÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ:"
1730 #: app/preferences.c:128
1734 #: app/preferences.c:130
1738 #: app/preferences.c:133
1740 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ:"
1742 #: app/preferences.c:134
1746 #: app/preferences.c:135
1750 #: app/preferences.c:136
1752 msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ:"
1754 #: app/preferences.c:138
1755 msgid "Connection Points:"
1756 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ:"
1758 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1759 #: app/preferences.c:139 app/preferences.c:142 app/preferences.c:147
1763 #: app/preferences.c:141
1764 msgid "Page breaks:"
1765 msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÓÔÒÁÎÉÃ:"
1767 #: app/preferences.c:143 app/preferences.c:151
1771 #: app/preferences.c:144 app/preferences.c:152
1772 msgid "Solid lines:"
1773 msgstr "óÐÌÏÛÎÙÅ ÌÉÎÉÉ:"
1775 #: app/preferences.c:148
1777 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ:"
1779 #: app/preferences.c:149
1783 #: app/preferences.c:150
1787 #: app/preferences.c:163
1788 msgid "Diagram tree window:"
1789 msgstr "ïËÎÏ ÄÅÒÅ×Á ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ"
1791 #: app/preferences.c:165
1792 msgid "Show at startup:"
1793 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
1795 #: app/preferences.c:167
1796 msgid "Default width:"
1797 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
1799 #: app/preferences.c:169
1800 msgid "Default height:"
1801 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
1803 #: app/preferences.c:171
1804 msgid "Remember last size:"
1805 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
1807 #: app/preferences.c:173
1808 msgid "Save hidden object types:"
1809 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÔÉÐÙ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×:"
1811 #: app/preferences.c:300
1813 msgid "Could not open `%s' for writing"
1814 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1816 #: app/preferences.c:575 lib/prop_inttypes.c:151
1820 #: app/preferences.c:575 app/preferences.c:586 lib/prop_inttypes.c:153
1821 #: lib/prop_inttypes.c:179
1825 #: app/preferences.c:686
1829 #: app/properties.c:48
1830 msgid "Object properties"
1831 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ"
1833 #: app/properties.c:72
1834 msgid "This object has no properties."
1835 msgstr "õ ÜÔÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ ÎÅÔ Ó×ÏÊÓÔ×."
1837 #: app/properties.c:175
1838 msgid "Properties: "
1841 #: app/properties.c:179
1842 msgid "Object properties:"
1843 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÏÂßÅËÔÁ:"
1845 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1846 #. but any item on the File menu will do
1847 #: app/recent_files.c:137
1848 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1849 msgstr "<Toolbox> æÁÊÌ/íÏÄÕÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ..."
1851 #: app/recent_files.c:259
1852 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1853 msgstr "<Toolbox>/æÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ"
1855 #: app/recent_files.c:295
1856 msgid "Can't open history file for writing."
1857 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÓÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ."
1859 #: app/render_eps.c:114
1860 msgid "Encapsulated Postscript"
1861 msgstr "Encapsulated PostScript"
1863 #: app/render_libart.c:320 lib/dialibartrenderer.c:269
1864 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
1865 msgstr "gdk_renderer: õËÁÚÁÎ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÒÅÖÉÍ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ!\n"
1874 "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1883 "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
1887 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1888 "Editing shapes is disabled."
1890 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ 'custom_type' ÉÚ ËÁËÏÇÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÄÕÌÑ.\n"
1891 "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ."
1895 msgid "Widget not found: %s"
1896 msgstr "÷ÉÄÖÅÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: %s"
1903 msgid "Programmed Object"
1904 msgstr "úÁÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ"
1906 #: app/sheets_dialog.c:81
1907 msgid "Sheets and Objects"
1908 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÉ É ÏÂßÅËÔÙ"
1910 #: app/sheets_dialog.c:107 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1912 msgstr "<- ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
1914 #: app/sheets_dialog.c:117 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1916 msgstr "< - ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£"
1918 #: app/sheets_dialog.c:124 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1920 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
1922 #: app/sheets_dialog.c:134 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1924 msgstr "<- ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£"
1926 #: app/sheets_dialog.c:231
1928 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1930 #: app/sheets_dialog.c:233
1932 msgstr "_òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1934 #: app/sheets_dialog.c:264
1938 #: app/sheets_dialog.c:350 objects/UML/class_dialog.c:828
1939 #: objects/UML/class_dialog.c:1752 objects/UML/class_dialog.c:1980
1940 #: objects/UML/class_dialog.c:2499
1944 #: app/sheets_dialog.c:358 app/sheets_dialog.c:790
1948 #: app/sheets_dialog.c:373
1952 #: app/sheets_dialog.c:382
1956 #: app/sheets_dialog.c:409 app/sheets_dialog.c:472
1957 msgid "description:"
1960 #: app/sheets_dialog.c:421
1962 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÔÅÇÏÒÉÉ:"
1964 #: app/sheets_dialog.c:442 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1965 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1085
1967 msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
1969 #: app/sheets_dialog.c:564
1970 msgid "Edit Attributes"
1971 msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
1973 #: app/sheets_dialog.c:579
1977 #: app/sheets_dialog.c:595 app/sheets_dialog.c:688
1978 msgid "Description:"
1981 #: app/sheets_dialog.c:614 objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:166
1982 #: objects/UML/class_dialog.c:877 objects/UML/class_dialog.c:1804
1983 #: objects/UML/class_dialog.c:2034 objects/UML/class_dialog.c:2548
1987 #: app/sheets_dialog.c:652
1991 #: app/sheets_dialog.c:668 objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:128
1992 #: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/association.c:1054
1993 #: objects/UML/class_dialog.c:865 objects/UML/class_dialog.c:1792
1994 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2536
1995 #: objects/UML/dependency.c:125 objects/UML/generalization.c:121
1996 #: objects/UML/realizes.c:122
2000 #: app/sheets_dialog.c:805
2004 #: app/sheets_dialog.c:832
2008 #: app/sheets_dialog.c:916
2009 msgid "Select SVG Shape File"
2010 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÆÏÒÍÏÊ SVG"
2012 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2014 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ->"
2016 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2018 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×Ó£ ->"
2020 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2022 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ->"
2024 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2026 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×Ó£ ->"
2028 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2037 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2046 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2055 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:799
2057 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2058 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ '%s': '%s'"
2060 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:807
2062 msgid "Error examining %s: %s"
2063 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ %s: %s"
2065 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:827
2067 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2068 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ: `%s'"
2070 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:896
2071 msgid "Sheet must have a Name"
2072 msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÍÅÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ"
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1586 app/sheets_dialog_callbacks.c:1592
2076 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2077 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s': %s"
2079 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
2081 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2082 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ: '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
2084 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1652
2086 msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
2088 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2093 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1668
2098 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1672
2103 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1689
2104 msgid "add shapes here"
2105 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÆÏÒÍÙ ÚÄÅÓØ"
2109 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..."
2114 msgstr "Dia ×ÅÒÓÉÉ %s"
2116 #: dia.desktop.in.h:2
2117 msgid "Diagram editor"
2118 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
2125 msgid "Hollow Triangle"
2126 msgstr "ðÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2129 msgid "Filled Triangle"
2130 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2133 msgid "Unfilled Triangle"
2134 msgstr "îÅÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2137 msgid "Hollow Diamond"
2138 msgstr "ðÕÓÔÏÔÅÌÙÊ ÒÏÍÂ"
2141 msgid "Filled Diamond"
2142 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÒÏÍÂ"
2149 msgid "Slashed Cross"
2150 msgstr "ëÏÓÏÊ ËÒÅÓÔ"
2153 msgid "Filled Ellipse"
2154 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2157 msgid "Hollow Ellipse"
2158 msgstr "ðÏÌÙÊ ÜÌÌÉÐÓ"
2162 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ËÒÕÇ"
2165 msgid "Dimension Origin"
2166 msgstr "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ"
2170 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ËÒÕÇ"
2173 msgid "Double Hollow triangle"
2174 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÐÏÌÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2177 msgid "Double Filled triangle"
2178 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
2182 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2186 msgstr "ðÕÓÔÏÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
2190 msgstr "úÁÛÔÒÉÈÏ×ÁÎÎÙÊ"
2193 msgid "Integral Symbol"
2194 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÉÎÔÅÇÒÁÌÁ"
2202 msgstr "ðÅÒÅÓÅÞÅÎÉÅ"
2205 msgid "Filled Concave"
2206 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2209 msgid "Blanked Concave"
2210 msgstr "ðÕÓÔÕÀ ×ÐÁÄÉÎÕ"
2212 #: lib/bezier_conn.c:528
2213 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2214 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÉÐÁ ÕÇÌÁ ÄÌÑ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÔÏÞËÉ ËÒÉ×ÏÊ âÅÚØÅ"
2216 #: lib/dialibartrenderer.c:1115
2217 msgid "This Dia version is compiled without libart/text support."
2218 msgstr "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ Dia ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ libart/text."
2220 #: lib/dia_xml.c:147
2223 "The file %s has no encoding specification;\n"
2224 "assuming it is encoded in %s"
2226 "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ;\n"
2227 "ÐÏÌÁÇÁÅÍ, ÞÔÏ ÜÔÏ %s"
2229 #: lib/dia_xml.c:466
2230 msgid "Taking point value of non-point node."
2231 msgstr "÷ÚÑÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ ÂÅÚÔÏÞÅÞÎÏÇÏ ÕÚÌÁ"
2233 #: lib/dia_xml.c:478
2235 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2236 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ x \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2238 #: lib/dia_xml.c:486
2239 msgid "Error parsing point."
2240 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÏÞËÉ."
2242 #. don't bother with useless warnings (see above)
2243 #: lib/dia_xml.c:494
2245 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2246 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÔÏÞËÉ y \"%s\" %f; ÏÔÂÒÁÓÙ×ÁÅÍ ÅÇÏ."
2248 #: lib/dia_xml.c:856
2250 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2251 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2252 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2254 "õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÌÏËÁÌØÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ UTF-8. éÚ-ÚÁ ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÅÊ libxml1 É "
2255 "ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ dia, ×Ù ÓÔÏÌËÎÕÌÉÓØ Ó "
2256 "ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ × dia-list@gnome.org, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÉÄÅÌÉ ÜÔÏ "
2261 msgid "Can't load font %s.\n"
2262 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ %s.\n"
2264 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2265 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2266 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2267 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2268 msgstr "abcdeÁ ABCDEF ÁÂ×ÇÄ áâ÷çä"
2270 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2272 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
2274 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2275 msgid "The X string that represents this font."
2276 msgstr "è-ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÄÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2278 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2279 msgid "Preview text"
2280 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÅËÓÔÁ"
2282 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2283 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2284 msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2286 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2288 msgstr "_óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
2290 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2294 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2298 #. create the text entry widget
2299 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2301 msgstr "_ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
2303 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2304 msgid "Font Selection"
2305 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2307 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2311 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2315 #: lib/message.c:106
2316 msgid "There is one similar message."
2317 msgstr "õÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÏÄÎÏ ÐÏÄÏÂÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
2319 #: lib/message.c:111
2320 msgid "Show repeated messages"
2321 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2323 #: lib/message.c:170
2325 msgid "There are %d similar messages."
2326 msgstr "ðÏÑ×ÉÌÏÓØ %d ÐÏÈÏÖÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2328 #: lib/message.c:215
2332 #: lib/object_defaults.c:124
2335 "Error loading defaults '%s'.\n"
2336 "Not a Dia diagram file."
2338 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÍÏÌÞÁÎÉÊ '%s'.\n"
2339 "üÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ Ó ÄÉÁÇÒÁÍÍÏÊ Dia."
2341 #: lib/plug-ins.c:120
2345 #: lib/plug-ins.c:228
2347 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2348 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÞÉÓÌÉÔØ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÐÕÔØ ÄÌÑ `%s'"
2350 #: lib/plug-ins.c:234
2353 "Could not load plugin '%s'\n"
2356 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ '%s'\n"
2359 #: lib/plug-ins.c:247
2361 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2362 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ × `%s'"
2364 #: lib/plug-ins.c:249
2365 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2366 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÉÍ×ÏÌ 'dia_plugin_init'"
2368 #: lib/plug-ins.c:257
2369 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2370 msgstr "×ÙÚÏ× dia_plugin_init() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
2372 #: lib/plug-ins.c:276
2374 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2375 msgstr "%s äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÍÏÄÕÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÇÒÕÖÅÎ"
2377 #: lib/plug-ins.c:364
2380 "Could not open `%s'\n"
2383 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'\n"
2386 #: lib/properties.c:71 lib/properties.h:476
2390 #: lib/properties.c:72 lib/properties.h:479
2392 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ"
2394 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:483
2396 msgstr "ã×ÅÔ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ"
2398 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:486
2399 msgid "Draw background"
2400 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏÎ"
2402 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:490
2404 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2406 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:493
2408 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
2410 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:503
2411 msgid "Text alignment"
2412 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
2414 #: lib/properties.c:79 lib/properties.h:506
2415 #: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
2416 #: objects/GRAFCET/condition.c:131 objects/GRAFCET/step.c:162
2417 #: objects/GRAFCET/transition.c:141 objects/UML/class_dialog.c:327
2421 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:509
2422 #: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
2423 #: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:164
2424 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
2426 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
2428 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:512
2429 #: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
2430 #: objects/GRAFCET/step.c:166
2432 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2434 #: lib/widgets.c:197
2435 msgid "Other fonts..."
2436 msgstr "äÒÕÇÉÅ ÛÒÉÆÔÙ..."
2438 #: lib/widgets.c:299
2440 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2441 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ %s\n"
2443 #. We hit the Other fonts... entry
2444 #: lib/widgets.c:342
2446 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
2448 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2449 #: lib/widgets.c:652 objects/FS/function.c:1039
2453 #: lib/widgets.c:658
2457 #: lib/widgets.c:664
2459 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ"
2461 #: lib/widgets.c:670
2462 msgid "Dash-Dot-Dot"
2463 msgstr "ûÔÒÉÈ-ÔÏÞËÁ-ÔÏÞËÁ"
2465 #: lib/widgets.c:676
2469 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2470 #: lib/widgets.c:694
2471 msgid "Dash length: "
2472 msgstr "äÌÉÎÁ ÛÔÒÉÈÁ: "
2474 #: lib/widgets.c:1046
2478 #: lib/widgets.c:1059
2482 #: lib/widgets.c:1187
2483 msgid "Select image file"
2484 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2486 #: lib/widgets.c:1221
2490 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
2491 msgid "Bond graph objects"
2492 msgstr "ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÅ ÏÂßÅËÔÙ"
2494 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
2495 msgid "Chronogram diagram objects"
2496 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍÙ"
2498 #: objects/chronogram/chronoline.c:147
2502 #: objects/chronogram/chronoline.c:149
2504 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ"
2506 #: objects/chronogram/chronoline.c:151
2510 #: objects/chronogram/chronoline.c:154
2511 msgid "Event specification"
2512 msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÓÏÂÙÔÉÑ"
2514 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
2516 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
2517 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
2518 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
2519 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
2520 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2522 "@ ×ÒÅÍÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2523 "( ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2524 ") ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ÙËÌÀÞÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ É ÖÄ£Ô ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2525 "u ÄÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÇÎÁÌ × ÎÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ É ÖÄ£Ô "
2526 "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
2527 "ðÒÉÍÅÒ: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
2529 #: objects/chronogram/chronoline.c:161
2533 #: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
2535 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÎÁÞÁÌÁ"
2537 #: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
2539 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ"
2541 #: objects/chronogram/chronoline.c:167
2543 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÄߣÍÁ"
2545 #: objects/chronogram/chronoline.c:169
2547 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÁÄÅÎÉÑ"
2549 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
2550 msgid "Multi-bit data"
2551 msgstr "íÕÌØÔÉÂÉÔÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
2553 #: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
2557 #: objects/chronogram/chronoline.c:174
2559 msgstr "ã×ÅÔ ÄÁÎÎÙÈ"
2561 #: objects/chronogram/chronoline.c:176
2562 msgid "Data line width"
2563 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ"
2565 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
2569 #: objects/chronogram/chronoref.c:143
2571 msgstr "äÁÎÎÙÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2573 #: objects/chronogram/chronoref.c:149
2574 msgid "Major time step"
2575 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2577 #: objects/chronogram/chronoref.c:151
2578 msgid "Minor time step"
2579 msgstr "÷ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÙÊ ÛÁÇ ×ÒÅÍÅÎÉ"
2581 #: objects/chronogram/chronoref.c:161
2582 msgid "Minor step line width"
2583 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ×ÓÐÏÍÏÇÁÔÅÌØÎÏÇÏ ÛÁÇÁ"
2585 #: objects/custom/custom.c:117
2589 #: objects/custom/custom.c:117
2590 msgid "Custom XML shapes loader"
2591 msgstr "úÁÇÒÕÚÞÉË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÈ XML-ÆÏÒÍ"
2593 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:197
2594 msgid "Flip horizontal"
2595 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2597 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:199
2598 msgid "Flip vertical"
2599 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2601 #: objects/custom/custom_object.c:1406
2602 msgid "Flip Horizontal"
2603 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2605 #: objects/custom/custom_object.c:1407
2606 msgid "Flip Vertical"
2607 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ÏÔÒÁÖÅÎÉÅ"
2609 #: objects/custom/custom_object.c:1444
2611 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
2612 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ ÔÉÐÁ \"%s\"."
2614 #: objects/ER/attribute.c:152
2618 #: objects/ER/attribute.c:154
2620 msgstr "óÌÁÂÙÊ ËÌÀÞ:"
2622 #: objects/ER/attribute.c:156
2624 msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÎÏÅ:"
2626 #: objects/ER/attribute.c:158
2628 msgstr "íÎÏÇÏÚÎÁÞÎÏÓÔØ:"
2630 #: objects/ER/attribute.c:399 sheets/ER.sheet.in.h:1
2634 #: objects/ER/entity.c:130
2638 #: objects/ER/entity.c:348 objects/UML/classicon.c:124 sheets/ER.sheet.in.h:4
2642 #: objects/ER/er.c:44
2643 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2644 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ óÕÝÎÏÓÔÅÊ/ïÔÎÏÛÅÎÉÊ"
2646 #: objects/ER/participation.c:114
2650 #: objects/ER/participation.c:395 objects/FS/flow-ortho.c:633
2651 #: objects/GRAFCET/vector.c:302 objects/SADT/arrow.c:552
2652 #: objects/standard/zigzagline.c:495 objects/UML/association.c:691
2653 #: objects/UML/dependency.c:351 objects/UML/generalization.c:347
2654 #: objects/UML/realizes.c:340
2656 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2658 #: objects/ER/participation.c:396 objects/FS/flow-ortho.c:634
2659 #: objects/GRAFCET/vector.c:303 objects/SADT/arrow.c:553
2660 #: objects/standard/zigzagline.c:496 objects/UML/association.c:692
2661 #: objects/UML/dependency.c:352 objects/UML/generalization.c:348
2662 #: objects/UML/realizes.c:341
2663 msgid "Delete segment"
2664 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
2666 #: objects/ER/relationship.c:139
2667 msgid "Left Cardinality:"
2668 msgstr "ìÅ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2670 #: objects/ER/relationship.c:141
2671 msgid "Right Cardinality:"
2672 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÍÏÝÎÏÓÔØ:"
2674 #: objects/ER/relationship.c:143
2678 #: objects/ER/relationship.c:145
2679 msgid "Identifying:"
2680 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ:"
2682 #: objects/ER/relationship.c:427 sheets/ER.sheet.in.h:6
2683 msgid "Relationship"
2686 #: objects/flowchart/box.c:147 objects/standard/box.c:131
2687 msgid "Corner radius"
2688 msgstr "òÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ"
2690 #: objects/flowchart/box.c:149 objects/flowchart/diamond.c:147
2691 #: objects/flowchart/ellipse.c:146 objects/flowchart/parallelogram.c:151
2692 #: objects/SADT/box.c:136
2693 msgid "Text padding"
2694 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÓÔÁ"
2696 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
2697 msgid "Flowchart objects"
2698 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÐÏÔÏËÏ×"
2700 #: objects/flowchart/parallelogram.c:149
2702 msgstr "õÇÏÌ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
2704 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2705 #: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:568 objects/FS/flow-ortho.c:157
2706 #: objects/FS/flow-ortho.c:630 objects/FS/function.c:1061
2710 #. Translators: Menu item Noun/Material
2711 #: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:569 objects/FS/flow-ortho.c:158
2712 #: objects/FS/flow-ortho.c:631 objects/FS/function.c:1037
2716 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2717 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:570 objects/FS/flow-ortho.c:159
2718 #: objects/FS/flow-ortho.c:632 objects/FS/function.c:999
2719 #: objects/FS/function.c:1001 objects/FS/function.c:1137
2720 #: objects/FS/function.c:1139
2724 #: objects/FS/fs.c:43
2725 msgid "Function structure diagram objects"
2726 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ"
2728 #: objects/FS/function.c:138
2729 msgid "Wish function"
2730 msgstr "éÓËÏÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2732 #: objects/FS/function.c:140
2733 msgid "User function"
2734 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
2736 #. Translators: Menu item Verb
2737 #: objects/FS/function.c:641
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2742 #: objects/FS/function.c:643 objects/FS/function.c:645
2743 #: objects/FS/function.c:685
2747 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2748 #: objects/FS/function.c:647 objects/FS/function.c:649
2750 msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2752 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2753 #: objects/FS/function.c:651
2757 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2758 #: objects/FS/function.c:653
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2763 #: objects/FS/function.c:655 objects/FS/function.c:927
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2768 #: objects/FS/function.c:657
2769 msgid "Form Entrance"
2770 msgstr "óÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ×ÈÏÄ"
2772 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2773 #: objects/FS/function.c:659 objects/FS/function.c:893
2775 msgstr "úÁÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ"
2777 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2778 #: objects/FS/function.c:665
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2783 #: objects/FS/function.c:667
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2788 #: objects/FS/function.c:669
2790 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2792 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2793 #: objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
2794 #: objects/FS/function.c:693
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2799 #: objects/FS/function.c:677 objects/FS/function.c:679
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2804 #: objects/FS/function.c:681
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2809 #: objects/FS/function.c:683
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2814 #: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2819 #: objects/FS/function.c:691
2821 msgstr "óÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÔØ"
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2824 #: objects/FS/function.c:695
2826 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2829 #: objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:699
2830 #: objects/FS/function.c:701
2834 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2835 #: objects/FS/function.c:703
2839 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2840 #: objects/FS/function.c:705
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2845 #: objects/FS/function.c:707
2849 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2850 #: objects/FS/function.c:709
2854 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2855 #: objects/FS/function.c:711 objects/FS/function.c:713
2859 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2860 #: objects/FS/function.c:715
2862 msgstr "ðÏ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ"
2864 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2865 #: objects/FS/function.c:717
2869 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2870 #: objects/FS/function.c:719 objects/FS/function.c:721
2872 msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÔØ DOF"
2874 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2875 #: objects/FS/function.c:723
2879 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2880 #: objects/FS/function.c:725
2882 msgstr "òÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Support
2885 #: objects/FS/function.c:727 objects/FS/function.c:729
2887 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
2889 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2890 #: objects/FS/function.c:731 objects/FS/function.c:733
2891 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2895 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2896 #: objects/FS/function.c:735
2898 msgstr "éÚÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
2900 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2901 #: objects/FS/function.c:737
2905 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2906 #: objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:929
2908 msgstr "ðÒÅÄÏÔ×ÒÁÝÁÔØ"
2910 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2911 #: objects/FS/function.c:741
2913 msgstr "üËÒÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
2915 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2916 #: objects/FS/function.c:743
2918 msgstr "ðÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ"
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2921 #: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
2923 msgstr "óÔÁÂÉÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2926 #: objects/FS/function.c:749
2930 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2931 #: objects/FS/function.c:751 objects/FS/function.c:753
2935 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2936 #: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:787
2938 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
2940 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2941 #: objects/FS/function.c:757
2945 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2946 #: objects/FS/function.c:759
2948 msgstr "âÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ"
2950 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2951 #: objects/FS/function.c:761
2955 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2956 #: objects/FS/function.c:763
2960 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2961 #: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:767
2965 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2966 #: objects/FS/function.c:769
2968 msgstr "ïÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
2970 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2971 #: objects/FS/function.c:771
2973 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ"
2975 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2976 #: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:1015
2978 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ"
2980 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2981 #: objects/FS/function.c:775 objects/FS/function.c:777
2985 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2986 #: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
2990 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2991 #: objects/FS/function.c:783
2995 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2996 #: objects/FS/function.c:785
3000 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3001 #: objects/FS/function.c:789 objects/FS/function.c:791
3003 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ"
3005 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3006 #: objects/FS/function.c:793
3010 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3011 #: objects/FS/function.c:795
3015 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3016 #: objects/FS/function.c:797
3020 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3021 #: objects/FS/function.c:799
3023 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
3025 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3026 #: objects/FS/function.c:801
3030 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3031 #: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
3033 msgstr "òÁÚ×ÅÔ×ÌÑÔØ"
3035 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3036 #: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
3037 #: objects/FS/function.c:811
3041 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3042 #: objects/FS/function.c:813
3044 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ"
3046 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3047 #: objects/FS/function.c:815
3051 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3052 #: objects/FS/function.c:817
3056 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3057 #: objects/FS/function.c:819
3059 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ"
3061 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3062 #: objects/FS/function.c:821
3066 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3067 #: objects/FS/function.c:827
3071 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3072 #: objects/FS/function.c:829
3076 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3077 #: objects/FS/function.c:831
3079 msgstr "þÉÓÔÉÔØ ÐÅÓËÏÍ"
3081 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3082 #: objects/FS/function.c:833
3086 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3087 #: objects/FS/function.c:835
3091 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3092 #: objects/FS/function.c:837 objects/FS/function.c:839
3094 msgstr "ïÂÌÁÇÏÒÁÖÉ×ÁÔØ"
3096 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3097 #: objects/FS/function.c:841
3101 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3102 #: objects/FS/function.c:843
3106 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3107 #: objects/FS/function.c:845
3109 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ"
3111 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3112 #: objects/FS/function.c:847
3114 msgstr "ðÒÏÃÅÖÉ×ÁÔØ"
3116 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3117 #: objects/FS/function.c:849
3121 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3122 #: objects/FS/function.c:851 objects/FS/function.c:853
3124 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÑÔØ"
3126 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3127 #: objects/FS/function.c:855
3131 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3132 #: objects/FS/function.c:857
3134 msgstr "òÁÚÂÒÁÓÙ×ÁÔØ"
3136 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3137 #: objects/FS/function.c:859
3141 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3142 #: objects/FS/function.c:861 objects/FS/function.c:875
3146 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3147 #: objects/FS/function.c:863
3151 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3152 #: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
3156 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3157 #: objects/FS/function.c:869
3161 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3162 #: objects/FS/function.c:871
3166 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3167 #: objects/FS/function.c:873
3171 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3172 #: objects/FS/function.c:877
3174 msgstr "óÏÐÒÏÔÉ×ÌÑÔØÓÑ"
3176 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3177 #: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
3179 msgstr "óÎÁÂÖÁÔØ ÐÒÏÄÏ×ÏÌØÓÔ×ÉÅÍ"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3182 #: objects/FS/function.c:883 objects/FS/function.c:885
3186 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3187 #: objects/FS/function.c:887
3191 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3192 #: objects/FS/function.c:889
3196 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3197 #: objects/FS/function.c:891
3201 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3202 #: objects/FS/function.c:895 objects/FS/function.c:897
3204 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3207 #: objects/FS/function.c:899
3211 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3212 #: objects/FS/function.c:901
3214 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3217 #: objects/FS/function.c:903
3221 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3222 #: objects/FS/function.c:905
3226 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3227 #: objects/FS/function.c:907 sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
3231 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3232 #: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
3233 msgid "Control Magnitude"
3234 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
3236 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3237 #: objects/FS/function.c:913 objects/FS/function.c:915
3239 msgstr "ðÒÉ×ÅÓÔÉ × ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
3241 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3242 #: objects/FS/function.c:917
3246 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3247 #: objects/FS/function.c:919
3249 msgstr "éÎÉÃÉÉÒÏ×ÁÔØ"
3251 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3252 #: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
3254 msgstr "òÅÇÕÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3256 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3257 #: objects/FS/function.c:925 objects/FS/function.c:1143
3258 #: objects/UML/classicon.c:122
3260 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3263 #: objects/FS/function.c:931
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3268 #: objects/FS/function.c:933
3272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3273 #: objects/FS/function.c:935
3275 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÔØ"
3277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3278 #: objects/FS/function.c:937
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3283 #: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3288 #: objects/FS/function.c:943
3290 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ"
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3293 #: objects/FS/function.c:945
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3298 #: objects/FS/function.c:947
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3303 #: objects/FS/function.c:949
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3308 #: objects/FS/function.c:953
3310 msgstr "îÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3312 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3313 #: objects/FS/function.c:955
3317 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3318 #: objects/FS/function.c:957
3320 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
3322 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3323 #: objects/FS/function.c:959
3327 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3328 #: objects/FS/function.c:961
3332 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3333 #: objects/FS/function.c:963 objects/FS/function.c:965
3335 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3337 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3338 #: objects/FS/function.c:967
3340 msgstr "õÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ"
3342 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3343 #: objects/FS/function.c:969
3345 msgstr "òÁÚÄÁ×ÌÉ×ÁÔØ"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3348 #: objects/FS/function.c:971
3350 msgstr "ðÒÉÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕ"
3352 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3353 #: objects/FS/function.c:973
3357 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3358 #: objects/FS/function.c:975
3362 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3363 #: objects/FS/function.c:977 objects/FS/function.c:979
3365 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ"
3367 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3368 #: objects/FS/function.c:981
3370 msgstr "ôÒÁÎÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ"
3372 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3373 #: objects/FS/function.c:983
3377 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3378 #: objects/FS/function.c:985
3380 msgstr "ïÔ×ÅÒÄÅ×ÁÔØ"
3382 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3383 #: objects/FS/function.c:987
3387 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3388 #: objects/FS/function.c:989
3392 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3393 #: objects/FS/function.c:991
3395 msgstr "ëÏÎÄÅÎÓÉÒÏ×ÁÔØ"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3398 #: objects/FS/function.c:993
3402 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3403 #: objects/FS/function.c:995
3404 msgid "Differentiate"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3408 #: objects/FS/function.c:997
3410 msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ"
3412 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3413 #: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
3417 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3418 #: objects/FS/function.c:1007
3420 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3422 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3423 #: objects/FS/function.c:1009
3425 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÔØ"
3427 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3428 #: objects/FS/function.c:1011
3432 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3433 #: objects/FS/function.c:1013
3435 msgstr "ëÏÎÔÒÏÌÉÒÏ×ÁÔØ"
3437 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3438 #: objects/FS/function.c:1017
3442 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3443 #: objects/FS/function.c:1019 objects/FS/function.c:1021
3447 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3448 #: objects/FS/function.c:1023
3452 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3453 #: objects/FS/function.c:1025 sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
3457 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3458 #: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1029
3462 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3463 #: objects/FS/function.c:1031
3467 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3468 #: objects/FS/function.c:1033
3470 msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
3472 #. Translators: Menu item Noun
3473 #: objects/FS/function.c:1035
3475 msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ"
3477 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3478 #: objects/FS/function.c:1041
3482 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3483 #: objects/FS/function.c:1043
3487 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3488 #: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
3489 #: objects/FS/function.c:1131
3493 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3494 #: objects/FS/function.c:1049
3498 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3499 #: objects/FS/function.c:1051
3503 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3504 #: objects/FS/function.c:1053
3508 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3509 #: objects/FS/function.c:1055
3513 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3514 #: objects/FS/function.c:1057
3518 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3519 #: objects/FS/function.c:1059
3521 msgstr "âÉÏÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ"
3523 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3524 #: objects/FS/function.c:1063
3526 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ"
3528 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3529 #: objects/FS/function.c:1065
3530 msgid "Mech. Energy"
3531 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3533 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3534 #: objects/FS/function.c:1067
3536 msgstr "ðÏÓÔÕÐÁÔÅÌØÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3538 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3539 #: objects/FS/function.c:1069
3543 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3544 #: objects/FS/function.c:1071
3548 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3549 #: objects/FS/function.c:1073
3551 msgstr "÷ÒÁÝÁÀÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ"
3553 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3554 #: objects/FS/function.c:1075
3555 msgid "Random Motion"
3556 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ"
3558 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3559 #: objects/FS/function.c:1077
3563 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3564 #: objects/FS/function.c:1079
3565 msgid "Rotational Energy"
3566 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ ×ÒÁÝÅÎÉÑ"
3568 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3569 #: objects/FS/function.c:1081
3570 msgid "Translational Energy"
3571 msgstr "üÎÅÒÇÉÑ Ä×ÉÖÅÎÉÑ"
3573 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3574 #: objects/FS/function.c:1083
3576 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ"
3578 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3579 #: objects/FS/function.c:1085
3581 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓÔ×Ï"
3583 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3584 #: objects/FS/function.c:1087
3588 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3589 #: objects/FS/function.c:1089
3593 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3594 #: objects/FS/function.c:1091
3596 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÁÑ"
3598 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3599 #: objects/FS/function.c:1093
3603 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3604 #: objects/FS/function.c:1095
3605 msgid "Volumetric Flow"
3606 msgstr "ïÂߣÍÎÙÊ ÐÏÔÏË"
3608 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3609 #: objects/FS/function.c:1097
3613 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3614 #: objects/FS/function.c:1099
3618 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3619 #: objects/FS/function.c:1101
3621 msgstr "ðÒÏ×ÏÄÉÍÏÓÔØ"
3623 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3624 #: objects/FS/function.c:1103
3628 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3629 #: objects/FS/function.c:1105 objects/FS/function.c:1113
3633 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3634 #: objects/FS/function.c:1107
3636 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3639 #: objects/FS/function.c:1109
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3644 #: objects/FS/function.c:1111
3646 msgstr "òÁÄÉÏÁËÔÉ×ÎÁÑ"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3649 #: objects/FS/function.c:1115
3651 msgstr "íÉËÒÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3654 #: objects/FS/function.c:1117
3656 msgstr "òÁÄÉÏ×ÏÌÎÏ×ÁÑ"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3659 #: objects/FS/function.c:1119
3661 msgstr "òÅÎÔÇÅÎÏ×ÓËÁÑ"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3664 #: objects/FS/function.c:1121
3666 msgstr "çÁÍÍÁ-ÉÚÌÕÞÅÎÉÅ"
3668 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3669 #: objects/FS/function.c:1123
3670 msgid "Acoustic Energy"
3671 msgstr "áËÕÓÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3673 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3674 #: objects/FS/function.c:1125
3675 msgid "Optical Energy"
3676 msgstr "ïÐÔÉÞÅÓËÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3678 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3679 #: objects/FS/function.c:1127
3680 msgid "Solar Energy"
3681 msgstr "óÏÌÎÅÞÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3683 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3684 #: objects/FS/function.c:1129
3685 msgid "Magnetic Energy"
3686 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÜÎÅÒÇÉÑ"
3688 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3689 #: objects/FS/function.c:1133
3690 msgid "Human Motion"
3691 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÏÅ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
3693 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3694 #: objects/FS/function.c:1135
3696 msgstr "þÅÌÏ×ÅÞÅÓËÁÑ ÓÉÌÁ"
3698 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3699 #: objects/FS/function.c:1141
3703 #: objects/FS/function.c:1145
3704 msgid "User/Device Fn"
3705 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3707 #: objects/FS/function.c:1146
3709 msgstr "öÅÌÁÅÍÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ"
3711 #: objects/GRAFCET/action.c:134 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3713 msgstr "÷ÙÚÏ× ÍÁËÒÏÓÁ"
3715 #: objects/GRAFCET/action.c:134
3716 msgid "This action is a call to a macro-step"
3717 msgstr "üÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ ÍÁËÒÏ-ÛÁÇÁ"
3719 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3723 #: objects/GRAFCET/condition.c:129
3724 msgid "The boolean equation of the condition"
3725 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3727 #: objects/GRAFCET/condition.c:131
3728 msgid "The condition's font"
3729 msgstr "ûÒÉÆÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3731 #: objects/GRAFCET/condition.c:133
3732 msgid "The condition's font size"
3733 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3735 #: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
3739 #: objects/GRAFCET/condition.c:136
3740 msgid "The condition's color"
3741 msgstr "ã×ÅÔ ÕÓÌÏ×ÉÑ"
3743 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3744 msgid "GRAFCET diagram objects"
3745 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ GRAFCET"
3747 #: objects/GRAFCET/step.c:145
3748 msgid "Regular step"
3749 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÁÇ"
3751 #: objects/GRAFCET/step.c:146
3752 msgid "Initial step"
3753 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÛÁÇ"
3755 #: objects/GRAFCET/step.c:147
3756 msgid "Macro entry step"
3757 msgstr "ûÁÇ ×ÈÏÄÁ × ÍÁËÒÏÓ"
3759 #: objects/GRAFCET/step.c:148
3760 msgid "Macro exit step"
3761 msgstr "ûÁÇ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁËÒÏÓÁ"
3763 #: objects/GRAFCET/step.c:149
3764 msgid "Macro call step"
3765 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÍÁËÒÏÓÁ"
3767 #: objects/GRAFCET/step.c:150
3768 msgid "Subprogram call step"
3769 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3771 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3773 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3775 #: objects/GRAFCET/step.c:156
3776 msgid "The name of the step"
3777 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÁÇÁ"
3779 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3783 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3784 msgid "The kind of step"
3787 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3789 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ"
3791 #: objects/GRAFCET/step.c:160
3792 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3793 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÒÁÓÎÕÀ ÔÏÞËÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÛÁÇÁ"
3795 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3797 msgstr "÷ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔØ:"
3799 #: objects/GRAFCET/transition.c:139
3800 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3801 msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ ÕÒÁ×ÎÅÎÉÅ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3803 #: objects/GRAFCET/transition.c:141
3804 msgid "The receptivity's font"
3805 msgstr "ûÒÉÆÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3807 #: objects/GRAFCET/transition.c:143
3808 msgid "The receptivity's font size"
3809 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3811 #: objects/GRAFCET/transition.c:146
3812 msgid "The receptivity's color"
3813 msgstr "ã×ÅÔ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÓÔÉ"
3815 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3817 msgstr "óÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3819 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3821 msgstr "àÖÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3823 #: objects/GRAFCET/vector.c:127
3824 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3825 msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ËÏÎÞÉË ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ×ÏÓÈÏÄÑÝÉÈ ÄÕÇÁÈ:"
3827 #: objects/GRAFCET/vergent.c:121
3831 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3835 #: objects/GRAFCET/vergent.c:133
3836 msgid "Vergent type:"
3837 msgstr "ôÉÐ ÈÒÅÂÔÁ:"
3839 #: objects/GRAFCET/vergent.c:390 objects/SADT/box.c:439
3840 #: objects/standard/line.c:240
3841 msgid "Add connection point"
3842 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3844 #: objects/GRAFCET/vergent.c:391
3845 msgid "Delete connection point"
3846 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3848 #: objects/GRAFCET/vergent.c:395
3849 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3850 msgstr "GRAFCET é/éìé ÈÒÅÂÅÔ"
3852 #: objects/Misc/analog_clock.c:136
3853 msgid "Arrow colour"
3854 msgstr "ã×ÅÔ ÓÔÒÅÌÏË"
3856 #: objects/Misc/analog_clock.c:138
3857 msgid "Arrow line width"
3858 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÔÒÅÌËÉ"
3860 #: objects/Misc/analog_clock.c:140
3861 msgid "Seconds arrow colour"
3862 msgstr "ã×ÅÔ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3864 #: objects/Misc/analog_clock.c:142
3865 msgid "Seconds arrow line width"
3866 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÌÉÎÉÉ ÓÅËÕÎÄÎÏÊ ÓÔÒÅÌËÉ"
3868 #: objects/Misc/analog_clock.c:144
3870 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÁÓÙ"
3872 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3873 msgid "Miscellaneous objects"
3876 #: objects/network/bus.c:592
3878 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
3880 #: objects/network/bus.c:593
3881 msgid "Delete Handle"
3882 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË"
3884 #: objects/network/network.c:41
3885 msgid "Network diagram objects"
3886 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÓÅÔÉ"
3889 #: objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class_dialog.c:333
3893 #: objects/SADT/arrow.c:134
3894 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3895 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÒÅÓÕÒÓÁ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3897 #: objects/SADT/arrow.c:135
3898 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3899 msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØ ÒÅÓÕÒÓ (ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ú×£ÚÄÏÞËÉ)"
3901 #: objects/SADT/arrow.c:136
3902 msgid "Dotted arrow"
3903 msgstr "ôÏÞÅÞÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
3905 #: objects/SADT/arrow.c:137
3906 msgid "disable arrow heads"
3907 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÎÁËÏÎÅÞÎÉË ÓÔÒÅÌËÉ"
3909 #: objects/SADT/arrow.c:143
3911 msgstr "óÔÉÌØ ÐÏÔÏËÁ:"
3913 #: objects/SADT/arrow.c:145
3914 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3915 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÄÅÌÑÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÐÏÔÏËÉ:"
3917 #: objects/SADT/arrow.c:146
3919 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3922 "þÔÏÂÙ ÕÐÒÏÓÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ, ÐÏÔÏËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÔÓÑ "
3923 "×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ, ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÙ ÓÅÒÙÍ."
3925 #: objects/SADT/arrow.c:557
3927 msgstr "SADT ÓÔÒÅÌËÁ"
3929 #: objects/SADT/box.c:143
3930 msgid "Activity/Data identifier"
3931 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÄÅÑÔÅÌØÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
3933 #: objects/SADT/box.c:144
3934 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3935 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ × ÎÉÖÎÅÍ ÐÒÁ×ÏÍ ÕÇÌÕ ÏÂßÅËÔÁ"
3937 #: objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:241
3938 msgid "Delete connection point"
3939 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÔÏÞËÕ"
3941 #: objects/SADT/box.c:445
3943 msgstr "ñÞÅÊËÁ SADT"
3945 #: objects/SADT/sadt.c:41
3946 msgid "SADT diagram objects"
3947 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ SADT"
3949 #: objects/standard/arc.c:130
3950 msgid "Curve distance"
3951 msgstr "äÌÉÎÁ ËÒÉ×ÏÊ"
3953 #: objects/standard/bezier.c:534 objects/standard/beziergon.c:492
3955 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
3957 #: objects/standard/bezier.c:535 objects/standard/beziergon.c:493
3958 msgid "Delete Segment"
3959 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÇÍÅÎÔ"
3961 #: objects/standard/bezier.c:537 objects/standard/beziergon.c:495
3962 msgid "Symmetric control"
3963 msgstr "óÉÍÍÅÔÒÉÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
3965 #: objects/standard/bezier.c:539 objects/standard/beziergon.c:497
3966 msgid "Smooth control"
3967 msgstr "çÌÁÄËÁÑ ÔÏÞËÁ"
3969 #: objects/standard/bezier.c:541 objects/standard/beziergon.c:499
3970 msgid "Cusp control"
3971 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
3973 #: objects/standard/image.c:129
3975 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3977 #: objects/standard/image.c:131
3979 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÒÁÍËÕ"
3981 #: objects/standard/image.c:133
3982 msgid "Keep aspect ratio"
3983 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ"
3985 #. Found file in same dir as diagram.
3986 #: objects/standard/image.c:663 objects/standard/image.c:674
3989 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
3990 "Using the file '%s' instead\n"
3992 "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ '%s' ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
3993 "÷ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ '%s'\n"
3995 #. Didn't find file in current dir.
3996 #: objects/standard/image.c:680 objects/standard/image.c:706
3998 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
3999 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\" ÎÅ ÂÙÌ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
4001 #: objects/standard/line.c:135
4005 #: objects/standard/line.c:140
4007 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ:"
4009 #: objects/standard/line.c:142
4011 msgstr "ëÏÎÅÞÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
4013 #: objects/standard/polygon.c:452 objects/standard/polyline.c:488
4015 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4017 #: objects/standard/polygon.c:453 objects/standard/polyline.c:489
4018 msgid "Delete Corner"
4019 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÇÏÌÏË"
4021 #: objects/standard/standard.c:45
4022 msgid "Standard objects"
4023 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ"
4025 #. choose default font name for your locale. see also font_data structure
4027 #: objects/UML/activity.c:299
4031 #: objects/UML/actor.c:332 objects/UML/actor.c:334
4035 #: objects/UML/association.c:1066 objects/UML/class_dialog.c:2070
4037 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ:"
4039 #: objects/UML/association.c:1083
4043 #: objects/UML/association.c:1090
4047 #: objects/UML/association.c:1114 objects/UML/association.c:1122
4051 #: objects/UML/association.c:1116 objects/UML/association.c:1124
4055 #: objects/UML/association.c:1130
4059 #: objects/UML/association.c:1142
4060 msgid "Multiplicity:"
4061 msgstr "òÁÚÎÏÏÂÒÁÚÉÅ:"
4064 #: objects/UML/association.c:1153
4066 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ"
4069 #: objects/UML/association.c:1159
4071 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÔØ"
4074 #: objects/UML/association.c:1167
4078 #: objects/UML/class.c:107 objects/UML/classicon.c:131
4079 #: objects/UML/component.c:116 objects/UML/large_package.c:118
4080 #: objects/UML/object.c:143 objects/UML/small_package.c:116
4084 #: objects/UML/class.c:109 objects/UML/class_dialog.c:358
4085 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4087 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
4089 #: objects/UML/class.c:111 objects/UML/class_dialog.c:290
4090 #: objects/UML/class_dialog.c:343 objects/UML/class_dialog.c:1893
4094 #: objects/UML/class.c:113 objects/UML/class_dialog.c:299
4095 msgid "Suppress Attributes"
4096 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4098 #: objects/UML/class.c:115
4099 msgid "Suppress Operations"
4100 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4102 #: objects/UML/class.c:117
4103 msgid "Visible Attributes"
4104 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4106 #: objects/UML/class.c:119
4107 msgid "Visible Operations"
4108 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4110 #: objects/UML/class.c:121
4111 msgid "Visible Comments"
4112 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4115 #: objects/UML/class.c:124 objects/UML/class_dialog.c:800
4116 #: objects/UML/object.c:147
4121 #: objects/UML/class.c:126 objects/UML/class_dialog.c:1724
4125 #: objects/UML/class.c:129
4130 #: objects/UML/class.c:177 objects/UML/class.c:918
4131 #: objects/UML/class_dialog.c:255
4135 #: objects/UML/class.c:183
4136 msgid "Show comments"
4137 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4139 #: objects/UML/class_dialog.c:261
4141 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ:"
4143 #: objects/UML/class_dialog.c:272 objects/UML/class_dialog.c:1816
4144 #: objects/UML/dependency.c:127 objects/UML/generalization.c:123
4145 #: objects/UML/realizes.c:124
4149 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:901
4150 #: objects/UML/class_dialog.c:1934 objects/UML/class_dialog.c:2058
4152 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ:"
4154 #: objects/UML/class_dialog.c:296
4155 msgid "Attributes visible"
4156 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4158 #: objects/UML/class_dialog.c:305
4159 msgid "Operations visible"
4160 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4162 #: objects/UML/class_dialog.c:308
4163 msgid "Suppress operations"
4164 msgstr "ðÏÄÁ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
4166 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4167 msgid "Comments visible"
4168 msgstr "÷ÉÄÉÍÙÅ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
4171 #: objects/UML/class_dialog.c:324
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:329
4179 #: objects/UML/class_dialog.c:338
4181 msgstr "ðÏÌÉÍÏÒÆÎÙÊ"
4183 #: objects/UML/class_dialog.c:348
4185 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
4187 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4188 msgid "Abstract Class"
4189 msgstr "áÂÓÔÒÁËÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ"
4191 #. should probably be refactored too.
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:370
4193 msgid "Foreground Color"
4194 msgstr "ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ"
4196 #: objects/UML/class_dialog.c:378
4197 msgid "Background Color"
4200 #: objects/UML/class_dialog.c:834 objects/UML/class_dialog.c:1758
4201 #: objects/UML/class_dialog.c:1987 objects/UML/class_dialog.c:2505
4205 #: objects/UML/class_dialog.c:840 objects/UML/class_dialog.c:1764
4206 #: objects/UML/class_dialog.c:1994 objects/UML/class_dialog.c:2511
4208 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ××ÅÒÈ"
4210 #: objects/UML/class_dialog.c:846 objects/UML/class_dialog.c:1770
4211 #: objects/UML/class_dialog.c:2001 objects/UML/class_dialog.c:2517
4213 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
4215 #: objects/UML/class_dialog.c:857
4216 msgid "Attribute data"
4217 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
4219 #: objects/UML/class_dialog.c:889
4223 #: objects/UML/class_dialog.c:914 objects/UML/class_dialog.c:1829
4227 #: objects/UML/class_dialog.c:923 objects/UML/class_dialog.c:1838
4229 msgstr "ïÂÝÉÊ (Pub)"
4231 #: objects/UML/class_dialog.c:931 objects/UML/class_dialog.c:1846
4233 msgstr "þÁÓÔÎÙÊ (Priv)"
4235 #: objects/UML/class_dialog.c:939 objects/UML/class_dialog.c:1854
4237 msgstr "úÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ (Prot)"
4239 #: objects/UML/class_dialog.c:947 objects/UML/class_dialog.c:1862
4240 msgid "Implementation"
4243 #: objects/UML/class_dialog.c:963 objects/UML/class_dialog.c:1878
4245 msgstr "òÁÚÍÁÈ ËÌÁÓÓÁ"
4247 #: objects/UML/class_dialog.c:1782
4248 msgid "Operation data"
4249 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ"
4251 #: objects/UML/class_dialog.c:1884
4252 msgid "Inheritance type:"
4253 msgstr "ôÉÐ ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ"
4255 #: objects/UML/class_dialog.c:1901
4256 msgid "Polymorphic (virtual)"
4257 msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ"
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:1909
4260 msgid "Leaf (final)"
4261 msgstr "ïËÏÎÞÁÔÅÌØÎÁÑ"
4263 #: objects/UML/class_dialog.c:1927
4267 #: objects/UML/class_dialog.c:1951
4271 #: objects/UML/class_dialog.c:2013
4272 msgid "Parameter data"
4273 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4275 #: objects/UML/class_dialog.c:2046
4277 msgstr "éÓÈ. ÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
4279 #: objects/UML/class_dialog.c:2079
4281 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ"
4283 #: objects/UML/class_dialog.c:2087
4287 #: objects/UML/class_dialog.c:2096
4291 #: objects/UML/class_dialog.c:2105
4293 msgstr "÷×ÏÄ É ÷Ù×ÏÄ"
4296 #: objects/UML/class_dialog.c:2465
4300 #: objects/UML/class_dialog.c:2471
4301 msgid "Template class"
4302 msgstr "ëÌÁÓÓ-ÛÁÂÌÏÎ"
4304 #: objects/UML/class_dialog.c:2528
4305 msgid "Formal parameter data"
4306 msgstr "äÁÎÎÙÅ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
4308 #: objects/UML/classicon.c:123
4312 #: objects/UML/classicon.c:133
4314 msgstr "ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÏÍ"
4316 #: objects/UML/constraint.c:120
4318 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ:"
4320 #: objects/UML/dependency.c:129
4322 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÔÒÅÌËÕ:"
4324 #: objects/UML/implements.c:121
4328 #: objects/UML/lifeline.c:137
4329 msgid "Draw focus of control:"
4330 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÆÏËÕÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ:"
4332 #: objects/UML/lifeline.c:139
4333 msgid "Draw destruction mark:"
4334 msgstr "îÁÒÉÓÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ ÄÅÓÔÒÕËÃÉÉ:"
4336 #: objects/UML/lifeline.c:403
4337 msgid "Add connection points"
4338 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4340 #: objects/UML/lifeline.c:404
4341 msgid "Remove connection points"
4342 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÔÏÞËÉ"
4344 #: objects/UML/lifeline.c:408
4345 msgid "UML Lifeline"
4346 msgstr "ìÉÎÉÑ ÖÉÚÎÉ UML"
4348 #: objects/UML/message.c:130
4352 #: objects/UML/message.c:131
4356 #: objects/UML/message.c:132
4360 #: objects/UML/message.c:133
4364 #: objects/UML/message.c:134
4368 #: objects/UML/message.c:135
4372 #: objects/UML/message.c:136
4374 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ"
4376 #: objects/UML/message.c:143
4380 #: objects/UML/message.c:145
4381 msgid "Message type:"
4382 msgstr "ôÉÐ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:"
4384 #: objects/UML/object.c:145
4385 msgid "Explicit state"
4386 msgstr "éÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
4388 #: objects/UML/object.c:150
4389 msgid "Active object"
4390 msgstr "äÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ"
4392 #: objects/UML/object.c:152
4393 msgid "Show attributes"
4394 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4396 #: objects/UML/object.c:154
4397 msgid "Multiple instance"
4398 msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
4400 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4402 #: objects/UML/state.c:382
4404 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4405 "That option will go away in future versions.\n"
4406 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4408 "üÔÁ ÄÉÁÇÒÁÍÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÄÌÑ ÎÁÞÁÌØÎÙÈ/ËÏÎÅÞÎÙÈ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ.\n"
4409 "üÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÍÅÎ£Î × ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ.\n"
4410 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÂßÅËÔ îÁÞÁÌØÎÏÅ/ëÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ\n"
4412 #: objects/UML/state_term.c:121
4416 #: objects/UML/uml.c:63
4417 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4418 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÉÁÇÒÁÍÍ õÎÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ ÍÏÄÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ (UML)"
4420 #: objects/UML/usecase.c:124
4421 msgid "Text outside"
4422 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÎÁÒÕÖÉ"
4424 #: objects/UML/usecase.c:126
4425 msgid "Collaboration"
4428 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1108
4430 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4431 "Image not exported to CGM."
4433 "äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÍÁÓÓÉ× ÑÞÅÅË.\n"
4434 "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ × CGM."
4436 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1364
4437 msgid "Computer Graphics Metafile"
4438 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4440 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1378
4441 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4442 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× Computer Graphics Metafile"
4444 #: plug-ins/dxf/dxf.c:37
4445 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4446 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ/ÉÍÐÏÒÔÁ DIF (Drawing Interchange File)"
4448 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:522 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1379
4449 msgid "Drawing Interchange File"
4450 msgstr "DIF (ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÏÂÍÅÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑÍÉ)"
4452 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4453 msgid "Bad vertex bulge\n"
4456 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4459 msgstr "íÁÓÛÔÁÂ: %f\n"
4461 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1313
4462 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4463 msgstr "read_dxf_codes ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÉÌÓÑ\n"
4465 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1345
4467 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4468 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ dxf %d\n"
4470 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:771
4471 msgid "HP Graphics Language"
4472 msgstr "çÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ ÑÚÙË HP"
4474 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:785
4475 msgid "HP Graphics Language export filter"
4476 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× HPGL"
4478 #: plug-ins/metapost/metapost.c:34
4479 msgid "TeX Metapost export filter"
4480 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Metapost"
4482 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:793
4483 msgid "TeX Metapost macros"
4484 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Metapost"
4486 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:95
4489 "Could not save file:\n"
4493 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ:\n"
4497 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:163 plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:172
4498 msgid "GdkPixbuf bitmap"
4501 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:185
4502 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4503 msgstr "ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁ gdk-pixbuf ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÜËÓÐÏÒÔ/ÉÍÐÏÒÔ"
4505 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:14
4506 msgid "TeX Pstricks export filter"
4507 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× TeX Pstricks"
4509 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:827
4510 msgid "TeX PSTricks macros"
4511 msgstr "íÁËÒÏÓ TeX Pstricks"
4513 #: plug-ins/python/python.c:92
4514 msgid "Python scripting support"
4515 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓËÒÉÐÔÏ× Python"
4517 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4518 msgid "dia shape export filter"
4519 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍ dia"
4521 #: plug-ins/shape/shape-export.c:470
4522 msgid "Can't export png without libart!"
4523 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ png ÂÅÚ libart!"
4525 #: plug-ins/shape/shape-export.c:497
4526 msgid "dia shape file"
4527 msgstr "ÆÁÊÌ ÆÏÒÍÙ dia"
4529 #: plug-ins/svg/render_svg.c:294 plug-ins/svg/svg-import.c:642
4530 msgid "Scalable Vector Graphics"
4531 msgstr "íÁÛÔÁÂÉÒÕÅÍÁÑ ×ÅËÔÏÒÎÁÑ ÇÒÁÆÉËÁ (SVG)"
4533 #: plug-ins/svg/svg.c:37
4534 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
4535 msgstr "æÉÌØÔÒÙ ÉÍÐÏÒÔÁ É ÜËÓÐÏÒÔÁ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÏÊ ×ÅËÔÏÒÎÏÊ ÇÒÁÆÉËÉ"
4537 #: plug-ins/svg/svg-import.c:204 plug-ins/svg/svg-import.c:218
4538 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:97 plug-ins/xfig/xfig-import.c:148
4539 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:177 plug-ins/xfig/xfig-import.c:205
4540 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:231 plug-ins/xfig/xfig-import.c:256
4541 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:282 plug-ins/xfig/xfig-import.c:313
4542 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:349
4543 msgid "Can't find standard object"
4544 msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
4546 #: plug-ins/svg/svg-import.c:230
4547 msgid "Unexpected SVG path element"
4548 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÕÔÉ SVG"
4550 #: plug-ins/svg/svg-import.c:288
4554 #: plug-ins/svg/svg-import.c:591
4555 msgid "Could not find SVG namespace."
4556 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉͣΠSVG."
4558 #: plug-ins/svg/svg-import.c:597
4560 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
4561 msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÂÙÌ '%s', Á ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ 'svg'."
4563 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1089
4564 msgid "Windows Meta File"
4565 msgstr "Windows Meta File"
4567 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1103
4568 msgid "WMF export filter"
4569 msgstr "ÆÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ × WMF"
4571 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1180
4573 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
4574 msgstr "æÁÊÌ: %s ÔÉÐ ÉÌÉ ×ÅÒÓÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
4576 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1310 plug-ins/wpg/wpg.c:1317
4580 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1331
4581 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
4582 msgstr "æÉÌØÔÒ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÁÊÌÏ× WordPerfect Graphics"
4584 #: plug-ins/xfig/xfig.c:39
4585 msgid "Fig Format import and export filter"
4586 msgstr "æÉÌØÔÒ ÉÍÐÏÒÔÁ/ÜËÓÐÏÒÔÁ ÆÏÒÍÁÔÁ Fig"
4588 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:399
4589 msgid "No more user-definable colors - using black"
4590 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ Ã×ÅÔÏ×, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍ Þ£ÒÎÙÊ"
4592 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:918
4594 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4596 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:418
4597 msgid "Patterns are not supported by Dia"
4598 msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia"
4600 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:446
4601 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
4602 msgstr "ôÒ£ÈÔÏÞÅÞÎÙÅ ÌÉÎÉÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ Dia, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ Ä×ÕÈÔÏÞÅÞÎÙÅ"
4604 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:450
4606 msgid "Line style %d should not appear\n"
4607 msgstr "óÔÉÌØ ÌÉÎÉÉ %d ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ\n"
4609 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
4611 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
4612 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ %d-ÏÊ ÉÚ %d ÔÏÞÅË: %s\n"
4614 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
4615 msgid "Error while reading arrowhead\n"
4616 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÓÔÒÅÌËÉ\n"
4618 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:628
4620 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
4621 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÌÉÐÓÅ: %s\n"
4623 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:696
4625 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
4626 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÌÏÍÁÎÏÊ: %s\n"
4628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:711
4630 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
4631 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÔÒÁÖ£ÎÎÙÊ ÂÉÔ: %s\n"
4633 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:729
4634 msgid "Negative corner radius, negating"
4635 msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÄÉÕÓ ÕÇÌÁ, ÏÔÒÉÃÁÎÉÅ"
4637 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:770 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1074
4639 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
4640 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉÐ ÌÏÍÁÎÏÊ: %d\n"
4642 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:919 plug-ins/xfig/xfig-import.c:951
4644 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
4645 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÐÌÁÊÎÅ: %s\n"
4647 #. Open approximated spline
4648 #. Closed approximated spline
4649 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:938 plug-ins/xfig/xfig-import.c:956
4650 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
4651 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÐÐÒÏËÓÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÌÁÊÎÏ× ÐÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ."
4653 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:990
4655 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
4656 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÄÔÉÐ ÓÐÌÁÊÎÁ: %d\n"
4658 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
4660 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
4661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÄÕÇÅ: %s\n"
4663 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1135
4665 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
4666 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÅËÓÔÅ: %s\n"
4668 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1176
4670 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
4671 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔ FIG: %s\n"
4673 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1183
4674 msgid "Compound end outside compound\n"
4675 msgstr "ëÏÎÅà ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ×ÎÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
4677 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
4679 msgid "Couldn't read color: %s\n"
4680 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ Ã×ÅÔ: %s\n"
4682 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1247
4684 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
4685 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÒÁÓÛÉÒÉÔÅÌØ ÇÒÕÐÐ: %s\n"
4687 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
4689 msgid "Unknown object type %d\n"
4690 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÏÂßÅËÔÁ %d\n"
4692 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1281
4694 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
4695 msgstr "\"%s\" ÎÅ ÏÄÉÎ ÉÚ \"%s\" ÉÌÉ \"%s\"\n"
4697 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
4699 msgid "Error reading paper size: %s\n"
4700 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4702 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1301
4704 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
4705 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ \"%s\", ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÉÓÈÏÄÎÙÊ\n"
4707 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
4709 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
4710 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ ÂÕÍÁÇÉ: %s\n"
4712 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
4714 msgid "Error reading justification: %s\n"
4715 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ: %s\n"
4717 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1333
4719 msgid "Error reading units: %s\n"
4720 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÅÄÉÎÉÃ: %s\n"
4722 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1347
4724 msgid "Error reading magnification: %s\n"
4725 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ: %s\n"
4727 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1358
4729 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
4730 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÍÎÏÇÏÓÔÒÁÎÉÞÎÏÇÏ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ: %s\n"
4732 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1369
4734 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
4735 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ: %s\n"
4737 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1378 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1433
4739 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
4740 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ FIG: %s\n"
4742 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1380 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1435
4743 msgid "Premature end of FIG file\n"
4744 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ FIG\n"
4746 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1389
4748 msgid "Error reading resolution: %s\n"
4749 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ: %s\n"
4751 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1420
4753 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
4754 msgstr "îÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÆÁÊÌ Fig: %s\n"
4756 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
4758 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
4759 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ FIG ×ÅÒÓÉÉ %d.%d, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÎÑÔ\n"
4761 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1467
4762 msgid "XFig File Format"
4763 msgstr "æÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ XFig"
4765 #: plug-ins/xslt/xslt.c:73
4766 msgid "DIA_PLUGIN_PATH not set. Stylesheets not available.\n"
4767 msgstr "DIA_PLUGIN_PATH ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ. ôÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙ.\n"
4769 #: plug-ins/xslt/xslt.c:98
4771 msgid "Error while parsing %s\n"
4772 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ %s\n"
4774 #: plug-ins/xslt/xslt.c:108 plug-ins/xslt/xslt.c:114
4776 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
4777 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ %s\n"
4779 #: plug-ins/xslt/xslt.c:126
4781 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
4782 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4784 #: plug-ins/xslt/xslt.c:134
4786 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
4787 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ: %s\n"
4789 #: plug-ins/xslt/xslt.c:182
4790 msgid "XSL Transformation filter"
4791 msgstr "æÉÌØÔÒ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ XSL"
4793 #: plug-ins/xslt/xslt.c:197
4795 msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
4796 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ XSLT (%s) : %s"
4798 #: plug-ins/xslt/xslt.c:211
4799 msgid "Could not load XSLT plugin; DIA_PLUGIN_PATH is not set."
4800 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ XSLT; DIA_PLUGIN_PATH ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
4802 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
4803 msgid "Export through XSLT"
4804 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÞÅÒÅÚ XSLT"
4806 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
4810 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
4814 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:1
4816 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
4818 msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÐÏÌÉÇÏÎÏ×, ÂÅÚØÅÇÏÎÏ× É ÄÒÕÇÉÈ ÇÅÏÍÅÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÆÉÇÕÒ"
4820 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:2
4824 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:3
4828 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
4829 msgid "Curved Eight Point Star"
4832 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:5
4833 msgid "Curved Four Point Star"
4836 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
4840 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
4842 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ"
4844 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
4845 msgid "Eight Point Star"
4846 msgstr "÷ÏÓØÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4848 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
4849 msgid "Four Point Star"
4850 msgstr "þÅÔÙÒ£ÈËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4852 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
4856 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
4857 msgid "Heptagon. Seven Sided Shape"
4858 msgstr "çÅÐÔÁÇÏÎ. óÅÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4860 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
4861 msgid "Hexagon. Six Sided Shape"
4862 msgstr "çÅËÓÁÇÏÎ. ûÅÓÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉË ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4864 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
4865 msgid "Horizontal Parallelogram"
4866 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
4868 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
4869 msgid "Isoceles Triangle"
4870 msgstr "éÚÏËÌÉÎÁÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
4872 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
4874 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
4876 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
4877 msgid "Left-Right Arrow"
4878 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï"
4880 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
4881 msgid "Left-Right-Up Arrow"
4882 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï ××ÅÒÈ"
4884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
4885 msgid "Left-Up Arrow"
4886 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÓÌÅ×Á ÎÁ×ÅÒÈ"
4888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
4889 msgid "Maltese Cross"
4890 msgstr "íÁÌØÔÉÊÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
4892 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
4893 msgid "Notched Left Arrow"
4894 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÌÅ×Ï"
4896 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
4897 msgid "Notched Right Arrow"
4898 msgstr "úÕÂÞÁÔÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï"
4900 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
4901 msgid "Octogon. Eight Sided Shape"
4902 msgstr "ïËÔÏÇÏÎ. ÷ÏÓØÍÉÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÍÎÏÇÏÇÒÁÎÎÉË"
4904 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
4905 msgid "Pentagon Block Arrow"
4908 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
4909 msgid "Pentagon. Five Sided Shape"
4912 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
4913 msgid "Perfect Circle"
4914 msgstr "ôÏÞÎÙÊ ËÒÕÇ"
4916 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
4917 msgid "Perfect Square, Height equals Width"
4918 msgstr "ë×ÁÄÒÁÔ, ×ÙÓÏÔÁ ÒÁ×ÎÁ ÛÉÒÉÎÅ"
4920 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
4922 msgstr "þÅÔ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
4924 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
4925 msgid "Quarter Circle"
4926 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ËÒÕÇÁ"
4928 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
4929 msgid "Quarter Moon"
4930 msgstr "þÅÔ×ÅÒÔØ ÌÕÎÙ"
4932 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
4933 msgid "Right Angle Triangle"
4934 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÔÒÅÕÇÏÌØÎÉË"
4936 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
4938 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ÎÁÐÒÁ×Ï"
4940 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
4941 msgid "Seven Point Star"
4942 msgstr "óÅÍÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4944 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
4945 msgid "Sharp Eight Point Star"
4948 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
4949 msgid "Six Point Star"
4950 msgstr "ûÅÓÔÉËÏÎÅÞÎÁÑ Ú×ÅÚÄÁ"
4952 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
4956 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
4958 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ ËÒÅÓÔ"
4960 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
4964 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
4966 msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ"
4968 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
4969 msgid "Up-Down Arrow"
4970 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
4972 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
4973 msgid "Up-Down-Left Arrow"
4974 msgstr "óÔÒÅÌËÁ Ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÈ ÎÁÌÅ×Ï"
4976 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
4977 msgid "Vertical Parallelogram"
4978 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ"
4980 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
4984 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
4985 msgid "A time scale"
4986 msgstr "ûËÁÌÁ ×ÒÅÍÅÎÉ"
4988 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
4990 msgstr "èÒÏÎÏÇÒÁÍÍÁ"
4992 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
4993 msgid "Objects to design chronogram charts"
4994 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÈÒÏÎÏÇÒÁÍÍ"
4996 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
4997 msgid "A Horizontal Jumper"
4998 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5000 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5001 msgid "A Horizontally aligned inductor"
5002 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5004 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5005 msgid "A Horizontally aligned inductor (European)"
5006 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5008 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5009 msgid "A Horizontally aligned resistor"
5010 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5012 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5013 msgid "A Horizontally aligned resistor (European)"
5014 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5016 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5017 msgid "A Microphone"
5020 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5021 msgid "A PMOS transistor"
5022 msgstr "PMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5024 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5026 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ"
5028 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5029 msgid "A Vertically aligned inductor"
5030 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
5032 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5033 msgid "A Vertically aligned inductor (European)"
5034 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÉÎÄÕËÔÉ×ÎÏÓÔØ (å×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ)"
5036 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5037 msgid "A Vertically aligned resistor"
5038 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ"
5040 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5041 msgid "A Vertically aligned resistor (European)"
5042 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÅÚÉÓÔÏÒ (å×ÒÏÐÅÊÓËÏÅ)"
5044 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5045 msgid "A ground point"
5046 msgstr "ïÂÝÁÑ ÔÏÞËÁ"
5048 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5049 msgid "A horizontally aligned LED"
5050 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5052 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5053 msgid "A horizontally aligned capacitor"
5054 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5056 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16
5057 msgid "A horizontally aligned diode"
5058 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5060 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5061 msgid "A horizontally aligned fuse"
5062 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÌÁ×ËÉÊ ÐÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ"
5064 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:18
5065 msgid "A horizontally aligned powersource"
5066 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5068 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:19
5069 msgid "A horizontally aligned zener diode"
5070 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5072 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5076 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5077 msgid "A npn bipolar transistor"
5078 msgstr "npn-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5080 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5081 msgid "A pnp bipolar transistor"
5082 msgstr "pnp-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ, ÂÉÐÏÌÑÒÎÙÊ"
5084 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:23
5085 msgid "A vertically aligned LED"
5086 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó×ÅÔÏÄÉÏÄ"
5088 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:24
5089 msgid "A vertically aligned capacitor"
5090 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÎÄÅÎÓÁÔÏÒ"
5092 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5093 msgid "A vertically aligned diode"
5094 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ"
5096 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26
5097 msgid "A vertically aligned fuse"
5098 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÌÁ×ËÉÊ ÐÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ"
5100 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5101 msgid "A vertically aligned powersource"
5102 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÐÉÔÁÎÉÑ"
5104 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5105 msgid "A vertically aligned zener diode"
5106 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÄÉÏÄ úÅÎÅÒÁ"
5108 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5109 msgid "An NMOS transistor"
5110 msgstr "NMOS-ÔÒÁÎÚÉÓÔÏÒ"
5112 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5113 msgid "An operational amplifier"
5114 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÕÓÉÌÉÔÅÌØ"
5116 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5118 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÅ ÓÈÅÍÙ"
5120 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5121 msgid "Components for circuit diagrams"
5122 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÓÈÅÍ"
5124 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
5125 msgid "A Backflow Preventer"
5126 msgstr "ðÒÅÄÏÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ"
5128 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
5132 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
5136 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
5137 msgid "A Frequency Converter"
5138 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÞÁÓÔÏÔÙ"
5140 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
5141 msgid "A Gas Bottle"
5142 msgstr "çÁÚÏ×ÙÊ ÂÁÌÌÏÎ"
5144 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
5148 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
5149 msgid "A Preliminary Clarification Tank"
5150 msgstr "òÅÚÅÒ×ÕÁÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÊ ÏÞÉÓÔËÉ"
5152 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
5156 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
5157 msgid "A final-settling Basin"
5160 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
5161 msgid "A horizontal limiting line"
5162 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
5164 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
5165 msgid "A horizontally aligned Arrow"
5166 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5168 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
5169 msgid "A vertical limiting line"
5170 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÏÇÒÁÎÉÞÉ×ÁÀÝÁÑ ÌÉÎÉÑ"
5172 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
5173 msgid "A vertically aligned Arrow"
5174 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ"
5176 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
5177 msgid "An Aerator with bubbles"
5178 msgstr "áÜÒÁÔÏÒ Ó ÐÕÚÙÒØËÁÍÉ"
5180 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
5181 msgid "Bivalent Vertical Rest"
5184 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
5186 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÏÅ"
5188 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
5189 msgid "Civil Engineering Components"
5190 msgstr "çÒÁÖÄÁÎÓËÉÅ ÉÎÖÅÎÅÒÎÙÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ"
5192 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
5193 msgid "Horizontal Rest"
5196 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
5197 msgid "Horizontally aligned Valve"
5198 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
5200 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
5201 msgid "Horizontally aligned compressor"
5202 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
5204 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
5205 msgid "Horizontally aligned pump"
5206 msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
5208 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
5209 msgid "Reference Line"
5210 msgstr "ìÉÎÉÑ ÏÔÓÞ£ÔÁ"
5212 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
5216 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
5217 msgid "Vertical Rest"
5220 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
5221 msgid "Vertically aligned Propeller"
5222 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ×ÉÎÔ"
5224 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
5225 msgid "Vertically aligned Valve"
5226 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÌÁÐÁÎ"
5228 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
5229 msgid "Vertically aligned compressor"
5230 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ËÏÍÐÒÅÓÓÏÒ"
5232 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
5233 msgid "Vertically aligned pump"
5234 msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ ÏÒÉÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÎÁÓÏÓ"
5236 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
5238 msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ×ÏÄÙ"
5240 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5241 msgid "A 'if not' (normally closed) ladder contact"
5242 msgstr "'ÅÓÌÉ ÎÅ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5244 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5245 msgid "A 'if' (normally open) ladder contact"
5246 msgstr "'ÅÓÌÉ' (ÎÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ) ËÏÎÔÁËÔ ladder"
5248 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5249 msgid "A 'jump' output variable"
5250 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÐÒÙÖÏË'"
5252 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5253 msgid "A 'reset' output variable"
5254 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÓÂÒÏÓ'"
5256 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5257 msgid "A 'set' output variable"
5258 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5260 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5261 msgid "A negative output variable"
5262 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ"
5264 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5265 msgid "A power-saved 'reset' output variable"
5266 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÓÂÒÏÓÁ'"
5268 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5269 msgid "A power-saved 'set' output variable"
5270 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ 'ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ'"
5272 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5273 msgid "A power-saved negative output variable"
5274 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÏÔÒÉÃÁÎÉÑ'"
5276 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5277 msgid "A power-saved simple output variable"
5278 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÇÁÀÝÅÇÏ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5280 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5281 msgid "A receptivity output variable"
5282 msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ×ÏÓÐÒÉÉÍÞÉ×ÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
5284 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5285 msgid "A simple output variable"
5286 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÐÒÏÓÔÁÑ"
5288 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5289 msgid "Components for LADDER circuits"
5290 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÃÅÐÅÊ LADDER"
5292 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5296 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
5297 msgid "A connection point"
5298 msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÔÏÞËÁ"
5300 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2
5301 msgid "A lamp or indicator light"
5302 msgstr "ìÁÍÐÁ ÉÌÉ Ó×ÅÔÏ×ÏÊ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ"
5304 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
5305 msgid "A normally closed contact"
5306 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5308 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
5309 msgid "A normally closed position switch"
5310 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5312 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
5313 msgid "A normally open contact"
5314 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
5316 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
5317 msgid "A normally open position switch"
5318 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
5320 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
5324 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
5325 msgid "Components for electric circuits"
5326 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÜÌÅËÔÒÉÞÅÓËÉÈ ÃÅÐÅÊ"
5328 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
5332 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
5333 msgid "The command organ of a relay"
5334 msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÒÅÌÅ"
5336 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
5337 msgid "Create a process"
5338 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ"
5340 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
5344 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
5345 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
5346 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ EML."
5348 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
5349 msgid "Instantiation. One process create others"
5350 msgstr "éÎÓÔÁÎÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ. ïÄÉÎ ÐÒÏÃÅÓÓ ÓÏÚÄÁ£Ô ÄÒÕÇÉÅ"
5352 #: sheets/EML.sheet.in.h:5
5353 msgid "Interaction between processes."
5354 msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍÉ."
5356 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
5360 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
5361 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
5362 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÓÕÝÎÏÓÔÅÊ (ER)"
5364 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
5365 msgid "Participation"
5368 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
5370 msgstr "óÌÁÂÁÑ ÓÕÝÎÏÓÔØ"
5372 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
5373 msgid "A box with text inside"
5374 msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉË Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5376 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
5377 msgid "A diamond with text inside"
5378 msgstr "òÏÍÂ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5380 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
5381 msgid "A ellipse with text inside"
5382 msgstr "üÌÌÉÐÓ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5384 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
5385 msgid "A parallelogram with text inside"
5386 msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌÏÇÒÁÍÍ Ó ÔÅËÓÔÏÍ ×ÎÕÔÒÉ"
5388 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
5390 msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÔØ"
5392 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
5396 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
5400 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
5402 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ ÐÏÔÏËÏ×"
5404 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
5405 msgid "Internal Storage"
5406 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÅÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ"
5408 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
5409 msgid "Magnetic Disk"
5410 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÄÉÓË"
5412 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
5413 msgid "Magnetic Drum"
5414 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÙÊ ÂÁÒÁÂÁÎ"
5416 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
5417 msgid "Magnetic Tape"
5418 msgstr "íÁÇÎÉÔÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5420 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
5421 msgid "Manual Input"
5422 msgstr "òÕÞÎÏÊ ××ÏÄ"
5424 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
5425 msgid "Manual Operation"
5426 msgstr "òÕÞÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ"
5428 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
5432 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
5433 msgid "Objects to draw flowcharts"
5434 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5436 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
5437 msgid "Off Page Connector"
5440 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
5441 msgid "Offline Storage"
5444 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
5448 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
5449 msgid "Predefined Process"
5450 msgstr "ðÒÅÄÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ"
5452 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
5456 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
5457 msgid "Punched Card"
5460 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
5461 msgid "Punched Tape"
5464 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
5466 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
5468 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
5469 msgid "Summing Junction"
5470 msgstr "óÕÍÍÉÒÕÀÝÉÊ ÕÚÅÌ"
5472 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
5476 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
5477 msgid "Transaction File"
5478 msgstr "æÁÊÌ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
5480 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
5481 msgid "Transmittal Tape"
5482 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÏÞÎÁÑ ÌÅÎÔÁ"
5484 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
5485 msgid "Create a flow"
5486 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
5488 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
5489 msgid "Create a function"
5490 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÆÕÎËÃÉÀ"
5492 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
5493 msgid "Create an orthogonal polyline flow"
5494 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏÒÔÏÇÏÎÁÌØÎÙÊ ÍÎÏÇÏÌÉÎÅÊÎÙÊ ÐÏÔÏË"
5496 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
5497 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
5498 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ."
5500 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
5504 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
5505 msgid "A AND vergent"
5506 msgstr "é ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5508 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
5509 msgid "A OR vergent"
5510 msgstr "éìé ÈÒÅÂÅÔ(vergent)"
5512 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
5513 msgid "A condition (of an action)"
5514 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ (ÄÅÊÓÔ×ÉÑ)"
5516 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
5517 msgid "A macro call step"
5518 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÍÁËÒÏÓÁ"
5520 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
5521 msgid "A macro entry step"
5522 msgstr "ûÁÇ ×ÈÏÄÁ × ÍÁËÒÏÓ"
5524 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
5525 msgid "A macro exit step"
5526 msgstr "ûÁÇ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁËÒÏÓÁ"
5528 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
5529 msgid "A macro sub-program call step"
5530 msgstr "ûÁÇ ×ÙÚÏ×Á ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
5532 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
5533 msgid "A regular step"
5534 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÁÇ"
5536 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
5537 msgid "A transition"
5538 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
5540 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
5541 msgid "An action to associate to a step"
5542 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó ÛÁÇÏÍ"
5544 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
5545 msgid "An arc (upward)"
5548 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
5549 msgid "An initial step"
5550 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÛÁÇ"
5552 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
5556 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
5557 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
5558 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ GRAFCET"
5560 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
5564 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
5565 msgid "Jigsaw - part_iiii"
5568 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
5569 msgid "Jigsaw - part_iiio"
5572 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
5573 msgid "Jigsaw - part_iioi"
5576 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
5577 msgid "Jigsaw - part_iioo"
5580 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
5581 msgid "Jigsaw - part_ioii"
5584 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
5585 msgid "Jigsaw - part_ioio"
5588 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
5589 msgid "Jigsaw - part_iooi"
5592 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
5593 msgid "Jigsaw - part_iooo"
5596 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
5597 msgid "Jigsaw - part_oiii"
5600 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
5601 msgid "Jigsaw - part_oiio"
5604 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
5605 msgid "Jigsaw - part_oioi"
5608 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
5609 msgid "Jigsaw - part_oioo"
5612 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
5613 msgid "Jigsaw - part_ooii"
5616 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
5617 msgid "Jigsaw - part_ooio"
5620 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
5621 msgid "Jigsaw - part_oooi"
5624 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
5625 msgid "Jigsaw - part_oooo"
5628 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
5629 msgid "Pieces of a jigsaw"
5632 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
5636 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
5640 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
5644 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
5646 msgstr "éóëì. éìé ×ÏÒÏÔÁ"
5648 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
5649 msgid "A crossconnector"
5652 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
5653 msgid "A simple Buffer"
5654 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÂÕÆÅÒ"
5656 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
5660 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
5664 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
5668 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
5669 msgid "Boolean Logic"
5670 msgstr "ä×ÏÉÞÎÁÑ ÌÏÇÉËÁ"
5672 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
5676 #: sheets/Misc.sheet.in.h:1
5680 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
5684 #: sheets/Misc.sheet.in.h:3
5685 msgid "A traditional clock"
5686 msgstr "ïÂÙÞÎÙÅ ÞÁÓÙ"
5688 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
5692 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
5693 msgid "Miscellaneous Shapes"
5694 msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÏÒÍÙ"
5696 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
5697 msgid "Demultiplexer"
5698 msgstr "äÅÍÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5700 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
5701 msgid "Large Extension Node"
5702 msgstr "õÚÅÌ ÂÏÌØÛÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5704 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
5708 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
5710 msgstr "íÕÌØÔÉÐÌÅËÓÏÒ"
5712 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
5714 msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÚÌÏ×"
5716 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
5717 msgid "Small Extension Node"
5718 msgstr "õÚÅÌ ÍÁÌÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
5720 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
5721 msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
5722 msgstr "âÏÅ×ÏÊ ÓÐÕÔÎÉË ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÈ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
5724 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
5725 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
5728 #: sheets/network.sheet.in.h:1
5729 msgid "A 3 1/2 inch diskette"
5730 msgstr "3,5\" ÄÉÓËÅÔÁ"
5732 #: sheets/network.sheet.in.h:2
5733 msgid "A Bigtower PC"
5734 msgstr "PC \"âÏÌØÛÁÑ ÂÁÛÎÑ\""
5736 #: sheets/network.sheet.in.h:3
5740 #: sheets/network.sheet.in.h:4
5741 msgid "A Desktop PC"
5742 msgstr "îÁÓÔÏÌØÎÙÊ PC"
5744 #: sheets/network.sheet.in.h:5
5745 msgid "A Digitizing Board"
5746 msgstr "ðÌÁÔÁ ÏÃÉÆÒÏ×ËÉ"
5748 #: sheets/network.sheet.in.h:6
5749 msgid "A Firewall router"
5750 msgstr "íÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒ"
5752 #: sheets/network.sheet.in.h:7
5754 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÎÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ"
5756 #: sheets/network.sheet.in.h:8
5757 msgid "A Miditower PC"
5758 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"Miditower\""
5760 #: sheets/network.sheet.in.h:9
5761 msgid "A Minitower PC"
5762 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ \"íÉÎÉÂÁÛÎÑ\""
5764 #: sheets/network.sheet.in.h:10
5765 msgid "A Mobile Phone"
5766 msgstr "íÏÂÉÌØÎÙÊ ÔÅÌÅÆÏÎ"
5768 #: sheets/network.sheet.in.h:11
5772 #: sheets/network.sheet.in.h:12
5773 msgid "A RJ45 Wall-Plug"
5776 #: sheets/network.sheet.in.h:13
5780 #: sheets/network.sheet.in.h:14
5781 msgid "A UNIX Workstation"
5782 msgstr "òÁÂÏÞÁÑ ÓÔÁÎÃÉÑ UNIX"
5784 #: sheets/network.sheet.in.h:15
5785 msgid "A WAN Connection"
5786 msgstr "WAN-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
5788 #: sheets/network.sheet.in.h:16
5792 #: sheets/network.sheet.in.h:17
5793 msgid "A Wall-Plug for the scEAD Cabling System"
5796 #: sheets/network.sheet.in.h:18
5797 msgid "A Workstation Monitor"
5798 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ ÒÁÂÏÞÅÊ ÓÔÁÎÃÉÉ"
5800 #: sheets/network.sheet.in.h:19
5804 #: sheets/network.sheet.in.h:20
5805 msgid "A modular switching system"
5806 msgstr "íÏÄÕÌØÎÁÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÝÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ"
5808 #: sheets/network.sheet.in.h:21
5812 #: sheets/network.sheet.in.h:22
5813 msgid "A simple Modem"
5814 msgstr "ïÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÍÏÄÅÍ"
5816 #: sheets/network.sheet.in.h:23
5817 msgid "A simple printer"
5818 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÐÒÉÎÔÅÒ"
5820 #: sheets/network.sheet.in.h:24
5821 msgid "A speaker with integrated amplifier"
5822 msgstr "çÒÏÍËÏÇÏ×ÏÒÉÔÅÌØ ÓÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÍ ÕÓÉÌÉÔÅÌÅÍ"
5824 #: sheets/network.sheet.in.h:25
5825 msgid "A speaker without amplifier"
5826 msgstr "ëÏÌÏÎËÁ ÂÅÚ ÕÓÉÌÉÔÅÌÑ"
5828 #: sheets/network.sheet.in.h:26
5829 msgid "A stackable hub or switch"
5830 msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ËÏÎÃÅÎÔÒÁÔÏÒ ÉÌÉ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒ"
5832 #: sheets/network.sheet.in.h:27
5833 msgid "ATM Switch Symbol"
5834 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ATM-ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
5836 #: sheets/network.sheet.in.h:28
5837 msgid "An Ethernet bus"
5838 msgstr "ûÉÎÁ Ethernet"
5840 #: sheets/network.sheet.in.h:29
5841 msgid "An antenna for wireless transmission"
5842 msgstr "áÎÔÅÎÎÁ ÂÅÓÐÒÏ×ÏÄÎÏÊ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
5844 #: sheets/network.sheet.in.h:30
5845 msgid "An external DAT drive"
5846 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÐÒÉ×ÏÄ DAT"
5848 #: sheets/network.sheet.in.h:31
5850 msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒÎÁÑ óÅÔØ"
5852 #: sheets/network.sheet.in.h:32
5853 msgid "Network Cloud"
5854 msgstr "óÅÔÅ×ÏÅ ÏÂÌÁËÏ"
5856 #: sheets/network.sheet.in.h:33
5857 msgid "Objects to design network diagrams with"
5858 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÓÅÔÅ×ÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5860 #: sheets/network.sheet.in.h:34
5861 msgid "Router Symbol"
5862 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÍÁÒÛÒÕÔÉÚÁÔÏÒÁ"
5864 #: sheets/network.sheet.in.h:35
5868 #: sheets/network.sheet.in.h:36
5869 msgid "Switch Symbol"
5870 msgstr "óÉÍ×ÏÌ ËÏÍÍÕÔÁÔÏÒÁ"
5872 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
5873 msgid "A 2/2 distributor"
5874 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 2/2"
5876 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
5877 msgid "A 3/2 distributor"
5878 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/2"
5880 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
5881 msgid "A 3/3 distributor"
5882 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 3/3"
5884 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
5885 msgid "A 4/2 distributor"
5886 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 4/2"
5888 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
5889 msgid "A 5/2 distributor"
5890 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/2"
5892 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
5893 msgid "A 5/3 distributor"
5894 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔÅÌØ 5/3"
5896 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
5897 msgid "A double-effect jack"
5900 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
5901 msgid "A generic pressure source"
5902 msgstr "ïÂÝÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5904 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
5905 msgid "A hydraulic pressure source"
5906 msgstr "çÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5908 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
5909 msgid "A normally-in simple-effect jack"
5912 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
5913 msgid "A normally-out simple-effect jack"
5916 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
5917 msgid "A pneumatic pressure source"
5918 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÄÁ×ÌÅÎÉÑ"
5920 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
5921 msgid "An air exhaust orifice"
5924 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
5925 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
5926 msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÉÈ É ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÉÈ ËÏÎÔÕÒÏ×"
5928 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
5929 msgid "Electric command (double coil)"
5930 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5932 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
5933 msgid "Electric command (single coil)"
5934 msgstr "üÌÅËÔÒÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÄÉÎÁÒÎÁÑ ËÁÔÕÛËÁ)"
5936 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
5937 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
5938 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÇÉÄÒÁ×ÌÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5940 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
5941 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
5942 msgstr "ëÏÓ×ÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÎÅ×ÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ"
5944 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
5945 msgid "Mechanical command by spring"
5946 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔ ÐÒÕÖÉÎÙ"
5948 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
5949 msgid "Mechanical command by tappet"
5950 msgstr "íÅÈÁÎÉÞÅÓËÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÏÔ ËÕÌÁÞËÏ×ÏÇÏ ÍÅÈÁÎÉÚÍÁ)"
5952 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
5953 msgid "Muscular command"
5954 msgstr "òÕÞÎÏÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
5956 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
5957 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
5958 msgstr "ðÎÅ×ÍÁÔÉËÁ/çÉÄÒÁ×ÌÉËÁ"
5960 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
5961 msgid "Push-button command"
5962 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁÖÁÔÉÅÍ ËÎÏÐËÉ"
5964 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
5965 msgid "A activity/data flow arrow"
5966 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ/ÄÁÎÎÙÈ"
5968 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
5969 msgid "A flow label"
5970 msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÁÑ ÍÅÔËÁ"
5972 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
5973 msgid "An activity/data box"
5974 msgstr "áËÔÉ×ÎÏÓÔØ/ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÄÁÎÎÙÈ"
5976 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
5977 msgid "Objects to design SADT diagrams"
5978 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ SADT-ÄÉÁÇÒÁÍÍ"
5980 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
5984 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
5985 msgid "Action being executed"
5986 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ"
5988 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
5989 msgid "Block Type Reference"
5990 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÂÌÏËÁ"
5992 #: sheets/SDL.sheet.in.h:4
5996 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
5997 msgid "Function Header"
5998 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÕÎËÃÉÉ"
6000 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
6001 msgid "Function call"
6002 msgstr "÷ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ"
6004 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
6005 msgid "Generic Text Note"
6006 msgstr "ïÂÝÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ"
6008 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
6009 msgid "In/Out Connector"
6010 msgstr "÷ÈÏÄÎÏÊ/÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÒÁÚߣÍ"
6012 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
6013 msgid "Procedure Return"
6014 msgstr "ðÒÏÃÅÄÕÒÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
6016 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
6017 msgid "Process Type Reference"
6018 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
6020 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
6021 msgid "Receive message"
6022 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6024 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
6028 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
6030 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6032 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
6033 msgid "Send message"
6034 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6036 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
6037 msgid "Service Type Reference"
6038 msgstr "óÓÙÌËÁ ÔÉÐÁ ÓÌÕÖÂÙ"
6040 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
6041 msgid "Specification and Description Language."
6042 msgstr "ñÚÙË ÏÐÉÓÁÎÉÊ É ÄÅÔÁÌÉÚÁÃÉÊ (SDL)"
6044 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18
6048 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
6049 msgid "A Sybase Client Application"
6050 msgstr "ëÌÉÅÎÔÓËÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ Sybase"
6052 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
6053 msgid "A Sybase Dataserver"
6054 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÁÎÎÙÈ Sybase"
6056 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
6057 msgid "A Sybase Replication Server"
6058 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"
6060 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
6061 msgid "Log Transfer Manager or Rep Agent"
6064 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
6065 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
6066 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ ÄÉÁÇÒÁÍÍ ÄÏÍÅÎÏ× ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ Sybase"
6068 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
6069 msgid "Replication Server Manager"
6070 msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÒÅÐÌÉËÁÃÉÊ"
6072 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
6073 msgid "Stable Storage Device"
6074 msgstr "óÔÁÂÉÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÈÒÁÎÅÎÉÑ"
6076 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
6080 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
6081 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6082 msgstr "áÇÒÅÇÉÒÏ×ÁÎÉÅ - ÏÄÉÎ ËÌÁÓÓ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÄÒÕÇÏÇÏ"
6084 #: sheets/UML.sheet.in.h:2
6085 msgid "Association, two classes are associated"
6086 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ - ÓÅÍÁÎÔÉÞÅÓËÉÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÑ ÍÅÖÄÕ Ä×ÕÍÑ ËÌÁÓÓÁÍÉ"
6088 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6089 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6090 msgstr "÷ÌÉÑÎÉÅ - ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ×ÌÉÑÎÉÅ ÎÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ"
6092 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6093 msgid "Create a (large) package"
6094 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÂÏÌØÛÏÊ ÐÁËÅÔ"
6096 #: sheets/UML.sheet.in.h:5
6097 msgid "Create a (small) package"
6098 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ ÐÁËÅÔ"
6100 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
6101 msgid "Create a branch"
6102 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ×ÅÔ×Ø"
6104 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6105 msgid "Create a class"
6106 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÌÁÓÓ"
6108 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6109 msgid "Create a class stereotype icon"
6110 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ-ÓÔÅÒÅÏÔÉÐÁ"
6112 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6113 msgid "Create a component"
6114 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ"
6116 #: sheets/UML.sheet.in.h:10
6117 msgid "Create a dependency"
6118 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ"
6120 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6121 msgid "Create a fork/union"
6124 #: sheets/UML.sheet.in.h:12
6125 msgid "Create a initial/end state"
6126 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ/ËÏÎÅÞÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6128 #: sheets/UML.sheet.in.h:13
6129 msgid "Create a lifeline"
6130 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÌÉÎÉÀ ÖÉÚÎÉ ÏÂßÅËÔÁ"
6132 #: sheets/UML.sheet.in.h:14
6133 msgid "Create a message"
6134 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
6136 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6137 msgid "Create a node"
6138 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÕÚÅÌ"
6140 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6141 msgid "Create a note"
6142 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÍÅÔËÕ"
6144 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6145 msgid "Create a state"
6146 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
6148 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6149 msgid "Create a template class"
6150 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ ËÌÁÓÓÁ"
6152 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6153 msgid "Create a use case"
6154 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÅÃÅÄÅÎÔ"
6156 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6157 msgid "Create an activity"
6158 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
6160 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
6161 msgid "Create an actor"
6162 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÁËÔ£ÒÁ (ÒÏÌØ)"
6164 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6165 msgid "Create an object"
6166 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ"
6168 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6169 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6170 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÈ ÓÔÒÕËÔÕÒÎÙÈ ÄÉÁÇÒÁÍÍ UML"
6172 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
6173 msgid "Generalization, class inheritance"
6174 msgstr "ïÂÏÂÝÅÎÉÅ, ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ËÌÁÓÓÁ"
6176 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
6177 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6178 msgstr "ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÉÅ - ËÌÁÓÓ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
6180 #: sheets/UML.sheet.in.h:26
6181 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6182 msgstr "òÅÁÌÉÚÁÃÉÑ - ËÌÁÓÓ, ÒÅÁÌÉÚÕÀÝÉÊ ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ"
6184 #: sheets/UML.sheet.in.h:27