Removed conflict indicators.
[dia.git] / po / id.po
blob7e3e46cde51c7a4d5616260b7106bb7203b7ce13
1 # Indonesia translation of Dia.
2 # Copyright (C) 2005
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>, 2005.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dia HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-09-19 11:46+0700\n"
13 "Last-Translator: Imam Musthaqim <musthaqim@telkom.net>\n"
14 "Language-Team: Indonesia <l10n@id.gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. This is not an errror
20 #: app/app_procs.c:260
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
23 msgstr "Peringatan: kisaran layer invalid %lu - %lu\\n"
25 #: app/app_procs.c:272
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
28 msgstr "Peringatan: Layer %lu (%s) dipilih lebih dari sekali.\\n\t"
30 #: app/app_procs.c:298
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
33 msgstr "Peringatan: Layer %d (%s) dipilih lebih dari sekali.\\n"
35 #: app/app_procs.c:307
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
38 msgstr "Peringatan: Tidak ada layer bernama %s\\n"
40 #: app/app_procs.c:389
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
43 msgstr "Kesalahan %s: tidak tahu bagaimana mengekspor ke %s\\n"
45 #: app/app_procs.c:398
46 #, c-format
47 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
48 msgstr "Kesalahan %s: nama file input dan output identik: %s"
50 #: app/app_procs.c:406
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
53 msgstr "Kesalahan %s: perlu file input valid %s\\n"
55 #. if (!quiet)
56 #: app/app_procs.c:431
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "%s --> %s\n"
59 msgstr "%s --> %s\\n"
61 #: app/app_procs.c:577
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
64 msgstr "Tidak bisa menemukan format/filter output %s\\n"
66 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
67 #: app/app_procs.c:667
68 #, c-format
69 msgid "Select the filter/format out of: %s"
70 msgstr "Pilih filter/format dari: %s"
72 #. &export_file_name
73 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
74 msgid "Export loaded file and exit"
75 msgstr "Ekspor file yang dimuat dan keluar"
77 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
78 msgid "OUTPUT"
79 msgstr "KELUARAN"
81 #. &export_file_format
82 #. &export_format_string
83 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
84 msgid "TYPE"
85 msgstr "TIPE"
87 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
88 msgid "Export graphics size"
89 msgstr "Ukuran ekspor grafik"
91 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
92 msgid "WxH"
93 msgstr "WxH"
95 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
96 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
97 msgid ""
98 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
99 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
100 msgstr ""
101 "Tampilkan layer yang dipilih saja (misalnya, saat mengekspor). Bisa berupa "
102 "nama layer atau kisaran nomor layer (X-Y)"
104 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
105 msgid "LAYER,LAYER,..."
106 msgstr "LAYER,LAYER,..."
108 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
109 msgid "Don't show the splash screen"
110 msgstr "Jangan perlihatkan tampilan pembuka"
112 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
113 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
114 msgstr "Kirim pesan kesalahan ke stderr sebagai ganti menampilkan dialog."
116 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
117 msgid "Display credits list and exit"
118 msgstr "Tampilkan daftar penghargaan dan keluar"
120 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
121 msgid "Generate verbose output"
122 msgstr "Buat keluaran rinci"
124 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
125 msgid "Display version and exit"
126 msgstr "Tampilkan versi dan keluar"
128 #: app/app_procs.c:730
129 msgid "Show this help message"
130 msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
132 #: app/app_procs.c:780
133 #, fuzzy
134 msgid "Can't connect to session manager!\n"
135 msgstr "Tidak bisa konek ke manajer sesi!\\n"
137 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
138 #: app/app_procs.c:812
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
141 msgstr "Dia versi %s, dikompilasi %s %s\\n"
143 #: app/app_procs.c:814
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Dia version %s\n"
146 msgstr "Dia versi %s\\n"
148 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
149 #, fuzzy
150 msgid ""
151 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
152 msgstr ""
153 "Tidak bisa menemukan obyek-obyek standar saat mencari object-libs, keluar..."
154 "\\n"
156 #: app/app_procs.c:919
157 msgid "Diagram1.dia"
158 msgstr "Diagram1.dia"
160 #: app/app_procs.c:961
161 #, fuzzy
162 msgid ""
163 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
164 "describing how you can cause this message to appear.\n"
165 msgstr ""
166 "Ini mestinya tak terjadi. Harap laporkan ke bugzilla.gnome.org\\njelaskan "
167 "bagaimana Anda bisa menyebabkan pesan ini muncul.\\n"
169 #. no standard buttons
170 #: app/app_procs.c:974
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "Modified diagrams exist.\n"
174 "Are you sure you want to quit Dia\n"
175 "without saving them?"
176 msgstr ""
177 "Diagram yang diubah sudah ada.\\nAnda yakin ingin keluar Dia\\ntanpa "
178 "menyipannya?"
180 #: app/app_procs.c:977
181 msgid "Quit Dia"
182 msgstr "Keluar Dia"
184 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
185 #. Yuck.  -Lars
186 #: app/app_procs.c:1030
187 #, fuzzy
188 msgid "Thank you for using Dia.\n"
189 msgstr "Terima kasih untuk menggunakan Dia.\\n"
191 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
192 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
193 msgstr "Tidak bisa membuat direktori konfigurasi Dia per-user"
195 #: app/app_procs.c:1056
196 msgid ""
197 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
198 "environment variable HOME points to an existing directory."
199 msgstr ""
200 "Tidak bisa membuat direktori konfigurasi Dia per-user. Harap pastikan "
201 "variabel lingkungan HOME menunjuk ke direktori yang sudah ada."
203 #: app/app_procs.c:1078
204 msgid "Objects and filters internal to dia"
205 msgstr "Obyek dan filter internal untuk dia"
207 #: app/app_procs.c:1120
208 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
209 msgstr "[OPTION...] [FILE...]"
211 #: app/app_procs.c:1123
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid ""
214 "Error on option %s: %s.\n"
215 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
216 msgstr ""
217 "Kesalahan pada pilihan %s: %s.\\nJalankan '%s --help' untuk melihat daftar "
218 "lengkap pilihan baris perintah yang tersedia.\\n"
220 #: app/app_procs.c:1147
221 msgid "[FILE...]"
222 msgstr "[FILE...]"
224 #: app/app_procs.c:1165
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "'%s' not found!\n"
227 msgstr "'%s' tidak ditemukan!\\n"
229 #: app/app_procs.c:1246
230 #, fuzzy
231 msgid ""
232 "The original author of Dia was:\n"
233 "\n"
234 msgstr "Penulis asli Dia adalah:\\n\\n"
236 #: app/app_procs.c:1251
237 #, fuzzy
238 msgid ""
239 "\n"
240 "The current maintainers of Dia are:\n"
241 "\n"
242 msgstr "\\nPemelihara Dia sekarang adalah:\\n\\n"
244 #: app/app_procs.c:1256
245 #, fuzzy
246 msgid ""
247 "\n"
248 "Other authors are:\n"
249 "\n"
250 msgstr "\\nPenulis lainnya adalah:\\n\\n"
252 #: app/app_procs.c:1261
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Dia is documented by:\n"
257 "\n"
258 msgstr "\\nDia didokumentasikan oleh:\\n\\n"
260 #: app/autosave.c:91
261 msgid "Recovering autosaved diagrams"
262 msgstr "Memulihkan diagram yang disimpan-otomatis"
264 #: app/autosave.c:99
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Autosaved files exist.\n"
268 "Please select those you wish to recover."
269 msgstr "File simpan-otomatis sudah ada.\\nPilih yang ingin Anda pulihkan."
271 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
272 msgid "Select foreground color"
273 msgstr "Pilih warna depan"
275 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
276 msgid "Select background color"
277 msgstr "Pilih warna latar"
279 #: app/commands.c:136
280 #, c-format
281 msgid "Diagram%d.dia"
282 msgstr "Diagram%d.dia"
284 #: app/commands.c:207
285 #, fuzzy
286 msgid "No existing object to paste.\n"
287 msgstr "Tidak ada obyek untuk ditempelkan.\\n"
289 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
290 msgid "Could not find help directory"
291 msgstr "Tidak bisa menemukan direktori bantuan"
293 #: app/commands.c:540
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid ""
296 "Could not open help directory:\n"
297 "%s"
298 msgstr "Tidak bisa membuka direktori bantuan:\\n%s"
301 #. * Translators should localize the following string
302 #. * which will give them credit in the About box.
303 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
305 #: app/commands.c:611
306 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
307 msgstr "Imam Musthaqim  <musthaqim@telkom.net>"
309 #: app/commands.c:625
310 msgid "Dia"
311 msgstr "Dia"
313 #: app/commands.c:627
314 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
315 msgstr "Hak-cipta (C) 1998-2005 The Free Software Foundation dan para penulis"
317 #: app/commands.c:628
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
321 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
322 msgstr ""
323 "Dia adalah program untuk menggambar diagram terstruktur.\\nHarap kunjungi "
324 "http://www.gnome.org/projects/dia untuk lebih jelasnya."
326 #: app/commands.c:667
327 msgid "About Dia"
328 msgstr "Tentang Dia"
330 #: app/commands.c:710
331 #, c-format
332 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
333 msgstr "Dia v %s oleh Alexander Larsson"
335 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
336 #: app/commands.c:716
337 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
338 msgstr "Pemelihara: Lars Clausen dan Cyrille Chepelov"
340 #: app/commands.c:720
341 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
342 msgstr ""
343 "Harap kunjungi http://www.GNOME.org/projects/dia untuk informasi lebih lanjut"
345 #: app/commands.c:725
346 msgid "Contributors:"
347 msgstr "Penyumbang:"
349 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
350 msgid "Object defaults"
351 msgstr "Obyek default"
353 #: app/defaults.c:61
354 msgid "This object has no defaults."
355 msgstr "Obyek ini tidak punya default."
357 #: app/defaults.c:111
358 msgid "Defaults: "
359 msgstr "Default: "
361 #: app/dia-props.c:85
362 msgid "Diagram Properties"
363 msgstr "Properti Diagram"
365 #: app/dia-props.c:119
366 msgid "Dynamic grid"
367 msgstr "Grid dinamik"
369 #: app/dia-props.c:127
370 msgid "x"
371 msgstr "x"
373 #: app/dia-props.c:131
374 msgid "y"
375 msgstr "y"
377 #: app/dia-props.c:136
378 msgid "Spacing"
379 msgstr "Spasi"
381 #: app/dia-props.c:156
382 msgid "Visible spacing"
383 msgstr "Spasi tampak"
385 #. Hexes!
386 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
387 msgid "Hex grid"
388 msgstr "Grid heksa"
390 #: app/dia-props.c:185
391 msgid "Hex grid size"
392 msgstr "Ukuran grid heksa"
394 #: app/dia-props.c:198
395 msgid "Grid"
396 msgstr "Grid"
398 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
399 msgid "Background"
400 msgstr "Latar"
402 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
403 msgid "Grid Lines"
404 msgstr "Garis Grid"
406 #: app/dia-props.c:231
407 msgid "Page Breaks"
408 msgstr "Putus Halaman"
410 #: app/dia-props.c:242
411 msgid "Colors"
412 msgstr "Warna"
414 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
415 #: app/dia-props.c:263
416 #, c-format
417 msgid "Diagram Properties: %s"
418 msgstr "Properti Diagram: %s"
420 #: app/dia_embedd.c:352
421 msgid "Could not initialize Bonobo!"
422 msgstr "Tidak bisa inisialisasi Bonobo!"
424 #: app/diacanvas.c:121
425 msgid "X position"
426 msgstr "Posisi X"
428 #: app/diacanvas.c:122
429 msgid "X position of child widget"
430 msgstr "Posisi X widget anak"
432 #: app/diacanvas.c:131
433 msgid "Y position"
434 msgstr "Posisi Y"
436 #: app/diacanvas.c:132
437 msgid "Y position of child widget"
438 msgstr "Posisi Y widget anak"
440 #: app/diagram_tree_menu.c:45
441 msgid "/_Sort objects"
442 msgstr "/_Urutkan obyek"
444 #: app/diagram_tree_menu.c:46
445 msgid "/Sort objects/by _name"
446 msgstr "/Urutkan obyek/berdasar _nama"
448 #: app/diagram_tree_menu.c:48
449 msgid "/Sort objects/by _type"
450 msgstr "/Urutkan obyek/berdasar _tipe"
452 #: app/diagram_tree_menu.c:50
453 msgid "/Sort objects/as _inserted"
454 msgstr "/Urutkan obyek/sebagaimana _disisipkan"
456 #: app/diagram_tree_menu.c:53
457 msgid "/Sort objects/All by name"
458 msgstr "/Urutkan obyek/Semua berdasar nama"
460 #: app/diagram_tree_menu.c:55
461 msgid "/Sort objects/All by type"
462 msgstr "/Urutkan obyek/Semua berdasar tipe"
464 #: app/diagram_tree_menu.c:57
465 msgid "/Sort objects/All as inserted"
466 msgstr "/Urutkan obyek/Semua sebagaimana disisipkan"
468 #: app/diagram_tree_menu.c:59
469 msgid "/Sort objects/_Default"
470 msgstr "/Urutkan obyek/_Default"
472 #: app/diagram_tree_menu.c:60
473 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
474 msgstr "/Urutkan obyek/Default/berdasar _nama"
476 #: app/diagram_tree_menu.c:62
477 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
478 msgstr "/Urutkan obyek/Default/berdasar _tipe"
480 #: app/diagram_tree_menu.c:64
481 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
482 msgstr "/Urutkan obyek/Default/sebagaimana _disisipkan"
484 #: app/diagram_tree_menu.c:66
485 msgid "/Sort _diagrams"
486 msgstr "/Urutkan _diagram"
488 #: app/diagram_tree_menu.c:67
489 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
490 msgstr "/Urutkan _diagram/berdasar _nama"
492 #: app/diagram_tree_menu.c:69
493 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
494 msgstr "/Urutkan _diagram/sebagaimana _disisipkan"
496 #: app/diagram_tree_menu.c:71
497 msgid "/Sort diagrams/_Default"
498 msgstr "/Urutkan diagram/_Default"
500 #: app/diagram_tree_menu.c:72
501 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
502 msgstr "/Urutkan diagram/Default/berdasar _nama"
504 #: app/diagram_tree_menu.c:74
505 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
506 msgstr "/Urutkan diagram/Default/sebagaimana _disisipkan"
508 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
509 msgid "/_Locate"
510 msgstr "/_Cari"
512 #: app/diagram_tree_menu.c:83
513 msgid "/_Properties"
514 msgstr "/_Properti"
516 #: app/diagram_tree_menu.c:84
517 msgid "/_Hide this type"
518 msgstr "/_Sembunyikan tipe ini"
520 #: app/diagram_tree_window.c:73
521 msgid "Diagram tree"
522 msgstr "Pohon diagram"
524 #: app/dialogs.c:51
525 msgid "Ok"
526 msgstr "Ok"
528 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
529 msgid "Cancel"
530 msgstr "Batal"
532 #. paper size
533 #: app/diapagelayout.c:116
534 msgid "Paper Size"
535 msgstr "Ukuran Kertas"
537 #. orientation
538 #: app/diapagelayout.c:149
539 msgid "Orientation"
540 msgstr "Orientasi"
542 #. margins
543 #: app/diapagelayout.c:187
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Batas"
547 #: app/diapagelayout.c:199
548 msgid "Top:"
549 msgstr "Atas:"
551 #: app/diapagelayout.c:212
552 msgid "Bottom:"
553 msgstr "Bawah:"
555 #: app/diapagelayout.c:225
556 msgid "Left:"
557 msgstr "Kiri:"
559 #: app/diapagelayout.c:238
560 msgid "Right:"
561 msgstr "Kanan:"
563 #. Scaling
564 #: app/diapagelayout.c:252
565 msgid "Scaling"
566 msgstr "Menskalakan"
568 #: app/diapagelayout.c:263
569 msgid "Scale:"
570 msgstr "Skala:"
572 #: app/diapagelayout.c:275
573 msgid "Fit to:"
574 msgstr "Paskan ke:"
576 #: app/diapagelayout.c:287
577 msgid "by"
578 msgstr "oleh"
580 #: app/diapagelayout.c:682
581 #, c-format
582 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
583 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
585 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
586 msgid "Page Setup"
587 msgstr "Seting Halaman"
589 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
593 "Undo information erased."
594 msgstr "Obyek ini tidak mendukung Undo/Redo.\\nInformasi Undo telah dihapus."
596 #: app/disp_callbacks.c:118
597 msgid "Properties..."
598 msgstr "Properti..."
600 #: app/disp_callbacks.c:925
601 #, fuzzy
602 msgid ""
603 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
604 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
605 msgstr ""
606 "Obyek yang Anda letakkan tidak bisa pas ke dalam induknya. \\nLebarkan obyek "
607 "induk atau letakkan obyek dimana saja."
609 #: app/display.c:92
610 msgid "Diagram modified!"
611 msgstr "Diagram sudah dimodifikasi!"
613 #: app/display.c:116
614 #, c-format
615 msgid "Selection of %d objects"
616 msgstr "Pilihan dari %d obyek"
618 #: app/display.c:126
619 #, c-format
620 msgid "Selected '%s'"
621 msgstr "Memilih '%s'"
623 #: app/display.c:1052
624 msgid "<unnamed>"
625 msgstr "<tak bernama>"
627 #: app/display.c:1054
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "The diagram '%s'\n"
631 "has not been saved. Save changes now?"
632 msgstr "Diagram '%s'\\nbelum disimpan. Simpan perubahannya sekarang?"
634 #: app/display.c:1065
635 msgid "Close Diagram"
636 msgstr "Tutup Diagram"
638 #: app/display.c:1070
639 msgid "Discard Changes"
640 msgstr "Abaikan Perubahan"
642 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
643 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
644 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
645 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
646 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
647 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
648 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
651 msgstr "Tidak bisa membuka file output %s: %s\\n"
653 #: app/export_png.c:142
654 msgid "Could not create PNG write structure"
655 msgstr "Tidak bisa membuat struktur penulisan PNG"
657 #: app/export_png.c:151
658 msgid "Could not create PNG header info structure"
659 msgstr "Tidak bisa membuat struktur info header PNG"
661 #: app/export_png.c:159
662 msgid "Error occurred while writing PNG"
663 msgstr "Terjadi kesalahan saat menulis PNG"
665 #. Create a dialog
666 #: app/export_png.c:299
667 msgid "PNG Export Options"
668 msgstr "Pilihan Ekspor PNG"
670 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
671 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
672 msgid "Export"
673 msgstr "Ekspor"
675 #: app/export_png.c:305
676 msgid "Image width:"
677 msgstr "Lebar citra:"
679 #: app/export_png.c:308
680 msgid "Image height:"
681 msgstr "Tinggi citra:"
683 #: app/export_png.c:354
684 msgid "Portable Network Graphics"
685 msgstr "Portable Network Graphics"
687 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
688 msgid "By extension"
689 msgstr "Berdasar ekstensi"
691 #: app/filedlg.c:202
692 msgid "Open Diagram"
693 msgstr "Buka Diagram"
695 #: app/filedlg.c:230
696 msgid "Open Options"
697 msgstr "Pilihan Buka"
699 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
700 msgid "Determine file type:"
701 msgstr "Menentukan tipe file:"
703 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
704 msgid "All Files"
705 msgstr "Semua File"
707 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
708 msgid "Supported Formats"
709 msgstr "Format yang Didukung"
711 #: app/filedlg.c:295
712 #, fuzzy
713 msgid ""
714 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
715 "nor your local encoding.\n"
716 "Some things will break."
717 msgstr ""
718 "Beberapa karakter dalam nama file berupa UTF-8\\nbukan pengkodean lokal Anda."
719 "\\nAkan ada yang putus."
721 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid ""
724 "The file '%s' already exists.\n"
725 "Do you want to overwrite it?"
726 msgstr "File '%s' sudah ada.\\nAnda ingin menimpanya?"
728 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
729 msgid "File already exists"
730 msgstr "File sudah ada"
732 #: app/filedlg.c:353
733 msgid "Save Diagram"
734 msgstr "Simpan Diagram"
736 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
737 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
738 #: app/filedlg.c:364
739 msgid "Compress diagram files"
740 msgstr "Padatkan file diagram"
742 #: app/filedlg.c:373
743 msgid ""
744 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
745 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
746 msgstr ""
747 "Pemadatan mengurangi ukuran file hingga kurang dari 1/10 ukuran dan "
748 "mempercepat pemuatan dan penyimpan.  Beberapa program teks tidak bisa "
749 "memanipulasi file yang telah dipadatkan."
751 #: app/filedlg.c:569
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid ""
754 "Could not determine which export filter\n"
755 "to use to save '%s'"
756 msgstr "Tidak bisa menentukan filter ekspor\\nuntuk menyimpan '%s'"
758 #: app/filedlg.c:592
759 msgid "Export Diagram"
760 msgstr "Ekspor Diagram"
762 #: app/filedlg.c:608
763 msgid "Export Options"
764 msgstr "Pilihan Ekspor"
766 #: app/interface.c:54
767 msgid "Modify object(s)"
768 msgstr "Ubah obyek"
770 #: app/interface.c:55
771 msgid "Modify"
772 msgstr "Ubah"
774 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
775 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
776 msgid "Magnify"
777 msgstr "Perbesar"
779 #: app/interface.c:64
780 msgid "Scroll around the diagram"
781 msgstr "Gulung diagram"
783 #: app/interface.c:65
784 msgid "Scroll"
785 msgstr "Gulung"
787 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
788 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
789 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
790 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
791 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
792 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
793 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
794 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
795 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
796 msgid "Text"
797 msgstr "Teks"
799 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
800 msgid "Box"
801 msgstr "Kotak"
803 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
804 msgid "Ellipse"
805 msgstr "Elips"
807 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
808 msgid "Polygon"
809 msgstr "Poligon"
811 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
812 msgid "Beziergon"
813 msgstr "Beziergon"
815 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
816 msgid "Line"
817 msgstr "Garis"
819 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
820 msgid "Arc"
821 msgstr "Arc"
823 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
824 msgid "Zigzagline"
825 msgstr "Garis zigzag"
827 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
828 msgid "Polyline"
829 msgstr "Polyline"
831 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
832 msgid "Bezierline"
833 msgstr "Garis bezier"
835 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
836 msgid "Image"
837 msgstr "Citra"
839 #: app/interface.c:400
840 msgid "Diagram menu."
841 msgstr "Menu diagram."
843 #: app/interface.c:438
844 msgid "Pops up the Navigation window."
845 msgstr "Munculkan jendela Navigasi."
847 #: app/interface.c:504
848 msgid "Zoom"
849 msgstr "Pembesaran"
851 #: app/interface.c:519
852 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
853 msgstr "Toggle lengket-ke-grid untuk jendela ini."
855 #: app/interface.c:530
856 #, fuzzy
857 msgid "Toggles object snapping for this window."
858 msgstr "Toggle lengket-ke-grid untuk jendela ini."
860 #: app/interface.c:595
861 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
862 msgstr "NULL tooldata dalam tool_select_update"
864 #: app/interface.c:888
865 #, c-format
866 msgid "No sheet named %s"
867 msgstr "Tidak ada lembaran bernama %s"
869 #: app/interface.c:920
870 msgid "Other sheets"
871 msgstr "Lembaran lain"
873 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
874 msgid "Misc"
875 msgstr "Rupa-rupa"
877 #: app/interface.c:1039
878 msgid ""
879 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
880 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
881 "colors."
882 msgstr ""
883 "Warna depan dan latar untuk obyek baru.  Kotak hitam-putih kecil "
884 "mengembalikan warna.  Panah kecil menukar warna.  Klik-ganda untuk mengubah "
885 "warna."
887 #: app/interface.c:1054
888 msgid ""
889 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
890 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
891 msgstr ""
892 "Lebar garis.  Klik garis untuk menyeting lebar garis default bagi obyek "
893 "baru.  Klik-ganda untuk menyeting lebar garis lebih akurat."
895 #: app/interface.c:1094
896 msgid ""
897 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
898 "arrow parameters with Details..."
899 msgstr ""
900 "Gaya panah pada awal garis baru.  Klik untuk memilih panah, atau seting "
901 "parameter panah dengan Detil..."
903 #: app/interface.c:1099
904 msgid ""
905 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
906 "parameters with Details..."
907 msgstr ""
908 "Gaya garis untuk garis baru.  Klik untuk memilih gaya garis, atau seting "
909 "parameter gaya garis dengan Detil..."
911 #: app/interface.c:1113
912 msgid ""
913 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
914 "parameters with Details..."
915 msgstr ""
916 "Gaya panah pada ujung garis baru.  Klik untuk memilih panah, atau seting "
917 "parameter panah dengan Detil..."
919 #: app/interface.c:1221
920 msgid "Diagram Editor"
921 msgstr "Pengubah Diagram"
923 #: app/layer_dialog.c:69
924 msgid "New Layer"
925 msgstr "Lapisan Baru"
927 #: app/layer_dialog.c:70
928 msgid "Raise Layer"
929 msgstr "Naikkan Lapisan"
931 #: app/layer_dialog.c:71
932 msgid "Lower Layer"
933 msgstr "Turunkan Lapisan"
935 #: app/layer_dialog.c:72
936 msgid "Delete Layer"
937 msgstr "Hapus Lapisan"
939 #: app/layer_dialog.c:193
940 msgid "Layers"
941 msgstr "Lapisan"
943 #: app/layer_dialog.c:207
944 msgid "Diagram:"
945 msgstr "Diagram:"
947 #: app/layer_dialog.c:313
948 #, c-format
949 msgid "New layer %d"
950 msgstr "Lapisan baru %d"
952 #: app/layer_dialog.c:525
953 msgid "none"
954 msgstr "Tidak ada"
956 #: app/layer_dialog.c:958
957 msgid "Edit Layer Attributes"
958 msgstr "Edit Atribut Lapisan"
960 #: app/layer_dialog.c:977
961 msgid "Layer name:"
962 msgstr "Nama lapisan:"
964 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
965 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
966 msgid "Line width"
967 msgstr "Lebar garis"
969 #: app/linewidth_area.c:258
970 msgid "Line width:"
971 msgstr "Lebar garis:"
973 #: app/load_save.c:260
974 #, fuzzy
975 msgid ""
976 "Error loading diagram.\n"
977 "Linked object not found in document."
978 msgstr ""
979 "Kesalahan saat memuat diagram.\\nObyek terkait tidak ditemukan dalam dokumen."
981 #: app/load_save.c:263
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "Error loading diagram.\n"
985 "connection handle does not exist."
986 msgstr "Kesalahan saat memuat diagram.\\npegangan koneksi tidak ada."
988 #: app/load_save.c:280
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid ""
991 "Error loading diagram.\n"
992 "connection point %s does not exist."
993 msgstr "Kesalahan saat memuat diagram.\\ntitik koneksi %s tidak ada."
995 #: app/load_save.c:305
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
998 msgstr "Tidak bisa menemukan induk %s dari %s obyek\\n"
1000 #: app/load_save.c:351
1001 #, fuzzy
1002 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1003 msgstr "Anda harus menyebutkan sebuah file, bukan direktori.\\n"
1005 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1006 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1009 msgstr "Tidak bisa membuka: '%s' untuk membaca.\\n"
1011 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid ""
1014 "Error loading diagram %s.\n"
1015 "Unknown file type."
1016 msgstr "Kesalahan saat memuat diagram %s.\\nTipe file tidak dikenal."
1018 #: app/load_save.c:390
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid ""
1021 "Error loading diagram %s.\n"
1022 "Not a Dia file."
1023 msgstr "Kesalahan saat memuat diagram %s.\\nBukan file Dia."
1025 #: app/load_save.c:596
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid ""
1028 "Error loading diagram:\n"
1029 "%s.\n"
1030 "A valid Dia file defines at least one layer."
1031 msgstr ""
1032 "Kesalahan saat memuat diagram:\\n%s.\\nSebuah file Dia yang valid "
1033 "mendefinisikan sedikitnya satu layer."
1035 #: app/load_save.c:951
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1038 msgstr "Gagal menyimpan file '%s'.\\n"
1040 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1041 msgid "Dia Diagram File"
1042 msgstr "File Diagram Dia"
1044 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1045 msgid "/_File"
1046 msgstr "/_File"
1048 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1049 msgid "/File/_New"
1050 msgstr "/File/_Baru"
1052 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1053 msgid "/File/_Open..."
1054 msgstr "/File/Bu_ka..."
1056 #. {N_("/Open _Recent"),           NULL,         NULL,           0, "<Branch>"},
1057 #. {   "/Open Recent/tearoff",     NULL,         NULL,         0, "<Tearoff>" },
1058 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1059 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1060 msgid "/File/---"
1061 msgstr "/File/---"
1063 #: app/menus.c:59
1064 msgid "/File/_Diagram tree"
1065 msgstr "/File/Pohon _Diagram"
1067 #: app/menus.c:61
1068 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1069 msgstr "/File/Lembar dan Obyek..."
1071 #: app/menus.c:64
1072 msgid "/File/_Preferences..."
1073 msgstr "/File/_Preferensi..."
1075 #: app/menus.c:66
1076 msgid "/File/P_lugins..."
1077 msgstr "/File/P_lugin..."
1079 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1080 msgid "/File/_Quit"
1081 msgstr "/File/_Keluar"
1083 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1084 msgid "/_Help"
1085 msgstr "/_Bantuan"
1087 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1088 msgid "/Help/_Contents"
1089 msgstr "/Bantuan/_Isi"
1091 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1092 msgid "/Help/---"
1093 msgstr "/Bantuan/---"
1095 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1096 msgid "/Help/_About..."
1097 msgstr "/Bantuan/_Tentang..."
1099 #: app/menus.c:97
1100 msgid "/File/_Save"
1101 msgstr "/File/_Simpan"
1103 #: app/menus.c:99
1104 msgid "/File/Save _As..."
1105 msgstr "/File/Simpan Seba_gai..."
1107 #: app/menus.c:101
1108 msgid "/File/_Export..."
1109 msgstr "/File/_Ekspor..."
1111 #: app/menus.c:104
1112 msgid "/File/Page Set_up..."
1113 msgstr "/File/Set_ing Halaman..."
1115 #: app/menus.c:105
1116 msgid "/File/_Print Diagram..."
1117 msgstr "/File/_Cetak Diagram..."
1119 #: app/menus.c:108
1120 msgid "/File/_Close"
1121 msgstr "/File/T_utup"
1123 #: app/menus.c:113
1124 msgid "/_Edit"
1125 msgstr "/_Edit"
1127 #: app/menus.c:115
1128 msgid "/Edit/_Undo"
1129 msgstr "/Edit/_Undo"
1131 #: app/menus.c:117
1132 msgid "/Edit/_Redo"
1133 msgstr "/Edit/_Redo"
1135 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1136 msgid "/Edit/---"
1137 msgstr "/Edit/---"
1139 #: app/menus.c:120
1140 msgid "/Edit/_Copy"
1141 msgstr "/Edit/_Salin"
1143 #: app/menus.c:122
1144 msgid "/Edit/C_ut"
1145 msgstr "/Edit/Poton_g"
1147 #: app/menus.c:124
1148 msgid "/Edit/_Paste"
1149 msgstr "/Edit/_Tempel"
1151 #: app/menus.c:126
1152 msgid "/Edit/_Duplicate"
1153 msgstr "/Edit/Ganda_kan"
1155 #: app/menus.c:127
1156 msgid "/Edit/_Delete"
1157 msgstr "/Edit/_Hapus"
1159 #: app/menus.c:130
1160 msgid "/Edit/Copy Text"
1161 msgstr "/Edit/Salin Teks"
1163 #: app/menus.c:132
1164 msgid "/Edit/Cut Text"
1165 msgstr "/Edit/Potong Teks"
1167 #: app/menus.c:134
1168 msgid "/Edit/Paste _Text"
1169 msgstr "/Edit/Tempel Tek_s"
1171 #: app/menus.c:136
1172 msgid "/_Diagram"
1173 msgstr "/_Diagram"
1175 #: app/menus.c:138
1176 msgid "/Diagram/_Properties..."
1177 msgstr "/Diagram/_Properti..."
1179 #: app/menus.c:140
1180 msgid "/Diagram/_Layers..."
1181 msgstr "/Diagram/_Layer..."
1183 #: app/menus.c:141
1184 msgid "/_View"
1185 msgstr "/_Lihat"
1187 #: app/menus.c:143
1188 msgid "/View/Zoom _In"
1189 msgstr "/Lihat/Perbesa_r"
1191 #: app/menus.c:145
1192 msgid "/View/Zoom _Out"
1193 msgstr "/Lihat/Perke_cil"
1195 #: app/menus.c:147
1196 msgid "/View/_Zoom"
1197 msgstr "/Lihat/_Pembesaran"
1199 #: app/menus.c:149
1200 msgid "/View/Zoom/1600%"
1201 msgstr "/Lihat/Pembesaran/1600%"
1203 #: app/menus.c:150
1204 msgid "/View/Zoom/800%"
1205 msgstr "/Lihat/Pembesaran/800%"
1207 #: app/menus.c:151
1208 msgid "/View/Zoom/400%"
1209 msgstr "/Lihat/Pembesaran/400%"
1211 #: app/menus.c:152
1212 msgid "/View/Zoom/283%"
1213 msgstr "/Lihat/Pembesaran/283%"
1215 #: app/menus.c:153
1216 msgid "/View/Zoom/200%"
1217 msgstr "/Lihat/Pembesaran/200%"
1219 #: app/menus.c:154
1220 msgid "/View/Zoom/141%"
1221 msgstr "/Lihat/Pembesaran/141%"
1223 #: app/menus.c:155
1224 msgid "/View/Zoom/100%"
1225 msgstr "/Lihat/Pembesaran/100%"
1227 #: app/menus.c:157
1228 msgid "/View/Zoom/85%"
1229 msgstr "/Lihat/Pembesaran/85%"
1231 #: app/menus.c:158
1232 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1233 msgstr "/Lihat/Pembesaran/70,7%"
1235 #: app/menus.c:159
1236 msgid "/View/Zoom/50%"
1237 msgstr "/Lihat/Pembesaran/50%"
1239 #: app/menus.c:160
1240 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1241 msgstr "/Lihat/Pembesaran/35,4%"
1243 #: app/menus.c:161
1244 msgid "/View/Zoom/25%"
1245 msgstr "/Lihat/Pembesaran/25%"
1247 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1248 msgid "/View/---"
1249 msgstr "/Lihat/---"
1251 #: app/menus.c:163
1252 msgid "/View/Fullscr_een"
1253 msgstr "/Lihat/Layar-p_enuh"
1255 #: app/menus.c:165
1256 msgid "/View/_AntiAliased"
1257 msgstr "/Lihat/_AntiAliased"
1259 #: app/menus.c:167
1260 msgid "/View/Show _Grid"
1261 msgstr "/Lihat/Tampilkan _Grid"
1263 #: app/menus.c:168
1264 msgid "/View/_Snap To Grid"
1265 msgstr "/Lihat/_Lengket Ke Grid"
1267 #: app/menus.c:169
1268 #, fuzzy
1269 msgid "/View/_Snap To Objects"
1270 msgstr "/Lihat/_Lengket Ke Grid"
1272 #: app/menus.c:170
1273 msgid "/View/Show _Rulers"
1274 msgstr "/Lihat/Tampilkan _Penggaris"
1276 #: app/menus.c:171
1277 msgid "/View/Show _Connection Points"
1278 msgstr "/Lihat/Tampilkan _Titik Koneksi"
1280 #: app/menus.c:173
1281 msgid "/View/New _View"
1282 msgstr "/Lihat/Tampilan Ba_ru"
1284 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1285 #: app/menus.c:175
1286 msgid "/View/Show _All"
1287 msgstr "/Lihat/Tampilkan _Semua"
1289 #: app/menus.c:177
1290 msgid "/View/Re_draw"
1291 msgstr "/Lihat/Gambar-ula_ng"
1293 #: app/menus.c:179
1294 msgid "/_Objects"
1295 msgstr "/_Obyek"
1297 #: app/menus.c:181
1298 msgid "/Objects/Send to _Back"
1299 msgstr "/Obyek/Kirim ke _Belakang"
1301 #: app/menus.c:183
1302 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1303 msgstr "/Obyek/Bawa ke _Depan"
1305 #: app/menus.c:185
1306 msgid "/Objects/Send Backwards"
1307 msgstr "/Obyek/Kirim Mundur"
1309 #: app/menus.c:187
1310 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1311 msgstr "/Obyek/Bawa Maju"
1313 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1314 msgid "/Objects/---"
1315 msgstr "/Obyek/---"
1317 #: app/menus.c:190
1318 msgid "/Objects/_Group"
1319 msgstr "/Obyek/_Grup"
1321 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1322 #: app/menus.c:193
1323 msgid "/Objects/_Ungroup"
1324 msgstr "/Obyek/_Ungrup"
1326 #: app/menus.c:196
1327 msgid "/Objects/_Parent"
1328 msgstr "/Obyek/_Induk"
1330 #: app/menus.c:197
1331 msgid "/Objects/_Unparent"
1332 msgstr "/Obyek/_Tak-berinduk"
1334 #: app/menus.c:198
1335 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1336 msgstr "/Obyek/Anak _Tak-berinduk"
1338 #: app/menus.c:200
1339 msgid "/Objects/Align"
1340 msgstr "/Obyek/Rapi"
1342 #: app/menus.c:202
1343 msgid "/Objects/Align/Left"
1344 msgstr "/Obyek/Rapi/Kiri"
1346 #: app/menus.c:204
1347 msgid "/Objects/Align/Center"
1348 msgstr "/Obyek/Rapi/Tengah"
1350 #: app/menus.c:206
1351 msgid "/Objects/Align/Right"
1352 msgstr "/Obyek/Rapi/Kanan"
1354 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1355 msgid "/Objects/Align/---"
1356 msgstr "/Obyek/Rapi/---"
1358 #: app/menus.c:209
1359 msgid "/Objects/Align/Top"
1360 msgstr "/Obyek/Rapi/Atas"
1362 #: app/menus.c:210
1363 msgid "/Objects/Align/Middle"
1364 msgstr "/Obyek/Rapi/Menengah"
1366 #: app/menus.c:211
1367 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1368 msgstr "/Obyek/Rapi/Bawah"
1370 #: app/menus.c:213
1371 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1372 msgstr "/Obyek/Rapi/Sebar Mendatar"
1374 #: app/menus.c:214
1375 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1376 msgstr "/Obyek/Rapi/Sebar Tegak"
1378 #: app/menus.c:215
1379 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1380 msgstr "/Obyek/Rapi/Bersebelahan"
1382 #: app/menus.c:216
1383 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1384 msgstr "/Obyek/Rapi/Bertumpuk"
1386 #: app/menus.c:218
1387 msgid "/Objects/_Properties..."
1388 msgstr "/Obyek/_Properti..."
1390 #: app/menus.c:220
1391 msgid "/_Select"
1392 msgstr "/_Pilih"
1394 #: app/menus.c:222
1395 msgid "/Select/All"
1396 msgstr "/Pilih/Semua"
1398 #: app/menus.c:223
1399 msgid "/Select/None"
1400 msgstr "/Pilih/Tak satupun"
1402 #: app/menus.c:224
1403 msgid "/Select/Invert"
1404 msgstr "/Pilih/Kebalikannya"
1406 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1407 msgid "/Select/---"
1408 msgstr "/Pilih/---"
1410 #: app/menus.c:226
1411 msgid "/Select/Transitive"
1412 msgstr "/Pilih/Transitif"
1414 #: app/menus.c:227
1415 msgid "/Select/Connected"
1416 msgstr "/Pilih/Terhubung"
1418 #: app/menus.c:228
1419 msgid "/Select/Same Type"
1420 msgstr "/Pilih/Sama Tipe"
1422 #: app/menus.c:230
1423 msgid "/Select/Replace"
1424 msgstr "/Pilih/Ganti"
1426 #: app/menus.c:232
1427 msgid "/Select/Union"
1428 msgstr "/Pilih/Gabungan"
1430 #: app/menus.c:234
1431 msgid "/Select/Intersection"
1432 msgstr "/Pilih/Perpotongan"
1434 #: app/menus.c:236
1435 msgid "/Select/Remove"
1436 msgstr "/Pilih/Buang"
1438 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1439 #: app/menus.c:239
1440 msgid "/Select/Inverse"
1441 msgstr "/Pilih/Terbalik"
1443 #: app/menus.c:241
1444 msgid "/_Tools"
1445 msgstr "/_Perkakas"
1447 #: app/menus.c:243
1448 msgid "/Tools/Modify"
1449 msgstr "/Perkakas/Modifikasi"
1451 #: app/menus.c:244
1452 msgid "/Tools/Magnify"
1453 msgstr "/Perkakas/Pembesaran"
1455 #: app/menus.c:245
1456 msgid "/Tools/Scroll"
1457 msgstr "/Perkakas/Gulung"
1459 #: app/menus.c:246
1460 msgid "/Tools/Text"
1461 msgstr "/Perkakas/Teks"
1463 #: app/menus.c:247
1464 msgid "/Tools/Box"
1465 msgstr "/Perkakas/Kotak"
1467 #: app/menus.c:248
1468 msgid "/Tools/Ellipse"
1469 msgstr "/Perkakas/Elips"
1471 #: app/menus.c:249
1472 msgid "/Tools/Polygon"
1473 msgstr "/Perkakas/Poligon"
1475 #: app/menus.c:250
1476 msgid "/Tools/Beziergon"
1477 msgstr "/Perkakas/Beziergon"
1479 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1480 msgid "/Tools/---"
1481 msgstr "/Perkakas/---"
1483 #: app/menus.c:252
1484 msgid "/Tools/Line"
1485 msgstr "/Perkakas/Garis"
1487 #: app/menus.c:253
1488 msgid "/Tools/Arc"
1489 msgstr "/Perkakas/Arc"
1491 #: app/menus.c:254
1492 msgid "/Tools/Zigzagline"
1493 msgstr "/Perkakas/Gariszigzag"
1495 #: app/menus.c:255
1496 msgid "/Tools/Polyline"
1497 msgstr "/Perkakas/Polyline"
1499 #: app/menus.c:256
1500 msgid "/Tools/Bezierline"
1501 msgstr "/Perkakas/Garisbezier"
1503 #: app/menus.c:258
1504 msgid "/Tools/Image"
1505 msgstr "/Perkakas/Citra"
1507 #: app/menus.c:259
1508 msgid "/_Input Methods"
1509 msgstr "/Metoda _Input"
1511 #: app/menus.c:431
1512 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1513 msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select"
1515 #: app/menus.c:528
1516 msgid "Diagram Menu"
1517 msgstr "Menu Diagram"
1519 #: app/menus.c:663
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid ""
1522 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1523 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1524 msgstr ""
1525 "Tidak bisa menemukan entri '%s'!\\nIni mungkin sebuah masalah i18n problem "
1526 "(coba LANG=C)."
1528 #: app/modify_tool.c:342
1529 msgid "Couldn't get GTK settings"
1530 msgstr "Tidak bisa mengambil seting GTK"
1532 #: app/paginate_psprint.c:258
1533 msgid "Select Printer"
1534 msgstr "Pilih Printer"
1536 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1537 msgid "Printer"
1538 msgstr "Printer"
1540 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1541 msgid "File"
1542 msgstr "File"
1544 #: app/paginate_psprint.c:299
1545 msgid "OK"
1546 msgstr "OK"
1548 #: app/paginate_psprint.c:394
1549 #, c-format
1550 msgid "Could not run command '%s': %s"
1551 msgstr "Tidak bisa jalankan perintah '%s': %s"
1553 #: app/paginate_psprint.c:397
1554 #, c-format
1555 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1556 msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk menulis: %s"
1558 #: app/paginate_psprint.c:414
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1561 msgstr "Kesalahan cetak: perintah '%s' menghasilkan %d\\n"
1563 #: app/paginate_psprint.c:425
1564 #, c-format
1565 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1566 msgstr "Kesalahan cetak: perintah '%s' menyebabkan sigpipe."
1568 #: app/plugin-manager.c:200
1569 msgid "Plug-ins"
1570 msgstr "Plug-in"
1572 #: app/plugin-manager.c:255
1573 msgid "Loaded"
1574 msgstr "Dimuat"
1576 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1577 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1578 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1579 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1580 msgid "Name"
1581 msgstr "Nama"
1583 #: app/plugin-manager.c:268
1584 msgid "Description"
1585 msgstr "Keterangan"
1587 #: app/plugin-manager.c:277
1588 msgid "Load at Startup"
1589 msgstr "Dimuat saat Startup"
1591 #: app/plugin-manager.c:284
1592 msgid "File Name"
1593 msgstr "Nama File"
1595 #: app/preferences.c:106
1596 msgid "User Interface"
1597 msgstr "Antarmuka Pengguna"
1599 #: app/preferences.c:107
1600 msgid "Diagram Defaults"
1601 msgstr "Diagram Default"
1603 #: app/preferences.c:108
1604 msgid "View Defaults"
1605 msgstr "Lihat Default"
1607 #: app/preferences.c:110
1608 msgid "Diagram Tree"
1609 msgstr "Pohon Diagram"
1611 #: app/preferences.c:124
1612 msgid "Reset tools after create"
1613 msgstr "Reset perkakas setelah membuat"
1615 #: app/preferences.c:125
1616 msgid "Compress saved files"
1617 msgstr "Padatkan file yang disimpan"
1619 #: app/preferences.c:126
1620 msgid "Number of undo levels:"
1621 msgstr "Jumlah tingkat pembatalan:"
1623 #: app/preferences.c:127
1624 #, fuzzy
1625 msgid ""
1626 "Reverse dragging selects\n"
1627 "intersecting objects"
1628 msgstr "Membalik pilihan seret\\nobyek-obyek yang berpotongan"
1630 #: app/preferences.c:128
1631 msgid "Recent documents list size:"
1632 msgstr "Ukuran daftar dokumen yang ada sekarang:"
1634 #: app/preferences.c:129
1635 msgid "Use menu bar"
1636 msgstr "Gunakan bar menu"
1638 #: app/preferences.c:131
1639 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1640 msgstr "Pasang kotak perkakas tetap diatas jendela diagram"
1642 #: app/preferences.c:134
1643 msgid "New diagram:"
1644 msgstr "Diagram baru:"
1646 #: app/preferences.c:135
1647 msgid "Portrait"
1648 msgstr "Potret"
1650 #: app/preferences.c:137
1651 msgid "Paper type:"
1652 msgstr "Tipe kertas:"
1654 #: app/preferences.c:140
1655 msgid "Background Color:"
1656 msgstr "Warna Latar:"
1658 #: app/preferences.c:143
1659 msgid "New window:"
1660 msgstr "Jendela baru:"
1662 #: app/preferences.c:144
1663 msgid "Width:"
1664 msgstr "Lebar:"
1666 #: app/preferences.c:145
1667 msgid "Height:"
1668 msgstr "Tinggi:"
1670 #: app/preferences.c:146
1671 msgid "Magnify:"
1672 msgstr "Pembesaran:"
1674 #: app/preferences.c:149
1675 msgid "Connection Points:"
1676 msgstr "Titik Sambungan:"
1678 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1679 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1680 msgid "Visible"
1681 msgstr "Terlihat"
1683 #: app/preferences.c:153
1684 msgid "Page breaks:"
1685 msgstr "Pemutus halaman:"
1687 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1688 msgid "Color:"
1689 msgstr "Warna:"
1691 #: app/preferences.c:156
1692 msgid "Solid lines"
1693 msgstr "Garis solid"
1695 #: app/preferences.c:161
1696 msgid "Snap to"
1697 msgstr "Lengket ke"
1699 #: app/preferences.c:162
1700 msgid "Dynamic grid resizing"
1701 msgstr "Ubah-ukuran grid dinamis"
1703 #: app/preferences.c:163
1704 msgid "X Size:"
1705 msgstr "Ukuran X:"
1707 #: app/preferences.c:164
1708 msgid "Y Size:"
1709 msgstr "Ukuran Y:"
1711 #: app/preferences.c:166
1712 msgid "Lines per major line"
1713 msgstr "Garis per garis utama"
1715 #: app/preferences.c:168
1716 msgid "Hex Size:"
1717 msgstr "Ukuran Heksa:"
1719 #: app/preferences.c:184
1720 msgid "Diagram tree window:"
1721 msgstr "Jendela pohon diagram:"
1723 #: app/preferences.c:186
1724 msgid "Save hidden object types"
1725 msgstr "Simpan tipe obyek tersembunyi"
1727 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1728 msgid "Yes"
1729 msgstr "Ya"
1731 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1732 #: lib/prop_inttypes.c:186
1733 msgid "No"
1734 msgstr "Tidak"
1736 #: app/preferences.c:507
1737 msgid "Preferences"
1738 msgstr "Preferensi"
1740 #: app/properties.c:55
1741 msgid "Object properties"
1742 msgstr "Properti obyek"
1744 #: app/properties.c:80
1745 msgid "This object has no properties."
1746 msgstr "Obyek ini tidak punya properti"
1748 #: app/properties.c:202
1749 msgid "Properties: "
1750 msgstr "Properti: "
1752 #: app/properties.c:206
1753 msgid "Object properties:"
1754 msgstr "Properti obyek:"
1756 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1757 #. but any item on the File menu will do
1758 #: app/recent_files.c:61
1759 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1760 msgstr "<Toolbox>/File/Plugins..."
1762 #: app/recent_files.c:139
1763 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1764 msgstr "<Toolbox>/File/Keluar"
1766 #: app/render_eps.c:148
1767 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1768 msgstr "Encapsulated Postscript (pakai font Pango)"
1770 #: app/render_eps.c:157
1771 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1772 msgstr "Encapsulated Postscript dengan Pratampil (pakai font Pango)"
1774 #: app/render_eps.c:167
1775 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1776 msgstr "Encapsulated Postscript (pakai font PostScript Latin-1)"
1778 #: app/sheets.c:155
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s\n"
1782 "System sheet"
1783 msgstr "%s\\nLembar sistem"
1785 #: app/sheets.c:157
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s\n"
1789 "User sheet"
1790 msgstr "%s\\nLembar pengguna"
1792 #: app/sheets.c:272
1793 #, fuzzy
1794 msgid ""
1795 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1796 "Editing shapes is disabled."
1797 msgstr ""
1798 "Tidak bisa mendapatkan 'custom_type' simbol dari modul manapun.\\nPengubahan "
1799 "bentuk ditiadakan."
1801 #: app/sheets.c:380
1802 #, c-format
1803 msgid "Widget not found: %s"
1804 msgstr "Widget tidak ditemukan: %s"
1806 #: app/sheets.c:455
1807 msgid "SVG Shape"
1808 msgstr "Bentuk SVG"
1810 #: app/sheets.c:457
1811 msgid "Programmed DiaObject"
1812 msgstr "DiaObject Terprogram"
1814 #: app/sheets_dialog.c:83
1815 msgid "Sheets and Objects"
1816 msgstr "Lembaran dan Obyek"
1818 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1819 msgid "<- Copy"
1820 msgstr "<- Salin"
1822 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1823 msgid "<- Copy All"
1824 msgstr "<- Salin Semua"
1826 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1827 msgid "<- Move"
1828 msgstr "<- Pindah"
1830 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1831 msgid "<- Move All"
1832 msgstr "<- Pindah Semua"
1834 #: app/sheets_dialog.c:233
1835 msgid "Edit"
1836 msgstr "Edit"
1838 #: app/sheets_dialog.c:235
1839 msgid "_Edit"
1840 msgstr "_Edit"
1842 #: app/sheets_dialog.c:266
1843 msgid "Revert"
1844 msgstr "Balik"
1846 #: app/sheets_dialog.c:354
1847 msgid "New"
1848 msgstr "Baru"
1850 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1851 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1852 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1853 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1854 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1855 msgid "Type"
1856 msgstr "Tipe"
1858 #: app/sheets_dialog.c:377
1859 msgid "Browse..."
1860 msgstr "Jelajahi..."
1862 #: app/sheets_dialog.c:386
1863 msgid "SVG Shape:"
1864 msgstr "Bentuk SVG:"
1866 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1867 msgid "description:"
1868 msgstr "keterangan:"
1870 #: app/sheets_dialog.c:425
1871 msgid "Sheet name:"
1872 msgstr "Nama Lembaran:"
1874 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1875 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1876 msgid "Line Break"
1877 msgstr "Pemutus Baris"
1879 #: app/sheets_dialog.c:568
1880 msgid "Edit Attributes"
1881 msgstr "Edit Atribut"
1883 #: app/sheets_dialog.c:583
1884 msgid "DiaObject"
1885 msgstr "DiaObject"
1887 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1888 msgid "Description:"
1889 msgstr "Keterangan:"
1891 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1892 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1893 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1894 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1895 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1896 msgid "Type:"
1897 msgstr "Tipe:"
1899 #: app/sheets_dialog.c:656
1900 msgid "Sheet"
1901 msgstr "Lembaran"
1903 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1904 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1905 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1906 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1907 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1908 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1909 msgid "Name:"
1910 msgstr "Nama:"
1912 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1913 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1914 #: objects/FS/function.c:860
1915 msgid "Remove"
1916 msgstr "Hapus"
1918 #: app/sheets_dialog.c:809
1919 msgid "DiaObject:"
1920 msgstr "DiaObject:"
1922 #: app/sheets_dialog.c:836
1923 msgid "Sheet:"
1924 msgstr "Lembaran:"
1926 #: app/sheets_dialog.c:920
1927 msgid "Select SVG Shape File"
1928 msgstr "Pilih File Bentuk SVG"
1930 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
1931 msgid "Copy ->"
1932 msgstr "Salin ->"
1934 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
1935 msgid "Copy All ->"
1936 msgstr "Salin Semua ->"
1938 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
1939 msgid "Move ->"
1940 msgstr "Pindah ->"
1942 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
1943 msgid "Move All ->"
1944 msgstr "Pindah Semua ->"
1946 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s\n"
1950 "Shape"
1951 msgstr "%s\\nBentuk"
1953 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid ""
1956 "%s\n"
1957 "Object"
1958 msgstr "%s\\nObyek"
1960 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s\n"
1964 "Unassigned type"
1965 msgstr "%s\\nTipe yang tidak dipilih"
1967 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
1968 #, c-format
1969 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1970 msgstr "Nama file harus diakhiri dengan '%s': '%s'"
1972 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
1973 #, c-format
1974 msgid "Error examining %s: %s"
1975 msgstr "Kesalahan saat menguji %s: %s"
1977 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
1978 #, c-format
1979 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
1980 msgstr "Tidak bisa menerjemahkan file bentuk: '%s'"
1982 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
1983 msgid "Sheet must have a Name"
1984 msgstr "Lembaran harus punya sebuah Nama"
1986 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
1987 #, c-format
1988 msgid "Couldn't open '%s': %s"
1989 msgstr "Tidak bisa membuka '%s': %s"
1991 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
1992 #, c-format
1993 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
1994 msgstr "Tidak bisa membuka: '%s' untuk penulisan"
1996 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
1997 msgid "a user"
1998 msgstr "seorang pengguna"
2000 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2001 #, c-format
2002 msgid "File: %s"
2003 msgstr "File: %s"
2005 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2006 #, c-format
2007 msgid "Date: %s"
2008 msgstr "Tanggal: %s"
2010 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2011 #, c-format
2012 msgid "For: %s"
2013 msgstr "Untuk: %s"
2015 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2016 msgid "add shapes here"
2017 msgstr "tambahkan bentuk disini"
2019 #: app/splash.c:58
2020 msgid "Loading ..."
2021 msgstr "Memuat ..."
2023 #: app/splash.c:76
2024 #, c-format
2025 msgid "Dia v %s"
2026 msgstr "Dia v %s"
2028 #: dia.desktop.in.h:1
2029 msgid "Dia Diagram Editor"
2030 msgstr "Editor Diagram Dia"
2032 #: dia.desktop.in.h:2
2033 msgid "Edit your Diagrams"
2034 msgstr "Edit Diagram Anda"
2036 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2037 msgid "None"
2038 msgstr "Tidak satupun"
2040 #: lib/arrows.c:41
2041 msgid "Lines"
2042 msgstr "Garis"
2044 #: lib/arrows.c:42
2045 msgid "Hollow Triangle"
2046 msgstr "Segi-tiga Berlubang"
2048 #: lib/arrows.c:43
2049 msgid "Filled Triangle"
2050 msgstr "Segi-tiga Berisi"
2052 #: lib/arrows.c:44
2053 msgid "Unfilled Triangle"
2054 msgstr "Segi-tiga Tidak Berisi"
2056 #: lib/arrows.c:45
2057 msgid "Hollow Diamond"
2058 msgstr "Berlian Berlubang"
2060 #: lib/arrows.c:46
2061 msgid "Filled Diamond"
2062 msgstr "Berlian Berisi"
2064 #: lib/arrows.c:47
2065 msgid "Half Diamond"
2066 msgstr "Berlian Setengah"
2068 #: lib/arrows.c:48
2069 msgid "Half Head"
2070 msgstr "Kepala Setengah"
2072 #: lib/arrows.c:49
2073 msgid "Slashed Cross"
2074 msgstr "Salib Terpotong"
2076 #: lib/arrows.c:50
2077 msgid "Filled Ellipse"
2078 msgstr "Elips Berisi"
2080 #: lib/arrows.c:51
2081 msgid "Hollow Ellipse"
2082 msgstr "Elips Berlubang"
2084 #: lib/arrows.c:52
2085 msgid "Filled Dot"
2086 msgstr "Titik Berisi"
2088 #: lib/arrows.c:53
2089 msgid "Dimension Origin"
2090 msgstr "Asal Dimensi"
2092 #: lib/arrows.c:54
2093 msgid "Blanked Dot"
2094 msgstr "Titik Kosong"
2096 #: lib/arrows.c:55
2097 msgid "Double Hollow Triangle"
2098 msgstr "Segi-tiga Berlubang Ganda"
2100 #: lib/arrows.c:56
2101 msgid "Double Filled Triangle"
2102 msgstr "Segi-tiga Berisi Ganda"
2104 #: lib/arrows.c:57
2105 msgid "Filled Dot and Triangle"
2106 msgstr "Segi-tiga dan Titik Berisi"
2108 #: lib/arrows.c:58
2109 msgid "Filled Box"
2110 msgstr "Kotak Berisi"
2112 #: lib/arrows.c:59
2113 msgid "Blanked Box"
2114 msgstr "Kotak Kosong"
2116 #: lib/arrows.c:60
2117 msgid "Slashed"
2118 msgstr "Terpotong"
2120 #: lib/arrows.c:61
2121 msgid "Integral Symbol"
2122 msgstr "Simbol Integral"
2124 #: lib/arrows.c:62
2125 msgid "Crow Foot"
2126 msgstr "Cakar Ayam"
2128 #: lib/arrows.c:63
2129 msgid "Cross"
2130 msgstr "Salib"
2132 #: lib/arrows.c:64
2133 msgid "1-or-many"
2134 msgstr "1-atau-beberapa"
2136 #: lib/arrows.c:65
2137 msgid "0-or-many"
2138 msgstr "0-atau-beberapa"
2140 #: lib/arrows.c:66
2141 msgid "1-or-0"
2142 msgstr "1-atau-0"
2144 #: lib/arrows.c:67
2145 msgid "1 exactly"
2146 msgstr "1 persis"
2148 #: lib/arrows.c:68
2149 msgid "Filled Concave"
2150 msgstr "Cekungan Berisi"
2152 #: lib/arrows.c:69
2153 msgid "Blanked Concave"
2154 msgstr "Cekungan Kosong"
2156 #: lib/arrows.c:70
2157 msgid "Round"
2158 msgstr "Lingkaran"
2160 #: lib/arrows.c:71
2161 msgid "Open Round"
2162 msgstr "Lingkaran Terbuka"
2164 #: lib/arrows.c:72
2165 msgid "Backslash"
2166 msgstr "Backslash"
2168 #: lib/arrows.c:73
2169 msgid "Infinite Line"
2170 msgstr "Garis Infinit"
2172 #: lib/bezier_conn.c:533
2173 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2174 msgstr "Kesalahan internal: Seting tipe sudut dari titik-akhir bezier"
2176 #: lib/dia_xml.c:153
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid ""
2179 "The file %s has no encoding specification;\n"
2180 "assuming it is encoded in %s"
2181 msgstr ""
2182 "Ffile %s tidak punya spesifikasi pengkodean;\\nAnggaplah ia dikodekan dalam %"
2185 #: lib/dia_xml.c:471
2186 msgid "Taking point value of non-point node."
2187 msgstr "Mengambil nilai titik dari simpul non-titik."
2189 #: lib/dia_xml.c:482
2190 #, c-format
2191 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2192 msgstr "Nilai x Point invalid \"%s\" %f; abaikan."
2194 #: lib/dia_xml.c:489
2195 msgid "Error parsing point."
2196 msgstr "Kesalahan saat mengurai titik."
2198 #. don't bother with useless warnings (see above)
2199 #: lib/dia_xml.c:497
2200 #, c-format
2201 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2202 msgstr "Nilai y Point salah \"%s\" %f; abaikan."
2204 #: lib/dia_xml.c:872
2205 msgid ""
2206 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2207 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2208 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2209 msgstr ""
2210 "Set karakter lokal Anda adalah UTF-8. Karena ada masalah dengan libxml1 dan "
2211 "dukungan file yang dibuat oleh versi dia terdahulu, Anda akan menemui "
2212 "masalah. Harap laporkan ke dia-list@GNOME.org bila Anda melihat pesan ini."
2214 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2215 msgid "Arrow Properties"
2216 msgstr "Properti Panah"
2218 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2219 msgid "Details..."
2220 msgstr "Detil..."
2222 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2223 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2224 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2225 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2226 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2228 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2229 msgid "Font name"
2230 msgstr "Nama font"
2232 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2233 msgid "The X string that represents this font."
2234 msgstr "String X yang mewakili font ini."
2236 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2237 msgid "Preview text"
2238 msgstr "Pratampil teks"
2240 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2241 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2242 msgstr "Teks yang akan ditampilkan untuk memperlihatkan font yang dipilih."
2244 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2245 msgid "_Family:"
2246 msgstr "_Keluarga:"
2248 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2249 msgid "_Style:"
2250 msgstr "_Gaya:"
2252 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2253 msgid "Si_ze:"
2254 msgstr "Uku_ran:"
2256 #. create the text entry widget
2257 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2258 msgid "_Preview:"
2259 msgstr "_Pratampil:"
2261 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2262 msgid "Font Selection"
2263 msgstr "Pilihan Font"
2265 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2266 #, fuzzy
2267 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2268 msgstr "gdk_renderer: Pilihan moda isian yang tidak didukung!\\n"
2270 #: lib/dialinechooser.c:297
2271 msgid "Line Style Properties"
2272 msgstr "Properti Gaya Garis"
2274 #: lib/filter.c:126
2275 #, c-format
2276 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2277 msgstr "Multi ekspor filter dengan nama unik %s"
2279 #: lib/font.c:95
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "Can't load font %s.\n"
2282 msgstr "Tidak bisa memuat font %s.\\n"
2284 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2285 msgid "Error"
2286 msgstr "Kesalahan"
2288 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2289 msgid "Warning"
2290 msgstr "Peringatan"
2292 #: lib/message.c:106
2293 msgid "There is one similar message."
2294 msgstr "Ada satu pesan serupa."
2296 #: lib/message.c:111
2297 msgid "Show repeated messages"
2298 msgstr "Tampilkan pesan ulangan"
2300 #: lib/message.c:170
2301 #, c-format
2302 msgid "There are %d similar messages."
2303 msgstr "Ada %d pesan serupa."
2305 #: lib/message.c:215
2306 msgid "Notice"
2307 msgstr "Pemberitahuan"
2309 #: lib/object_defaults.c:127
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid ""
2312 "Error loading defaults '%s'.\n"
2313 "Not a Dia diagram file."
2314 msgstr "Kesalahan saat memuat default '%s'.\\nBukan file diagram Dia."
2316 #: lib/plug-ins.c:120
2317 msgid "???"
2318 msgstr "???"
2320 #: lib/plug-ins.c:227
2321 #, c-format
2322 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2323 msgstr "Tidak bisa menyimpulkan path yang benar untuk `%s'"
2325 #: lib/plug-ins.c:233
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "Could not load plugin '%s'\n"
2329 "%s"
2330 msgstr "Tidak bisa memuat plugin '%s'\\n%s"
2332 #: lib/plug-ins.c:246
2333 #, c-format
2334 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2335 msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi plugin init dalam `%s'"
2337 #: lib/plug-ins.c:248
2338 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2339 msgstr "Kehilangan simbol 'dia_plugin_init'"
2341 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2342 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2343 msgstr "dia_plugin_init() gagal dipanggil"
2345 #: lib/plug-ins.c:283
2346 #, c-format
2347 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2348 msgstr "%s Plugin tidak bisa dikeluarkan"
2350 #: lib/plug-ins.c:371
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid ""
2353 "Could not open `%s'\n"
2354 "`%s'"
2355 msgstr "Tidak bisa membuka `%s'\\n`%s'"
2357 #: lib/prop_text.c:466
2358 #, c-format
2359 msgid "Group with %d objects"
2360 msgstr "Dikelompokkan bersama %d obyek"
2362 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2363 msgid "Left"
2364 msgstr "Kiri"
2366 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2367 #: objects/standard/textobj.c:133
2368 msgid "Center"
2369 msgstr "Tengah"
2371 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2372 msgid "Right"
2373 msgstr "Kanan"
2375 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2376 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2377 msgid "Line color"
2378 msgstr "Warna garis"
2380 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2381 msgid "Line style"
2382 msgstr "Gaya garis"
2384 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2385 msgid "Fill color"
2386 msgstr "Warna isian"
2388 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2389 msgid "Draw background"
2390 msgstr "Gambar latar"
2392 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2393 msgid "Start arrow"
2394 msgstr "Pangkal panah"
2396 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2397 msgid "End arrow"
2398 msgstr "Ujung panah"
2400 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2401 msgid "Text alignment"
2402 msgstr "Perapian teks"
2404 #. all this just to make the defaults selectable ...
2405 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2406 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2407 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2408 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2409 msgid "Font"
2410 msgstr "Font"
2412 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2413 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2414 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2415 msgid "Font size"
2416 msgstr "Ukuran font"
2418 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2419 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2420 msgid "Text color"
2421 msgstr "Warna teks"
2423 #: lib/proplist.c:163
2424 #, c-format
2425 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2426 msgstr "Tidak ada atribut '%s' (%p) atau tidak ada data(%p) dalam atribut"
2428 #: lib/widgets.c:375
2429 msgid "Other fonts"
2430 msgstr "Font lainnya"
2432 #: lib/widgets.c:445
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2435 msgstr "Tidak bisa menemukan keluarga font untuk %s\\n"
2437 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2438 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2439 msgid "Solid"
2440 msgstr "Penuh"
2442 #: lib/widgets.c:792
2443 msgid "Dashed"
2444 msgstr "Bergaris putus"
2446 #: lib/widgets.c:798
2447 msgid "Dash-Dot"
2448 msgstr "Bergaris putus-titik"
2450 #: lib/widgets.c:804
2451 msgid "Dash-Dot-Dot"
2452 msgstr "Bergaris putus-titik-titik"
2454 #: lib/widgets.c:810
2455 msgid "Dotted"
2456 msgstr "Bertitik"
2458 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2459 #: lib/widgets.c:829
2460 msgid "Dash length: "
2461 msgstr "Panjang garis putus: "
2463 #: lib/widgets.c:959
2464 msgid "Select color"
2465 msgstr "Pilih warna"
2467 #: lib/widgets.c:1025
2468 msgid "More colors..."
2469 msgstr "Warna selebihnya..."
2471 #: lib/widgets.c:1149
2472 msgid "More arrows"
2473 msgstr "Panah selebihnya"
2475 #: lib/widgets.c:1162
2476 msgid "Size: "
2477 msgstr "Ukuran: "
2479 #: lib/widgets.c:1307
2480 msgid "Select image file"
2481 msgstr "Pilih file citra"
2483 #: lib/widgets.c:1343
2484 msgid "Browse"
2485 msgstr "Lihat"
2487 #: lib/widgets.c:1957
2488 msgid "Reset menu"
2489 msgstr "Kembalikan menu"
2491 #: objects/ER/attribute.c:155
2492 msgid "Key:"
2493 msgstr "Kunci:"
2495 #: objects/ER/attribute.c:157
2496 msgid "Weak key:"
2497 msgstr "Lemahkan kunci:"
2499 #: objects/ER/attribute.c:159
2500 msgid "Derived:"
2501 msgstr "Berasal:"
2503 #: objects/ER/attribute.c:161
2504 msgid "Multivalue:"
2505 msgstr "Multi-nilai:"
2507 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2508 msgid "Attribute"
2509 msgstr "Atribut"
2511 #: objects/ER/entity.c:137
2512 msgid "Weak:"
2513 msgstr "Lemak:"
2515 #: objects/ER/entity.c:139
2516 msgid "Associative:"
2517 msgstr "Asosiatif:"
2519 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2520 msgid "Entity"
2521 msgstr "Entitas"
2523 #: objects/ER/er.c:44
2524 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2525 msgstr "Entitas/relasi obyek-obyek diagram"
2527 #: objects/ER/participation.c:116
2528 msgid "Total:"
2529 msgstr "Total:"
2531 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2532 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2533 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2534 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2535 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2536 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2537 msgid "Add segment"
2538 msgstr "Tambah segmen"
2540 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2541 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2542 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2543 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2544 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2545 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2546 msgid "Delete segment"
2547 msgstr "Hapus segmen"
2549 #: objects/ER/relationship.c:142
2550 msgid "Left Cardinality:"
2551 msgstr "Kardinalitas Kiri:"
2553 #: objects/ER/relationship.c:144
2554 msgid "Right Cardinality:"
2555 msgstr "Kardinalitas Kanan:"
2557 #: objects/ER/relationship.c:146
2558 msgid "Rotate:"
2559 msgstr "Putar:"
2561 #: objects/ER/relationship.c:148
2562 msgid "Identifying:"
2563 msgstr "Mengenali:"
2565 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2566 msgid "Relationship"
2567 msgstr "Relasi"
2569 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2570 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2571 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2572 msgid "Energy"
2573 msgstr "Energi"
2575 #. Translators: Menu item Noun/Material
2576 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2577 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2578 msgid "Material"
2579 msgstr "Material"
2581 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2582 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2583 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2584 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2585 #: objects/FS/function.c:1174
2586 msgid "Signal"
2587 msgstr "Sinyal"
2589 #: objects/FS/fs.c:43
2590 msgid "Function structure diagram objects"
2591 msgstr "Obyek-obyek diagram struktur fungsi"
2593 #: objects/FS/function.c:142
2594 msgid "Wish function"
2595 msgstr "Fungsi keinginan"
2597 #: objects/FS/function.c:144
2598 msgid "User function"
2599 msgstr "Fungsi pengguna"
2601 #. Translators: Menu item Verb
2602 #: objects/FS/function.c:676
2603 msgid "Verb"
2604 msgstr "Kata-kerja"
2606 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2607 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2608 #: objects/FS/function.c:720
2609 msgid "Channel"
2610 msgstr "Kanal"
2612 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2613 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2614 msgid "Import"
2615 msgstr "Impor"
2617 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2618 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2619 msgid "Input"
2620 msgstr "Input"
2622 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2623 #: objects/FS/function.c:688
2624 msgid "Receive"
2625 msgstr "Terima"
2627 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2628 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2629 msgid "Allow"
2630 msgstr "Mengijinkan"
2632 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2633 #: objects/FS/function.c:692
2634 msgid "Form Entrance"
2635 msgstr "Form Masuk"
2637 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2638 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2639 msgid "Capture"
2640 msgstr "Tangkap"
2642 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2643 #: objects/FS/function.c:700
2644 msgid "Discharge"
2645 msgstr "Bebaskan"
2647 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2648 #: objects/FS/function.c:702
2649 msgid "Eject"
2650 msgstr "Keluarkan"
2652 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2653 #: objects/FS/function.c:704
2654 msgid "Dispose"
2655 msgstr "Buang"
2657 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2658 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2659 #: objects/FS/function.c:728
2660 msgid "Transfer"
2661 msgstr "Kirim"
2663 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2664 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2665 msgid "Transport"
2666 msgstr "Angkut"
2668 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2669 #: objects/FS/function.c:716
2670 msgid "Lift"
2671 msgstr "Angkat"
2673 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2674 #: objects/FS/function.c:718
2675 msgid "Move"
2676 msgstr "Pindah"
2678 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2679 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2680 msgid "Transmit"
2681 msgstr "Kirimkan"
2683 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2684 #: objects/FS/function.c:726
2685 msgid "Conduct"
2686 msgstr "Pimpin"
2688 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2689 #: objects/FS/function.c:730
2690 msgid "Convey"
2691 msgstr "Angkut"
2693 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2694 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2695 #: objects/FS/function.c:736
2696 msgid "Guide"
2697 msgstr "Pandu"
2699 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2700 #: objects/FS/function.c:738
2701 msgid "Direct"
2702 msgstr "Arahkan"
2704 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2705 #: objects/FS/function.c:740
2706 msgid "Straighten"
2707 msgstr ""
2709 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2710 #: objects/FS/function.c:742
2711 msgid "Steer"
2712 msgstr "Kemudi"
2714 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2715 #: objects/FS/function.c:744
2716 msgid "Translate"
2717 msgstr "Terjemahkan"
2719 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2720 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2721 msgid "Rotate"
2722 msgstr "Putar"
2724 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2725 #: objects/FS/function.c:750
2726 msgid "Turn"
2727 msgstr "Belok"
2729 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2730 #: objects/FS/function.c:752
2731 msgid "Spin"
2732 msgstr "Pusing"
2734 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2735 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2736 msgid "Allow DOF"
2737 msgstr "Ijinkan DOF"
2739 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2740 #: objects/FS/function.c:758
2741 msgid "Constrain"
2742 msgstr "Paksa"
2744 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2745 #: objects/FS/function.c:760
2746 msgid "Unlock"
2747 msgstr "Buka-kunci"
2749 #. Translators: Menu item Verb/Support
2750 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2751 msgid "Support"
2752 msgstr "Dukung"
2754 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2755 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2756 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2757 msgid "Stop"
2758 msgstr "Berhenti"
2760 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2761 #: objects/FS/function.c:770
2762 msgid "Insulate"
2763 msgstr "Sekat"
2765 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2766 #: objects/FS/function.c:772
2767 msgid "Protect"
2768 msgstr "Lindungi"
2770 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2771 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2772 msgid "Prevent"
2773 msgstr "Cegah"
2775 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2776 #: objects/FS/function.c:776
2777 msgid "Shield"
2778 msgstr "Perisai"
2780 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2781 #: objects/FS/function.c:778
2782 msgid "Inhibit"
2783 msgstr "Hambat"
2785 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2786 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2787 msgid "Stabilize"
2788 msgstr "Stabilkan"
2790 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2791 #: objects/FS/function.c:784
2792 msgid "Steady"
2793 msgstr "Mantap"
2795 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2796 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2797 msgid "Secure"
2798 msgstr "Amankan"
2800 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2801 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2802 msgid "Attach"
2803 msgstr "Lampirkan"
2805 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2806 #: objects/FS/function.c:792
2807 msgid "Mount"
2808 msgstr "Pasang"
2810 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2811 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2812 msgid "Lock"
2813 msgstr "Kunci"
2815 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2816 #: objects/FS/function.c:796
2817 msgid "Fasten"
2818 msgstr "Kencangkan"
2820 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2821 #: objects/FS/function.c:798
2822 msgid "Hold"
2823 msgstr "Pegang"
2825 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2826 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2827 #: objects/Istar/actor.c:70
2828 msgid "Position"
2829 msgstr "Posisi"
2831 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2832 #: objects/FS/function.c:804
2833 msgid "Orient"
2834 msgstr "Orientasi"
2836 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2837 #: objects/FS/function.c:806
2838 msgid "Align"
2839 msgstr "Rapikan"
2841 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2842 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2843 msgid "Locate"
2844 msgstr "Lokasi"
2846 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2847 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
2848 msgid "Connect"
2849 msgstr "Sambung"
2851 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2852 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
2853 msgid "Couple"
2854 msgstr "Pasangkan"
2856 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2857 #: objects/FS/function.c:818
2858 msgid "Join"
2859 msgstr "Satukan"
2861 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2862 #: objects/FS/function.c:820
2863 msgid "Assemble"
2864 msgstr "Rakit"
2866 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2867 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
2868 msgid "Mix"
2869 msgstr "Campur"
2871 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2872 #: objects/FS/function.c:828
2873 msgid "Combine"
2874 msgstr "Kombinasi"
2876 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2877 #: objects/FS/function.c:830
2878 msgid "Blend"
2879 msgstr "Campur"
2881 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2882 #: objects/FS/function.c:832
2883 msgid "Add"
2884 msgstr "Tambah"
2886 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2887 #: objects/FS/function.c:834
2888 msgid "Pack"
2889 msgstr "Bungkus"
2891 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2892 #: objects/FS/function.c:836
2893 msgid "Coalesce"
2894 msgstr "Bergabung"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2897 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
2898 msgid "Branch"
2899 msgstr "Cabang"
2901 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2902 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
2903 #: objects/FS/function.c:846
2904 msgid "Separate"
2905 msgstr "Pisahkan"
2907 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2908 #: objects/FS/function.c:848
2909 msgid "Switch"
2910 msgstr "Ganti"
2912 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2913 #: objects/FS/function.c:850
2914 msgid "Divide"
2915 msgstr "Membagi"
2917 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2918 #: objects/FS/function.c:852
2919 msgid "Release"
2920 msgstr "Rilis"
2922 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2923 #: objects/FS/function.c:854
2924 msgid "Detach"
2925 msgstr "Lepas"
2927 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2928 #: objects/FS/function.c:856
2929 msgid "Disconnect"
2930 msgstr "Putuskan"
2932 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
2933 #: objects/FS/function.c:862
2934 msgid "Cut"
2935 msgstr "Potong"
2937 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
2938 #: objects/FS/function.c:864
2939 msgid "Polish"
2940 msgstr "Haluskan"
2942 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
2943 #: objects/FS/function.c:866
2944 msgid "Sand"
2945 msgstr "Amplas"
2947 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
2948 #: objects/FS/function.c:868
2949 msgid "Drill"
2950 msgstr "Bor"
2952 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
2953 #: objects/FS/function.c:870
2954 msgid "Lathe"
2955 msgstr "Bubut"
2957 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
2958 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
2959 msgid "Refine"
2960 msgstr "Bersihkan"
2962 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
2963 #: objects/FS/function.c:876
2964 msgid "Purify"
2965 msgstr "Murnikan"
2967 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
2968 #: objects/FS/function.c:878
2969 msgid "Strain"
2970 msgstr "Kencangkan"
2972 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
2973 #: objects/FS/function.c:880
2974 msgid "Filter"
2975 msgstr "Saring"
2977 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
2978 #: objects/FS/function.c:882
2979 msgid "Percolate"
2980 msgstr "Tapis"
2982 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
2983 #: objects/FS/function.c:884
2984 msgid "Clear"
2985 msgstr "Hapus"
2987 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
2988 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
2989 msgid "Distribute"
2990 msgstr "Sebarkan"
2992 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
2993 #: objects/FS/function.c:890
2994 msgid "Diverge"
2995 msgstr "Mencabang"
2997 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
2998 #: objects/FS/function.c:892
2999 msgid "Scatter"
3000 msgstr "Serakan"
3002 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3003 #: objects/FS/function.c:894
3004 msgid "Disperse"
3005 msgstr "Membuyarkan"
3007 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3008 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3009 msgid "Diffuse"
3010 msgstr "Difusi"
3012 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3013 #: objects/FS/function.c:898
3014 msgid "Empty"
3015 msgstr "Kosong"
3017 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3018 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3019 msgid "Dissipate"
3020 msgstr "Menghamburkan"
3022 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3023 #: objects/FS/function.c:904
3024 msgid "Absorb"
3025 msgstr "Menyerap"
3027 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3028 #: objects/FS/function.c:906
3029 msgid "Dampen"
3030 msgstr "Membasahi"
3032 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3033 #: objects/FS/function.c:908
3034 msgid "Dispel"
3035 msgstr "Menghalau"
3037 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3038 #: objects/FS/function.c:912
3039 msgid "Resist"
3040 msgstr "Melawan"
3042 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3043 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3044 msgid "Provision"
3045 msgstr "Provisi"
3047 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3048 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3049 msgid "Store"
3050 msgstr "Menyimpan"
3052 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3053 #: objects/FS/function.c:922
3054 msgid "Contain"
3055 msgstr "Berisi"
3057 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3058 #: objects/FS/function.c:924
3059 msgid "Collect"
3060 msgstr "Mengumpulkan"
3062 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3063 #: objects/FS/function.c:926
3064 msgid "Reserve"
3065 msgstr "Mencadangkan"
3067 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3068 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3069 msgid "Supply"
3070 msgstr "Memasok"
3072 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3073 #: objects/FS/function.c:934
3074 msgid "Fill"
3075 msgstr "Mengisi"
3077 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3078 #: objects/FS/function.c:936
3079 msgid "Provide"
3080 msgstr "Menyediakan"
3082 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3083 #: objects/FS/function.c:938
3084 msgid "Replenish"
3085 msgstr "Melengkapi"
3087 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3088 #: objects/FS/function.c:940
3089 msgid "Expose"
3090 msgstr "Mengekspos"
3092 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3093 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3094 msgid "Extract"
3095 msgstr "Uraikan"
3097 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3098 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3099 msgid "Control Magnitude"
3100 msgstr "Kontrol Magnitudo"
3102 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3103 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3104 msgid "Actuate"
3105 msgstr "Gerakkan"
3107 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3108 #: objects/FS/function.c:952
3109 msgid "Start"
3110 msgstr "Memulai"
3112 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3113 #: objects/FS/function.c:954
3114 msgid "Initiate"
3115 msgstr "Mengawali"
3117 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3118 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3119 msgid "Regulate"
3120 msgstr "Mengatur"
3122 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3123 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3124 #: objects/UML/classicon.c:127
3125 msgid "Control"
3126 msgstr "Kendali"
3128 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3129 #: objects/FS/function.c:966
3130 msgid "Enable"
3131 msgstr "Memungkinkan"
3133 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3134 #: objects/FS/function.c:968
3135 msgid "Disable"
3136 msgstr "Menon-aktifkan"
3138 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3139 #: objects/FS/function.c:970
3140 msgid "Limit"
3141 msgstr "Membatasi"
3143 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3144 #: objects/FS/function.c:972
3145 msgid "Interrupt"
3146 msgstr "Menghentikan"
3148 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3149 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3150 msgid "Change"
3151 msgstr "Mengubah"
3153 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3154 #: objects/FS/function.c:978
3155 msgid "Increase"
3156 msgstr "Meningkatkan"
3158 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3159 #: objects/FS/function.c:980
3160 msgid "Decrease"
3161 msgstr "Menurunkan"
3163 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3164 #: objects/FS/function.c:982
3165 msgid "Amplify"
3166 msgstr "Menguatkan"
3168 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3169 #: objects/FS/function.c:984
3170 msgid "Reduce"
3171 msgstr "Mengurangi"
3173 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3174 #: objects/FS/function.c:988
3175 msgid "Normalize"
3176 msgstr "Menormalkan"
3178 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3179 #: objects/FS/function.c:990
3180 msgid "Multiply"
3181 msgstr "Melipat-gandakan"
3183 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3184 #: objects/FS/function.c:992
3185 msgid "Scale"
3186 msgstr "Menskalakan"
3188 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3189 #: objects/FS/function.c:994
3190 msgid "Rectify"
3191 msgstr "Meralat"
3193 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3194 #: objects/FS/function.c:996
3195 msgid "Adjust"
3196 msgstr "Menyesuaikan"
3198 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3199 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3200 msgid "Form"
3201 msgstr "Membentuk"
3203 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3204 #: objects/FS/function.c:1002
3205 msgid "Compact"
3206 msgstr "Merapikan"
3208 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3209 #: objects/FS/function.c:1004
3210 msgid "Crush"
3211 msgstr "Meremuk"
3213 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3214 #: objects/FS/function.c:1006
3215 msgid "Shape"
3216 msgstr "Membentuk"
3218 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3219 #: objects/FS/function.c:1008
3220 msgid "Compress"
3221 msgstr "Memadatkan"
3223 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3224 #: objects/FS/function.c:1010
3225 msgid "Pierce"
3226 msgstr "Menembus"
3228 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3229 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3230 msgid "Convert"
3231 msgstr "Mengkonversi"
3233 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3234 #: objects/FS/function.c:1016
3235 msgid "Transform"
3236 msgstr "Mengubah"
3238 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3239 #: objects/FS/function.c:1018
3240 msgid "Liquefy"
3241 msgstr "Mencairkan"
3243 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3244 #: objects/FS/function.c:1020
3245 msgid "Solidify"
3246 msgstr "Mengeraskan"
3248 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3249 #: objects/FS/function.c:1022
3250 msgid "Evaporate"
3251 msgstr "Menguapkan"
3253 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3254 #: objects/FS/function.c:1024
3255 msgid "Sublimate"
3256 msgstr "Menggaskan"
3258 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3259 #: objects/FS/function.c:1026
3260 msgid "Condense"
3261 msgstr "Mengembunkan"
3263 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3264 #: objects/FS/function.c:1028
3265 msgid "Integrate"
3266 msgstr "Menyatukan"
3268 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3269 #: objects/FS/function.c:1030
3270 msgid "Differentiate"
3271 msgstr "Membedakan"
3273 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3274 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3275 msgid "Process"
3276 msgstr "Memproses"
3278 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3279 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3280 msgid "Sense"
3281 msgstr "Mengindera"
3283 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3284 #: objects/FS/function.c:1042
3285 msgid "Perceive"
3286 msgstr "Merasa"
3288 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3289 #: objects/FS/function.c:1044
3290 msgid "Recognize"
3291 msgstr "Mengenali"
3293 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3294 #: objects/FS/function.c:1046
3295 msgid "Discern"
3296 msgstr "Membedakan"
3298 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3299 #: objects/FS/function.c:1048
3300 msgid "Check"
3301 msgstr "Mengecek"
3303 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3304 #: objects/FS/function.c:1052
3305 msgid "Verify"
3306 msgstr "Memastikan"
3308 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3309 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3310 msgid "Indicate"
3311 msgstr "Petunjuk"
3313 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3314 #: objects/FS/function.c:1058
3315 msgid "Mark"
3316 msgstr "menandai"
3318 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3319 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3320 msgid "Display"
3321 msgstr "Menampilkan"
3323 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3324 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3325 msgid "Measure"
3326 msgstr "Mengukur"
3328 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3329 #: objects/FS/function.c:1066
3330 msgid "Calculate"
3331 msgstr "Menghitung"
3333 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3334 #: objects/FS/function.c:1068
3335 msgid "Represent"
3336 msgstr "Menyatakan"
3338 #. Translators: Menu item Noun
3339 #: objects/FS/function.c:1070
3340 msgid "Noun"
3341 msgstr "Kata-benda"
3343 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3344 #: objects/FS/function.c:1076
3345 msgid "Liquid"
3346 msgstr "Cair"
3348 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3349 #: objects/FS/function.c:1078
3350 msgid "Gas"
3351 msgstr "Gas"
3353 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3354 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3355 #: objects/FS/function.c:1166
3356 msgid "Human"
3357 msgstr "Manusia"
3359 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3360 #: objects/FS/function.c:1084
3361 msgid "Hand"
3362 msgstr "Tangan"
3364 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3365 #: objects/FS/function.c:1086
3366 msgid "Foot"
3367 msgstr "Kaki"
3369 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3370 #: objects/FS/function.c:1088
3371 msgid "Head"
3372 msgstr "Kepala"
3374 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3375 #: objects/FS/function.c:1090
3376 msgid "Finger"
3377 msgstr "Jari"
3379 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3380 #: objects/FS/function.c:1092
3381 msgid "Toe"
3382 msgstr "Jempol"
3384 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3385 #: objects/FS/function.c:1094
3386 msgid "Biological"
3387 msgstr "Biologis"
3389 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3390 #: objects/FS/function.c:1098
3391 msgid "Mechanical"
3392 msgstr "Mekanis"
3394 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3395 #: objects/FS/function.c:1100
3396 msgid "Mech. Energy"
3397 msgstr "Energi Mekanik"
3399 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3400 #: objects/FS/function.c:1102
3401 msgid "Translation"
3402 msgstr "Terjemahan"
3404 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3405 #: objects/FS/function.c:1104
3406 msgid "Force"
3407 msgstr "Kekuatan"
3409 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3410 #: objects/FS/function.c:1106
3411 msgid "Rotation"
3412 msgstr "Putaran"
3414 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3415 #: objects/FS/function.c:1108
3416 msgid "Torque"
3417 msgstr "Tenaga Putaran"
3419 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3420 #: objects/FS/function.c:1110
3421 msgid "Random Motion"
3422 msgstr "Gerak Acak"
3424 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3425 #: objects/FS/function.c:1112
3426 msgid "Vibration"
3427 msgstr "Vibrasi"
3429 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3430 #: objects/FS/function.c:1114
3431 msgid "Rotational Energy"
3432 msgstr "Energi Putar"
3434 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3435 #: objects/FS/function.c:1116
3436 msgid "Translational Energy"
3437 msgstr "Energi Translasi"
3439 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3440 #: objects/FS/function.c:1118
3441 msgid "Electrical"
3442 msgstr "Kelistrikan"
3444 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3445 #: objects/FS/function.c:1120
3446 msgid "Electricity"
3447 msgstr "Kelistrikan"
3449 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3450 #: objects/FS/function.c:1122
3451 msgid "Voltage"
3452 msgstr "Voltase"
3454 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3455 #: objects/FS/function.c:1124
3456 msgid "Current"
3457 msgstr "Yang Sekarang"
3459 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3460 #: objects/FS/function.c:1126
3461 msgid "Hydraulic"
3462 msgstr "Hidrolik"
3464 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3465 #: objects/FS/function.c:1128
3466 msgid "Pressure"
3467 msgstr "Tekanan"
3469 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3470 #: objects/FS/function.c:1130
3471 msgid "Volumetric Flow"
3472 msgstr "Aliran Volumetrik"
3474 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3475 #: objects/FS/function.c:1132
3476 msgid "Thermal"
3477 msgstr "Termal"
3479 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3480 #: objects/FS/function.c:1134
3481 msgid "Heat"
3482 msgstr "Panas"
3484 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3485 #: objects/FS/function.c:1136
3486 msgid "Conduction"
3487 msgstr "Konduksi"
3489 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3490 #: objects/FS/function.c:1138
3491 msgid "Convection"
3492 msgstr "Konveksi"
3494 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3495 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3496 msgid "Radiation"
3497 msgstr "Radiasi"
3499 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3500 #: objects/FS/function.c:1142
3501 msgid "Pneumatic"
3502 msgstr "Pneumatik"
3504 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3505 #: objects/FS/function.c:1144
3506 msgid "Chemical"
3507 msgstr "Kimiawi"
3509 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3510 #: objects/FS/function.c:1146
3511 msgid "Radioactive"
3512 msgstr "Radioaktif"
3514 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3515 #: objects/FS/function.c:1150
3516 msgid "Microwaves"
3517 msgstr "Gelombang Mikro"
3519 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3520 #: objects/FS/function.c:1152
3521 msgid "Radio waves"
3522 msgstr "Gelombang Radio"
3524 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3525 #: objects/FS/function.c:1154
3526 msgid "X-Rays"
3527 msgstr "Sinar-X"
3529 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3530 #: objects/FS/function.c:1156
3531 msgid "Gamma Rays"
3532 msgstr "Sinar Gamma"
3534 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3535 #: objects/FS/function.c:1158
3536 msgid "Acoustic Energy"
3537 msgstr "Energi Akustik"
3539 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3540 #: objects/FS/function.c:1160
3541 msgid "Optical Energy"
3542 msgstr "Energi Optik"
3544 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3545 #: objects/FS/function.c:1162
3546 msgid "Solar Energy"
3547 msgstr "Energi Matahari"
3549 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3550 #: objects/FS/function.c:1164
3551 msgid "Magnetic Energy"
3552 msgstr "Energi Magnetik"
3554 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3555 #: objects/FS/function.c:1168
3556 msgid "Human Motion"
3557 msgstr "Gerak Manusia"
3559 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3560 #: objects/FS/function.c:1170
3561 msgid "Human Force"
3562 msgstr "Kekuatan Manusia"
3564 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3565 #: objects/FS/function.c:1176
3566 msgid "Status"
3567 msgstr "Status"
3569 #: objects/FS/function.c:1180
3570 msgid "User/Device Fn"
3571 msgstr "Pengguna/Peranti Fn"
3573 #: objects/FS/function.c:1181
3574 msgid "Wish Fn"
3575 msgstr "Wish Fn"
3577 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3578 msgid "Macro call"
3579 msgstr "Panggilan makro"
3581 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3582 msgid "This action is a call to a macro-step"
3583 msgstr "Aksi ini adalah panggilan ke langkah-makro"
3585 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3586 msgid "Condition"
3587 msgstr "Kondisi"
3589 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3590 msgid "The boolean equation of the condition"
3591 msgstr "Persamaan boolean dari kondisi"
3593 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3594 msgid "The condition's font"
3595 msgstr "Font kondisi"
3597 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3598 msgid "The condition's font size"
3599 msgstr "Ukuran font kondisi"
3601 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3602 msgid "Color"
3603 msgstr "Warna"
3605 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3606 msgid "The condition's color"
3607 msgstr "Warna kondisi"
3609 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3610 msgid "GRAFCET diagram objects"
3611 msgstr "Obyek diagram GRAFCET"
3613 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3614 msgid "Regular step"
3615 msgstr "Langkah regular"
3617 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3618 msgid "Initial step"
3619 msgstr "Langkah pendahuluan"
3621 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3622 msgid "Macro entry step"
3623 msgstr "Langkah entri makro"
3625 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3626 msgid "Macro exit step"
3627 msgstr "Langkah keluar makro"
3629 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3630 msgid "Macro call step"
3631 msgstr "Langkah panggilan makro"
3633 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3634 msgid "Subprogram call step"
3635 msgstr "Langkah panggilan subprogram"
3637 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3638 msgid "Step name"
3639 msgstr "Nama langkah"
3641 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3642 msgid "The name of the step"
3643 msgstr "Nama langkah"
3645 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3646 msgid "Step type"
3647 msgstr "Tipe langkah"
3649 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3650 msgid "The kind of step"
3651 msgstr "Jenis langkah"
3653 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3654 msgid "Active"
3655 msgstr "Aktif"
3657 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3658 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3659 msgstr "Tampilkan titik merah untuk melukiskan aktivitas langkah"
3661 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3662 msgid "Receptivity"
3663 msgstr "Penerimaan"
3665 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3666 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3667 msgstr "Persamaan boolean dari penerimaan"
3669 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3670 msgid "The receptivity's font"
3671 msgstr "Font reseptivitas"
3673 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3674 msgid "The receptivity's font size"
3675 msgstr "Ukuran font reseptivitas"
3677 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3678 msgid "The receptivity's color"
3679 msgstr "Warna reseptivitas"
3681 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3682 msgid "North point"
3683 msgstr "Titik utara"
3685 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3686 msgid "South point"
3687 msgstr "Titik selatan"
3689 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3690 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3691 msgstr "Gambar mata panah pada busur (arc) ke atas:"
3693 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3694 msgid "OR"
3695 msgstr "OR"
3697 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3698 msgid "AND"
3699 msgstr "AND"
3701 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3702 msgid "Vergent type:"
3703 msgstr "Tipe vergent:"
3705 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3706 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3707 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3708 msgid "Add connection point"
3709 msgstr "Tambahkan titik sambungan"
3711 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3712 msgid "Delete  connection point"
3713 msgstr "Hapus titik sambungan"
3715 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3716 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3717 msgstr "GRAFCET OR/AND vergent"
3719 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3720 msgid "Unspecified"
3721 msgstr "Tidak disebutkan"
3723 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3724 msgid "Agent"
3725 msgstr "Agen"
3727 #: objects/Istar/actor.c:71
3728 msgid "Role"
3729 msgstr "Peran"
3731 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3732 msgid "Softgoal"
3733 msgstr "Sasaran-halus"
3735 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3736 msgid "Goal"
3737 msgstr "Sasaran"
3739 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3740 #: objects/KAOS/goal.c:158
3741 msgid "Goal Type"
3742 msgstr "Tipe Sasaran"
3744 #: objects/Istar/istar.c:46
3745 msgid "Istar diagram"
3746 msgstr "Diagram Istar"
3748 #: objects/Istar/link.c:153
3749 msgid "Positive Contrib"
3750 msgstr "Kontribusi positif"
3752 #: objects/Istar/link.c:154
3753 msgid "Negative contrib"
3754 msgstr "Kontribusi negatif"
3756 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
3757 msgid "Dependency"
3758 msgstr "Ketergantungan"
3760 #: objects/Istar/link.c:156
3761 msgid "Decomposition"
3762 msgstr "Dekomposisi"
3764 #: objects/Istar/link.c:157
3765 msgid "Means-Ends"
3766 msgstr "Tujuan-Akhir"
3768 #: objects/Istar/other.c:73
3769 msgid "Resource"
3770 msgstr "Sumberdaya"
3772 #: objects/Istar/other.c:74
3773 msgid "Task"
3774 msgstr "Tugas"
3776 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
3777 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
3778 #: objects/standard/line.c:221
3779 msgid "Delete connection point"
3780 msgstr "Hapus titik sambungan"
3782 #: objects/Istar/other.c:475
3783 msgid "i* other"
3784 msgstr "i* lain"
3786 #: objects/Jackson/domain.c:79
3787 msgid "Given Domain"
3788 msgstr "Domain Yang Diberikan"
3790 #: objects/Jackson/domain.c:80
3791 msgid "Designed Domain"
3792 msgstr "Domain Yang Dirancang"
3794 #: objects/Jackson/domain.c:81
3795 msgid "Machine Domain"
3796 msgstr "Domain Mesin"
3798 #: objects/Jackson/domain.c:97
3799 msgid "Causal"
3800 msgstr "Kausa"
3802 #: objects/Jackson/domain.c:98
3803 msgid "Biddable"
3804 msgstr "Bisa-ditawar"
3806 #: objects/Jackson/domain.c:99
3807 msgid "Lexical"
3808 msgstr "Leksikal"
3810 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
3811 msgid "Domain Type"
3812 msgstr "Tipe Domain"
3814 #: objects/Jackson/domain.c:181
3815 msgid "Domain Kind"
3816 msgstr "Jenis Domain"
3818 #: objects/Jackson/domain.c:182
3819 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3820 msgstr "Jenis opsional yang muncul di sudut kanan bawah Domain"
3822 #: objects/Jackson/domain.c:537
3823 msgid "Jackson domain"
3824 msgstr "Domain Jackson"
3826 #: objects/Jackson/jackson.c:47
3827 msgid "Jackson diagram"
3828 msgstr "Diagram jackson"
3830 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
3831 msgid "Shared"
3832 msgstr "Pakai-bersama"
3834 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
3835 msgid "Requirement"
3836 msgstr "Syarat"
3838 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
3839 msgid "Message:"
3840 msgstr "Pesan:"
3842 #: objects/KAOS/goal.c:82
3843 msgid "Assumption"
3844 msgstr "Asumsi"
3846 #: objects/KAOS/goal.c:83
3847 msgid "Obstacle"
3848 msgstr "Kendala"
3850 #: objects/KAOS/goal.c:578
3851 msgid "KAOS goal"
3852 msgstr "Sasaran KAOS"
3854 #: objects/KAOS/kaos.c:49
3855 msgid "KAOS diagram"
3856 msgstr "Diagram KAOS"
3858 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3859 msgid "AND Refinement"
3860 msgstr "AND Pemurnian"
3862 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3863 msgid "Complete AND Refinement"
3864 msgstr "Komplit AND Pemurnian"
3866 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3867 msgid "OR Refinement"
3868 msgstr "OR Pemurnian"
3870 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3871 msgid "Operationalization"
3872 msgstr "Operasionalisasi"
3874 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
3875 msgid "Text:"
3876 msgstr "Teks:"
3878 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
3879 msgid "Contributes"
3880 msgstr "Kontribusi"
3882 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
3883 msgid "Obstructs"
3884 msgstr "Kendala"
3886 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
3887 msgid "Conflicts"
3888 msgstr "Konflik"
3890 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
3891 msgid "Responsibility"
3892 msgstr "Tanggung-jawab"
3894 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
3895 msgid "Monitors"
3896 msgstr "Pantau"
3898 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
3899 msgid "Controls"
3900 msgstr "Kendali"
3902 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
3903 msgid "CapableOf"
3904 msgstr "Sanggup"
3906 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
3907 msgid "Performs"
3908 msgstr "Menjalankan"
3910 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
3911 msgid "Output"
3912 msgstr "Output"
3914 #: objects/KAOS/other.c:531
3915 msgid "KAOS other"
3916 msgstr "KAOS lain"
3918 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
3919 msgid "Arrow color"
3920 msgstr "Warna Panah"
3922 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
3923 msgid "Arrow line width"
3924 msgstr "Lebar garis panah"
3926 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
3927 msgid "Seconds arrow color"
3928 msgstr "Warna panah kedua"
3930 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
3931 msgid "Seconds arrow line width"
3932 msgstr "Lebar garis panah kedua"
3934 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
3935 msgid "Show hours"
3936 msgstr "Tampilkan jam"
3938 #: objects/Misc/libmisc.c:38
3939 msgid "Miscellaneous objects"
3940 msgstr "Obyek rupa-rupa"
3942 #. property rows
3943 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
3944 #: objects/UML/class_dialog.c:357
3945 msgid "Normal"
3946 msgstr "Normal"
3948 #: objects/SADT/arrow.c:135
3949 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
3950 msgstr "Impor sumberdaya (tidak ditampilkan meningkat)"
3952 #: objects/SADT/arrow.c:136
3953 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
3954 msgstr "Nyatakan sumberdaya (tidak ditampilkan menurun)"
3956 #: objects/SADT/arrow.c:137
3957 msgid "Dotted arrow"
3958 msgstr "Panah putus-putus"
3960 #: objects/SADT/arrow.c:138
3961 msgid "disable arrow heads"
3962 msgstr "Hilangkan mata panah"
3964 #: objects/SADT/arrow.c:144
3965 msgid "Flow style:"
3966 msgstr "Gaya aliran:"
3968 #: objects/SADT/arrow.c:146
3969 msgid "Automatically gray vertical flows:"
3970 msgstr "Otomatis abu-abu aliran vertikal:"
3972 #: objects/SADT/arrow.c:147
3973 msgid ""
3974 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
3975 "rendered gray"
3976 msgstr ""
3977 "Untuk mudah membaca, aliran yang diawali dan diakhiri secara vertikal bisa "
3978 "di-render abu-abu"
3980 #: objects/SADT/arrow.c:463
3981 msgid "SADT Arrow"
3982 msgstr "Panah SADT"
3984 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
3985 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
3986 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
3987 msgid "Text padding"
3988 msgstr "Teks pengisi"
3990 #: objects/SADT/box.c:144
3991 msgid "Activity/Data identifier"
3992 msgstr "Pengenal Aktivitas/Data"
3994 #: objects/SADT/box.c:145
3995 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
3996 msgstr "Pengenal/identifier yang muncul di sudut kanan bawah Kotak"
3998 #: objects/SADT/box.c:451
3999 msgid "SADT box"
4000 msgstr "Kotak SADT"
4002 #: objects/SADT/sadt.c:41
4003 msgid "SADT diagram objects"
4004 msgstr "Obyek diagram SADT"
4006 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4007 msgid "Actor"
4008 msgstr "Aktor"
4010 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4011 msgid "Direction:"
4012 msgstr "Arah:"
4014 #: objects/UML/association.c:1196
4015 msgid "From A to B"
4016 msgstr "Dari A ke B"
4018 #: objects/UML/association.c:1203
4019 msgid "From B to A"
4020 msgstr "Dari B ke A"
4022 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4023 msgid "Side A"
4024 msgstr "Sisi A"
4026 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4027 msgid "Side B"
4028 msgstr "Sisi B"
4030 #: objects/UML/association.c:1243
4031 msgid "Role:"
4032 msgstr "Peran:"
4034 #: objects/UML/association.c:1255
4035 msgid "Multiplicity:"
4036 msgstr "Multiplisitas:"
4038 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4039 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4040 msgid "Visibility:"
4041 msgstr "Visibilitas:"
4043 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4044 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4045 msgid "Public"
4046 msgstr "Publik"
4048 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4049 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4050 msgid "Private"
4051 msgstr "Privat"
4053 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4054 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4055 msgid "Protected"
4056 msgstr "Dilindungi"
4058 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4059 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4060 msgid "Implementation"
4061 msgstr "Penerapan"
4063 #. Show arrow:
4064 #: objects/UML/association.c:1324
4065 msgid "Show arrow"
4066 msgstr "Tampilkan panah"
4068 #. Aggregate
4069 #: objects/UML/association.c:1330
4070 msgid "Aggregate"
4071 msgstr "Agregat"
4073 #. Composition
4074 #: objects/UML/association.c:1338
4075 msgid "Composition"
4076 msgstr "Komposisi"
4078 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4079 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4080 msgid "Class"
4081 msgstr "Kelas"
4083 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4084 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4085 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4086 #: objects/UML/umloperation.c:68
4087 msgid "Stereotype"
4088 msgstr "Stereotif"
4090 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4091 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4092 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4093 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4094 msgid "Comment"
4095 msgstr "Komentar"
4097 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4098 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4099 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4100 msgid "Abstract"
4101 msgstr "Abstrak"
4103 #: objects/UML/class.c:125
4104 msgid "Template"
4105 msgstr "Templat"
4107 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4108 msgid "Suppress Attributes"
4109 msgstr "Sembunyikan Atribut"
4111 #: objects/UML/class.c:130
4112 msgid "Suppress Operations"
4113 msgstr "Sembunyikan Operasi"
4115 #: objects/UML/class.c:132
4116 msgid "Visible Attributes"
4117 msgstr "Atribut Terlihat"
4119 #: objects/UML/class.c:134
4120 msgid "Visible Operations"
4121 msgstr "Operasi Terlihat"
4123 #: objects/UML/class.c:136
4124 msgid "Visible Comments"
4125 msgstr "Komentar Terlihat"
4127 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4128 msgid "Wrap Operations"
4129 msgstr "Gulung Operasi"
4131 #: objects/UML/class.c:140
4132 msgid "Wrap after char"
4133 msgstr "Gulung setelah karakter"
4135 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4136 msgid "Polymorphic"
4137 msgstr "Polimorfik"
4139 #: objects/UML/class.c:154
4140 msgid "Classname"
4141 msgstr "Namakelas"
4143 #: objects/UML/class.c:156
4144 msgid "Abstract Classname"
4145 msgstr "Namakelas abstrak"
4147 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4148 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4149 msgid " "
4150 msgstr " "
4152 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4153 msgid "Attributes"
4154 msgstr "Atribut"
4156 #: objects/UML/class.c:180
4157 msgid "Operations"
4158 msgstr "Operasi"
4160 #: objects/UML/class.c:183
4161 msgid "Template Parameters"
4162 msgstr "Parameter Templat"
4164 #: objects/UML/class.c:275
4165 msgid "Show Comments"
4166 msgstr "Tampilkan Komentar"
4168 #. Class page:
4169 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4170 msgid "_Class"
4171 msgstr "_Kelas"
4173 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4174 msgid "Class name:"
4175 msgstr "Nama Kelas:"
4177 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4178 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4179 #: objects/UML/realizes.c:133
4180 msgid "Stereotype:"
4181 msgstr "Stereotif:"
4183 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4184 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4185 msgid "Comment:"
4186 msgstr "Komentar:"
4188 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4189 msgid "Attributes visible"
4190 msgstr "Atribut terlihat"
4192 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4193 msgid "Operations visible"
4194 msgstr "Operasi terlihat"
4196 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4197 msgid "Suppress operations"
4198 msgstr "Sembunyikan Operasi"
4200 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4201 msgid "Wrap after this length: "
4202 msgstr "Gulung setelah panjang ini: "
4204 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4205 msgid "Comments visible"
4206 msgstr "Komentar terlihat"
4208 #. head line
4209 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4210 msgid "Kind"
4211 msgstr "Jenis"
4213 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4214 msgid "Size"
4215 msgstr "Ukuran"
4217 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4218 msgid "Class Name"
4219 msgstr "Nama Kelas"
4221 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4222 msgid "Abstract Class"
4223 msgstr "Kelas Abstrak"
4225 #. should probably be refactored too.
4226 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4227 msgid "Text Color"
4228 msgstr "Warna Teks"
4230 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4231 msgid "Foreground Color"
4232 msgstr "Warna Depan"
4234 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4235 msgid "Background Color"
4236 msgstr "Warna Latar"
4238 #. Attributes page:
4239 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4240 msgid "_Attributes"
4241 msgstr "_Atribut"
4243 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4244 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4245 msgid "_New"
4246 msgstr "_Baru"
4248 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4249 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4250 msgid "_Delete"
4251 msgstr "_Hapus"
4253 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4254 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4255 msgid "Move up"
4256 msgstr "Naikkan"
4258 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4259 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4260 msgid "Move down"
4261 msgstr "Turunkan"
4263 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4264 msgid "Attribute data"
4265 msgstr "Data atribut"
4267 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4268 msgid "Value:"
4269 msgstr "Nilai:"
4271 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4272 msgid "Class scope"
4273 msgstr "Lingkup kelas"
4275 #. Operations page:
4276 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4277 msgid "_Operations"
4278 msgstr "_Operasi"
4280 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4281 msgid "Operation data"
4282 msgstr "Data operasi"
4284 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4285 msgid "Inheritance type:"
4286 msgstr "Tipe pewarisan:"
4288 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4289 msgid "Polymorphic (virtual)"
4290 msgstr "Polimorfik (virtual)"
4292 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4293 msgid "Leaf (final)"
4294 msgstr "Daun (final)"
4296 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4297 msgid "Query"
4298 msgstr "Query"
4300 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4301 msgid "Parameters:"
4302 msgstr "Parameter:"
4304 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4305 msgid "Parameter data"
4306 msgstr "Data parameter"
4308 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4309 msgid "Def. value:"
4310 msgstr "Nilai def.:"
4312 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4313 msgid "Undefined"
4314 msgstr "Tak-terdefinisi"
4316 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4317 msgid "In"
4318 msgstr "Masuk"
4320 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4321 msgid "Out"
4322 msgstr "keluar"
4324 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4325 msgid "In & Out"
4326 msgstr "Masuk & Keluar"
4328 #. Templates page:
4329 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4330 msgid "_Templates"
4331 msgstr "_Templat"
4333 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4334 msgid "Template class"
4335 msgstr "Kelas templat"
4337 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4338 msgid "Formal parameter data"
4339 msgstr "Data parameter formal"
4341 #: objects/UML/classicon.c:128
4342 msgid "Boundary"
4343 msgstr "Batas"
4345 #: objects/UML/classicon.c:140
4346 msgid "Is object"
4347 msgstr "Adalah obyek"
4349 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4350 msgid "Facet"
4351 msgstr "Facet"
4353 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4354 msgid "Receptacle"
4355 msgstr "Wadah"
4357 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4358 msgid "Event Source"
4359 msgstr "Sumber Kejadian"
4361 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4362 msgid "Event Sink"
4363 msgstr "Tenggelam Kejadian"
4365 #: objects/UML/constraint.c:125
4366 msgid "Constraint:"
4367 msgstr "Batasan:"
4369 #: objects/UML/dependency.c:138
4370 msgid "Show arrow:"
4371 msgstr "Tampilkan panah:"
4373 #: objects/UML/implements.c:128
4374 msgid "Interface:"
4375 msgstr "Antarmuka:"
4377 #: objects/UML/lifeline.c:144
4378 msgid "Draw focus of control:"
4379 msgstr "Gambar fokus kontrol:"
4381 #: objects/UML/lifeline.c:146
4382 msgid "Draw destruction mark:"
4383 msgstr "Gambar tanda destruksi:"
4385 #: objects/UML/lifeline.c:417
4386 msgid "Add connection points"
4387 msgstr "Tambahkan titik sambungan"
4389 #: objects/UML/lifeline.c:418
4390 msgid "Remove connection points"
4391 msgstr "Hapus titik sambungan"
4393 #: objects/UML/lifeline.c:422
4394 msgid "UML Lifeline"
4395 msgstr "Lini-hidup UML"
4397 #: objects/UML/message.c:135
4398 msgid "Call"
4399 msgstr "Panggilan"
4401 #: objects/UML/message.c:136
4402 msgid "Create"
4403 msgstr "Buat"
4405 #: objects/UML/message.c:137
4406 msgid "Destroy"
4407 msgstr "Hancurkan"
4409 #: objects/UML/message.c:138
4410 msgid "Simple"
4411 msgstr "Sederhana"
4413 #: objects/UML/message.c:139
4414 msgid "Return"
4415 msgstr "Kembali"
4417 #: objects/UML/message.c:140
4418 msgid "Send"
4419 msgstr "Kirim"
4421 #: objects/UML/message.c:141
4422 msgid "Recursive"
4423 msgstr "Rekursif"
4425 #: objects/UML/message.c:152
4426 msgid "Message type:"
4427 msgstr "Tipe pesan:"
4429 #: objects/UML/object.c:151
4430 msgid "Explicit state"
4431 msgstr "Status eksplisit"
4433 #: objects/UML/object.c:156
4434 msgid "Active object"
4435 msgstr "Obyek aktif"
4437 #: objects/UML/object.c:158
4438 msgid "Show attributes"
4439 msgstr "Tampilkan atribut"
4441 #: objects/UML/object.c:160
4442 msgid "Multiple instance"
4443 msgstr "Multi instan"
4445 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4446 #. * is a pain
4447 #: objects/UML/state.c:390
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4451 "That option will go away in future versions.\n"
4452 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4453 msgstr ""
4454 "Diagram ini menggunakan obyek State untuk status awall/final.\\nOpsi ini "
4455 "akan hilang dalam versi mendatang.\\nHarap gunakan obyek Initial/Final State "
4456 "sebagai gantinya\\n"
4458 #: objects/UML/state_term.c:120
4459 msgid "Is final"
4460 msgstr "Adalah final"
4462 #: objects/UML/transition.c:132
4463 msgid "Trigger"
4464 msgstr "Pemicu"
4466 #: objects/UML/transition.c:133
4467 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4468 msgstr "Kejadian yang menyebabkan transisi ini harus diambil"
4470 #: objects/UML/transition.c:134
4471 msgid "Action"
4472 msgstr "Aksi"
4474 #: objects/UML/transition.c:135
4475 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4476 msgstr "Aksi untuk melakukan saat transisi ini diambil"
4478 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4479 msgid "Guard"
4480 msgstr "Penjaga"
4482 #: objects/UML/transition.c:137
4483 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4484 msgstr "Syarat untuk mengambil transisi ini saat kejadian dimunculkan"
4486 #: objects/UML/uml.c:65
4487 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4488 msgstr "Obyek-obyek diagram Unified Modelling Language"
4490 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4491 msgid "Value"
4492 msgstr "Nilai"
4494 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4495 msgid "Visibility"
4496 msgstr "Visibilitas"
4498 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4499 msgid "Abstract (?)"
4500 msgstr "Abstrak (?)"
4502 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4503 msgid "Class scope (static)"
4504 msgstr "Lingkup kelas (statis)"
4506 #: objects/UML/umloperation.c:73
4507 msgid "Inheritance type"
4508 msgstr "Tipe pewarisan"
4510 #: objects/UML/umloperation.c:75
4511 msgid "Query (const)"
4512 msgstr "Query (const)"
4514 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4515 msgid "Parameters"
4516 msgstr "Parameter"
4518 #: objects/UML/usecase.c:132
4519 msgid "Text outside"
4520 msgstr "Teks luar"
4522 #: objects/UML/usecase.c:134
4523 msgid "Collaboration"
4524 msgstr "Kolaborasi"
4526 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4527 msgid "Bond graph objects"
4528 msgstr "Ikat obyek grafik"
4530 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4531 msgid "Chronogram diagram objects"
4532 msgstr "Obyek diagram kronogram"
4534 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4535 msgid "Data"
4536 msgstr "Data"
4538 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4539 msgid "Data name"
4540 msgstr "Nama data"
4542 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4543 msgid "Events"
4544 msgstr "Kejadian"
4546 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4547 msgid "Event specification"
4548 msgstr "Spesifikasi kejadian"
4550 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4554 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4555 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4556 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4557 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4558 msgstr ""
4559 "@ time    menyeting pointer pada waktu absolut.\\n( durasi menyalakan "
4560 "sinyal, kemudian tunggu 'duration'.\\n) durasi mematikan sinyal, kemudian "
4561 "tunggu 'duration'.\\ndurasi u menyeting sinyal ke status \"unknown\", "
4562 "kemudian tunggu 'duration'.\\nexample : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\\n"
4564 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4565 msgid "Start time"
4566 msgstr "Mulai waktu"
4568 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4569 msgid "End time"
4570 msgstr "Akhiri waktu"
4572 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4573 msgid "Rise time"
4574 msgstr "Munculkan waktu"
4576 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4577 msgid "Fall time"
4578 msgstr "Turunkan waktu"
4580 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4581 msgid "Multi-bit data"
4582 msgstr "Data multi-bit"
4584 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4585 msgid "Aspect"
4586 msgstr "Aspek"
4588 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4589 msgid "Data color"
4590 msgstr "Warna data"
4592 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4593 msgid "Data line width"
4594 msgstr "Lebar garis data"
4596 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4597 msgid "Time data"
4598 msgstr "Data waktu"
4600 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4601 msgid "Major time step"
4602 msgstr "Langkah waktu besar"
4604 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4605 msgid "Minor time step"
4606 msgstr "Langkah waktu kecil"
4608 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4609 msgid "Minor step line width"
4610 msgstr "Lebar garis langkah kecil"
4612 #: objects/custom/custom.c:117
4613 msgid "Custom"
4614 msgstr "Kustom"
4616 #: objects/custom/custom.c:117
4617 msgid "Custom XML shapes loader"
4618 msgstr "Pemuat bentuk XML kustom"
4620 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4621 msgid "Flip horizontal"
4622 msgstr "Flip horizontal"
4624 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4625 msgid "Flip vertical"
4626 msgstr "Putar vertikal"
4628 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4629 msgid "Flip Horizontal"
4630 msgstr "Putar Horisontal"
4632 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4633 msgid "Flip Vertical"
4634 msgstr "Putar Vertikal"
4636 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4637 #, c-format
4638 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4639 msgstr "Tidak bisa membuka file icon %s untuk tipe obyek '%s'."
4641 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4642 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4643 msgid "Corner radius"
4644 msgstr "Radius sudut"
4646 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4647 msgid "Flowchart objects"
4648 msgstr "Obyek bagan-alur"
4650 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4651 msgid "Shear angle"
4652 msgstr "Sudut potong"
4654 #: objects/network/basestation.c:135
4655 msgid "Sectors"
4656 msgstr "Sektor"
4658 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
4659 msgid "Base Station"
4660 msgstr "Stasiun Basis"
4662 #: objects/network/bus.c:599
4663 msgid "Add Handle"
4664 msgstr "Tambahkan Handel"
4666 #: objects/network/bus.c:600
4667 msgid "Delete Handle"
4668 msgstr "Hapus Handel"
4670 #: objects/network/network.c:43
4671 msgid "Network diagram objects"
4672 msgstr "Obyek diagram jaringan"
4674 #: objects/network/radiocell.c:130
4675 msgid "Macro Cell"
4676 msgstr "Sel Makro"
4678 #: objects/network/radiocell.c:131
4679 msgid "Micro Cell"
4680 msgstr "Sel Mikro"
4682 #: objects/network/radiocell.c:132
4683 msgid "Pico Cell"
4684 msgstr "Sel Pico"
4686 #: objects/network/radiocell.c:138
4687 msgid "Radius"
4688 msgstr "Radius"
4690 #: objects/network/radiocell.c:140
4691 msgid "Cell Type:"
4692 msgstr "Tipe Sel:"
4694 #: objects/network/radiocell.c:152
4695 msgid "Subscribers"
4696 msgstr "Pelanggan"
4698 #: objects/standard/arc.c:140
4699 msgid "Curve distance"
4700 msgstr "Jarak kurva"
4702 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
4703 #: objects/standard/polyline.c:135
4704 msgid "Line gaps"
4705 msgstr "Celah garis"
4707 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
4708 #: objects/standard/polyline.c:137
4709 msgid "Absolute start gap"
4710 msgstr "Celah mulai absolut"
4712 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
4713 #: objects/standard/polyline.c:139
4714 msgid "Absolute end gap"
4715 msgstr "Celah akhir absolut"
4717 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
4718 msgid "Add Segment"
4719 msgstr "Tambah Segmen"
4721 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
4722 msgid "Delete Segment"
4723 msgstr "Hapus Segmen"
4725 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
4726 msgid "Symmetric control"
4727 msgstr "Kontrol simetris"
4729 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
4730 msgid "Smooth control"
4731 msgstr "Kontrol penghalus"
4733 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
4734 msgid "Cusp control"
4735 msgstr "Kontrol cusp"
4737 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
4738 msgid "Free"
4739 msgstr "Bebas"
4741 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
4742 msgid "Fixed"
4743 msgstr "Baku"
4745 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
4746 msgid "Square"
4747 msgstr "Persegi-empat"
4749 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
4750 msgid "Aspect ratio"
4751 msgstr "Rasio aspek"
4753 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
4754 msgid "Free aspect"
4755 msgstr "Aspek bebas"
4757 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
4758 msgid "Fixed aspect"
4759 msgstr "Aspek tetap"
4761 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
4762 msgid "Circle"
4763 msgstr "Lingkaran"
4765 #: objects/standard/image.c:130
4766 msgid "Image file"
4767 msgstr "File citra"
4769 #: objects/standard/image.c:132
4770 msgid "Draw border"
4771 msgstr "Gambar batas"
4773 #: objects/standard/image.c:134
4774 msgid "Keep aspect ratio"
4775 msgstr "Jaga rasio aspek"
4777 #. Found file in same dir as diagram.
4778 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid ""
4781 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4782 "Using the file '%s' instead\n"
4783 msgstr ""
4784 "File citra '%s' tidak ditemukan dalam direktori itu.\\nGunakan file '%s' "
4785 "sebagai gantinya\\n"
4787 #. Didn't find file in current dir.
4788 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4791 msgstr "File citra '%s' tidak ditemukan.\\n"
4793 #: objects/standard/line.c:133
4794 msgid "Arrows"
4795 msgstr "Panah"
4797 #: objects/standard/line.c:138
4798 msgid "Start point"
4799 msgstr "Titik mulai"
4801 #: objects/standard/line.c:140
4802 msgid "End point"
4803 msgstr "Titik akhir"
4805 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
4806 msgid "Add Corner"
4807 msgstr "Tambahkan Sudut"
4809 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
4810 msgid "Delete Corner"
4811 msgstr "Hapus Sudut"
4813 #: objects/standard/standard.c:45
4814 msgid "Standard objects"
4815 msgstr "Obyek standar"
4817 #: objects/standard/textobj.c:131
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Bottom"
4820 msgstr "Bawah:"
4822 #: objects/standard/textobj.c:132
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Top"
4825 msgstr "Atas:"
4827 #: objects/standard/textobj.c:134
4828 #, fuzzy
4829 msgid "First Line"
4830 msgstr "Garis Infinit"
4832 #: objects/standard/textobj.c:141
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Vertical text alignment"
4835 msgstr "Perapian teks"
4837 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
4838 msgid "Cairo PostScript"
4839 msgstr "Cairo PostScript"
4841 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
4842 msgid "Cairo Portable Document Format"
4843 msgstr "Cairo Portable Document Format"
4845 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
4846 msgid "Cairo PNG"
4847 msgstr "Cairo PNG"
4849 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
4850 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
4851 msgstr "Cairo PNG (dengan alpha)"
4853 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
4854 msgid "Cairo WMF"
4855 msgstr "Cairo WMF"
4857 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
4858 msgid "Cairo old WMF"
4859 msgstr "Cairo WMF lama"
4861 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
4862 msgid "Cairo Clipboard"
4863 msgstr "Cairo Clipboard"
4865 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
4866 msgid "Cairo based Rendering"
4867 msgstr "Cairo based Rendering"
4869 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
4870 #, fuzzy
4871 msgid ""
4872 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4873 "Image not exported to CGM."
4874 msgstr ""
4875 "Panjang baris citra lebih besar dari array sel maksimum.\\nCitra tidak "
4876 "diekspor ke CGM."
4878 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
4879 msgid "Computer Graphics Metafile"
4880 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4882 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
4883 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4884 msgstr "Filter ekspor Computer Graphics Metafile"
4886 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
4887 msgid "Drawing Interchange File"
4888 msgstr "Drawing Interchange File"
4890 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Bad vertex bulge\n"
4893 msgstr "Tambahan vertex salah\\n"
4895 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "Scale: %f\n"
4898 msgstr "Skala: %f\\n"
4900 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
4901 #, fuzzy
4902 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4903 msgstr "read_dxf_codes gagal\\n"
4905 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Unknown dxf code %d\n"
4908 msgstr "Kode dxf tak dikenal %d\\n"
4910 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
4911 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
4912 msgstr "Filter impor dan ekspor Drawing Interchange File"
4914 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid ""
4917 "GNOME Print Backend\n"
4918 " '%s'\n"
4919 " not available"
4920 msgstr "Backend Cetak GNOME\\n '%s'\\n tidak tersedia"
4922 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
4923 msgid "GNOME PostScript"
4924 msgstr "GNOME PostScript"
4926 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
4927 msgid "GNOME Portable Document Format"
4928 msgstr "GNOME Portable Document Format"
4930 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
4931 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
4932 msgstr "GNOME Scalable Vector Graphic"
4934 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
4935 msgid "GNOME Print based Rendering"
4936 msgstr "GNOME Print based Rendering"
4938 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
4939 msgid "HP Graphics Language"
4940 msgstr "HP Graphics Language"
4942 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
4943 msgid "HP Graphics Language export filter"
4944 msgstr "Filter ekspor HP Graphics Language"
4946 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
4947 msgid "TeX Metapost export filter"
4948 msgstr "Filter ekspor TeX Metapost"
4950 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
4951 msgid "TeX Metapost macros"
4952 msgstr "Makro TeX Metapost"
4954 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid ""
4957 "Could not save file:\n"
4958 "%s\n"
4959 "%s"
4960 msgstr "Tidak bisa menyimpan file:\\n%s\\n%s"
4962 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
4963 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
4964 msgstr "Ekpor/impor bitmap berbasis gdk-pixbuf"
4966 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
4967 msgid "TeX Pstricks export filter"
4968 msgstr "Filter ekspor TeX Pstricks"
4970 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
4971 msgid "Not valid UTF8"
4972 msgstr "UTF8 tidak sah"
4974 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
4975 msgid "TeX PSTricks macros"
4976 msgstr "Makro TeX PSTricks"
4978 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
4981 msgstr "Tidak bisa membuka '%s' untuk penulisan.\\n"
4983 #: plug-ins/python/python.c:92
4984 msgid "Python scripting support"
4985 msgstr "Dukungan scripting Python"
4987 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
4988 msgid "Can't export png without libart!"
4989 msgstr "Tidak bisa mengekspor png tanpa libart!"
4991 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
4992 msgid "Dia Shape File"
4993 msgstr "File Bentuk Dia"
4995 #: plug-ins/shape/shape.c:36
4996 msgid "dia shape export filter"
4997 msgstr "filter eskpor bentuk dia"
4999 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5000 msgid "Scalable Vector Graphics"
5001 msgstr "Scalable Vector Graphics"
5003 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5004 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5005 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5006 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5007 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5008 msgid "Can't find standard object"
5009 msgstr "Tidak bisa menemukan obyek standar"
5011 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5012 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5013 msgstr "Namespace SVG yang diinginkan tidak ditemukan dalam file"
5015 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5016 #, c-format
5017 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5018 msgstr "elemen root '%s' -- menginginkan 'svg'."
5020 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5021 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5022 msgstr "Filter impor dan ekspor Scalable Vector Graphics"
5024 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5027 msgstr "Tidak bisa membuka: '%s' untuk penulisan"
5029 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5030 msgid "Windows Meta File"
5031 msgstr "Windows Meta File"
5033 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5034 msgid "Enhanced Meta File"
5035 msgstr "Enhanced Meta File"
5037 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5038 msgid "WMF export filter"
5039 msgstr "Filter ekspor WMF"
5041 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5044 msgstr "File: %s tipe/versi tidak didukung.\\n"
5046 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5047 msgid "WPG"
5048 msgstr "WPG"
5050 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5051 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5052 msgstr "Filter ekspor WordPerfect Graphics"
5054 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5057 msgstr ""
5058 "Format FIG tidak ada padanannya untuk gaya panah %s, menggunakan panah "
5059 "sederhana.\\n"
5061 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5062 msgid "No more user-definable colors - using black"
5063 msgstr "Tidak ada lagi warna yang dipilih pengguna sendiri - pakai hitam"
5065 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5066 msgid "XFig format"
5067 msgstr "Format XFig"
5069 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5070 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5071 msgstr "Pola tidak didukung oleh Dia"
5073 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5074 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5075 msgstr "Garis tiga-titik tidak didukung oleh Dia, menggunakan titik-ganda"
5077 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Line style %d should not appear\n"
5080 msgstr "gaya garis %d mestinya tidak muncul\\n"
5082 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5085 msgstr "Kesalahan saat membaca %dth pada %d titik: %s\\n"
5087 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5090 msgstr "Kesalahan saat membaca mata-panah\\n"
5092 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5095 msgstr "Tipe panah tidak dikenal %d\\n"
5097 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5100 msgstr "Tidak bisa membaca info elips: %s\\n"
5102 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5105 msgstr "Tidak bisa membaca info polyline: %s\\n"
5107 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5110 msgstr "Tidak bisa membaca bit yang diputar: %s\\n"
5112 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5113 msgid "Negative corner radius, negating"
5114 msgstr "Radius sudut negatif, negasikan"
5116 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5119 msgstr "Subtipe polyline tak dikenal: %d\\n"
5121 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5124 msgstr "Tidak bisa membaca info spline: %s\\n"
5126 #. Open approximated spline
5127 #. Closed approximated spline
5128 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5129 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5130 msgstr "Tidak bisa mengubah spline perkiraan."
5132 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5135 msgstr "Subtipe spline tak dikenal: %d\\n"
5137 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5140 msgstr "Tidak bisa membaca info arc: %s\\n"
5142 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5145 msgstr "Tidak bisa membaca info teks: %s\\n"
5147 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5150 msgstr "Tidak bisa mengenali obyek FIG: %s\\n"
5152 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Compound end outside compound\n"
5155 msgstr "Mencampur ujung gabungan luar\\n"
5157 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5160 msgstr "Tidak bisa membaca warna: %s\\n"
5162 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5165 msgstr "Tidak bisa membaca perluasan grup: %s\\n"
5167 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Unknown object type %d\n"
5170 msgstr "Tipe obyek tak dikenal %d\\n"
5172 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5175 msgstr "`%s' adalah salah satu dari `%s' atau `%s'\\n"
5177 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5180 msgstr "Kesalahan saat membaca ukuran kertas: %s\\n"
5182 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5185 msgstr "Ukuran kertas tak dikenal `%s', pakai default\\n"
5187 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5190 msgstr "Kesalahan saat membaca orientasi kertas: %s\\n"
5192 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "Error reading justification: %s\n"
5195 msgstr "Kesalahan saat membaca justifikasi: %s\\n"
5197 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Error reading units: %s\n"
5200 msgstr "Kesalahan saat membaca unit: %s\\n"
5202 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5205 msgstr "Kesalahan saat membaca pembesaran: %s\\n"
5207 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5210 msgstr "Kesalahan saat membaca indikator multi-halaman: %s\\n"
5212 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5215 msgstr "Kesalahan saat membaca warna transparan: %s\\n"
5217 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5218 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5221 msgstr "Kesalahan saat membaca file FIG: %s\\n"
5223 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Premature end of FIG file\n"
5226 msgstr "Akhir file FIG prematur\\n"
5228 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5231 msgstr "Kesalahan saat membaca resolusi: %s\\n"
5233 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5236 msgstr "Tidak terlihat seperti file Fig: %s\\n"
5238 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5241 msgstr "Ini adalah file FIG versi %d.%d, Saya mungkin tidak memahaminya\\n"
5243 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5244 msgid "XFig File Format"
5245 msgstr "Format File XFig"
5247 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5248 msgid "Fig Format import and export filter"
5249 msgstr "Filter impor dan ekspor Format Fig"
5251 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Error while parsing %s\n"
5254 msgstr "Kesalahan saat mengurai %s\\n"
5256 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5259 msgstr "Kesalahan saat mengurai lembar-gaya %s\\n"
5261 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5264 msgstr "Kesalahan saat menerapkan lembar-gaya %s\\n"
5266 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5269 msgstr "Kesalahan saat mengurai lembar-gaya: %s\\n"
5271 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5274 msgstr "Kesalahan saat mengenakan lembar-gaya: %s\\n"
5276 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5277 msgid "XSL Transformation filter"
5278 msgstr "Filter XSL Transformation"
5280 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5281 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5282 msgstr "Tidak ditemukan file konfigurasi yang valid, tidak memuat."
5284 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5285 msgid "Export through XSLT"
5286 msgstr "Ekspor melalui XSLT"
5288 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5289 msgid "From:"
5290 msgstr "Dari:"
5292 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5293 msgid "To:"
5294 msgstr "Kepada:"
5296 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5297 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5298 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5299 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5300 msgid ""
5301 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5302 "Geometric Shapes"
5303 msgstr "Kumpulan Polygon, Beziergon Pilihan dan bentuk Geometri Lainnya"
5305 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5306 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5307 msgid "Assorted"
5308 msgstr "Pilihan"
5310 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5311 msgid "Chevron"
5312 msgstr "Tanda Pangkat"
5314 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5315 msgid "Curved eight point star"
5316 msgstr "Bintang kurva segi delapan"
5318 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5319 msgid "Curved four point star"
5320 msgstr "Bintang kurva segi empat"
5322 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5323 msgid "Diamond"
5324 msgstr "Berlian"
5326 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5327 msgid "Down arrow"
5328 msgstr "Panah ke bawah"
5330 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5331 msgid "Eight point star"
5332 msgstr "Bintang segi delapan"
5334 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5335 msgid "Five point star"
5336 msgstr "Bintang segi lima"
5338 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5339 msgid "Four point star"
5340 msgstr "Bintang segi empat"
5342 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5343 msgid "Heart"
5344 msgstr "Hati"
5346 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5347 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5348 msgstr "Heptagon. Persegi tujuh"
5350 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5351 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5352 msgstr "Heksagon. Persegi enam"
5354 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5355 msgid "Horizontal parallelogram"
5356 msgstr "Parallelogram horisontal"
5358 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5359 msgid "Isoceles triangle"
5360 msgstr "Segitiga isoceles"
5362 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5363 msgid "Left arrow"
5364 msgstr "Panah ke kiri"
5366 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5367 msgid "Left-right arrow"
5368 msgstr "Panah kiri-kanan"
5370 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5371 msgid "Left-right-up arrow"
5372 msgstr "Panah kiri-kanan-atas"
5374 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5375 msgid "Left-up arrow"
5376 msgstr "Panah kiri-atas"
5378 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5379 msgid "Maltese cross"
5380 msgstr "Salib maltese"
5382 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5383 msgid "Notched left arrow"
5384 msgstr "Panah kiri bertakik"
5386 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5387 msgid "Notched right arrow"
5388 msgstr "Panah kanan bertakik"
5390 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5391 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5392 msgstr "Oktagon. Persegi delapan"
5394 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5395 msgid "Pentagon block arrow"
5396 msgstr "Panah blok pentagon"
5398 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5399 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5400 msgstr "Pentagon. Persegi lima"
5402 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5403 msgid "Perfect circle"
5404 msgstr "Lingkaran sempurna"
5406 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5407 msgid "Perfect square, height equals width"
5408 msgstr "Persegi empat sempurna, tinggi sama dengan lebar"
5410 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5411 msgid "Quad arrow"
5412 msgstr "Panah segi-empat"
5414 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5415 msgid "Quarter circle"
5416 msgstr "Seperempat lingkaran"
5418 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5419 msgid "Quarter moon"
5420 msgstr "Bulan seperempat"
5422 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5423 msgid "Right angle triangle"
5424 msgstr "Segitiga sudut kanan"
5426 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5427 msgid "Right arrow"
5428 msgstr "Panah ke kanan"
5430 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5431 msgid "Seven point star"
5432 msgstr "Bintang segi tujuh"
5434 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5435 msgid "Sharp eight point star"
5436 msgstr "Bintang segi delapan"
5438 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5439 msgid "Six point star"
5440 msgstr "Bintang segi enam"
5442 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5443 msgid "Sun"
5444 msgstr "Matahari"
5446 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5447 msgid "Swiss cross"
5448 msgstr "Salib Swiss"
5450 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5451 msgid "Trapezoid"
5452 msgstr "Trapezoid"
5454 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5455 msgid "Turn-up arrow"
5456 msgstr "Panah turun-naik"
5458 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5459 msgid "Up arrow"
5460 msgstr "Panah ke atas"
5462 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5463 msgid "Up-down arrow"
5464 msgstr "Panah naik-turun"
5466 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5467 msgid "Up-down-left arrow"
5468 msgstr "Panah atas-bawah-kiri"
5470 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5471 msgid "Vertical parallelogram"
5472 msgstr "Parallelogram vertikal"
5474 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5475 msgid "AC Generator"
5476 msgstr "AC Generator"
5478 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5479 msgid "Air Cooler"
5480 msgstr "Penyejuk Udara"
5482 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5483 msgid "Autoclave"
5484 msgstr "Autoclave"
5486 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5487 msgid "Axial Flow Fan"
5488 msgstr "Kipas Aliran Aksial"
5490 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5491 msgid "Basic Filter"
5492 msgstr "Filter Dasar"
5494 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5495 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5496 msgstr "Kipas atau Pompa sentrifugal"
5498 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5499 msgid "Centrifuge"
5500 msgstr "Sentrifugal"
5502 #. For: zenith
5503 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5504 msgid "ChemEng"
5505 msgstr "ChemEng"
5507 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5508 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5509 msgstr "Tangki Pengendap atau Penjernih"
5511 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5512 msgid "Collection for chemical engineering"
5513 msgstr "Kumpulan untuk rekayasa kimiawi"
5515 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5516 msgid "Compressor or Turbine"
5517 msgstr "Kompresor atau Turbin"
5519 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5520 msgid "Covered tank"
5521 msgstr "Tangki tertutup"
5523 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5524 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5525 msgstr "Siklon dan hidrosiklon"
5527 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5528 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5529 msgstr "Penukar Pipa-ganda"
5531 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5532 msgid "Ejector or Injector"
5533 msgstr "Ejektor atau Injektor"
5535 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5536 msgid "Fan or Stirrer"
5537 msgstr "Kipas atau Pengaduk"
5539 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5540 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5541 msgstr "Penukar Lembar-Tetap"
5543 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5544 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5545 msgstr "Penukar Head-Mengambang atau U-Tube"
5547 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5548 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5549 msgstr "Bejana Penghubung Cairan, sederhana"
5551 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5552 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5553 msgstr "Penyejuk Udara Aliran-Tekan"
5555 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5556 msgid "Gas Holder, basic"
5557 msgstr "Penahan Gas, dasar"
5559 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5560 msgid "Heating/Cooling Coil"
5561 msgstr "Koil Pemanas/Pendingin"
5563 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5564 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5565 msgstr "Koil Pemanas/Pendingin, vertikal"
5567 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5568 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5569 msgstr "Penyejuk Udara Induced-Flow"
5571 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5572 msgid "Kettle Reboiler"
5573 msgstr "Ketel Perebus-ulang"
5575 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5576 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5577 msgstr "Drum Knock-out (dengan bantalan demister)"
5579 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5580 msgid "Measurement"
5581 msgstr "Pengukuran"
5583 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5584 msgid "Mixer"
5585 msgstr "Pencampur"
5587 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5588 msgid "Open Tank"
5589 msgstr "Tangki Terbuka"
5591 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5592 msgid "Plate Exchanger"
5593 msgstr "Penukar Plat"
5595 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5596 msgid "Pneumatic Line"
5597 msgstr "Garis Pneumatik"
5599 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5600 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5601 msgstr "Garis Pneumatik, vertikal"
5603 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5604 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5605 msgstr "Pompa Berputar Pemindahan Positif atau Kompresor"
5607 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5608 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5609 msgstr "Reaktor atau Bejana Absorpsi, sederhana"
5611 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5612 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5613 msgstr "Pompa atau Kompresor Berbalasan"
5615 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5616 msgid "Regulable Valve"
5617 msgstr "Katup Yang Bisa Diatur"
5619 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5620 msgid "Regulable Valve, vertical"
5621 msgstr "Katup Yang Bisa Diatur, vertikal"
5623 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5624 msgid "Sealed Tank"
5625 msgstr "Tangki Bersegel"
5627 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5628 msgid "Simple Furnace"
5629 msgstr "Tungku Sederhana"
5631 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5632 msgid "Simple Heat Exchanger"
5633 msgstr "Penukar Panas Sederhana"
5635 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5636 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5637 msgstr "Penukar Panas Sederhana, vertikal"
5639 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5640 msgid "Simple Vessel"
5641 msgstr "Bejana Sederhana"
5643 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5644 msgid "Spray Drier"
5645 msgstr "Semprotan Pengering"
5647 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5648 msgid "Spraying Device"
5649 msgstr "Alat Penyemprot"
5651 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5652 msgid "Storage Sphere"
5653 msgstr "Lingkungan Penyimpanan"
5655 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5656 msgid "Tank with Fixed Roof"
5657 msgstr "Tangki dengan Atap Tetap"
5659 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5660 msgid "Tank with Floating Roof"
5661 msgstr "Tangki dengan Atap Mengambang"
5663 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5664 msgid "Tray Column, detailed"
5665 msgstr "Kolom Tray, detil"
5667 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5668 msgid "Tray Column, simple"
5669 msgstr "Kolom Tray, sederhana"
5671 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5672 msgid "Valve"
5673 msgstr "Katup"
5675 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5676 msgid "Valve, vertical"
5677 msgstr "Katup, vertikal"
5679 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5680 msgid "Water Cooler"
5681 msgstr "Pendingin Air"
5683 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5684 msgid "Water Cooler, vertical"
5685 msgstr "Pendingin Air, vertikal"
5687 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5688 msgid "Circuit"
5689 msgstr "Sirkuit"
5691 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5692 msgid "Components for circuit diagrams"
5693 msgstr "Komponen untuk diagram sirkuit"
5695 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5696 msgid "Ground point"
5697 msgstr "Titik pembumian"
5699 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5700 msgid "Horizontal jumper"
5701 msgstr "Jumper horisontal"
5703 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5704 msgid "Horizontally aligned LED"
5705 msgstr "LED yang ditata horisontal"
5707 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5708 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5709 msgstr "Kapasitor yang ditata horisontal"
5711 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5712 msgid "Horizontally aligned diode"
5713 msgstr "Dioda yang ditata horisontal"
5715 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5716 msgid "Horizontally aligned fuse"
5717 msgstr "Sekring yang ditata horisontal"
5719 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5720 msgid "Horizontally aligned inductor"
5721 msgstr "Induktor yang ditata horisontal"
5723 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5724 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5725 msgstr "Induktor yang ditata horisontal (Eropa)"
5727 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5728 msgid "Horizontally aligned powersource"
5729 msgstr "Sumberdaya yang ditata horisontal"
5731 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5732 msgid "Horizontally aligned resistor"
5733 msgstr "Resistor yang ditata horisontal"
5735 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5736 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5737 msgstr "Resistor yang ditata horisontal (Eropa)"
5739 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5740 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5741 msgstr "Dioda zener yang ditata horisontal"
5743 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5744 msgid "Lamp"
5745 msgstr "Lampu"
5747 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5748 msgid "Microphone"
5749 msgstr "Mikrofon"
5751 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5752 msgid "NMOS transistor"
5753 msgstr "Transistor NMOS"
5757 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5758 msgid "NPN bipolar transistor"
5759 msgstr "Transistor bipolar NPN"
5761 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5762 msgid "Operational amplifier"
5763 msgstr "Amplifier operasional"
5765 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5766 msgid "PMOS transistor"
5767 msgstr "Transistor PMOS"
5771 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5772 msgid "PNP bipolar transistor"
5773 msgstr "Transistor bipolar PNP"
5775 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5776 msgid "Speaker"
5777 msgstr "Speaker"
5779 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5780 msgid "Vertically aligned LED"
5781 msgstr "LED yang ditata vertikal"
5783 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5784 msgid "Vertically aligned capacitor"
5785 msgstr "Kapasitor yang ditata vertikal"
5787 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5788 msgid "Vertically aligned diode"
5789 msgstr "Dioda yang ditata vertikal"
5791 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5792 msgid "Vertically aligned fuse"
5793 msgstr "Sekring yang ditata vertikal"
5795 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5796 msgid "Vertically aligned inductor"
5797 msgstr "Induktor yang ditata vertikal"
5799 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5800 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5801 msgstr "Induktor yang ditata vertikal (Eropa)"
5803 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
5804 msgid "Vertically aligned powersource"
5805 msgstr "Sumberdaya yang ditata vertikal"
5807 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
5808 msgid "Vertically aligned resistor"
5809 msgstr "Resistor yang ditata vertikal"
5811 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
5812 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5813 msgstr "Resistor yang ditata vertikal (Eropa)"
5815 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
5816 msgid "Vertically aligned zener diode"
5817 msgstr "Dioda zener yang ditata vertikal"
5819 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
5820 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5821 msgstr "Kontak ladder 'jika tidak' (biasanya tertutup)"
5823 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
5824 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5825 msgstr "Kontak ladder 'jika' (biasanya terbuka)"
5827 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
5828 msgid "'jump' output variable"
5829 msgstr "Variabel output 'lompat'"
5831 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
5832 msgid "'reset' output variable"
5833 msgstr "Variabel output 'reset'"
5835 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
5836 msgid "'set' output variable"
5837 msgstr "Variabel output 'set'"
5839 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
5840 msgid "Components for LADDER circuits"
5841 msgstr "Komponen untuk sirkuit LADDER"
5843 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
5844 msgid "Ladder"
5845 msgstr "Ladder"
5847 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
5848 msgid "Negative output variable"
5849 msgstr "Variabel output negatif"
5851 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
5852 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5853 msgstr "Variabel output 'reset' hemat-daya"
5855 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
5856 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5857 msgstr "Variabel output 'set' hemat-daya"
5859 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
5860 msgid "Power-saved negative output variable"
5861 msgstr "Variabel output negatif hemat-daya"
5863 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
5864 msgid "Power-saved simple output variable"
5865 msgstr "Variabel output sederhana hemat-daya"
5867 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
5868 msgid "Receptivity output variable"
5869 msgstr "Variabel output receptivitas"
5871 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
5872 msgid "Simple output variable"
5873 msgstr "Variabel output sederhana"
5875 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
5876 msgid "Constant factor below -1"
5877 msgstr "Faktor konstanta di bawah -1"
5879 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
5880 msgid "Constant factor between 0 and -1"
5881 msgstr "Faktor konstanta antara 0 dan -1"
5883 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
5884 msgid "Constant factor between 0 and 1"
5885 msgstr "Faktor konstanta antara 0 dan 1"
5887 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
5888 msgid "Constant factor greater 1"
5889 msgstr "Faktor konstanta lebih besar dari 1"
5891 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
5892 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
5893 msgstr "Pergeseran negatif konstan pada sumbu-y"
5895 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
5896 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
5897 msgstr "Pergeseran positif konstan pada sumbu-y"
5899 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
5900 msgid "Cybernetics"
5901 msgstr "Sibernetika"
5903 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
5904 msgid "Elements of cybernetic circuits"
5905 msgstr "Elemen sirkuit sibernetika"
5907 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
5908 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
5909 msgstr "Rectifier gelombang penuh (nilai absolut)"
5911 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
5912 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
5913 msgstr "Rectifier gelombang separo atau input landai"
5915 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
5916 msgid "High pass filter"
5917 msgstr "Filter pass tinggi"
5919 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
5920 msgid "Integrator - input bottom"
5921 msgstr "Integrator - input bawah"
5923 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
5924 msgid "Integrator - input left"
5925 msgstr "Integrator - input kiri"
5927 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
5928 msgid "Integrator - input right"
5929 msgstr "Integrator - input kanan"
5931 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
5932 msgid "Integrator - input top"
5933 msgstr "Integrator - input atas"
5935 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
5936 msgid "Low pass filter"
5937 msgstr "Filter pass rendah"
5939 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
5940 msgid "Product"
5941 msgstr "Produk"
5943 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
5944 msgid "Relay characteristic (sigma)"
5945 msgstr "Karakteristik relay (sigma)"
5947 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
5948 msgid "Saturation characteristic"
5949 msgstr "Karakteristik saturasi"
5951 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
5952 msgid "Sensor - bottom"
5953 msgstr "Sensor - bawah"
5955 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
5956 msgid "Sensor - left"
5957 msgstr "Sensor - kiri"
5959 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
5960 msgid "Sensor - right"
5961 msgstr "Sensor - kanan"
5963 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
5964 msgid "Sensor - top"
5965 msgstr "Sensor - atas"
5967 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
5968 msgid "Sigmoid characteristic"
5969 msgstr "Karakteristik sigmoid"
5971 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
5972 msgid "Sine characteristic or input"
5973 msgstr "Karakteristik sine atau input"
5975 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
5976 msgid "Sum"
5977 msgstr "Jumlah"
5979 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
5980 msgid "Sum, subtracting bottom input"
5981 msgstr "Jumlah, kurangi input bawah"
5983 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
5984 msgid "Sum, subtracting left input"
5985 msgstr "Jumlah, kurangi input kiri"
5987 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
5988 msgid "Sum, subtracting right input"
5989 msgstr "Jumlah, kurangi input kanan"
5991 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
5992 msgid "Sum, subtracting top input"
5993 msgstr "Jumlah, kurangi input atas"
5995 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
5996 msgid "Template for custom characteristics"
5997 msgstr "Templat untuk karakteristik custom"
5999 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6000 msgid "Time delay"
6001 msgstr "Penundaan waktu"
6003 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6004 msgid "EML"
6005 msgstr "EML"
6007 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6008 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6009 msgstr "Editor untuk Diagram Struktur Statis EML."
6011 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6012 msgid "Instantiation. One process create others"
6013 msgstr "Instansiasi. Satu proses membentuk yang lain"
6015 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6016 msgid "Interaction between processes."
6017 msgstr "Interaksi antar proses."
6019 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6020 msgid "ER"
6021 msgstr "ER"
6023 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6024 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6025 msgstr "Editor untuk Diagram Relasi Entitas"
6027 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6028 msgid "Participation"
6029 msgstr "Partisipasi"
6031 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6032 msgid "Weak entity"
6033 msgstr "Entitas lemah"
6035 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6036 msgid "Components for electric circuits"
6037 msgstr "Komponen untuk sirkuit listrik"
6039 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6040 msgid "Connection point"
6041 msgstr "Titik koneksi"
6043 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6044 msgid "Electric"
6045 msgstr "Listrik"
6047 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6048 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6049 msgstr "Lampu atau lampu indikator (horisontal)"
6051 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6052 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6053 msgstr "Lampu atau lampu indikator (vertikal)"
6055 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6056 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6057 msgstr "Kontak tertutup normal (horisontal)"
6059 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6060 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6061 msgstr "Kontak tertutup normal (vertikal)"
6063 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6064 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6065 msgstr "Saklar posisi tertutup normal (horisontal)"
6067 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6068 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6069 msgstr "Saklar posisi tertutup normal (vertikal)"
6071 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6072 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6073 msgstr "Kontak terbuka normal (horisontal)"
6075 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6076 msgid "Normally open contact (vertical)"
6077 msgstr "Kontak terbuka normal (vertikal)"
6079 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6080 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6081 msgstr "Saklar posisi terbuka normal (horisontal)"
6083 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6084 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6085 msgstr "Saklar posisi terbuka normal (vertikal)"
6087 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6088 msgid "Relay (horizontal)"
6089 msgstr "Relay (horisontal)"
6091 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6092 msgid "Relay (vertical)"
6093 msgstr "Relay (vertikal)"
6095 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6096 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6097 msgstr "Organ perintah relay (horisontal)"
6099 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6100 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6101 msgstr "Organ perintah relay (vertikal)"
6103 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6104 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6105 msgstr "Editor untuk Diagram Struktur."
6107 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6108 msgid "FS"
6109 msgstr "FS"
6111 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6112 msgid "Flow"
6113 msgstr "Alir"
6115 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6116 msgid "Function"
6117 msgstr "Fungsi"
6119 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6120 msgid "Orthogonal polyline flow"
6121 msgstr "Aliran poliline ortogonal"
6123 #. XXX
6124 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6125 msgid "Collate"
6126 msgstr "Susun"
6128 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6129 msgid "Connector"
6130 msgstr "Konektor"
6132 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6133 msgid "Decision"
6134 msgstr "Keputusan"
6136 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6137 msgid "Delay"
6138 msgstr "Tunda"
6140 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6141 msgid "Document"
6142 msgstr "Dokumen"
6144 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6145 msgid "Flowchart"
6146 msgstr "Bagan-alir"
6148 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6149 msgid "Input/Output"
6150 msgstr "Input/Output"
6152 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6153 msgid "Internal storage"
6154 msgstr "Penyimpanan internal"
6156 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6157 msgid "Magnetic disk"
6158 msgstr "Disk magnetik"
6160 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6161 msgid "Magnetic drum"
6162 msgstr "Drum magnetik"
6164 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6165 msgid "Magnetic tape"
6166 msgstr "Pita magnetik"
6168 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6169 msgid "Manual input"
6170 msgstr "Input manual"
6172 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6173 msgid "Manual operation"
6174 msgstr "Operasi manual"
6176 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6177 msgid "Merge"
6178 msgstr "Gabung"
6180 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6181 msgid "Objects to draw flowcharts"
6182 msgstr "Obyek untuk menggambar bagan-alir"
6184 #. XXX
6185 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6186 msgid "Off page connector"
6187 msgstr "Konektor halaman putus"
6189 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6190 msgid "Offline storage"
6191 msgstr "Penyimpanan offline"
6193 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6194 msgid "Or"
6195 msgstr "Atau"
6197 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6198 msgid "Predefined process"
6199 msgstr "Proses yang telah ditentukan"
6201 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6202 msgid "Preparation"
6203 msgstr "Persiapan"
6205 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6206 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6207 msgstr "Operasi Proses/Pendukung"
6209 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6210 msgid "Punched card"
6211 msgstr "Kartu berlubang"
6213 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6214 msgid "Punched tape"
6215 msgstr "Pita berlubang"
6217 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6218 msgid "Sort"
6219 msgstr "Sortir"
6221 #. XXX
6222 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6223 msgid "Summing junction"
6224 msgstr "Persilangan jumlah"
6226 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6227 msgid "Terminal Interrupt"
6228 msgstr "Terminal Interrupt"
6230 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6231 msgid "Transaction file"
6232 msgstr "File transaksi"
6234 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6235 msgid "Transmittal tape"
6236 msgstr "Pita pengiriman"
6238 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6239 msgid "AND vergent"
6240 msgstr "AND vergent"
6242 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6243 msgid "Action to associate to a step"
6244 msgstr "Aksi untuk menghubungkan ke sebuah langkah"
6246 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6247 msgid "Arc (upward)"
6248 msgstr "Busar (naik)"
6250 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6251 msgid "Condition (of an action)"
6252 msgstr "Kondisi (sebuah aksi)"
6254 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6255 msgid "GRAFCET"
6256 msgstr "GRAFCET"
6258 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6259 msgid "Macro sub-program call step"
6260 msgstr "Langkah panggilan sub-program makro"
6262 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6263 msgid "OR vergent"
6264 msgstr "OR vergent"
6266 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6267 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6268 msgstr "Obyek untuk merancang bagan GRAFCET"
6270 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6271 msgid "Transition"
6272 msgstr "Transisi"
6274 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6275 msgid "Block 1, 2:4"
6276 msgstr "Blok 1, 2:4"
6278 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6279 msgid "Block 2, 2:8"
6280 msgstr "Blok 2, 2:8"
6282 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6283 msgid "Block 3, 4:4"
6284 msgstr "Blok 3, 4:4"
6286 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6287 msgid "Block 4, 4:8"
6288 msgstr "Blok 4, 4:8"
6290 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6291 msgid "Block 5, 3:3"
6292 msgstr "Blok 5, 3:3"
6294 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6295 msgid "Block 6, 4:6"
6296 msgstr "Blok 6, 4:6"
6298 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6299 msgid "Block 7"
6300 msgstr "Blok 7"
6302 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6303 msgid "Car 1, Front View"
6304 msgstr "Mobil 1, Tampak Depan"
6306 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6307 msgid "Car 2, Rear View"
6308 msgstr "Mobil 2, Tampak Belakang"
6310 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6311 msgid "Corner 1"
6312 msgstr "Sudut 1"
6314 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6315 msgid "Corner 2"
6316 msgstr "Sudut 2"
6318 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6319 msgid "Crossroads"
6320 msgstr "Perempatan"
6322 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6323 msgid "Elevated Road"
6324 msgstr "Jalan menaik"
6326 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6327 msgid "Factory"
6328 msgstr "Pabrik"
6330 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6331 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6332 msgstr "Trotoar, Jembatan Pejalankaki"
6334 #. use dc:description instead?
6335 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6336 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6337 msgstr "Bentuk Peta Direksional Isometrik"
6339 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6340 msgid "Long Straight Road Section"
6341 msgstr "Seksi Jalan Lurus Panjang"
6343 #. use dc:title instead?
6344 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6345 msgid "Map, Isometric"
6346 msgstr "Peta, Isometrik"
6348 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6349 msgid "One Way Road Sign"
6350 msgstr "Penunjuk Jalan Satu Arah"
6352 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6353 msgid "River"
6354 msgstr "Sungai"
6356 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6357 msgid "Road Section"
6358 msgstr "Seksi Jalan"
6360 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6361 msgid "Roof1"
6362 msgstr "Atap1"
6364 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6365 msgid "T-Junction"
6366 msgstr "Simpangan-T"
6368 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6369 msgid "Train 1, angled downward"
6370 msgstr "Kereta 1, sudut turun"
6372 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6373 msgid "Train 2, angled upward"
6374 msgstr "Kereta 2, sudut naik"
6376 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6377 msgid "Tree 1"
6378 msgstr "Pohon 1"
6380 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6381 msgid "An i* agent"
6382 msgstr "Sebuah agen i*"
6384 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6385 msgid "An i* decomposition link"
6386 msgstr "Sebuah link dekomposisi i*"
6388 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6389 msgid "An i* dependency link"
6390 msgstr "Sebuah link dependensi i*"
6392 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6393 msgid "An i* goal"
6394 msgstr "Sebuah sasaran i*"
6396 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6397 msgid "An i* means-ends link"
6398 msgstr "Sebuah link cara-akhir i*"
6400 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6401 msgid "An i* negative contribution"
6402 msgstr "Sebuah kontribusi negatif i*"
6404 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6405 msgid "An i* position"
6406 msgstr "Sebuah posisi i*"
6408 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6409 msgid "An i* positive contribution"
6410 msgstr "Sebuah kontribusi positif i*"
6412 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6413 msgid "An i* resource"
6414 msgstr "Sebuah sumberdaya i*"
6416 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6417 msgid "An i* role"
6418 msgstr "Sebuah peran i*"
6420 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6421 msgid "An i* softgoal"
6422 msgstr "Sebuah sasaran-halus i*"
6424 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6425 msgid "An i* task"
6426 msgstr "Sebuah tugas i*"
6428 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6429 msgid "An i* unspecified actor"
6430 msgstr "Sebuah aktor yang tak disebutkan i*"
6432 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6433 msgid "An i* unspecified link"
6434 msgstr "Sebuah link yang tak disebutkan i*"
6436 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6437 msgid "Objects to design i* diagrams"
6438 msgstr "Obyek untuk merancang diagram i*"
6440 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
6441 msgid "RE-i*"
6442 msgstr "RE-i*"
6444 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6445 msgid "A Jackson designed domain"
6446 msgstr "Domain rancangan Jackson"
6448 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6449 msgid "A Jackson given domain"
6450 msgstr "Domain pemberian Jackson"
6452 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6453 msgid "A Jackson machine domain"
6454 msgstr "Domain mesin Jackson"
6456 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6457 msgid "A Jackson requirement"
6458 msgstr "Ketentuan Jackson"
6460 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6461 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6462 msgstr "Fenomena kebutuhan Jackson"
6464 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6465 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6466 msgstr "Fenomena bersama Jackson"
6468 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6469 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6470 msgstr "Obyek untuk merancang diagram Jackson"
6472 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6473 msgid "RE-Jackson"
6474 msgstr "RE-Jackson"
6476 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6477 msgid "A KAOS AND refinement"
6478 msgstr "Sebuah penghalusan AND KAOS"
6480 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6481 msgid "A KAOS OR refinement"
6482 msgstr "Sebuah penghalusan OR KAOS"
6484 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6485 msgid "A KAOS agent"
6486 msgstr "Sebuah agen KAOS"
6488 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6489 msgid "A KAOS assumption"
6490 msgstr "Sebuah asumsi KAOS"
6492 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6493 msgid "A KAOS binary conflict"
6494 msgstr "Sebuah konflik binari KAOS"
6496 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6497 msgid "A KAOS capable-of"
6498 msgstr "Sebuah kemampuan KAOS untuk"
6500 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6501 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6502 msgstr "Sebuah penghalusan lengkap AND KAOS"
6504 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6505 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6506 msgstr "Sebuah penghalusan lengkap OR KAOS"
6508 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6509 msgid "A KAOS contribution"
6510 msgstr "Sebuah kontribusi KAOS"
6512 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6513 msgid "A KAOS control link"
6514 msgstr "Sebuah link kontrol KAOS"
6516 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6517 msgid "A KAOS goal"
6518 msgstr "Sebuah sasaran KAOS"
6520 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6521 msgid "A KAOS input"
6522 msgstr "Sebuah input KAOS"
6524 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6525 msgid "A KAOS monitor link"
6526 msgstr "Sebuah link monitor KAOS"
6528 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6529 msgid "A KAOS obstacle"
6530 msgstr "Sebuah kendala KAOS"
6532 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6533 msgid "A KAOS obstruction"
6534 msgstr "Sebuah gangguan KAOS"
6536 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6537 msgid "A KAOS operation"
6538 msgstr "Sebuah operasi KAOS"
6540 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6541 msgid "A KAOS operationalization"
6542 msgstr "Sebuah operasionalisasi KAOS"
6544 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6545 msgid "A KAOS output"
6546 msgstr "Sebuah output KAOS"
6548 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6549 msgid "A KAOS performs"
6550 msgstr "Sebuah performa KAOS"
6552 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6553 msgid "A KAOS requirement"
6554 msgstr "Sebuah kebutuhan KAOS"
6556 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6557 msgid "A KAOS responsibility"
6558 msgstr "Sebuah tanggung-jawab KAOS"
6560 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6561 msgid "A KAOS softgoal"
6562 msgstr "Sebuah sasaran-halus KAOS"
6564 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6565 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6566 msgstr "Obyek untuk merancang diagram KAOS"
6568 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6569 msgid "RE-KAOS"
6570 msgstr "RE-KAOS"
6572 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6573 msgid "AND gate"
6574 msgstr "AND pintu"
6576 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6577 msgid "Boolean Logic"
6578 msgstr "Logika Boolean"
6580 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6581 msgid "Crossconnector"
6582 msgstr "Konektor-silang"
6584 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6585 msgid "Inverter"
6586 msgstr "Inverter"
6588 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6589 msgid "Logic"
6590 msgstr "Logika"
6592 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
6593 msgid "NAND gate"
6594 msgstr "NAND pintu"
6596 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
6597 msgid "NOR gate"
6598 msgstr "NOR pintu"
6600 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
6601 msgid "NOT"
6602 msgstr "NOT"
6604 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
6605 msgid "OR gate"
6606 msgstr "OR pintu"
6608 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
6609 msgid "Simple buffer"
6610 msgstr "Penyangga sederhana"
6612 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
6613 msgid "XOR gate"
6614 msgstr "XOR pintu"
6616 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
6617 msgid "Demultiplexer"
6618 msgstr "Demultiplexer"
6620 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
6621 msgid "Large extension node"
6622 msgstr "Simpul ekstensi besar"
6624 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
6625 msgid "MSE"
6626 msgstr "MSE"
6628 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
6629 msgid "Multiplexer"
6630 msgstr "Multiplexer"
6632 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
6633 msgid "Node center"
6634 msgstr "Pusat simpul"
6636 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
6637 msgid "Small extension node"
6638 msgstr "Simpul ekstensi kecil"
6640 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
6641 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6642 msgstr "Terminal komunikasi satelit taktis"
6644 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
6645 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6646 msgstr "Komponen Perlengkapan Pelanggan Bergerak Militer U.S."
6648 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
6649 msgid "Folder"
6650 msgstr "Folder"
6652 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
6653 msgid "Miscellaneous Shapes"
6654 msgstr "Aneka Bentuk"
6656 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
6657 msgid "Traditional clock"
6658 msgstr "Jam tradisional"
6660 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6661 msgid "2/2 distributor"
6662 msgstr "2/2 distributor"
6664 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6665 msgid "3/2 distributor"
6666 msgstr "3/2 distributor"
6668 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6669 msgid "3/3 distributor"
6670 msgstr "3/3 distributor"
6672 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6673 msgid "4/2 distributor"
6674 msgstr "4/2 distributor"
6676 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6677 msgid "5/2 distributor"
6678 msgstr "5/2 distributor"
6680 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6681 msgid "5/3 distributor"
6682 msgstr "5/3 distributor"
6684 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6685 msgid "Air exhaust orifice"
6686 msgstr "Lubang pengeluaran udara"
6688 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6689 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6690 msgstr "Komponen untuk sirkuit pneumatik dan hidrolik"
6692 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6693 msgid "Double-effect jack"
6694 msgstr "Jack efek-ganda"
6696 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6697 msgid "Electric command (double coil)"
6698 msgstr "Pembangkit listrik (koil-ganda)"
6700 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6701 msgid "Electric command (single coil)"
6702 msgstr "Pembangkit listrik (koil-tunggal)"
6704 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6705 msgid "Generic pressure source"
6706 msgstr "Sumber tekanan generik"
6708 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6709 msgid "Hydraulic pressure source"
6710 msgstr "Sumber tekanan hidrolik"
6712 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6713 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6714 msgstr "Perintah tak-langsung oleh pengendali hidrolik"
6716 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6717 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6718 msgstr "Perintah tak-langsung oleh pengendali pneumatik"
6720 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6721 msgid "Mechanical command by spring"
6722 msgstr "Perintah mekanis oleh pegas"
6724 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6725 msgid "Mechanical command by tappet"
6726 msgstr "Perintah mekanis oleh tappet"
6728 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6729 msgid "Muscular command"
6730 msgstr "Perintah muscular"
6732 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6733 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6734 msgstr "Jack efek-sederhana masuk-normal"
6736 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6737 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6738 msgstr "Jack efek-sederhana keluar-normal"
6740 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6741 msgid "Pneumatic pressure source"
6742 msgstr "Sumber tekanan pneumatik"
6744 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
6745 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6746 msgstr "Pneumatik/Hidrolik"
6748 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
6749 msgid "Push-button command"
6750 msgstr "Perintah tombol-tekan"
6752 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
6753 msgid "Activity/data box"
6754 msgstr "Kotak aktivitas/data"
6756 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
6757 msgid "Activity/data flow arrow"
6758 msgstr "Panah aliran aktivitas/data"
6760 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
6761 msgid "Flow label"
6762 msgstr "Label aliran"
6764 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
6765 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6766 msgstr "Obyek untuk merancang diagram SADT"
6768 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
6769 msgid "SADT/IDEF0"
6770 msgstr "SADT/IDEF0"
6772 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
6773 msgid "Action being executed"
6774 msgstr "Aksi yang akan dieksekusi"
6776 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
6777 msgid "Block type reference"
6778 msgstr "Referensi tipe blok"
6780 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
6781 msgid "Function call"
6782 msgstr "Panggilan fungsi"
6784 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
6785 msgid "Function header"
6786 msgstr "Header fungsi"
6788 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
6789 msgid "Generic text note"
6790 msgstr "Catatan teks generik"
6792 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
6793 msgid "In/Out connector"
6794 msgstr "Konektor Masuk/Keluar"
6796 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
6797 msgid "Procedure return"
6798 msgstr "Kembalian prosedur"
6800 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
6801 msgid "Process type reference"
6802 msgstr "Referensi tipe proses"
6804 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
6805 msgid "Receive message"
6806 msgstr "Terima pesan"
6808 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
6809 msgid "SDL"
6810 msgstr "SDL"
6812 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
6813 msgid "Save state"
6814 msgstr "Simpan status"
6816 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
6817 msgid "Send message"
6818 msgstr "Kirim pesan"
6820 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
6821 msgid "Service type reference"
6822 msgstr "Referensi tipe layanan"
6824 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
6825 msgid "Specification and Description Language."
6826 msgstr "Bahasa Specifikasi dan Penjelasan."
6828 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
6829 msgid "State"
6830 msgstr "Status"
6832 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
6833 msgid "Activity"
6834 msgstr "Aktivitas"
6836 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
6837 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6838 msgstr "Agregasi, kelas yang adalah satu bagian dari yang lainnya"
6840 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
6841 msgid "Association, two classes are associated"
6842 msgstr "Asosiasi, dua kelas yang diasosiasikan"
6844 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
6845 msgid "Class stereotype icon"
6846 msgstr "Icon stereotype kelas"
6848 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
6849 msgid "Component"
6850 msgstr "Komponen"
6852 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
6853 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6854 msgstr "Pembatas, memasang pembatas pada sesuatu"
6856 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
6857 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6858 msgstr "Editor untuk Diagram Struktur Statis UML"
6860 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
6861 msgid "Fork/union"
6862 msgstr "Mencabang/menyatu"
6864 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
6865 msgid "Generalization, class inheritance"
6866 msgstr "Generalisasi, pewarisan kelas"
6868 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
6869 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6870 msgstr "Menerapkan, kelas menerapkan antarmuka yang spesifik"
6872 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
6873 msgid "Initial/end state"
6874 msgstr "Status awal/akhir"
6876 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
6877 msgid "Large package"
6878 msgstr "Paket besar"
6880 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
6881 msgid "Lifeline"
6882 msgstr "Lini-hidup"
6884 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
6885 msgid "Message"
6886 msgstr "Pesan"
6888 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
6889 msgid "Node"
6890 msgstr "Simpul"
6892 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
6893 msgid "Note"
6894 msgstr "Catatan"
6896 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
6897 msgid "Object"
6898 msgstr "Obyek"
6900 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
6901 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6902 msgstr "Nyatakan, menerapkan antarmuka spesifik"
6904 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
6905 msgid "Small package"
6906 msgstr "Paket kecil"
6908 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
6909 msgid "UML"
6910 msgstr "UML"
6912 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
6913 msgid "Use case"
6914 msgstr "Use case"
6916 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
6917 msgid "Chronogram"
6918 msgstr "Kronogram"
6920 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
6921 msgid "Data line"
6922 msgstr "Lini data"
6924 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
6925 msgid "Objects to design chronogram charts"
6926 msgstr "Obyek untuk merancang bagan kronogram"
6928 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
6929 msgid "Time scale"
6930 msgstr "Skala waktu"
6932 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
6933 msgid "BBS"
6934 msgstr "BBS"
6936 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
6937 msgid "Cisco - Computer"
6938 msgstr "Cisco - Computer"
6940 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
6941 msgid "Cisco CA"
6942 msgstr "Cisco CA"
6944 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
6945 msgid "CiscoSecurity"
6946 msgstr "CiscoSecurity"
6948 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
6949 msgid "CiscoWorks workstation"
6950 msgstr "workstation CiscoWorks"
6952 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
6953 msgid "Computer shapes by Cisco"
6954 msgstr "Bentuk komputer oleh Cisco"
6956 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
6957 msgid "Disk subsystem"
6958 msgstr "Subsistem disk"
6960 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
6961 msgid "Diskette"
6962 msgstr "Disket"
6964 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
6965 msgid "EtherClient"
6966 msgstr "EtherClient"
6968 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
6969 msgid "FC Storage"
6970 msgstr "FC Storage"
6972 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
6973 msgid "File Server"
6974 msgstr "Server File"
6976 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
6977 msgid "Front End Processor"
6978 msgstr "Prosesor Tampilan"
6980 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
6981 msgid "HP Mini"
6982 msgstr "HP Mini"
6984 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
6985 msgid "Handheld"
6986 msgstr "Handheld"
6988 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
6989 msgid "Host"
6990 msgstr "Host"
6992 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
6993 msgid "IBM Mini (AS400)"
6994 msgstr "IBM Mini (AS400)"
6996 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
6997 msgid "IBM Tower"
6998 msgstr "IBM Tower"
7000 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7001 msgid "IBM mainframe"
7002 msgstr "IBM mainframe"
7004 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7005 msgid "IBM mainframe with FEP"
7006 msgstr "IBM mainframe dengan FEP"
7008 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7009 msgid "JBOD"
7010 msgstr "JBOD"
7012 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7013 msgid "Laptop"
7014 msgstr "Laptop"
7016 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7017 msgid "Macintosh"
7018 msgstr "Macintosh"
7020 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7021 msgid "MicroWebserver"
7022 msgstr "MicroWebserver"
7024 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7025 msgid "Mini VAX"
7026 msgstr "Mini VAX"
7028 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7029 msgid "Modem"
7030 msgstr "Modem"
7032 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7033 msgid "Monitor"
7034 msgstr "Monitor"
7036 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7037 msgid "Newton"
7038 msgstr "Newton"
7040 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7041 msgid "PC"
7042 msgstr "PC"
7044 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7045 msgid "PC Adapter Card"
7046 msgstr "Kartu Adapter PC"
7048 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7049 msgid "PC Card"
7050 msgstr "Kartu PC"
7052 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7053 msgid "PC Router Card"
7054 msgstr "Kartu Router PC"
7056 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7057 msgid "PC Software"
7058 msgstr "Perangkat-lunak PC"
7060 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7061 msgid "PC Video"
7062 msgstr "Video PC"
7064 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7065 msgid "PC with Router-Based Software"
7066 msgstr "PC dengan Perangkat-lunak Berbasis-Router"
7068 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7069 msgid "PDA"
7070 msgstr "PDA"
7072 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7073 msgid "Relational Database"
7074 msgstr "Basisdata Relasional"
7076 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7077 msgid "SUN workstation"
7078 msgstr "workstation SUN"
7080 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7081 msgid "Scanner"
7082 msgstr "Scanner"
7084 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7085 msgid "Server with PC Router"
7086 msgstr "Server dengan PC Router"
7088 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7089 msgid "Software-Based Router on File Server"
7090 msgstr "Router Berbasis-Perangkat-lunak pada Server File"
7092 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7093 msgid "Storage array"
7094 msgstr "Array penyimpanan"
7096 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7097 msgid "Supercomputer"
7098 msgstr "Supercomputer"
7100 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7101 msgid "Tablet"
7102 msgstr "Tablet"
7104 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7105 msgid "Tape array"
7106 msgstr "Array pita"
7108 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7109 msgid "Terminal"
7110 msgstr "Terminal"
7112 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7113 msgid "WWW server"
7114 msgstr "server WWW"
7116 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7117 msgid "Web browser"
7118 msgstr "Bowser Web"
7120 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7121 msgid "Web cluster"
7122 msgstr "Web cluster"
7124 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7125 msgid "Wireless"
7126 msgstr "Nirkabel"
7128 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7129 msgid "Workgroup director"
7130 msgstr "Direktir workgroup"
7132 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7133 msgid "100BaseT Hub"
7134 msgstr "HUb 100BaseT"
7136 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7137 msgid "7500ARS (7513) Router"
7138 msgstr "Router 7500ARS (7513)"
7140 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7141 msgid "7505 Router"
7142 msgstr "Router 7505"
7144 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7145 msgid "7507 Router"
7146 msgstr "Router 7507"
7148 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7149 msgid "ASIC Processor"
7150 msgstr "Prosesor ASIC"
7152 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7153 msgid "ATM 3800"
7154 msgstr "ATM 3800"
7156 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7157 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7158 msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7160 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7161 msgid "ATM Switch"
7162 msgstr "ATM Switch"
7164 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7165 msgid "ATM Tag Switch Router"
7166 msgstr "ATM Tag Switch Router"
7168 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7169 msgid "Access Gateway"
7170 msgstr "Gateways Akses"
7172 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7173 msgid "BBSM"
7174 msgstr "BBSM"
7176 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7177 msgid "Broadband router"
7178 msgstr "Router pita-lebar"
7180 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7181 msgid "CSM-S"
7182 msgstr "CSM-S"
7184 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7185 msgid "Carrier Routing System"
7186 msgstr "Sistem Ruting Pembawa"
7188 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7189 msgid "Cisco - Switch"
7190 msgstr "Cisco - Switch"
7192 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7193 msgid "Cisco 1000"
7194 msgstr "Cisco 1000"
7196 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7197 msgid "Cisco Hub"
7198 msgstr "Cisco Hub"
7200 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7201 msgid "Content Router"
7202 msgstr "Router Konten"
7204 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7205 msgid "Content Service Module"
7206 msgstr "Modul Layanan Konten"
7208 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7209 msgid "Content Service Switch 1100"
7210 msgstr "Switch Layanan Konten 1100"
7212 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7213 msgid "Content Switch"
7214 msgstr "Switch Konten"
7216 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7217 msgid "Data Center Switch"
7218 msgstr "Switch Pusat Data"
7220 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7221 msgid "Data Center Switch Reversed"
7222 msgstr "Switch Pusat Data Terbalik"
7224 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7225 msgid "Data Switch Processor"
7226 msgstr "Prosesor Switch Data"
7228 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7229 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7230 msgstr "Switch cerdas Kanal Serat kelas-direktur"
7232 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7233 msgid "Edge Label Switch Router"
7234 msgstr "Edge Label Switch Router"
7236 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7237 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7238 msgstr "Edge Label Switch Router dengan NetFlow"
7240 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7241 msgid "Generic Processor"
7242 msgstr "Prosesor Generik"
7244 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7245 msgid "Hub"
7246 msgstr "Hub"
7248 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7249 msgid "Hub subdued"
7250 msgstr "Hub halus"
7252 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7253 msgid "ISDN switch"
7254 msgstr "switch ISDN"
7256 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7257 msgid "LAN2LAN Switch"
7258 msgstr "Switch LAN2LAN"
7260 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7261 msgid "Label Switch Router"
7262 msgstr "Router Switch Label"
7264 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7265 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7266 msgstr "Switch Layer 2 Remote"
7268 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7269 msgid "MGX 8220"
7270 msgstr "MGX 8220"
7272 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7273 msgid "MGX 8240"
7274 msgstr "MGX 8240"
7276 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7277 msgid "MGX 8260"
7278 msgstr "MGX 8260"
7280 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7281 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7282 msgstr "Switch Server Multi-Fabric"
7284 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7285 msgid "MultiSwitch Device"
7286 msgstr "Peranti MultiSwitch"
7288 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7289 msgid "Multilayer Remote Switch"
7290 msgstr "Switch Jarak-jauh Multilayer"
7292 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7293 msgid "Multilayer Switch"
7294 msgstr "Switch Multilayer"
7296 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7297 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7298 msgstr "Switch Multilayer dengan Silikon"
7300 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7301 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7302 msgstr "Switch Multilayer dengan Silikon halus"
7304 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7305 msgid "NetFlow router"
7306 msgstr "router NetFlow"
7308 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7309 msgid "NetRanger"
7310 msgstr "NetRanger"
7312 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7313 msgid "NetSonar"
7314 msgstr "NetSonar"
7316 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7317 msgid "Optical Services Router"
7318 msgstr "Router layanan Optik"
7320 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7321 msgid "PXF"
7322 msgstr "PXF"
7324 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7325 msgid "Programmable Switch"
7326 msgstr "Switch Yang Bisa Diprogram"
7328 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7329 msgid "RateMUX"
7330 msgstr "RateMUX"
7332 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7333 msgid "Route Switch Processor"
7334 msgstr "Prosesor Switch Rute"
7336 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7337 msgid "Route Switch Processor with Si"
7338 msgstr "Prosesor Switch Rute dengan Si"
7340 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7341 msgid "Router"
7342 msgstr "Router"
7344 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7345 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7346 msgstr "Router dan bentuk-bentuk switch oleh Cisco"
7348 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7349 msgid "Router subdued"
7350 msgstr "Router halus"
7352 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7353 msgid "Router with Firewall"
7354 msgstr "Router dengan Firewall"
7356 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7357 msgid "Router with Silicon Switch"
7358 msgstr "Router dengan Switch Silikon"
7360 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7361 msgid "Server Switch"
7362 msgstr "Switch Server"
7364 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7365 msgid "Small Hub"
7366 msgstr "Hub Kecil"
7368 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7369 msgid "Storage Router"
7370 msgstr "Router Penyimpanan"
7372 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7373 msgid "Switch Processor"
7374 msgstr "Prosesor Switch"
7376 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7377 msgid "Universal Gateway"
7378 msgstr "Gateway Universal"
7380 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7381 msgid "Virtual Layer Switch"
7382 msgstr "Switch Layer Virtual"
7384 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7385 msgid "Wavelength router"
7386 msgstr "router panjang-gelombang"
7388 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7389 msgid "Wireless router"
7390 msgstr "Router nirkabel"
7392 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7393 msgid "Workgroup 5000"
7394 msgstr "Workgroup 5000"
7396 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7397 msgid "Workgroup 5002"
7398 msgstr "Workgroup 5002"
7400 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7401 msgid "Workgroup 5500"
7402 msgstr "Workgroup 5500"
7404 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7405 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7406 msgstr "Switch cerdas Kanal Serat workgroup"
7408 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7409 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7410 msgstr "Switch Workgroup Yang Mendukung-Suara"
7412 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7413 msgid "Workgroup switch"
7414 msgstr "Switch workgroup"
7416 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7417 msgid "Workgroup switch Subdued"
7418 msgstr "Switch workgroup Halus"
7420 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7421 msgid "iSCSI switch"
7422 msgstr "Switch iSCSI"
7424 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7425 msgid "Androgynous Person"
7426 msgstr "Orang yang Androgynous"
7428 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7429 msgid "Antenna"
7430 msgstr "Antena"
7432 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7433 msgid "Branch office"
7434 msgstr "Kantor cabang"
7436 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7437 msgid "Branch office blue"
7438 msgstr "Kantor cabang biru"
7440 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7441 msgid "Branch office subdued"
7442 msgstr "Kantor cabang halus"
7444 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7445 msgid "Car"
7446 msgstr "Mobil"
7448 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7449 msgid "Cisco - Misc"
7450 msgstr "Cisco - Rupa-rupa"
7452 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7453 msgid "CiscoWorks Man"
7454 msgstr "Orang CiscoWorks"
7456 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7457 msgid "File cabinet"
7458 msgstr "Lemari berkas"
7460 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7461 msgid "Generic Building"
7462 msgstr "Bangunan umum"
7464 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7465 msgid "Generic Building blue"
7466 msgstr "Bangunan Umum biru"
7468 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7469 msgid "Generic Building subdued"
7470 msgstr "Bangunan Umum lembut"
7472 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7473 msgid "Government Building"
7474 msgstr "Gedung Pemerintahan"
7476 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7477 msgid "Headphones"
7478 msgstr "Headfon"
7480 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7481 msgid "Home office"
7482 msgstr "Rumah kantor"
7484 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7485 msgid "House"
7486 msgstr "Rumah"
7488 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7489 msgid "House blue"
7490 msgstr "Rumah biru"
7492 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7493 msgid "Key"
7494 msgstr "Kunci"
7496 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7497 msgid "Lock and Key"
7498 msgstr "Lubang dan Kunci"
7500 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7501 msgid "MDU"
7502 msgstr "MDU"
7504 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7505 msgid "Mac Woman"
7506 msgstr "Cewek Mac"
7508 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7509 msgid "Man"
7510 msgstr "Pria"
7512 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7513 msgid "Man blue"
7514 msgstr "Pria biru"
7516 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7517 msgid "Man gold"
7518 msgstr "Pria emas"
7520 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7521 msgid "Man red"
7522 msgstr "Pria merah"
7524 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7525 msgid "Medium Building"
7526 msgstr "Bangunan Menengah"
7528 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7529 msgid "Medium Building blue"
7530 msgstr "Bangunan Menengah biru"
7532 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7533 msgid "Medium Building subdued"
7534 msgstr "Bangunan Menengah halus"
7536 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7537 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7538 msgstr "Rupa-rupa bentuk oleh Cisco"
7540 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7541 msgid "PC Man"
7542 msgstr "Cowok PC"
7544 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7545 msgid "PC Man left"
7546 msgstr "Cowok PC kiri"
7548 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7549 msgid "Running man"
7550 msgstr "Orang berlari"
7552 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7553 msgid "Running man subdued"
7554 msgstr "Orang berlari halus"
7556 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7557 msgid "Running woman"
7558 msgstr "Perempuan berlari"
7560 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7561 msgid "Satellite"
7562 msgstr "Satelit"
7564 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7565 msgid "Satellite dish"
7566 msgstr "Piringan satelit"
7568 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7569 msgid "Sitting Woman"
7570 msgstr "Perempuan Duduk"
7572 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7573 msgid "Sitting Woman right"
7574 msgstr "Perempuan Duduk kanan"
7576 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7577 msgid "Small Business"
7578 msgstr "Perusahaan Kecil"
7580 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7581 msgid "Standing Man"
7582 msgstr "Pria Berdiri"
7584 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7585 msgid "Standing woman"
7586 msgstr "Perempuan Berdiri"
7588 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7589 msgid "Telecommuter"
7590 msgstr "Penglaju"
7592 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7593 msgid "Telecommuter house"
7594 msgstr "Rumah penglaju"
7596 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7597 msgid "Telecommuter house subdued"
7598 msgstr "Rumah penglaju halus"
7600 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7601 msgid "Truck"
7602 msgstr "Truk"
7604 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7605 msgid "University"
7606 msgstr "Universitas"
7608 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7609 msgid "Video Camera"
7610 msgstr "Kamera Video"
7612 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7613 msgid "Video Camera right"
7614 msgstr "Kamera Video kanan"
7616 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7617 msgid "Woman"
7618 msgstr "Perempuan"
7620 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7621 msgid "Woman blue"
7622 msgstr "Perempuan biru"
7624 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7625 msgid "Woman gold"
7626 msgstr "Perempuan emas"
7628 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7629 msgid "Woman red"
7630 msgstr "Perempuan merah"
7632 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7633 msgid "10700"
7634 msgstr "10700"
7636 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7637 msgid "15200"
7638 msgstr "15200"
7640 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7641 msgid "15800"
7642 msgstr "15800"
7644 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7645 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7646 msgstr "3174 (desktop) kontroler cluster"
7648 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7649 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7650 msgstr "3X74 (floor) kontroler cluster"
7652 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7653 msgid "Access Server"
7654 msgstr "Server Akses"
7656 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7657 msgid "AccessPoint"
7658 msgstr "AccessPoint"
7660 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7661 msgid "Automatic Protection Switching"
7662 msgstr "Switching Proteksi Otomatis"
7664 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7665 msgid "BBFW"
7666 msgstr "BBFW"
7668 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
7669 msgid "BBFW media"
7670 msgstr "BBFW media"
7672 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
7673 msgid "Breakout box"
7674 msgstr "Kotak jebol"
7676 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
7677 msgid "Bridge"
7678 msgstr "Jembatan"
7680 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
7681 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
7682 msgstr "Konsentrator CDDI/FDDI"
7684 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
7685 msgid "CDM Content Distribution Manager"
7686 msgstr "Manajer Distribusi Konten CDM"
7688 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
7689 msgid "CSU/DSU"
7690 msgstr "CSU/DSU"
7692 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
7693 msgid "Cable Modem"
7694 msgstr "Modem Kabel"
7696 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
7697 msgid "Catalyst Access Gateway"
7698 msgstr "Gateway Akses Katalis"
7700 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
7701 msgid "Centri Firewall"
7702 msgstr "Centri Firewall"
7704 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
7705 msgid "Channelized Pipe"
7706 msgstr "Pipa Berkanal"
7708 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
7709 msgid "Cisco - Network"
7710 msgstr "Cisco - Jaringan"
7712 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
7713 msgid "Cloud"
7714 msgstr "Awan"
7716 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
7717 msgid "Cloud Dark"
7718 msgstr "Awan Mendung"
7720 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
7721 msgid "Cloud Gold"
7722 msgstr "Awan Keemasan"
7724 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
7725 msgid "Cloud White"
7726 msgstr "Awan Putih"
7728 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
7729 msgid "Concatenated Payload"
7730 msgstr "Concatenated Payload"
7732 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
7733 msgid "Content Engine (Cache Director)"
7734 msgstr "Mesin Konten (Cache Director)"
7736 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
7737 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
7738 msgstr "Mesin Transformasi Konten (CTE)"
7740 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
7741 msgid "DSLAM"
7742 msgstr "DSLAM"
7744 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
7745 msgid "DWDM Filter"
7746 msgstr "DWDM Filter"
7748 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
7749 msgid "Detector"
7750 msgstr "Detektor"
7752 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
7753 msgid "Digital Cross-Connect"
7754 msgstr "Konek-Silang Digital"
7756 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
7757 msgid "Directory Server"
7758 msgstr "Server Direktori"
7760 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
7761 msgid "Distributed Director"
7762 msgstr "Direktur Terdistribusi"
7764 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
7765 msgid "Dual Mode AccessPoint"
7766 msgstr "AccessPoint Dua Moda "
7768 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
7769 msgid "FDDI Ring"
7770 msgstr "Cincin FDDI"
7772 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
7773 msgid "File Engine"
7774 msgstr "Mesin File"
7776 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
7777 msgid "Firewall"
7778 msgstr "Firewall"
7780 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
7781 msgid "Firewall Service Module"
7782 msgstr "Modul Layanan Firewall"
7784 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
7785 msgid "Firewall horizontal"
7786 msgstr "Firewall horisontal"
7788 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
7789 msgid "Firewall subdued"
7790 msgstr "Firewall halus"
7792 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
7793 msgid "General Appliance"
7794 msgstr "Peralatan Umum"
7796 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
7797 msgid "Generic Gateway"
7798 msgstr "Gateway Generik"
7800 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
7801 msgid "IOS Firewall"
7802 msgstr "IOS Firewall"
7804 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
7805 msgid "IOS SLB"
7806 msgstr "IOS SLB"
7808 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
7809 msgid "IP"
7810 msgstr "IP"
7812 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
7813 msgid "IP DSL Switch"
7814 msgstr "IP DSL Switch"
7816 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
7817 msgid "IP Old-style"
7818 msgstr "IP Gaya-lama"
7820 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
7821 msgid "IP Transport Concentrator"
7822 msgstr "KOnsentrator Transpor IP"
7824 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
7825 msgid "IPTV broadcast server"
7826 msgstr "Server siaran IPTV"
7828 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
7829 msgid "IPTV content manager"
7830 msgstr "Manajer konten IPTV"
7832 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
7833 msgid "LAN to LAN"
7834 msgstr "LAN ke LAN"
7836 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
7837 msgid "Lightweight AP"
7838 msgstr "AP Ringan"
7840 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
7841 msgid "LocalDirector"
7842 msgstr "LocalDirector"
7844 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
7845 msgid "Location server"
7846 msgstr "Server lokasi"
7848 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
7849 msgid "LongReach CPE"
7850 msgstr "LongReach CPE"
7852 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
7853 msgid "MAS Gateway"
7854 msgstr "Gateway MAS"
7856 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
7857 msgid "MAU"
7858 msgstr "MAU"
7860 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
7861 msgid "ME 1100"
7862 msgstr "ME 1100"
7864 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
7865 msgid "MUX"
7866 msgstr "MUX"
7868 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
7869 msgid "Metro 1500"
7870 msgstr "Metro 1500"
7872 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
7873 msgid "NAT"
7874 msgstr "NAT"
7876 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
7877 msgid "Network Management"
7878 msgstr "Manajemen Jaringan"
7880 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
7881 msgid "Network shapes by Cisco"
7882 msgstr "Bentuk-bentuk jaringan olehCisco"
7884 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
7885 msgid "ONS15104"
7886 msgstr "ONS15104"
7888 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
7889 msgid "ONS15540"
7890 msgstr "ONS15540"
7892 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
7893 msgid "Optical Amplifier"
7894 msgstr "Amplifier Optik"
7896 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
7897 msgid "Optical Cross-Connect"
7898 msgstr "Konek-Silang Optik"
7900 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
7901 msgid "Optical Fiber"
7902 msgstr "Serat Optik"
7904 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
7905 msgid "Optical Transport"
7906 msgstr "Transpor Optik"
7908 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
7909 msgid "PAD"
7910 msgstr "PAD"
7912 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
7913 msgid "PIX Firewall"
7914 msgstr "PIX Firewall"
7916 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
7917 msgid "PIX Firewall Left"
7918 msgstr "PIX Firewall Kiri"
7920 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
7921 msgid "Protocol Translator"
7922 msgstr "Penerjemah Protokol"
7924 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
7925 msgid "RPS"
7926 msgstr "RPS"
7928 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
7929 msgid "Repeater"
7930 msgstr "Repeater"
7932 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
7933 msgid "SSL Terminator"
7934 msgstr "SSL Terminator"
7936 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
7937 msgid "STB (set top box)"
7938 msgstr "STB (set top box)"
7940 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
7941 msgid "Security appliance"
7942 msgstr "Peralatan pengamanan"
7944 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
7945 msgid "Service Control"
7946 msgstr "Kontrol Layanan"
7948 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
7949 msgid "Storage Solution Engine"
7950 msgstr "Mesin Solusi Penyimpanan"
7952 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
7953 msgid "System controller"
7954 msgstr "Kontroler sistem"
7956 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
7957 msgid "TV"
7958 msgstr "TV"
7960 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
7961 msgid "Terminal Server"
7962 msgstr "Server Terminal"
7964 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
7965 msgid "TokenRing"
7966 msgstr "TokenRing"
7968 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
7969 msgid "TransPath"
7970 msgstr "TransPath"
7972 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
7973 msgid "UPS"
7974 msgstr "UPS"
7976 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
7977 msgid "VIP"
7978 msgstr "VIP"
7980 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
7981 msgid "VN2900"
7982 msgstr "VN2900"
7984 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
7985 msgid "VN5900"
7986 msgstr "VN5900"
7988 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
7989 msgid "VN5902"
7990 msgstr "VN5902"
7992 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
7993 msgid "VPN Concentrator"
7994 msgstr "VPN Concentrator"
7996 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
7997 msgid "VPN Gateway"
7998 msgstr "VPN Gateway"
8000 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8001 msgid "WAN"
8002 msgstr "WAN"
8004 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8005 msgid "WDM"
8006 msgstr "WDM"
8008 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8009 msgid "WLAN controller"
8010 msgstr "Kontroler WLAN"
8012 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8013 msgid "Wi-Fi Tag"
8014 msgstr "Wi-Fi Tag"
8016 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8017 msgid "Wireless Bridge"
8018 msgstr "Jembatan Nirkabel"
8020 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8021 msgid "Wireless Connectivity"
8022 msgstr "Konektivitas Nirkabel"
8024 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8025 msgid "Wireless Location Appliance"
8026 msgstr "Peralatan Lokasi Nirkabel"
8028 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8029 msgid "Wireless Transport"
8030 msgstr "Transpor Nirkabel"
8032 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8033 msgid "uBR910 Cable DSU"
8034 msgstr "uBR910 Cable DSU"
8036 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8037 msgid "6701"
8038 msgstr "6701"
8040 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8041 msgid "6705"
8042 msgstr "6705"
8044 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8045 msgid "6732"
8046 msgstr "6732"
8048 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8049 msgid "ADM"
8050 msgstr "ADM"
8052 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8053 msgid "ATA"
8054 msgstr "ATA"
8056 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8057 msgid "BTS 10200"
8058 msgstr "BTS 10200"
8060 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8061 msgid "CallManager"
8062 msgstr "CallManager"
8064 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8065 msgid "Cellular Phone"
8066 msgstr "Ponsel"
8068 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8069 msgid "Cisco - Telephony"
8070 msgstr "Cisco - Telephony"
8072 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8073 msgid "Class 4/5 switch"
8074 msgstr "Switch Class 4/5"
8076 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8077 msgid "End Office"
8078 msgstr "Akhir Kantor"
8080 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8081 msgid "Fax"
8082 msgstr "Fax"
8084 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8085 msgid "Gatekeeper"
8086 msgstr "Gatekeeper"
8088 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8089 msgid "Generic softswitch"
8090 msgstr "Generic softswitch"
8092 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8093 msgid "H.323"
8094 msgstr "H0,323"
8096 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8097 msgid "HootPhone"
8098 msgstr "HootPhone"
8100 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8101 msgid "IAD router"
8102 msgstr "IAD router"
8104 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8105 msgid "ICM"
8106 msgstr "ICM"
8108 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8109 msgid "ICS"
8110 msgstr "ICS"
8112 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8113 msgid "IP Phone"
8114 msgstr "IP Phone"
8116 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8117 msgid "IP Softphone"
8118 msgstr "IP Softphone"
8120 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8121 msgid "IP Telephony Router"
8122 msgstr "IP Telephony Router"
8124 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8125 msgid "ITP"
8126 msgstr "ITP"
8128 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8129 msgid "IntelliSwitch Stack"
8130 msgstr "IntelliSwitch Stack"
8132 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8133 msgid "MCU"
8134 msgstr "MCU"
8136 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8137 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8138 msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8140 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8141 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8142 msgstr "Server MoH (Music on Hold)"
8144 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8145 msgid "Mobile Access IP Phone"
8146 msgstr "IP Phone Akses Bergerak"
8148 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8149 msgid "Mobile Access Router"
8150 msgstr "Router Akses Bergerak"
8152 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8153 msgid "Octel"
8154 msgstr "Octel"
8156 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8157 msgid "PBX"
8158 msgstr "PBX"
8160 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8161 msgid "PBX Switch"
8162 msgstr "PBX Switch"
8164 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8165 msgid "Pager"
8166 msgstr "Pager"
8168 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8169 msgid "Phone"
8170 msgstr "Telepon"
8172 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8173 msgid "Phone 2"
8174 msgstr "Telepon 2"
8176 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8177 msgid "Phone Appliance"
8178 msgstr "Peralatan Telepon"
8180 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8181 msgid "Phone Ethernet"
8182 msgstr "Ethernet Telepon"
8184 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8185 msgid "Phone Feature"
8186 msgstr "Fitur Telepon"
8188 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8189 msgid "Phone/Fax"
8190 msgstr "Telepon/Fax"
8192 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8193 msgid "Radio Tower"
8194 msgstr "Menara Radio"
8196 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8197 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8198 msgstr "SC2200 (Kontroler Sinyal)"
8200 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8201 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8202 msgstr "SC2200/VSC3000 host"
8204 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8205 msgid "SIP Proxy Server"
8206 msgstr "Server Proxy SIP"
8208 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8209 msgid "SONET MUX"
8210 msgstr "SONET MUX"
8212 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8213 msgid "STP"
8214 msgstr "STP"
8216 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8217 msgid "Softphone"
8218 msgstr "Softphone"
8220 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8221 msgid "TDM router"
8222 msgstr "Roter TDM"
8224 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8225 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8226 msgstr "Bentuk-bentuk Telepon oleh Cisco"
8228 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8229 msgid "Turret"
8230 msgstr "Turret"
8232 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8233 msgid "Unity Express"
8234 msgstr "Unity Express"
8236 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8237 msgid "Unity server"
8238 msgstr "Unity server"
8240 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8241 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8242 msgstr "Kontroler switch virtual (VSC 3000)"
8244 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8245 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8246 msgstr "Voice-Enabled ATM Switch"
8248 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8249 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8250 msgstr "Voice-Enabled Access Server"
8252 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8253 msgid "Voice-Enabled Router"
8254 msgstr "Voice-Enabled Router"
8256 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8257 msgid "uMG series"
8258 msgstr "Seri uMG"
8260 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
8261 msgid "Aerator with bubbles"
8262 msgstr "Aerator dengan gelembung"
8264 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
8265 msgid "Backflow preventer"
8266 msgstr "Pencegah aliran-balik"
8268 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
8269 msgid "Basin"
8270 msgstr "Basin"
8272 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
8273 msgid "Bivalent vertical rest"
8274 msgstr "Sandaran vertikal bivalen"
8276 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
8277 msgid "Civil"
8278 msgstr "Sipil"
8280 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
8281 msgid "Civil Engineering Components"
8282 msgstr "Komponen Teknik Sipil"
8284 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
8285 msgid "Container"
8286 msgstr "Kontainer"
8288 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
8289 msgid "Final-settling basin"
8290 msgstr "Basin pengendapan-akhir"
8292 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
8293 msgid "Frequency converter"
8294 msgstr "Pengubah frekwensi"
8296 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
8297 msgid "Gas bottle"
8298 msgstr "Botol gas"
8300 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
8301 msgid "Horizontal limiting line"
8302 msgstr "Garis pembatas horisontal"
8304 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
8305 msgid "Horizontal rest"
8306 msgstr "Sandaran horisontal"
8308 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
8309 msgid "Horizontally aligned arrow"
8310 msgstr "Panah rata horisontal"
8312 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
8313 msgid "Horizontally aligned compressor"
8314 msgstr "Kompresor rata horisontal"
8316 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
8317 msgid "Horizontally aligned pump"
8318 msgstr "Pompa rata horisontal"
8320 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
8321 msgid "Horizontally aligned valve"
8322 msgstr "Katup rata horisontal"
8324 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
8325 msgid "Motor"
8326 msgstr "Motor"
8328 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
8329 msgid "Preliminary clarification tank"
8330 msgstr "Tanki penjernihan awal"
8332 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
8333 msgid "Reference line"
8334 msgstr "Garis referensi"
8336 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
8337 msgid "Rotor"
8338 msgstr "Rotor"
8340 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
8341 msgid "Soil"
8342 msgstr "Tanah"
8344 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
8345 msgid "Vertical limiting line"
8346 msgstr "Garis pembatas vertikal"
8348 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
8349 msgid "Vertical rest"
8350 msgstr "Sandaran vertikal"
8352 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
8353 msgid "Vertically aligned arrow"
8354 msgstr "Panah rata vertikal"
8356 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
8357 msgid "Vertically aligned compressor"
8358 msgstr "Kompresor rata vertikal"
8360 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
8361 msgid "Vertically aligned propeller"
8362 msgstr "Baling-baling rata vertikal"
8364 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
8365 msgid "Vertically aligned pump"
8366 msgstr "Pompa rata vertikal"
8368 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
8369 msgid "Vertically aligned valve"
8370 msgstr "Katup rata vertikal"
8372 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
8373 msgid "Water level"
8374 msgstr "Batas air"
8376 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8377 msgid "Jigsaw"
8378 msgstr "Jigsaw"
8380 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8381 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8382 msgstr "Jigsaw - bagian_iiii"
8384 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8385 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8386 msgstr "Jigsaw - bagian_iiio"
8388 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8389 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8390 msgstr "Jigsaw - bagian_iioi"
8392 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8393 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8394 msgstr "Jigsaw - bagian_iioo"
8396 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8397 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8398 msgstr "Jigsaw - bagian_ioii"
8400 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8401 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8402 msgstr "Jigsaw - bagian_ioio"
8404 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8405 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8406 msgstr "Jigsaw - bagian_iooi"
8408 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8409 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8410 msgstr "Jigsaw - bagian_iooo"
8412 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8413 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8414 msgstr "Jigsaw - bagian_oiii"
8416 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8417 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8418 msgstr "Jigsaw - bagian_oiio"
8420 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8421 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8422 msgstr "Jigsaw - bagian_oioi"
8424 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8425 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8426 msgstr "Jigsaw - bagian_oioo"
8428 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8429 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8430 msgstr "Jigsaw - bagian_ooii"
8432 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8433 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8434 msgstr "Jigsaw - bagian_ooio"
8436 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8437 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8438 msgstr "Jigsaw - bagian_oooi"
8440 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8441 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8442 msgstr "Jigsaw - bagian_oooo"
8444 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8445 msgid "Pieces of a jigsaw"
8446 msgstr "Potongan jigsaw"
8448 #: sheets/network.sheet.in.h:1
8449 msgid "24 Port Patch Panel"
8450 msgstr "Panel Penambal 24 Port"
8452 #: sheets/network.sheet.in.h:2
8453 msgid "3 1/2 inch diskette"
8454 msgstr "Disket 3 1/2 inci"
8456 #: sheets/network.sheet.in.h:3
8457 msgid "ATM switch symbol"
8458 msgstr "Simbol switch ATM"
8460 #: sheets/network.sheet.in.h:4
8461 msgid "Antenna for wireless transmission"
8462 msgstr "Antena untuk transmisi nirkabel"
8464 #: sheets/network.sheet.in.h:5
8465 msgid "Bigtower PC"
8466 msgstr "PC menara-besar"
8468 #: sheets/network.sheet.in.h:6
8469 msgid "Computer"
8470 msgstr "Komputer"
8472 #: sheets/network.sheet.in.h:7
8473 msgid "Desktop PC"
8474 msgstr "PC Desktop"
8476 #: sheets/network.sheet.in.h:8
8477 msgid "Digitizing board"
8478 msgstr "Papan digitizing"
8480 #: sheets/network.sheet.in.h:9
8481 msgid "Ethernet bus"
8482 msgstr "Bus ethernet"
8484 #: sheets/network.sheet.in.h:10
8485 msgid "External DAT drive"
8486 msgstr "Drive DAT eksternal"
8488 #: sheets/network.sheet.in.h:11
8489 msgid "Firewall router"
8490 msgstr "Router firewall"
8492 #: sheets/network.sheet.in.h:12
8493 msgid "Laptop PC"
8494 msgstr "PC Laptop"
8496 #: sheets/network.sheet.in.h:13
8497 msgid "Miditower PC"
8498 msgstr "PC Miditower "
8500 #: sheets/network.sheet.in.h:14
8501 msgid "Minitower PC"
8502 msgstr "PC Minitower"
8504 #: sheets/network.sheet.in.h:15
8505 msgid "Mobile phone"
8506 msgstr "Telpon seluler"
8508 #: sheets/network.sheet.in.h:16
8509 msgid "Mobile telephony base station"
8510 msgstr "Stasiun basis telepon bergerak"
8512 #: sheets/network.sheet.in.h:17
8513 msgid "Mobile telephony cell"
8514 msgstr "Sel telepon bergerak"
8516 #: sheets/network.sheet.in.h:18
8517 msgid "Modular switching system"
8518 msgstr "Sistem perpindahan modular"
8520 #: sheets/network.sheet.in.h:20
8521 msgid "Network"
8522 msgstr "Jaringan"
8524 #: sheets/network.sheet.in.h:21
8525 msgid "Network cloud"
8526 msgstr "Awan jaringan"
8528 #: sheets/network.sheet.in.h:22
8529 msgid "Objects to design network diagrams with"
8530 msgstr "Obyek untuk merancang diagram jaringan dengan"
8532 #: sheets/network.sheet.in.h:23
8533 msgid "Plotter"
8534 msgstr "Plotter"
8536 #: sheets/network.sheet.in.h:24
8537 msgid "RJ45 wall-plug"
8538 msgstr "Plug-dinding RJ45"
8540 #: sheets/network.sheet.in.h:25
8541 msgid "Router symbol"
8542 msgstr "Simbol router"
8544 #: sheets/network.sheet.in.h:26
8545 msgid "Simple modem"
8546 msgstr "Modem sederhana"
8548 #: sheets/network.sheet.in.h:27
8549 msgid "Simple printer"
8550 msgstr "Printer sederhana"
8552 #: sheets/network.sheet.in.h:28
8553 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8554 msgstr "Speaker dengan amplifier menyatu"
8556 #: sheets/network.sheet.in.h:29
8557 msgid "Speaker without amplifier"
8558 msgstr "Speaker tanpa amplifier"
8560 #: sheets/network.sheet.in.h:30
8561 msgid "Stackable hub or switch"
8562 msgstr "Hub atau switch stackable"
8564 #: sheets/network.sheet.in.h:31
8565 msgid "Storage"
8566 msgstr "Penyimpanan"
8568 #: sheets/network.sheet.in.h:32
8569 msgid "Switch symbol"
8570 msgstr "Simbol switch"
8572 #: sheets/network.sheet.in.h:33
8573 msgid "Telephone"
8574 msgstr "Telepon"
8576 #: sheets/network.sheet.in.h:34
8577 msgid "UNIX workstation"
8578 msgstr "Workstation UNIX"
8580 #: sheets/network.sheet.in.h:35
8581 msgid "WAN connection"
8582 msgstr "Koneksi WAN"
8584 #: sheets/network.sheet.in.h:36
8585 msgid "WAN link"
8586 msgstr "link WAN"
8588 #: sheets/network.sheet.in.h:37
8589 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8590 msgstr "Plug-dinding untuk sistem pengkabelan scEAD"
8592 #: sheets/network.sheet.in.h:38
8593 msgid "Workstation monitor"
8594 msgstr "Monitor workstation"
8596 #: sheets/network.sheet.in.h:39
8597 msgid "ZIP disk"
8598 msgstr "Disk ZIP"
8600 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
8601 msgid "Log transfer manager or rep agent"
8602 msgstr "Manajer transfer log atau agen rep"
8604 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
8605 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
8606 msgstr "Obyek untuk merancang diagram domain replikasi Sybase"
8608 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
8609 msgid "Replication server manager"
8610 msgstr "Manajer server replikasi"
8612 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
8613 msgid "Stable storage device"
8614 msgstr "Peranti penyimpanan stabil"
8616 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
8617 msgid "Sybase"
8618 msgstr "Sybase"
8620 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
8621 msgid "Sybase client application"
8622 msgstr "Aplikasi client Sybase"
8624 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
8625 msgid "Sybase dataserver"
8626 msgstr "dataserver Sybase"
8628 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
8629 msgid "Sybase replication server"
8630 msgstr "Server replikasi Sybase"
8632 #~ msgid "Fill colour"
8633 #~ msgstr "Warna isian"
8635 #~ msgid "Line colour"
8636 #~ msgstr "Warna garis"
8638 #~ msgid "Text colour"
8639 #~ msgstr "Warna teks"
8641 #~ msgid "Implmentation"
8642 #~ msgstr "Penerapan"
8644 #~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\\n"
8645 #~ msgstr "Tidak bisa membuka: '%s' untuk penulisan.\\n"