Undef font cache.
[dia.git] / po / nn.po
blob018bc820a2e8e107e0db2ce5196208c23ba34014
1 # Norwegian (Nynorsk) translation of dia.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo
3 # Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>, 2001.
4 # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dia 0.88.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 20:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. This is not an errror
19 #: app/app_procs.c:260
20 #, c-format
21 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
22 msgstr ""
24 #: app/app_procs.c:272
25 #, c-format
26 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
27 msgstr ""
29 #: app/app_procs.c:298
30 #, c-format
31 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
32 msgstr ""
34 #: app/app_procs.c:307
35 #, c-format
36 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
37 msgstr ""
39 #: app/app_procs.c:389
40 #, c-format
41 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
42 msgstr "%s feil: veit ikkje korleis ein skal eksportere til %s\n"
44 #: app/app_procs.c:398
45 #, c-format
46 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
47 msgstr "%s feil: inn- og utfilnamn er identiske: %s"
49 #: app/app_procs.c:406
50 #, c-format
51 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
52 msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
54 #. if (!quiet)
55 #: app/app_procs.c:431
56 #, c-format
57 msgid "%s --> %s\n"
58 msgstr "%s --> %s\n"
60 #: app/app_procs.c:577
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
63 msgstr ""
64 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
65 "%s"
67 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
68 #: app/app_procs.c:667
69 #, c-format
70 msgid "Select the filter/format out of: %s"
71 msgstr ""
73 #. &export_file_name
74 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
75 msgid "Export loaded file and exit"
76 msgstr "Eksporter lasta fil og avslutt"
78 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
79 msgid "OUTPUT"
80 msgstr "OUTPUT"
82 #. &export_file_format
83 #. &export_format_string
84 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
85 msgid "TYPE"
86 msgstr ""
88 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
89 #, fuzzy
90 msgid "Export graphics size"
91 msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
93 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
94 msgid "WxH"
95 msgstr ""
97 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
98 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
99 msgid ""
100 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
101 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
102 msgstr ""
104 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
105 msgid "LAYER,LAYER,..."
106 msgstr ""
108 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
109 msgid "Don't show the splash screen"
110 msgstr "Ikkje vis den opningsskjerm"
112 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
113 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
114 msgstr ""
116 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
117 msgid "Display credits list and exit"
118 msgstr ""
120 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
121 msgid "Generate verbose output"
122 msgstr ""
124 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
125 msgid "Display version and exit"
126 msgstr ""
128 #: app/app_procs.c:730
129 msgid "Show this help message"
130 msgstr "Vis denne hjelpeteksta"
132 #: app/app_procs.c:780
133 msgid "Can't connect to session manager!\n"
134 msgstr "Kan ikkje kopla økthandterar!\n"
136 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
137 #: app/app_procs.c:812
138 #, c-format
139 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
140 msgstr ""
142 #: app/app_procs.c:814
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "Dia version %s\n"
145 msgstr "Dia v %s"
147 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
148 msgid ""
149 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
150 msgstr ""
151 "Klarte ikkje å finne standardobjekt når eg såg etter object-libs, "
152 "avsluttar...\n"
154 #: app/app_procs.c:919
155 #, fuzzy
156 msgid "Diagram1.dia"
157 msgstr "Diagramredigering"
159 #: app/app_procs.c:961
160 msgid ""
161 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
162 "describing how you can cause this message to appear.\n"
163 msgstr ""
165 #. no standard buttons
166 #: app/app_procs.c:974
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Modified diagrams exist.\n"
170 "Are you sure you want to quit Dia\n"
171 "without saving them?"
172 msgstr ""
173 "Diagram med endringar eksisterar.\n"
174 "Er du sikker på at du vil avslutte?"
176 #: app/app_procs.c:977
177 #, fuzzy
178 msgid "Quit Dia"
179 msgstr "Om Dia"
181 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
182 #. Yuck.  -Lars
183 #: app/app_procs.c:1030
184 msgid "Thank you for using Dia.\n"
185 msgstr ""
187 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
188 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
189 msgstr "Klarte ikkje å opprette Dia-oppsettskatalog for brukaren"
191 #: app/app_procs.c:1056
192 msgid ""
193 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
194 "environment variable HOME points to an existing directory."
195 msgstr ""
196 "Klarte ikkje å opprette oppsettkatalog for kvar brukar. Sjekk at "
197 "miljøvariabelen HOME peikar på ein eksisterande katalog."
199 #: app/app_procs.c:1078
200 msgid "Objects and filters internal to dia"
201 msgstr "Interne dia objekt og filter"
203 #: app/app_procs.c:1120
204 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
205 msgstr "[VAL...] [FIL...]"
207 #: app/app_procs.c:1123
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Error on option %s: %s.\n"
211 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
212 msgstr ""
213 "Feil ved val %s: %s.\n"
214 "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege kommandolinjeval.\n"
216 #: app/app_procs.c:1147
217 #, fuzzy
218 msgid "[FILE...]"
219 msgstr "[VAL...] [FIL...]"
221 #: app/app_procs.c:1165
222 #, c-format
223 msgid "'%s' not found!\n"
224 msgstr ""
226 #: app/app_procs.c:1246
227 msgid ""
228 "The original author of Dia was:\n"
229 "\n"
230 msgstr ""
232 #: app/app_procs.c:1251
233 msgid ""
234 "\n"
235 "The current maintainers of Dia are:\n"
236 "\n"
237 msgstr ""
239 #: app/app_procs.c:1256
240 msgid ""
241 "\n"
242 "Other authors are:\n"
243 "\n"
244 msgstr ""
246 #: app/app_procs.c:1261
247 msgid ""
248 "\n"
249 "Dia is documented by:\n"
250 "\n"
251 msgstr ""
253 #: app/autosave.c:91
254 msgid "Recovering autosaved diagrams"
255 msgstr ""
257 #: app/autosave.c:99
258 msgid ""
259 "Autosaved files exist.\n"
260 "Please select those you wish to recover."
261 msgstr ""
263 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
264 #, fuzzy
265 msgid "Select foreground color"
266 msgstr "Framgrunnsfarge"
268 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
269 #, fuzzy
270 msgid "Select background color"
271 msgstr "Bakgrunnsfarge"
273 #: app/commands.c:136
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Diagram%d.dia"
276 msgstr "Diagramredigering"
278 #: app/commands.c:207
279 msgid "No existing object to paste.\n"
280 msgstr "Ingen eksisterande objekt å lime inn.\n"
282 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
283 msgid "Could not find help directory"
284 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
286 #: app/commands.c:540
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid ""
289 "Could not open help directory:\n"
290 "%s"
291 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
294 #. * Translators should localize the following string
295 #. * which will give them credit in the About box.
296 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
298 #: app/commands.c:611
299 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
300 msgstr ""
302 #: app/commands.c:625
303 msgid "Dia"
304 msgstr "Dia"
306 #: app/commands.c:627
307 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
308 msgstr ""
310 #: app/commands.c:628
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
314 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
315 msgstr "Sjå http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for meir informasjon"
317 #: app/commands.c:667
318 msgid "About Dia"
319 msgstr "Om Dia"
321 #: app/commands.c:710
322 #, c-format
323 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
324 msgstr "Dia v %s av Alexander Larsson"
326 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
327 #: app/commands.c:716
328 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
329 msgstr ""
331 #: app/commands.c:720
332 #, fuzzy
333 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
334 msgstr "Sjå http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for meir informasjon"
336 #: app/commands.c:725
337 msgid "Contributors:"
338 msgstr "Medverkande:"
340 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
341 msgid "Object defaults"
342 msgstr "Standardverdiar for objekt"
344 #: app/defaults.c:61
345 msgid "This object has no defaults."
346 msgstr "Dette objektet har ingen standardval."
348 #: app/defaults.c:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Defaults: "
351 msgstr "Vis standardverdiar"
353 #: app/dia-props.c:85
354 msgid "Diagram Properties"
355 msgstr "Eigenskapar for diagram"
357 #: app/dia-props.c:119
358 msgid "Dynamic grid"
359 msgstr ""
361 #: app/dia-props.c:127
362 msgid "x"
363 msgstr "x"
365 #: app/dia-props.c:131
366 msgid "y"
367 msgstr "j"
369 #: app/dia-props.c:136
370 msgid "Spacing"
371 msgstr "Avstand"
373 #: app/dia-props.c:156
374 msgid "Visible spacing"
375 msgstr "Synleg avstand"
377 #. Hexes!
378 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
379 msgid "Hex grid"
380 msgstr ""
382 #: app/dia-props.c:185
383 msgid "Hex grid size"
384 msgstr ""
386 #: app/dia-props.c:198
387 msgid "Grid"
388 msgstr "Rutenett"
390 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
391 msgid "Background"
392 msgstr "Bakgrunn"
394 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
395 msgid "Grid Lines"
396 msgstr "Rutenett"
398 #: app/dia-props.c:231
399 #, fuzzy
400 msgid "Page Breaks"
401 msgstr "Sidebrot:"
403 #: app/dia-props.c:242
404 #, fuzzy
405 msgid "Colors"
406 msgstr "Farge"
408 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
409 #: app/dia-props.c:263
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Diagram Properties: %s"
412 msgstr "Eigenskapar for diagram"
414 #: app/dia_embedd.c:352
415 msgid "Could not initialize Bonobo!"
416 msgstr "Kunne ikkje initialisere Bonobo"
418 #: app/diacanvas.c:121
419 #, fuzzy
420 msgid "X position"
421 msgstr "Plassering"
423 #: app/diacanvas.c:122
424 msgid "X position of child widget"
425 msgstr ""
427 #: app/diacanvas.c:131
428 #, fuzzy
429 msgid "Y position"
430 msgstr "Plassering"
432 #: app/diacanvas.c:132
433 msgid "Y position of child widget"
434 msgstr ""
436 #: app/diagram_tree_menu.c:45
437 #, fuzzy
438 msgid "/_Sort objects"
439 msgstr "Utklippsbilete"
441 #: app/diagram_tree_menu.c:46
442 #, fuzzy
443 msgid "/Sort objects/by _name"
444 msgstr "Ingen objektmeny"
446 #: app/diagram_tree_menu.c:48
447 msgid "/Sort objects/by _type"
448 msgstr ""
450 #: app/diagram_tree_menu.c:50
451 msgid "/Sort objects/as _inserted"
452 msgstr ""
454 #: app/diagram_tree_menu.c:53
455 msgid "/Sort objects/All by name"
456 msgstr ""
458 #: app/diagram_tree_menu.c:55
459 msgid "/Sort objects/All by type"
460 msgstr ""
462 #: app/diagram_tree_menu.c:57
463 msgid "/Sort objects/All as inserted"
464 msgstr ""
466 #: app/diagram_tree_menu.c:59
467 msgid "/Sort objects/_Default"
468 msgstr ""
470 #: app/diagram_tree_menu.c:60
471 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
472 msgstr ""
474 #: app/diagram_tree_menu.c:62
475 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
476 msgstr ""
478 #: app/diagram_tree_menu.c:64
479 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
480 msgstr ""
482 #: app/diagram_tree_menu.c:66
483 #, fuzzy
484 msgid "/Sort _diagrams"
485 msgstr "Eksporter diagram"
487 #: app/diagram_tree_menu.c:67
488 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
489 msgstr ""
491 #: app/diagram_tree_menu.c:69
492 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
493 msgstr ""
495 #: app/diagram_tree_menu.c:71
496 #, fuzzy
497 msgid "/Sort diagrams/_Default"
498 msgstr "Standardverdiar for diagram"
500 #: app/diagram_tree_menu.c:72
501 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
502 msgstr ""
504 #: app/diagram_tree_menu.c:74
505 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
506 msgstr ""
508 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
509 #, fuzzy
510 msgid "/_Locate"
511 msgstr "Lokaliser"
513 #: app/diagram_tree_menu.c:83
514 #, fuzzy
515 msgid "/_Properties"
516 msgstr "_Eigenskapar"
518 #: app/diagram_tree_menu.c:84
519 msgid "/_Hide this type"
520 msgstr ""
522 #: app/diagram_tree_window.c:73
523 #, fuzzy
524 msgid "Diagram tree"
525 msgstr "_Diagramtre"
527 #: app/dialogs.c:51
528 msgid "Ok"
529 msgstr ""
531 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Avbryt"
535 #. paper size
536 #: app/diapagelayout.c:116
537 msgid "Paper Size"
538 msgstr "Papirstorleik:"
540 #. orientation
541 #: app/diapagelayout.c:149
542 msgid "Orientation"
543 msgstr "Retning"
545 #. margins
546 #: app/diapagelayout.c:187
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margar"
550 #: app/diapagelayout.c:199
551 msgid "Top:"
552 msgstr "Topp:"
554 #: app/diapagelayout.c:212
555 msgid "Bottom:"
556 msgstr "Botn:"
558 #: app/diapagelayout.c:225
559 msgid "Left:"
560 msgstr "Venstre:"
562 #: app/diapagelayout.c:238
563 msgid "Right:"
564 msgstr "Høgre:"
566 #. Scaling
567 #: app/diapagelayout.c:252
568 msgid "Scaling"
569 msgstr "Skalering"
571 #: app/diapagelayout.c:263
572 msgid "Scale:"
573 msgstr "Skala:"
575 #: app/diapagelayout.c:275
576 msgid "Fit to:"
577 msgstr "Tilpass til:"
579 #: app/diapagelayout.c:287
580 msgid "by"
581 msgstr "av"
583 #: app/diapagelayout.c:682
584 #, c-format
585 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
586 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
588 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
589 msgid "Page Setup"
590 msgstr "Sideoppsett"
592 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
593 msgid ""
594 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
595 "Undo information erased."
596 msgstr ""
597 "Dette objektet støttar ikkje Angre/Gjer om.\n"
598 "Angreinformasjon sletta."
600 #: app/disp_callbacks.c:118
601 #, fuzzy
602 msgid "Properties..."
603 msgstr "_Eigenskapar"
605 #: app/disp_callbacks.c:925
606 msgid ""
607 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
608 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
609 msgstr ""
611 #: app/display.c:92
612 msgid "Diagram modified!"
613 msgstr "Diagram endra!"
615 #: app/display.c:116
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Selection of %d objects"
618 msgstr "Standard skrifttype"
620 #: app/display.c:126
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "Selected '%s'"
623 msgstr "_Vel"
625 #: app/display.c:1052
626 msgid "<unnamed>"
627 msgstr ""
629 #: app/display.c:1054
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid ""
632 "The diagram '%s'\n"
633 "has not been saved. Save changes now?"
634 msgstr ""
635 "Dette diagrammet har ikkje vorte lagra\n"
636 "Lagre endringar no?"
638 #: app/display.c:1065
639 #, fuzzy
640 msgid "Close Diagram"
641 msgstr "Lukk Diagram?"
643 #: app/display.c:1070
644 #, fuzzy
645 msgid "Discard Changes"
646 msgstr "Forkast"
648 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
649 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
650 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
651 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
652 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
653 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
654 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
657 msgstr ""
658 "Kunne ikkje opna\n"
659 "%s"
661 #: app/export_png.c:142
662 msgid "Could not create PNG write structure"
663 msgstr "Klarte ikkje å opprette PNG-struktur."
665 #: app/export_png.c:151
666 msgid "Could not create PNG header info structure"
667 msgstr "Klarte ikkje å lage PNG-topptekststruktur"
669 #: app/export_png.c:159
670 msgid "Error occurred while writing PNG"
671 msgstr "Feil under skriving av PNG"
673 #. Create a dialog
674 #: app/export_png.c:299
675 #, fuzzy
676 msgid "PNG Export Options"
677 msgstr "Val for eksport"
679 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
680 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
681 msgid "Export"
682 msgstr "Eksporter"
684 #: app/export_png.c:305
685 #, fuzzy
686 msgid "Image width:"
687 msgstr "Biletestorleik"
689 #: app/export_png.c:308
690 #, fuzzy
691 msgid "Image height:"
692 msgstr "Biletestorleik"
694 #: app/export_png.c:354
695 msgid "Portable Network Graphics"
696 msgstr "Portabel Nettverks Grafikk"
698 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
699 msgid "By extension"
700 msgstr "Etter utviding"
702 #: app/filedlg.c:202
703 msgid "Open Diagram"
704 msgstr "Opne diagram"
706 #: app/filedlg.c:230
707 msgid "Open Options"
708 msgstr "Val for opne"
710 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
711 msgid "Determine file type:"
712 msgstr "Avgjer filtype:"
714 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
715 #, fuzzy
716 msgid "All Files"
717 msgstr "Fil"
719 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
720 #, fuzzy
721 msgid "Supported Formats"
722 msgstr "Utan velkomsthelsing"
724 #: app/filedlg.c:295
725 msgid ""
726 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
727 "nor your local encoding.\n"
728 "Some things will break."
729 msgstr ""
731 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "The file '%s' already exists.\n"
735 "Do you want to overwrite it?"
736 msgstr ""
737 "Fila '%s' finst alt.\n"
738 "Vil du skrive over den?"
740 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
741 msgid "File already exists"
742 msgstr "Fila finst alt"
744 #: app/filedlg.c:353
745 msgid "Save Diagram"
746 msgstr "Lagre diagram"
748 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
749 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
750 #: app/filedlg.c:364
751 #, fuzzy
752 msgid "Compress diagram files"
753 msgstr "Komprimer lagra filer:"
755 #: app/filedlg.c:373
756 msgid ""
757 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
758 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
759 msgstr ""
761 #: app/filedlg.c:569
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "Could not determine which export filter\n"
765 "to use to save '%s'"
766 msgstr ""
768 #: app/filedlg.c:592
769 msgid "Export Diagram"
770 msgstr "Eksporter diagram"
772 #: app/filedlg.c:608
773 msgid "Export Options"
774 msgstr "Val for eksport"
776 #: app/interface.c:54
777 msgid "Modify object(s)"
778 msgstr "Endre objekt"
780 #: app/interface.c:55
781 msgid "Modify"
782 msgstr "Endre"
784 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
785 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
786 msgid "Magnify"
787 msgstr "Forstørre"
789 #: app/interface.c:64
790 msgid "Scroll around the diagram"
791 msgstr "Rull rundt i diagrammet"
793 #: app/interface.c:65
794 msgid "Scroll"
795 msgstr "Rull"
797 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
798 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
799 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
800 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
801 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
802 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
803 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
804 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
805 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
806 msgid "Text"
807 msgstr "Tekst"
809 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
810 msgid "Box"
811 msgstr "Boks"
813 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
814 msgid "Ellipse"
815 msgstr "Ellipse"
817 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
818 msgid "Polygon"
819 msgstr "Mangekant"
821 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
822 #, fuzzy
823 msgid "Beziergon"
824 msgstr "Bezier"
826 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
827 msgid "Line"
828 msgstr "Linje"
830 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
831 msgid "Arc"
832 msgstr "Boge"
834 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
835 msgid "Zigzagline"
836 msgstr "Sikksakklinje"
838 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
839 msgid "Polyline"
840 msgstr "Polylinje"
842 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
843 #, fuzzy
844 msgid "Bezierline"
845 msgstr "Bezier"
847 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
848 msgid "Image"
849 msgstr "Bilete"
851 #: app/interface.c:400
852 #, fuzzy
853 msgid "Diagram menu."
854 msgstr "Diagram-meny"
856 #: app/interface.c:438
857 msgid "Pops up the Navigation window."
858 msgstr ""
860 #: app/interface.c:504
861 msgid "Zoom"
862 msgstr "Forstørring"
864 #: app/interface.c:519
865 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
866 msgstr ""
868 #: app/interface.c:530
869 msgid "Toggles object snapping for this window."
870 msgstr ""
872 #: app/interface.c:595
873 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
874 msgstr ""
876 #: app/interface.c:888
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "No sheet named %s"
879 msgstr "Vel namn"
881 #: app/interface.c:920
882 msgid "Other sheets"
883 msgstr ""
885 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
886 msgid "Misc"
887 msgstr ""
889 #: app/interface.c:1039
890 msgid ""
891 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
892 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
893 "colors."
894 msgstr ""
896 #: app/interface.c:1054
897 msgid ""
898 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
899 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
900 msgstr ""
902 #: app/interface.c:1094
903 msgid ""
904 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
905 "arrow parameters with Details..."
906 msgstr ""
908 #: app/interface.c:1099
909 msgid ""
910 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
911 "parameters with Details..."
912 msgstr ""
914 #: app/interface.c:1113
915 msgid ""
916 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
917 "parameters with Details..."
918 msgstr ""
920 #: app/interface.c:1221
921 msgid "Diagram Editor"
922 msgstr "Diagramredigering"
924 #: app/layer_dialog.c:69
925 msgid "New Layer"
926 msgstr "Nytt lag"
928 #: app/layer_dialog.c:70
929 msgid "Raise Layer"
930 msgstr "Hev lag"
932 #: app/layer_dialog.c:71
933 msgid "Lower Layer"
934 msgstr "Senk lag"
936 #: app/layer_dialog.c:72
937 msgid "Delete Layer"
938 msgstr "Slett lag"
940 #: app/layer_dialog.c:193
941 msgid "Layers"
942 msgstr "Lag"
944 #: app/layer_dialog.c:207
945 #, fuzzy
946 msgid "Diagram:"
947 msgstr "Diagram:"
949 #: app/layer_dialog.c:313
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "New layer %d"
952 msgstr "Nytt lag"
954 #: app/layer_dialog.c:525
955 msgid "none"
956 msgstr "ingen"
958 #: app/layer_dialog.c:958
959 msgid "Edit Layer Attributes"
960 msgstr "Rediger attributtar for lag"
962 #: app/layer_dialog.c:977
963 msgid "Layer name:"
964 msgstr "Namn på lag:"
966 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
967 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
968 msgid "Line width"
969 msgstr "Linjebreidd"
971 #: app/linewidth_area.c:258
972 msgid "Line width:"
973 msgstr "Linjebreidd:"
975 #: app/load_save.c:260
976 msgid ""
977 "Error loading diagram.\n"
978 "Linked object not found in document."
979 msgstr ""
981 #: app/load_save.c:263
982 msgid ""
983 "Error loading diagram.\n"
984 "connection handle does not exist."
985 msgstr ""
987 #: app/load_save.c:280
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid ""
990 "Error loading diagram.\n"
991 "connection point %s does not exist."
992 msgstr ""
993 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
994 "Ukjent filtype."
996 #: app/load_save.c:305
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
999 msgstr "Standard skrifttype"
1001 #: app/load_save.c:351
1002 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1003 msgstr "Du må oppgi eit filnamn, ikkje ein katalog.\n"
1005 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1006 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1007 #, c-format
1008 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1009 msgstr "Klarte ikkje å opne «%s» for lesing.\n"
1011 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Error loading diagram %s.\n"
1015 "Unknown file type."
1016 msgstr ""
1017 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1018 "Ukjent filtype."
1020 #: app/load_save.c:390
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "Error loading diagram %s.\n"
1024 "Not a Dia file."
1025 msgstr ""
1026 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1027 "Må vere ei Dia-fil."
1029 #: app/load_save.c:596
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid ""
1032 "Error loading diagram:\n"
1033 "%s.\n"
1034 "A valid Dia file defines at least one layer."
1035 msgstr ""
1036 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1037 "Må vere ei Dia-fil."
1039 #: app/load_save.c:951
1040 #, c-format
1041 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1042 msgstr "Klarte ikkje å lagre fila «%s».\n"
1044 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Dia Diagram File"
1047 msgstr "Ekte Dia-diagram"
1049 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1050 msgid "/_File"
1051 msgstr "/_Fil"
1053 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1054 msgid "/File/_New"
1055 msgstr "/Fil/_Ny"
1057 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1058 #, fuzzy
1059 msgid "/File/_Open..."
1060 msgstr "/Fil/_Opne"
1062 #. {N_("/Open _Recent"),           NULL,         NULL,           0, "<Branch>"},
1063 #. {   "/Open Recent/tearoff",     NULL,         NULL,         0, "<Tearoff>" },
1064 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1065 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1066 msgid "/File/---"
1067 msgstr "/Fil/---"
1069 #: app/menus.c:59
1070 msgid "/File/_Diagram tree"
1071 msgstr "/Fil/_Diagramtre"
1073 #: app/menus.c:61
1074 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1075 msgstr ""
1077 #: app/menus.c:64
1078 msgid "/File/_Preferences..."
1079 msgstr "/Fil/_Innstillingar ..."
1081 #: app/menus.c:66
1082 #, fuzzy
1083 msgid "/File/P_lugins..."
1084 msgstr "/Fil/Ti_lleggsmodular"
1086 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1087 msgid "/File/_Quit"
1088 msgstr "/Fil/_Avslutt"
1090 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1091 msgid "/_Help"
1092 msgstr "/_Hjelp"
1094 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1095 #, fuzzy
1096 msgid "/Help/_Contents"
1097 msgstr "/Hjelp/_Om"
1099 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1100 msgid "/Help/---"
1101 msgstr "/Hjelp/---"
1103 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1104 #, fuzzy
1105 msgid "/Help/_About..."
1106 msgstr "/Hjelp/_Om"
1108 #: app/menus.c:97
1109 msgid "/File/_Save"
1110 msgstr "/Fil/_lagre"
1112 #: app/menus.c:99
1113 msgid "/File/Save _As..."
1114 msgstr "/Fil/L_agre som ..."
1116 #: app/menus.c:101
1117 msgid "/File/_Export..."
1118 msgstr "/Fil/_Eksporter ..."
1120 #: app/menus.c:104
1121 msgid "/File/Page Set_up..."
1122 msgstr "/Fil/Side_oppsett ..."
1124 #: app/menus.c:105
1125 msgid "/File/_Print Diagram..."
1126 msgstr "/Fil/Skriv ut diagram ..."
1128 #: app/menus.c:108
1129 msgid "/File/_Close"
1130 msgstr "/Fil/_Lukk"
1132 #: app/menus.c:113
1133 msgid "/_Edit"
1134 msgstr "/_Rediger"
1136 #: app/menus.c:115
1137 msgid "/Edit/_Undo"
1138 msgstr "/Rediger/Angre"
1140 #: app/menus.c:117
1141 msgid "/Edit/_Redo"
1142 msgstr "/Rediger/Gje_r om"
1144 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1145 #, fuzzy
1146 msgid "/Edit/---"
1147 msgstr "/Vis/---"
1149 #: app/menus.c:120
1150 msgid "/Edit/_Copy"
1151 msgstr "/Rediger/_Kopier"
1153 #: app/menus.c:122
1154 msgid "/Edit/C_ut"
1155 msgstr "/Rediger/Klipp _ut"
1157 #: app/menus.c:124
1158 msgid "/Edit/_Paste"
1159 msgstr "/Rediger/_Lim inn"
1161 #: app/menus.c:126
1162 #, fuzzy
1163 msgid "/Edit/_Duplicate"
1164 msgstr "/Rediger/_Slett"
1166 #: app/menus.c:127
1167 msgid "/Edit/_Delete"
1168 msgstr "/Rediger/_Slett"
1170 #: app/menus.c:130
1171 msgid "/Edit/Copy Text"
1172 msgstr "/Rediger/Kopier tekst"
1174 #: app/menus.c:132
1175 msgid "/Edit/Cut Text"
1176 msgstr "/Rediger/Klipp ut tekst"
1178 #: app/menus.c:134
1179 msgid "/Edit/Paste _Text"
1180 msgstr "/Rediger/Lim inn _tekst"
1182 #: app/menus.c:136
1183 #, fuzzy
1184 msgid "/_Diagram"
1185 msgstr "Diagram:"
1187 #: app/menus.c:138
1188 #, fuzzy
1189 msgid "/Diagram/_Properties..."
1190 msgstr "Eigenskapar for diagram ..."
1192 #: app/menus.c:140
1193 #, fuzzy
1194 msgid "/Diagram/_Layers..."
1195 msgstr "/Dialogar/_Lag"
1197 #: app/menus.c:141
1198 msgid "/_View"
1199 msgstr "/_Vis"
1201 #: app/menus.c:143
1202 msgid "/View/Zoom _In"
1203 msgstr "/Vis/For_størr"
1205 #: app/menus.c:145
1206 msgid "/View/Zoom _Out"
1207 msgstr "/Vis/For_minsk"
1209 #: app/menus.c:147
1210 msgid "/View/_Zoom"
1211 msgstr "/Vis/_Forstørr"
1213 #: app/menus.c:149
1214 #, fuzzy
1215 msgid "/View/Zoom/1600%"
1216 msgstr "/Vis/Forstørr/100%"
1218 #: app/menus.c:150
1219 #, fuzzy
1220 msgid "/View/Zoom/800%"
1221 msgstr "/Vis/Forstørr/400%"
1223 #: app/menus.c:151
1224 msgid "/View/Zoom/400%"
1225 msgstr "/Vis/Forstørr/400%"
1227 #: app/menus.c:152
1228 msgid "/View/Zoom/283%"
1229 msgstr "/Vis/Forstørr/283%"
1231 #: app/menus.c:153
1232 msgid "/View/Zoom/200%"
1233 msgstr "/Vis/Forstøtt/200%"
1235 #: app/menus.c:154
1236 msgid "/View/Zoom/141%"
1237 msgstr "/Vis/Forstørr/141%"
1239 #: app/menus.c:155
1240 msgid "/View/Zoom/100%"
1241 msgstr "/Vis/Forstørr/100%"
1243 #: app/menus.c:157
1244 msgid "/View/Zoom/85%"
1245 msgstr "/Vis/Forstørr/85%"
1247 #: app/menus.c:158
1248 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1249 msgstr "/Vis/Forstørr/70,7%"
1251 #: app/menus.c:159
1252 msgid "/View/Zoom/50%"
1253 msgstr "/Vis/Forstørr/50%"
1255 #: app/menus.c:160
1256 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1257 msgstr "/Vis/Forstørr/35,4%"
1259 #: app/menus.c:161
1260 msgid "/View/Zoom/25%"
1261 msgstr "/Vis/Forstørr/25%"
1263 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1264 msgid "/View/---"
1265 msgstr "/Vis/---"
1267 #: app/menus.c:163
1268 msgid "/View/Fullscr_een"
1269 msgstr ""
1271 #: app/menus.c:165
1272 msgid "/View/_AntiAliased"
1273 msgstr "/Vis/_Antialiasa"
1275 #: app/menus.c:167
1276 #, fuzzy
1277 msgid "/View/Show _Grid"
1278 msgstr "/Vis/Vis _alle"
1280 #: app/menus.c:168
1281 msgid "/View/_Snap To Grid"
1282 msgstr "/Vis/Ju_ster til rutenett"
1284 #: app/menus.c:169
1285 #, fuzzy
1286 msgid "/View/_Snap To Objects"
1287 msgstr "/Vis/Ju_ster til rutenett"
1289 #: app/menus.c:170
1290 msgid "/View/Show _Rulers"
1291 msgstr "/Vie/Vis linjalar"
1293 #: app/menus.c:171
1294 msgid "/View/Show _Connection Points"
1295 msgstr ""
1297 #: app/menus.c:173
1298 msgid "/View/New _View"
1299 msgstr "/Vis/Ny _vising"
1301 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1302 #: app/menus.c:175
1303 msgid "/View/Show _All"
1304 msgstr "/Vis/Vis _alle"
1306 #: app/menus.c:177
1307 #, fuzzy
1308 msgid "/View/Re_draw"
1309 msgstr "/Vis/Ny _vising"
1311 #: app/menus.c:179
1312 msgid "/_Objects"
1313 msgstr "/_Objekt"
1315 #: app/menus.c:181
1316 msgid "/Objects/Send to _Back"
1317 msgstr "/Objekt/Legg _bakerst"
1319 #: app/menus.c:183
1320 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1321 msgstr "/Objekt/Hent _fram"
1323 #: app/menus.c:185
1324 #, fuzzy
1325 msgid "/Objects/Send Backwards"
1326 msgstr "/Objekt/Legg _bakerst"
1328 #: app/menus.c:187
1329 #, fuzzy
1330 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1331 msgstr "/Objekt/Hent _fram"
1333 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1334 msgid "/Objects/---"
1335 msgstr "/Objekt/---"
1337 #: app/menus.c:190
1338 msgid "/Objects/_Group"
1339 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1341 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1342 #: app/menus.c:193
1343 msgid "/Objects/_Ungroup"
1344 msgstr ""
1346 #: app/menus.c:196
1347 #, fuzzy
1348 msgid "/Objects/_Parent"
1349 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1351 #: app/menus.c:197
1352 #, fuzzy
1353 msgid "/Objects/_Unparent"
1354 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1356 #: app/menus.c:198
1357 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1358 msgstr ""
1360 #: app/menus.c:200
1361 #, fuzzy
1362 msgid "/Objects/Align"
1363 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1365 #: app/menus.c:202
1366 #, fuzzy
1367 msgid "/Objects/Align/Left"
1368 msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Venstre"
1370 #: app/menus.c:204
1371 #, fuzzy
1372 msgid "/Objects/Align/Center"
1373 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Sentrert"
1375 #: app/menus.c:206
1376 #, fuzzy
1377 msgid "/Objects/Align/Right"
1378 msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Høgre"
1380 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1381 #, fuzzy
1382 msgid "/Objects/Align/---"
1383 msgstr "/Objekt/---"
1385 #: app/menus.c:209
1386 #, fuzzy
1387 msgid "/Objects/Align/Top"
1388 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Topp"
1390 #: app/menus.c:210
1391 #, fuzzy
1392 msgid "/Objects/Align/Middle"
1393 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1395 #: app/menus.c:211
1396 #, fuzzy
1397 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1398 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Botn"
1400 #: app/menus.c:213
1401 #, fuzzy
1402 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1403 msgstr "/Objekt/Juster _vassrett"
1405 #: app/menus.c:214
1406 #, fuzzy
1407 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1408 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1410 #: app/menus.c:215
1411 #, fuzzy
1412 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1413 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1415 #: app/menus.c:216
1416 #, fuzzy
1417 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1418 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1420 #: app/menus.c:218
1421 #, fuzzy
1422 msgid "/Objects/_Properties..."
1423 msgstr "Eigenskapar for objekt"
1425 #: app/menus.c:220
1426 msgid "/_Select"
1427 msgstr "/_Vel"
1429 #: app/menus.c:222
1430 msgid "/Select/All"
1431 msgstr "/Vel/Alle"
1433 #: app/menus.c:223
1434 msgid "/Select/None"
1435 msgstr "/Vel/Ingen"
1437 #: app/menus.c:224
1438 msgid "/Select/Invert"
1439 msgstr "/Vel/Inverter"
1441 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1442 msgid "/Select/---"
1443 msgstr "/Vel/---"
1445 #: app/menus.c:226
1446 msgid "/Select/Transitive"
1447 msgstr "/Vel/Transitiv"
1449 #: app/menus.c:227
1450 msgid "/Select/Connected"
1451 msgstr "/Vel/Tilkopla"
1453 #: app/menus.c:228
1454 msgid "/Select/Same Type"
1455 msgstr "/Vel/Same type"
1457 #: app/menus.c:230
1458 msgid "/Select/Replace"
1459 msgstr "/Vel/Erstatt"
1461 #: app/menus.c:232
1462 msgid "/Select/Union"
1463 msgstr "/Vel/Union"
1465 #: app/menus.c:234
1466 #, fuzzy
1467 msgid "/Select/Intersection"
1468 msgstr "/Vel/Inverter"
1470 #: app/menus.c:236
1471 msgid "/Select/Remove"
1472 msgstr "/Vel/Fjern"
1474 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1475 #: app/menus.c:239
1476 #, fuzzy
1477 msgid "/Select/Inverse"
1478 msgstr "/Vel/Inverter"
1480 #: app/menus.c:241
1481 msgid "/_Tools"
1482 msgstr "/Verk_ty"
1484 #: app/menus.c:243
1485 msgid "/Tools/Modify"
1486 msgstr "/Verkty/Endre"
1488 #: app/menus.c:244
1489 msgid "/Tools/Magnify"
1490 msgstr "/Verkty/Forstørr"
1492 #: app/menus.c:245
1493 msgid "/Tools/Scroll"
1494 msgstr "/Verkty/Rull"
1496 #: app/menus.c:246
1497 msgid "/Tools/Text"
1498 msgstr "/Verkty/Tekst"
1500 #: app/menus.c:247
1501 msgid "/Tools/Box"
1502 msgstr "/Verkty/Boks"
1504 #: app/menus.c:248
1505 msgid "/Tools/Ellipse"
1506 msgstr "/Verkty/Ellipse"
1508 #: app/menus.c:249
1509 msgid "/Tools/Polygon"
1510 msgstr "/Verkty/Mangekant"
1512 #: app/menus.c:250
1513 msgid "/Tools/Beziergon"
1514 msgstr ""
1516 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1517 #, fuzzy
1518 msgid "/Tools/---"
1519 msgstr "/Verk_ty"
1521 #: app/menus.c:252
1522 msgid "/Tools/Line"
1523 msgstr "/Verkty/Linje"
1525 #: app/menus.c:253
1526 msgid "/Tools/Arc"
1527 msgstr "/Verkty/Boge"
1529 #: app/menus.c:254
1530 msgid "/Tools/Zigzagline"
1531 msgstr "/Verkty/Sikksakklinje"
1533 #: app/menus.c:255
1534 msgid "/Tools/Polyline"
1535 msgstr "/Verkty/Polylinje"
1537 #: app/menus.c:256
1538 msgid "/Tools/Bezierline"
1539 msgstr ""
1541 #: app/menus.c:258
1542 msgid "/Tools/Image"
1543 msgstr "/Verkty/Bilete"
1545 #: app/menus.c:259
1546 msgid "/_Input Methods"
1547 msgstr ""
1549 #: app/menus.c:431
1550 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1551 msgstr ""
1553 #: app/menus.c:528
1554 msgid "Diagram Menu"
1555 msgstr "Diagram-meny"
1557 #: app/menus.c:663
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1561 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1562 msgstr ""
1564 #: app/modify_tool.c:342
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Couldn't get GTK settings"
1567 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
1569 #: app/paginate_psprint.c:258
1570 msgid "Select Printer"
1571 msgstr "Vel skrivar"
1573 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1574 msgid "Printer"
1575 msgstr "Skrivar"
1577 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1578 msgid "File"
1579 msgstr "Fil"
1581 #: app/paginate_psprint.c:299
1582 msgid "OK"
1583 msgstr "OK"
1585 #: app/paginate_psprint.c:394
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Could not run command '%s': %s"
1588 msgstr "Klarte ikkje å køyre kommando «%s»"
1590 #: app/paginate_psprint.c:397
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1593 msgstr "Klarte ikkje å opne «%s» for skriving"
1595 #: app/paginate_psprint.c:414
1596 #, c-format
1597 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1598 msgstr ""
1600 #: app/paginate_psprint.c:425
1601 #, c-format
1602 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1603 msgstr ""
1605 #: app/plugin-manager.c:200
1606 msgid "Plug-ins"
1607 msgstr "Tilleggsmodular"
1609 #: app/plugin-manager.c:255
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Loaded"
1612 msgstr "Lasta:"
1614 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1615 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1616 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1617 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1618 msgid "Name"
1619 msgstr "Namn"
1621 #: app/plugin-manager.c:268
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Description"
1624 msgstr "Skildring:"
1626 #: app/plugin-manager.c:277
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Load at Startup"
1629 msgstr "Autolast ved oppstart"
1631 #: app/plugin-manager.c:284
1632 #, fuzzy
1633 msgid "File Name"
1634 msgstr "Filnamn:"
1636 #: app/preferences.c:106
1637 msgid "User Interface"
1638 msgstr "Brukargrensesnitt"
1640 #: app/preferences.c:107
1641 msgid "Diagram Defaults"
1642 msgstr "Standardverdiar for diagram"
1644 #: app/preferences.c:108
1645 msgid "View Defaults"
1646 msgstr "Vis standardverdiar"
1648 #: app/preferences.c:110
1649 msgid "Diagram Tree"
1650 msgstr "Diagramtre"
1652 #: app/preferences.c:124
1653 msgid "Reset tools after create"
1654 msgstr ""
1656 #: app/preferences.c:125
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Compress saved files"
1659 msgstr "Komprimer lagra filer:"
1661 #: app/preferences.c:126
1662 msgid "Number of undo levels:"
1663 msgstr "Tal på angrenivå:"
1665 #: app/preferences.c:127
1666 msgid ""
1667 "Reverse dragging selects\n"
1668 "intersecting objects"
1669 msgstr ""
1671 #: app/preferences.c:128
1672 msgid "Recent documents list size:"
1673 msgstr ""
1675 #: app/preferences.c:129
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Use menu bar"
1678 msgstr "Bruk menylinje:"
1680 #: app/preferences.c:131
1681 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1682 msgstr ""
1684 #: app/preferences.c:134
1685 msgid "New diagram:"
1686 msgstr "Nytt diagram:"
1688 #: app/preferences.c:135
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Portrait"
1691 msgstr "Kontrast"
1693 #: app/preferences.c:137
1694 msgid "Paper type:"
1695 msgstr "Papirtype:"
1697 #: app/preferences.c:140
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Background Color:"
1700 msgstr "Bakgrunnsfarge"
1702 #: app/preferences.c:143
1703 msgid "New window:"
1704 msgstr "Nytt vindauge:"
1706 #: app/preferences.c:144
1707 msgid "Width:"
1708 msgstr "Breidd:"
1710 #: app/preferences.c:145
1711 msgid "Height:"
1712 msgstr "Høgd:"
1714 #: app/preferences.c:146
1715 msgid "Magnify:"
1716 msgstr "Forstørr:"
1718 #: app/preferences.c:149
1719 msgid "Connection Points:"
1720 msgstr "Samanknytningspunkt:"
1722 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1723 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Visible"
1726 msgstr "Synleg:"
1728 #: app/preferences.c:153
1729 msgid "Page breaks:"
1730 msgstr "Sidebrot:"
1732 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Color:"
1735 msgstr "Farge:"
1737 #: app/preferences.c:156
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Solid lines"
1740 msgstr "Heile linjer:"
1742 #: app/preferences.c:161
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Snap to"
1745 msgstr "Fargedåm:"
1747 #: app/preferences.c:162
1748 msgid "Dynamic grid resizing"
1749 msgstr ""
1751 #: app/preferences.c:163
1752 msgid "X Size:"
1753 msgstr "X-storleik:"
1755 #: app/preferences.c:164
1756 msgid "Y Size:"
1757 msgstr "y-storleik:"
1759 #: app/preferences.c:166
1760 msgid "Lines per major line"
1761 msgstr ""
1763 #: app/preferences.c:168
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Hex Size:"
1766 msgstr "X-storleik:"
1768 #: app/preferences.c:184
1769 msgid "Diagram tree window:"
1770 msgstr "Diagramtre vindauge:"
1772 #: app/preferences.c:186
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Save hidden object types"
1775 msgstr "Standard skrifttype"
1777 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1778 msgid "Yes"
1779 msgstr "Ja"
1781 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1782 #: lib/prop_inttypes.c:186
1783 msgid "No"
1784 msgstr "Nei"
1786 #: app/preferences.c:507
1787 msgid "Preferences"
1788 msgstr "Brukarval"
1790 #: app/properties.c:55
1791 msgid "Object properties"
1792 msgstr "Eigenskapar for objekt"
1794 #: app/properties.c:80
1795 msgid "This object has no properties."
1796 msgstr "Dette objektet har ingen eigenskapar."
1798 #: app/properties.c:202
1799 msgid "Properties: "
1800 msgstr "Eigenskapar; "
1802 #: app/properties.c:206
1803 msgid "Object properties:"
1804 msgstr "Eigenskapar for objekt:"
1806 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1807 #. but any item on the File menu will do
1808 #: app/recent_files.c:61
1809 #, fuzzy
1810 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1811 msgstr "/Fil/Tilleggsmodular"
1813 #: app/recent_files.c:139
1814 #, fuzzy
1815 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1816 msgstr "/Fil/_Avslutt"
1818 #: app/render_eps.c:148
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1821 msgstr "Encapsulated Postscript"
1823 #: app/render_eps.c:157
1824 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1825 msgstr ""
1827 #: app/render_eps.c:167
1828 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1829 msgstr ""
1831 #: app/sheets.c:155
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s\n"
1835 "System sheet"
1836 msgstr ""
1838 #: app/sheets.c:157
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s\n"
1842 "User sheet"
1843 msgstr ""
1845 #: app/sheets.c:272
1846 msgid ""
1847 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1848 "Editing shapes is disabled."
1849 msgstr ""
1851 #: app/sheets.c:380
1852 #, c-format
1853 msgid "Widget not found: %s"
1854 msgstr ""
1856 #: app/sheets.c:455
1857 #, fuzzy
1858 msgid "SVG Shape"
1859 msgstr "Form:"
1861 #: app/sheets.c:457
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Programmed DiaObject"
1864 msgstr "Forstørr til alle objekt"
1866 #: app/sheets_dialog.c:83
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Sheets and Objects"
1869 msgstr "Standard skrifttype"
1871 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1872 msgid "<- Copy"
1873 msgstr ""
1875 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1876 msgid "<- Copy All"
1877 msgstr ""
1879 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1880 #, fuzzy
1881 msgid "<- Move"
1882 msgstr "Flytt"
1884 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1885 msgid "<- Move All"
1886 msgstr ""
1888 #: app/sheets_dialog.c:233
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Edit"
1891 msgstr "/_Rediger"
1893 #: app/sheets_dialog.c:235
1894 #, fuzzy
1895 msgid "_Edit"
1896 msgstr "/_Rediger"
1898 #: app/sheets_dialog.c:266
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Revert"
1901 msgstr "Omvendt"
1903 #: app/sheets_dialog.c:354
1904 msgid "New"
1905 msgstr "Ny"
1907 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1908 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1909 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1910 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1911 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Type"
1914 msgstr "Type:"
1916 #: app/sheets_dialog.c:377
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Browse..."
1919 msgstr "Bla gjennom"
1921 #: app/sheets_dialog.c:386
1922 #, fuzzy
1923 msgid "SVG Shape:"
1924 msgstr "Form:"
1926 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1927 #, fuzzy
1928 msgid "description:"
1929 msgstr "Skildring:"
1931 #: app/sheets_dialog.c:425
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sheet name:"
1934 msgstr "Vel namn"
1936 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1937 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Line Break"
1940 msgstr "Linjefarge"
1942 #: app/sheets_dialog.c:568
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Edit Attributes"
1945 msgstr "Rediger attributtar for lag"
1947 #: app/sheets_dialog.c:583
1948 #, fuzzy
1949 msgid "DiaObject"
1950 msgstr "_Objekt"
1952 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1953 msgid "Description:"
1954 msgstr "Skildring:"
1956 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1957 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1958 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1959 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1960 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1961 msgid "Type:"
1962 msgstr "Type:"
1964 #: app/sheets_dialog.c:656
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Sheet"
1967 msgstr "_Vel"
1969 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1970 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1971 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1972 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1973 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1974 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1975 msgid "Name:"
1976 msgstr "Namn:"
1978 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1979 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1980 #: objects/FS/function.c:860
1981 msgid "Remove"
1982 msgstr "Fjern"
1984 #: app/sheets_dialog.c:809
1985 #, fuzzy
1986 msgid "DiaObject:"
1987 msgstr "_Objekt"
1989 #: app/sheets_dialog.c:836
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Sheet:"
1992 msgstr "_Vel"
1994 #: app/sheets_dialog.c:920
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Select SVG Shape File"
1997 msgstr "Vel ei biletefil"
1999 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Copy ->"
2002 msgstr "Kopier tekst"
2004 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2005 msgid "Copy All ->"
2006 msgstr ""
2008 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Move ->"
2011 msgstr "Flytt"
2013 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2014 msgid "Move All ->"
2015 msgstr ""
2017 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s\n"
2021 "Shape"
2022 msgstr "Form:"
2024 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s\n"
2028 "Object"
2029 msgstr "_Objekt"
2031 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s\n"
2035 "Unassigned type"
2036 msgstr "Meldingstype:"
2038 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2039 #, c-format
2040 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2041 msgstr ""
2043 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Error examining %s: %s"
2046 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
2048 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2051 msgstr ""
2052 "Kunne ikkje gå inn i katalogen\n"
2053 "%1"
2055 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2056 msgid "Sheet must have a Name"
2057 msgstr ""
2059 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2062 msgstr ""
2063 "Kunne ikkje opna\n"
2064 "%s"
2066 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2069 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
2071 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2072 msgid "a user"
2073 msgstr ""
2075 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "File: %s"
2078 msgstr "Fil"
2080 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Date: %s"
2083 msgstr "Dia v %s"
2085 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2086 #, c-format
2087 msgid "For: %s"
2088 msgstr ""
2090 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2091 #, fuzzy
2092 msgid "add shapes here"
2093 msgstr "Lagra fila"
2095 #: app/splash.c:58
2096 msgid "Loading ..."
2097 msgstr "Opnar ..."
2099 #: app/splash.c:76
2100 #, c-format
2101 msgid "Dia v %s"
2102 msgstr "Dia v %s"
2104 #: dia.desktop.in.h:1
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Dia Diagram Editor"
2107 msgstr "Eit redigeringsprogram for diagram"
2109 #: dia.desktop.in.h:2
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Edit your Diagrams"
2112 msgstr "Eksporter diagram"
2114 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2115 msgid "None"
2116 msgstr "Ingen"
2118 #: lib/arrows.c:41
2119 msgid "Lines"
2120 msgstr "Linjer"
2122 #: lib/arrows.c:42
2123 msgid "Hollow Triangle"
2124 msgstr ""
2126 #: lib/arrows.c:43
2127 msgid "Filled Triangle"
2128 msgstr "Fylt trekant"
2130 #: lib/arrows.c:44
2131 msgid "Unfilled Triangle"
2132 msgstr "ufylt trekant"
2134 #: lib/arrows.c:45
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Hollow Diamond"
2137 msgstr "Fylt diamant"
2139 #: lib/arrows.c:46
2140 msgid "Filled Diamond"
2141 msgstr "Fylt diamant"
2143 #: lib/arrows.c:47
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Half Diamond"
2146 msgstr "Fylt diamant"
2148 #: lib/arrows.c:48
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Half Head"
2151 msgstr "Halv storleik"
2153 #: lib/arrows.c:49
2154 msgid "Slashed Cross"
2155 msgstr ""
2157 #: lib/arrows.c:50
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Filled Ellipse"
2160 msgstr "Fylt ellipse"
2162 #: lib/arrows.c:51
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Hollow Ellipse"
2165 msgstr "Dolor Ipse"
2167 #: lib/arrows.c:52
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Filled Dot"
2170 msgstr "Fast skrifttype"
2172 #: lib/arrows.c:53
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Dimension Origin"
2175 msgstr "Dimensjon"
2177 #: lib/arrows.c:54
2178 msgid "Blanked Dot"
2179 msgstr ""
2181 #: lib/arrows.c:55
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Double Hollow Triangle"
2184 msgstr "Dobbel linje"
2186 #: lib/arrows.c:56
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Double Filled Triangle"
2189 msgstr "Fylt rektangel"
2191 #: lib/arrows.c:57
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Filled Dot and Triangle"
2194 msgstr "Fylt trekant"
2196 #: lib/arrows.c:58
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Filled Box"
2199 msgstr "Fila "
2201 #: lib/arrows.c:59
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Blanked Box"
2204 msgstr "KBlackBox"
2206 #: lib/arrows.c:60
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Slashed"
2209 msgstr "SkrÃ¥strek"
2211 #: lib/arrows.c:61
2212 msgid "Integral Symbol"
2213 msgstr "Integralsymbol"
2215 #: lib/arrows.c:62
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Crow Foot"
2218 msgstr "Fot"
2220 #: lib/arrows.c:63
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Cross"
2223 msgstr "Prosess"
2225 #: lib/arrows.c:64
2226 msgid "1-or-many"
2227 msgstr ""
2229 #: lib/arrows.c:65
2230 msgid "0-or-many"
2231 msgstr ""
2233 #: lib/arrows.c:66
2234 msgid "1-or-0"
2235 msgstr ""
2237 #: lib/arrows.c:67
2238 msgid "1 exactly"
2239 msgstr ""
2241 #: lib/arrows.c:68
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Filled Concave"
2244 msgstr "Fila "
2246 #: lib/arrows.c:69
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Blanked Concave"
2249 msgstr "KBlackBox"
2251 #: lib/arrows.c:70
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Round"
2254 msgstr "Noatun"
2256 #: lib/arrows.c:71
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Open Round"
2259 msgstr "Val for opne"
2261 #: lib/arrows.c:72
2262 msgid "Backslash"
2263 msgstr ""
2265 #: lib/arrows.c:73
2266 msgid "Infinite Line"
2267 msgstr ""
2269 #: lib/bezier_conn.c:533
2270 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2271 msgstr ""
2273 #: lib/dia_xml.c:153
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "The file %s has no encoding specification;\n"
2277 "assuming it is encoded in %s"
2278 msgstr ""
2280 #: lib/dia_xml.c:471
2281 msgid "Taking point value of non-point node."
2282 msgstr ""
2284 #: lib/dia_xml.c:482
2285 #, c-format
2286 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2287 msgstr ""
2289 #: lib/dia_xml.c:489
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Error parsing point."
2292 msgstr "Feil ved utskrift"
2294 #. don't bother with useless warnings (see above)
2295 #: lib/dia_xml.c:497
2296 #, c-format
2297 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2298 msgstr ""
2300 #: lib/dia_xml.c:872
2301 msgid ""
2302 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2303 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2304 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2305 msgstr ""
2307 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2308 msgid "Arrow Properties"
2309 msgstr "Eigenskapar for pil"
2311 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2312 msgid "Details..."
2313 msgstr "Detaljar ..."
2315 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2316 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2317 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2318 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2319 msgstr ""
2321 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Font name"
2324 msgstr "Merk alt"
2326 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2327 msgid "The X string that represents this font."
2328 msgstr ""
2330 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Preview text"
2333 msgstr "Førre"
2335 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2336 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2337 msgstr ""
2339 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2340 msgid "_Family:"
2341 msgstr ""
2343 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2344 #, fuzzy
2345 msgid "_Style:"
2346 msgstr "Skala:"
2348 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Si_ze:"
2351 msgstr "X-storleik:"
2353 #. create the text entry widget
2354 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Preview:"
2357 msgstr "Førre"
2359 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Font Selection"
2362 msgstr "Samband"
2364 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2365 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2366 msgstr ""
2368 #: lib/dialinechooser.c:297
2369 msgid "Line Style Properties"
2370 msgstr "Linjestil-eigenskapar"
2372 #: lib/filter.c:126
2373 #, c-format
2374 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2375 msgstr ""
2377 #: lib/font.c:95
2378 #, c-format
2379 msgid "Can't load font %s.\n"
2380 msgstr ""
2382 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2383 msgid "Error"
2384 msgstr "Feil"
2386 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2387 msgid "Warning"
2388 msgstr "Åtvaring"
2390 #: lib/message.c:106
2391 msgid "There is one similar message."
2392 msgstr ""
2394 #: lib/message.c:111
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Show repeated messages"
2397 msgstr "Lag bilete"
2399 #: lib/message.c:170
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "There are %d similar messages."
2402 msgstr "Lag bilete"
2404 #: lib/message.c:215
2405 msgid "Notice"
2406 msgstr ""
2408 #: lib/object_defaults.c:127
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "Error loading defaults '%s'.\n"
2412 "Not a Dia diagram file."
2413 msgstr ""
2414 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
2415 "Må vere ei Dia-fil."
2417 #: lib/plug-ins.c:120
2418 msgid "???"
2419 msgstr ""
2421 #: lib/plug-ins.c:227
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2424 msgstr ""
2425 "Kunne ikkje gå inn i katalogen\n"
2426 "%1"
2428 #: lib/plug-ins.c:233
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid ""
2431 "Could not load plugin '%s'\n"
2432 "%s"
2433 msgstr "Kunne ikkje lasta ikon\n"
2435 #: lib/plug-ins.c:246
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2438 msgstr "Fann ikkje staddefinisjonsfil"
2440 #: lib/plug-ins.c:248
2441 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2442 msgstr ""
2444 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2445 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2446 msgstr ""
2448 #: lib/plug-ins.c:283
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2451 msgstr "Kunne ikkje lasta inn fila."
2453 #: lib/plug-ins.c:371
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid ""
2456 "Could not open `%s'\n"
2457 "`%s'"
2458 msgstr ""
2459 "Kunne ikkje opna\n"
2460 "%s"
2462 #: lib/prop_text.c:466
2463 #, c-format
2464 msgid "Group with %d objects"
2465 msgstr ""
2467 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2468 msgid "Left"
2469 msgstr "Venstre"
2471 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2472 #: objects/standard/textobj.c:133
2473 msgid "Center"
2474 msgstr "Midtstill"
2476 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2477 msgid "Right"
2478 msgstr "Høgre"
2480 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2481 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2482 msgid "Line color"
2483 msgstr "Linjefarge"
2485 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2486 msgid "Line style"
2487 msgstr "Linjestil"
2489 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Fill color"
2492 msgstr "Fyllfarge"
2494 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2495 msgid "Draw background"
2496 msgstr "Teikn bakgrunn"
2498 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2499 msgid "Start arrow"
2500 msgstr "Start pil"
2502 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2503 msgid "End arrow"
2504 msgstr "Avslutt pil"
2506 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2507 msgid "Text alignment"
2508 msgstr "Tekstjustering"
2510 #. all this just to make the defaults selectable ...
2511 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2512 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2513 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2514 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2515 msgid "Font"
2516 msgstr "Skrifttype"
2518 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2519 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2520 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2521 msgid "Font size"
2522 msgstr "Skriftstorleik"
2524 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2525 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Text color"
2528 msgstr "Tekstfarge"
2530 #: lib/proplist.c:163
2531 #, c-format
2532 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2533 msgstr ""
2535 #: lib/widgets.c:375
2536 msgid "Other fonts"
2537 msgstr ""
2539 #: lib/widgets.c:445
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2542 msgstr ""
2543 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
2544 "%s"
2546 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2547 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2548 msgid "Solid"
2549 msgstr "Einsfarga"
2551 #: lib/widgets.c:792
2552 msgid "Dashed"
2553 msgstr "Strekar"
2555 #: lib/widgets.c:798
2556 msgid "Dash-Dot"
2557 msgstr "Strek-prikk"
2559 #: lib/widgets.c:804
2560 msgid "Dash-Dot-Dot"
2561 msgstr "Strek-prikk-prikk"
2563 #: lib/widgets.c:810
2564 msgid "Dotted"
2565 msgstr "Prikkar"
2567 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2568 #: lib/widgets.c:829
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Dash length: "
2571 msgstr "Straumlengd"
2573 #: lib/widgets.c:959
2574 msgid "Select color"
2575 msgstr "Vel farge"
2577 #: lib/widgets.c:1025
2578 msgid "More colors..."
2579 msgstr ""
2581 #: lib/widgets.c:1149
2582 #, fuzzy
2583 msgid "More arrows"
2584 msgstr "Prikka pil"
2586 #: lib/widgets.c:1162
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Size: "
2589 msgstr "X-storleik:"
2591 #: lib/widgets.c:1307
2592 msgid "Select image file"
2593 msgstr "Vel ei biletefil"
2595 #: lib/widgets.c:1343
2596 msgid "Browse"
2597 msgstr "Bla gjennom"
2599 #: lib/widgets.c:1957
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Reset menu"
2602 msgstr "Livslengd"
2604 #: objects/ER/attribute.c:155
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Key:"
2607 msgstr "Tast:"
2609 #: objects/ER/attribute.c:157
2610 msgid "Weak key:"
2611 msgstr ""
2613 #: objects/ER/attribute.c:159
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Derived:"
2616 msgstr "Drev"
2618 #: objects/ER/attribute.c:161
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Multivalue:"
2621 msgstr "&Fleire:"
2623 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2624 msgid "Attribute"
2625 msgstr "Attributt"
2627 #: objects/ER/entity.c:137
2628 msgid "Weak:"
2629 msgstr "Svak"
2631 #: objects/ER/entity.c:139
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Associative:"
2634 msgstr "Aktivt"
2636 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2637 msgid "Entity"
2638 msgstr "Entitet"
2640 #: objects/ER/er.c:44
2641 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2642 msgstr ""
2644 #: objects/ER/participation.c:116
2645 msgid "Total:"
2646 msgstr "Totalt:"
2648 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2649 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2650 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2651 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2652 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2653 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2654 msgid "Add segment"
2655 msgstr "Legg til segment"
2657 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2658 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2659 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2660 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2661 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2662 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2663 msgid "Delete segment"
2664 msgstr "Slett segment"
2666 #: objects/ER/relationship.c:142
2667 msgid "Left Cardinality:"
2668 msgstr ""
2670 #: objects/ER/relationship.c:144
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Right Cardinality:"
2673 msgstr "Høgrejustering"
2675 #: objects/ER/relationship.c:146
2676 msgid "Rotate:"
2677 msgstr "Roter:"
2679 #: objects/ER/relationship.c:148
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Identifying:"
2682 msgstr "Identitet:"
2684 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Relationship"
2687 msgstr "Operasjonar"
2689 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2690 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2691 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2692 msgid "Energy"
2693 msgstr "Energi"
2695 #. Translators: Menu item Noun/Material
2696 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2697 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Material"
2700 msgstr "seriell"
2702 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2703 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2704 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2705 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2706 #: objects/FS/function.c:1174
2707 msgid "Signal"
2708 msgstr "Signal"
2710 #: objects/FS/fs.c:43
2711 msgid "Function structure diagram objects"
2712 msgstr ""
2714 #: objects/FS/function.c:142
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Wish function"
2717 msgstr "Virtuelle funksjonar"
2719 #: objects/FS/function.c:144
2720 #, fuzzy
2721 msgid "User function"
2722 msgstr "Brukarhjelpetekst"
2724 #. Translators: Menu item Verb
2725 #: objects/FS/function.c:676
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Verb"
2728 msgstr "Free&Verb"
2730 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2731 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2732 #: objects/FS/function.c:720
2733 msgid "Channel"
2734 msgstr "Kanal"
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2737 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2738 msgid "Import"
2739 msgstr "Importer"
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2742 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2743 msgid "Input"
2744 msgstr "Inndata"
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2747 #: objects/FS/function.c:688
2748 msgid "Receive"
2749 msgstr "Motta"
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2752 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2753 msgid "Allow"
2754 msgstr "Tillat"
2756 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2757 #: objects/FS/function.c:692
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Form Entrance"
2760 msgstr "Frankrike"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2763 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2764 msgid "Capture"
2765 msgstr "Opptak"
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2768 #: objects/FS/function.c:700
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Discharge"
2771 msgstr "Forkast"
2773 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2774 #: objects/FS/function.c:702
2775 msgid "Eject"
2776 msgstr "Løys ut"
2778 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2779 #: objects/FS/function.c:704
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Dispose"
2782 msgstr "Oppløys"
2784 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2785 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2786 #: objects/FS/function.c:728
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Transfer"
2789 msgstr "&Overføring"
2791 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2792 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Transport"
2795 msgstr "Gjennomsiktig"
2797 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2798 #: objects/FS/function.c:716
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Lift"
2801 msgstr "Venstre"
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2804 #: objects/FS/function.c:718
2805 msgid "Move"
2806 msgstr "Flytt"
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2809 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2810 msgid "Transmit"
2811 msgstr "Send"
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2814 #: objects/FS/function.c:726
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Conduct"
2817 msgstr "&Lenkjer"
2819 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2820 #: objects/FS/function.c:730
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Convey"
2823 msgstr "Pengar"
2825 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2826 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2827 #: objects/FS/function.c:736
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Guide"
2830 msgstr "Guinea"
2832 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2833 #: objects/FS/function.c:738
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Direct"
2836 msgstr "Katalog"
2838 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2839 #: objects/FS/function.c:740
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Straighten"
2842 msgstr "Straight"
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2845 #: objects/FS/function.c:742
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Steer"
2848 msgstr "Veg"
2850 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2851 #: objects/FS/function.c:744
2852 msgid "Translate"
2853 msgstr "Omset"
2855 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2856 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2857 msgid "Rotate"
2858 msgstr "Roter"
2860 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2861 #: objects/FS/function.c:750
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Turn"
2864 msgstr "Skru på"
2866 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2867 #: objects/FS/function.c:752
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Spin"
2870 msgstr "Spania"
2872 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2873 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Allow DOF"
2876 msgstr "Alle"
2878 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2879 #: objects/FS/function.c:758
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Constrain"
2882 msgstr "Samantrekking"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2885 #: objects/FS/function.c:760
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Unlock"
2888 msgstr "&Udokk"
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support
2891 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Support"
2894 msgstr "Sorter"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2897 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2898 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2899 msgid "Stop"
2900 msgstr "Stopp"
2902 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2903 #: objects/FS/function.c:770
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Insulate"
2906 msgstr "Sinnssjukt"
2908 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2909 #: objects/FS/function.c:772
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Protect"
2912 msgstr "Prosjekt"
2914 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2915 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Prevent"
2918 msgstr "Førre"
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2921 #: objects/FS/function.c:776
2922 msgid "Shield"
2923 msgstr "Skjold"
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2926 #: objects/FS/function.c:778
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Inhibit"
2929 msgstr "Start"
2931 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2932 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2933 msgid "Stabilize"
2934 msgstr "Stabiliser"
2936 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2937 #: objects/FS/function.c:784
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Steady"
2940 msgstr "Standby"
2942 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2943 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2944 msgid "Secure"
2945 msgstr "Sikker"
2947 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2948 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2949 msgid "Attach"
2950 msgstr "Kople til"
2952 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2953 #: objects/FS/function.c:792
2954 msgid "Mount"
2955 msgstr "Monter"
2957 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2958 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2959 msgid "Lock"
2960 msgstr "Lås"
2962 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2963 #: objects/FS/function.c:796
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Fasten"
2966 msgstr "Rask"
2968 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2969 #: objects/FS/function.c:798
2970 msgid "Hold"
2971 msgstr "Vent"
2973 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2974 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2975 #: objects/Istar/actor.c:70
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Position"
2978 msgstr "Plassering"
2980 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2981 #: objects/FS/function.c:804
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Orient"
2984 msgstr "punkt"
2986 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2987 #: objects/FS/function.c:806
2988 msgid "Align"
2989 msgstr "Juster"
2991 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2992 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2993 msgid "Locate"
2994 msgstr "Lokaliser"
2996 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2997 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
2998 msgid "Connect"
2999 msgstr "Kople til"
3001 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3002 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Couple"
3005 msgstr "Kompiler"
3007 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3008 #: objects/FS/function.c:818
3009 msgid "Join"
3010 msgstr "Slå saman"
3012 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3013 #: objects/FS/function.c:820
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Assemble"
3016 msgstr "De-assembler"
3018 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3019 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
3020 msgid "Mix"
3021 msgstr "Miks"
3023 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3024 #: objects/FS/function.c:828
3025 msgid "Combine"
3026 msgstr "Kombiner"
3028 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3029 #: objects/FS/function.c:830
3030 msgid "Blend"
3031 msgstr "Overgang"
3033 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3034 #: objects/FS/function.c:832
3035 msgid "Add"
3036 msgstr "Legg til"
3038 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3039 #: objects/FS/function.c:834
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Pack"
3042 msgstr "Vel"
3044 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3045 #: objects/FS/function.c:836
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Coalesce"
3048 msgstr "Kaskade"
3050 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3051 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3052 msgid "Branch"
3053 msgstr "Grein"
3055 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3056 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3057 #: objects/FS/function.c:846
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Separate"
3060 msgstr "Delt"
3062 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3063 #: objects/FS/function.c:848
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Switch"
3066 msgstr "breidd"
3068 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3069 #: objects/FS/function.c:850
3070 msgid "Divide"
3071 msgstr "Del"
3073 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3074 #: objects/FS/function.c:852
3075 msgid "Release"
3076 msgstr "Utgåve"
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3079 #: objects/FS/function.c:854
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Detach"
3082 msgstr "Hent"
3084 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3085 #: objects/FS/function.c:856
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Disconnect"
3088 msgstr "Kople frå"
3090 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3091 #: objects/FS/function.c:862
3092 msgid "Cut"
3093 msgstr "Klipp ut"
3095 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3096 #: objects/FS/function.c:864
3097 msgid "Polish"
3098 msgstr "Polsk"
3100 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3101 #: objects/FS/function.c:866
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Sand"
3104 msgstr "Sand"
3106 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3107 #: objects/FS/function.c:868
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Drill"
3110 msgstr "Fyll"
3112 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3113 #: objects/FS/function.c:870
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Lathe"
3116 msgstr "den"
3118 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3119 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Refine"
3122 msgstr "Udefinert"
3124 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3125 #: objects/FS/function.c:876
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Purify"
3128 msgstr "Kontroller"
3130 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3131 #: objects/FS/function.c:878
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Strain"
3134 msgstr "Streng"
3136 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3137 #: objects/FS/function.c:880
3138 msgid "Filter"
3139 msgstr "Filter"
3141 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3142 #: objects/FS/function.c:882
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Percolate"
3145 msgstr "Prosent"
3147 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3148 #: objects/FS/function.c:884
3149 msgid "Clear"
3150 msgstr "Tøm"
3152 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3153 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3154 msgid "Distribute"
3155 msgstr "Distribuer"
3157 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3158 #: objects/FS/function.c:890
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Diverge"
3161 msgstr "Drivar"
3163 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3164 #: objects/FS/function.c:892
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Scatter"
3167 msgstr "Sprei"
3169 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3170 #: objects/FS/function.c:894
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Disperse"
3173 msgstr "Fjern"
3175 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3176 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Diffuse"
3179 msgstr "Diff"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3182 #: objects/FS/function.c:898
3183 msgid "Empty"
3184 msgstr "Tom"
3186 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3187 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Dissipate"
3190 msgstr "Manglar mal"
3192 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3193 #: objects/FS/function.c:904
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Absorb"
3196 msgstr "Avbryt"
3198 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3199 #: objects/FS/function.c:906
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Dampen"
3202 msgstr "Prøve"
3204 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3205 #: objects/FS/function.c:908
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Dispel"
3208 msgstr "Vising"
3210 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3211 #: objects/FS/function.c:912
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Resist"
3214 msgstr "Tilbakestill"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3217 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Provision"
3220 msgstr "Presisjon"
3222 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3223 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Store"
3226 msgstr "Poeng"
3228 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3229 #: objects/FS/function.c:922
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Contain"
3232 msgstr "inneheld"
3234 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3235 #: objects/FS/function.c:924
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Collect"
3238 msgstr "S&amlingar"
3240 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3241 #: objects/FS/function.c:926
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Reserve"
3244 msgstr "Motta"
3246 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3247 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Supply"
3250 msgstr "Bruk"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3253 #: objects/FS/function.c:934
3254 msgid "Fill"
3255 msgstr "Fyll"
3257 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3258 #: objects/FS/function.c:936
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Provide"
3261 msgstr "Leverandørar"
3263 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3264 #: objects/FS/function.c:938
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Replenish"
3267 msgstr "Erstatt med"
3269 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3270 #: objects/FS/function.c:940
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Expose"
3273 msgstr "Ekspo&rtar"
3275 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3276 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Extract"
3279 msgstr "&Pakk ut"
3281 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3282 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Control Magnitude"
3285 msgstr "KDE Kontrollmodul"
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3288 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Actuate"
3291 msgstr "Aktiver"
3293 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3294 #: objects/FS/function.c:952
3295 msgid "Start"
3296 msgstr "Start"
3298 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3299 #: objects/FS/function.c:954
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Initiate"
3302 msgstr "Initier"
3304 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3305 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Regulate"
3308 msgstr "Vanleg tekst"
3310 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3311 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3312 #: objects/UML/classicon.c:127
3313 msgid "Control"
3314 msgstr "Kontroll"
3316 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3317 #: objects/FS/function.c:966
3318 msgid "Enable"
3319 msgstr "Skru på"
3321 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3322 #: objects/FS/function.c:968
3323 msgid "Disable"
3324 msgstr "Skru av"
3326 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3327 #: objects/FS/function.c:970
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Limit"
3330 msgstr "Grenser"
3332 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3333 #: objects/FS/function.c:972
3334 msgid "Interrupt"
3335 msgstr "Avbrot"
3337 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3338 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3339 msgid "Change"
3340 msgstr "Endra"
3342 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3343 #: objects/FS/function.c:978
3344 msgid "Increase"
3345 msgstr "Auke"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3348 #: objects/FS/function.c:980
3349 msgid "Decrease"
3350 msgstr "Minke"
3352 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3353 #: objects/FS/function.c:982
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Amplify"
3356 msgstr "Bruk"
3358 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3359 #: objects/FS/function.c:984
3360 msgid "Reduce"
3361 msgstr "Reduser"
3363 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3364 #: objects/FS/function.c:988
3365 msgid "Normalize"
3366 msgstr "Normaliser"
3368 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3369 #: objects/FS/function.c:990
3370 msgid "Multiply"
3371 msgstr "Multipliser"
3373 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3374 #: objects/FS/function.c:992
3375 msgid "Scale"
3376 msgstr "Skalert"
3378 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3379 #: objects/FS/function.c:994
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Rectify"
3382 msgstr "Oppgi"
3384 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3385 #: objects/FS/function.c:996
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Adjust"
3388 msgstr "Juster"
3390 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3391 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Form"
3394 msgstr "Forum"
3396 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3397 #: objects/FS/function.c:1002
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Compact"
3400 msgstr "&Komprimer"
3402 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3403 #: objects/FS/function.c:1004
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Crush"
3406 msgstr "Pensel"
3408 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3409 #: objects/FS/function.c:1006
3410 msgid "Shape"
3411 msgstr "Form:"
3413 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3414 #: objects/FS/function.c:1008
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Compress"
3417 msgstr "Kopiar"
3419 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3420 #: objects/FS/function.c:1010
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Pierce"
3423 msgstr "&Brikker"
3425 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3426 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3427 msgid "Convert"
3428 msgstr "Konverter"
3430 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3431 #: objects/FS/function.c:1016
3432 msgid "Transform"
3433 msgstr "Omdann"
3435 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3436 #: objects/FS/function.c:1018
3437 msgid "Liquefy"
3438 msgstr ""
3440 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3441 #: objects/FS/function.c:1020
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Solidify"
3444 msgstr "Einsfarga"
3446 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3447 #: objects/FS/function.c:1022
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Evaporate"
3450 msgstr "Eksporter"
3452 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3453 #: objects/FS/function.c:1024
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Sublimate"
3456 msgstr "Send"
3458 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3459 #: objects/FS/function.c:1026
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Condense"
3462 msgstr "Innhald"
3464 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3465 #: objects/FS/function.c:1028
3466 msgid "Integrate"
3467 msgstr "Integrer"
3469 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3470 #: objects/FS/function.c:1030
3471 msgid "Differentiate"
3472 msgstr "Differensier"
3474 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3475 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3476 msgid "Process"
3477 msgstr "Prosess"
3479 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3480 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Sense"
3483 msgstr "Sensorlesar"
3485 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3486 #: objects/FS/function.c:1042
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Perceive"
3489 msgstr "Motta"
3491 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3492 #: objects/FS/function.c:1044
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Recognize"
3495 msgstr "Ikonstorleik"
3497 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3498 #: objects/FS/function.c:1046
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Discern"
3501 msgstr "Forkast"
3503 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3504 #: objects/FS/function.c:1048
3505 msgid "Check"
3506 msgstr "Sjekk"
3508 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3509 #: objects/FS/function.c:1052
3510 msgid "Verify"
3511 msgstr "Kontroller"
3513 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3514 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3515 msgid "Indicate"
3516 msgstr "Indiker"
3518 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3519 #: objects/FS/function.c:1058
3520 msgid "Mark"
3521 msgstr "Merk"
3523 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3524 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3525 msgid "Display"
3526 msgstr "Vising"
3528 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3529 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3530 msgid "Measure"
3531 msgstr "Måle"
3533 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3534 #: objects/FS/function.c:1066
3535 msgid "Calculate"
3536 msgstr "Rekn ut"
3538 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3539 #: objects/FS/function.c:1068
3540 msgid "Represent"
3541 msgstr "Representer"
3543 #. Translators: Menu item Noun
3544 #: objects/FS/function.c:1070
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Noun"
3547 msgstr "Noatun"
3549 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3550 #: objects/FS/function.c:1076
3551 msgid "Liquid"
3552 msgstr ""
3554 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3555 #: objects/FS/function.c:1078
3556 msgid "Gas"
3557 msgstr "Gass"
3559 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3560 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3561 #: objects/FS/function.c:1166
3562 msgid "Human"
3563 msgstr "Menneske"
3565 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3566 #: objects/FS/function.c:1084
3567 msgid "Hand"
3568 msgstr "Hand"
3570 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3571 #: objects/FS/function.c:1086
3572 msgid "Foot"
3573 msgstr "Fot"
3575 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3576 #: objects/FS/function.c:1088
3577 msgid "Head"
3578 msgstr "Hovud"
3580 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3581 #: objects/FS/function.c:1090
3582 msgid "Finger"
3583 msgstr "Finger"
3585 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3586 #: objects/FS/function.c:1092
3587 msgid "Toe"
3588 msgstr "Tå"
3590 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3591 #: objects/FS/function.c:1094
3592 msgid "Biological"
3593 msgstr "Biologisk"
3595 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3596 #: objects/FS/function.c:1098
3597 msgid "Mechanical"
3598 msgstr "Mekanisk"
3600 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3601 #: objects/FS/function.c:1100
3602 msgid "Mech. Energy"
3603 msgstr "Mek. energi"
3605 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3606 #: objects/FS/function.c:1102
3607 msgid "Translation"
3608 msgstr "Omsetjing"
3610 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3611 #: objects/FS/function.c:1104
3612 msgid "Force"
3613 msgstr "Kraft"
3615 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3616 #: objects/FS/function.c:1106
3617 msgid "Rotation"
3618 msgstr "Rotering"
3620 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3621 #: objects/FS/function.c:1108
3622 msgid "Torque"
3623 msgstr "Dreiemoment"
3625 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3626 #: objects/FS/function.c:1110
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Random Motion"
3629 msgstr "Tilfeldig lineær"
3631 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3632 #: objects/FS/function.c:1112
3633 msgid "Vibration"
3634 msgstr "Vibrasjon"
3636 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3637 #: objects/FS/function.c:1114
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Rotational Energy"
3640 msgstr "Rotasjonsfart"
3642 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3643 #: objects/FS/function.c:1116
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Translational Energy"
3646 msgstr "Omsetjar:"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3649 #: objects/FS/function.c:1118
3650 msgid "Electrical"
3651 msgstr "Elektrisk"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3654 #: objects/FS/function.c:1120
3655 msgid "Electricity"
3656 msgstr "Elektrisistet"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3659 #: objects/FS/function.c:1122
3660 msgid "Voltage"
3661 msgstr "Spenning"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3664 #: objects/FS/function.c:1124
3665 msgid "Current"
3666 msgstr "Straum"
3668 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3669 #: objects/FS/function.c:1126
3670 msgid "Hydraulic"
3671 msgstr "Hydraulisk"
3673 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3674 #: objects/FS/function.c:1128
3675 msgid "Pressure"
3676 msgstr "Trykk"
3678 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3679 #: objects/FS/function.c:1130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Volumetric Flow"
3682 msgstr "Lågare lyd"
3684 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3685 #: objects/FS/function.c:1132
3686 msgid "Thermal"
3687 msgstr "Termisk"
3689 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3690 #: objects/FS/function.c:1134
3691 msgid "Heat"
3692 msgstr "Varme"
3694 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3695 #: objects/FS/function.c:1136
3696 msgid "Conduction"
3697 msgstr "Leiing"
3699 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3700 #: objects/FS/function.c:1138
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Convection"
3703 msgstr "Samband"
3705 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3706 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3707 msgid "Radiation"
3708 msgstr "Stråling"
3710 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3711 #: objects/FS/function.c:1142
3712 msgid "Pneumatic"
3713 msgstr "Pneumatisk"
3715 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3716 #: objects/FS/function.c:1144
3717 msgid "Chemical"
3718 msgstr "Kjemisk"
3720 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3721 #: objects/FS/function.c:1146
3722 msgid "Radioactive"
3723 msgstr "Radioaktiv"
3725 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3726 #: objects/FS/function.c:1150
3727 msgid "Microwaves"
3728 msgstr "Mikrobølger"
3730 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3731 #: objects/FS/function.c:1152
3732 msgid "Radio waves"
3733 msgstr "Radiobølger"
3735 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3736 #: objects/FS/function.c:1154
3737 msgid "X-Rays"
3738 msgstr "Røntgen-strålar"
3740 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3741 #: objects/FS/function.c:1156
3742 msgid "Gamma Rays"
3743 msgstr "Gammastrålar"
3745 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3746 #: objects/FS/function.c:1158
3747 msgid "Acoustic Energy"
3748 msgstr "Akustisk energi"
3750 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3751 #: objects/FS/function.c:1160
3752 msgid "Optical Energy"
3753 msgstr "Optisk energi"
3755 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3756 #: objects/FS/function.c:1162
3757 msgid "Solar Energy"
3758 msgstr "Solar energi"
3760 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3761 #: objects/FS/function.c:1164
3762 msgid "Magnetic Energy"
3763 msgstr "Magentisk energi"
3765 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3766 #: objects/FS/function.c:1168
3767 msgid "Human Motion"
3768 msgstr ""
3770 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3771 #: objects/FS/function.c:1170
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Human Force"
3774 msgstr "Biletekjelde"
3776 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3777 #: objects/FS/function.c:1176
3778 msgid "Status"
3779 msgstr "Status"
3781 #: objects/FS/function.c:1180
3782 #, fuzzy
3783 msgid "User/Device Fn"
3784 msgstr "Eining 2"
3786 #: objects/FS/function.c:1181
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Wish Fn"
3789 msgstr "er ny"
3791 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Macro call"
3794 msgstr "Merk alt"
3796 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3797 msgid "This action is a call to a macro-step"
3798 msgstr ""
3800 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3801 msgid "Condition"
3802 msgstr "Vilkår"
3804 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3805 msgid "The boolean equation of the condition"
3806 msgstr ""
3808 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3809 #, fuzzy
3810 msgid "The condition's font"
3811 msgstr "Lenkja "
3813 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3814 #, fuzzy
3815 msgid "The condition's font size"
3816 msgstr "Mindre skrift"
3818 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3819 msgid "Color"
3820 msgstr "Farge"
3822 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3823 #, fuzzy
3824 msgid "The condition's color"
3825 msgstr "Sekundfarge"
3827 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3828 msgid "GRAFCET diagram objects"
3829 msgstr ""
3831 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Regular step"
3834 msgstr "Vanleg tekst"
3836 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Initial step"
3839 msgstr "Førebokstavar"
3841 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3842 msgid "Macro entry step"
3843 msgstr ""
3845 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Macro exit step"
3848 msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
3850 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Macro call step"
3853 msgstr "Marker alle som leste"
3855 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Subprogram call step"
3858 msgstr "Små steg:"
3860 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Step name"
3863 msgstr "Vel namn"
3865 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3866 #, fuzzy
3867 msgid "The name of the step"
3868 msgstr "Namnet på fila programmet skal skriva til"
3870 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Step type"
3873 msgstr "Gå ut"
3875 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The kind of step"
3878 msgstr "Videoen er aktiv!"
3880 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3881 msgid "Active"
3882 msgstr "Aktivt"
3884 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3885 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3886 msgstr ""
3888 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Receptivity"
3891 msgstr "Motta"
3893 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3894 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3895 msgstr ""
3897 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3898 msgid "The receptivity's font"
3899 msgstr ""
3901 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3902 #, fuzzy
3903 msgid "The receptivity's font size"
3904 msgstr "Mindre skrift"
3906 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3907 msgid "The receptivity's color"
3908 msgstr ""
3910 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3911 #, fuzzy
3912 msgid "North point"
3913 msgstr "Monteringsstad"
3915 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3916 #, fuzzy
3917 msgid "South point"
3918 msgstr "Monteringsstad"
3920 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3921 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3922 msgstr ""
3924 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3925 msgid "OR"
3926 msgstr "OR"
3928 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3929 #, fuzzy
3930 msgid "AND"
3931 msgstr "OG"
3933 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Vergent type:"
3936 msgstr "Element-type"
3938 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3939 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3940 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Add connection point"
3943 msgstr "Hald samband i:"
3945 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Delete  connection point"
3948 msgstr "Ikkje bruk VJ-sambands-ID-val"
3950 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3951 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3952 msgstr ""
3954 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unspecified"
3957 msgstr "Udefinert"
3959 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Agent"
3962 msgstr "Justering:"
3964 #: objects/Istar/actor.c:71
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Role"
3967 msgstr "Rolle:"
3969 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3970 msgid "Softgoal"
3971 msgstr ""
3973 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Goal"
3976 msgstr "Vanleg"
3978 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3979 #: objects/KAOS/goal.c:158
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Goal Type"
3982 msgstr "Same type"
3984 #: objects/Istar/istar.c:46
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Istar diagram"
3987 msgstr "Eksporter diagram"
3989 #: objects/Istar/link.c:153
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Positive Contrib"
3992 msgstr "Plassering"
3994 #: objects/Istar/link.c:154
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Negative contrib"
3997 msgstr "Mindre skrift"
3999 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Dependency"
4002 msgstr "Lag Bezier"
4004 #: objects/Istar/link.c:156
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Decomposition"
4007 msgstr "Komposisjon"
4009 #: objects/Istar/link.c:157
4010 msgid "Means-Ends"
4011 msgstr ""
4013 #: objects/Istar/other.c:73
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Resource"
4016 msgstr "Reduser"
4018 #: objects/Istar/other.c:74
4019 msgid "Task"
4020 msgstr ""
4022 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
4023 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
4024 #: objects/standard/line.c:221
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Delete connection point"
4027 msgstr "Ikkje bruk VJ-sambands-ID-val"
4029 #: objects/Istar/other.c:475
4030 msgid "i* other"
4031 msgstr ""
4033 #: objects/Jackson/domain.c:79
4034 msgid "Given Domain"
4035 msgstr ""
4037 #: objects/Jackson/domain.c:80
4038 msgid "Designed Domain"
4039 msgstr ""
4041 #: objects/Jackson/domain.c:81
4042 msgid "Machine Domain"
4043 msgstr ""
4045 #: objects/Jackson/domain.c:97
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Causal"
4048 msgstr "alle"
4050 #: objects/Jackson/domain.c:98
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Biddable"
4053 msgstr "Fil"
4055 #: objects/Jackson/domain.c:99
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Lexical"
4058 msgstr "Kjemisk"
4060 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Domain Type"
4063 msgstr "Same type"
4065 #: objects/Jackson/domain.c:181
4066 msgid "Domain Kind"
4067 msgstr ""
4069 #: objects/Jackson/domain.c:182
4070 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4071 msgstr ""
4073 #: objects/Jackson/domain.c:537
4074 msgid "Jackson domain"
4075 msgstr ""
4077 #: objects/Jackson/jackson.c:47
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Jackson diagram"
4080 msgstr "Lage nytt diagram"
4082 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Shared"
4085 msgstr "Form:"
4087 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Requirement"
4090 msgstr "Representer"
4092 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
4093 msgid "Message:"
4094 msgstr "Melding:"
4096 #: objects/KAOS/goal.c:82
4097 msgid "Assumption"
4098 msgstr ""
4100 #: objects/KAOS/goal.c:83
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Obstacle"
4103 msgstr "Abstrakt"
4105 #: objects/KAOS/goal.c:578
4106 msgid "KAOS goal"
4107 msgstr ""
4109 #: objects/KAOS/kaos.c:49
4110 #, fuzzy
4111 msgid "KAOS diagram"
4112 msgstr "Nytt diagram:"
4114 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AND Refinement"
4117 msgstr "Udefinert"
4119 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4120 msgid "Complete AND Refinement"
4121 msgstr ""
4123 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4124 #, fuzzy
4125 msgid "OR Refinement"
4126 msgstr "Udefinert"
4128 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Operationalization"
4131 msgstr "Operasjon"
4133 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Text:"
4136 msgstr "Tekst"
4138 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Contributes"
4141 msgstr "Medverkande:"
4143 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Obstructs"
4146 msgstr "Abstrakt"
4148 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Conflicts"
4151 msgstr "&Lenkjer"
4153 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Responsibility"
4156 msgstr "Synligheit:"
4158 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Monitors"
4161 msgstr "Ein skjerm"
4163 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Controls"
4166 msgstr "Kontroll"
4168 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4169 msgid "CapableOf"
4170 msgstr ""
4172 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4173 msgid "Performs"
4174 msgstr ""
4176 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Output"
4179 msgstr "Klipp ut"
4181 #: objects/KAOS/other.c:531
4182 #, fuzzy
4183 msgid "KAOS other"
4184 msgstr "Ein datamaskin"
4186 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Arrow color"
4189 msgstr "Linjefarge"
4191 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Arrow line width"
4194 msgstr "Linjebreidd:"
4196 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Seconds arrow color"
4199 msgstr "Linjebreidd:"
4201 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Seconds arrow line width"
4204 msgstr "Linjebreidd:"
4206 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Show hours"
4209 msgstr "Vis linnjala_r"
4211 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4212 msgid "Miscellaneous objects"
4213 msgstr ""
4215 #. property rows
4216 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4217 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4218 msgid "Normal"
4219 msgstr "Vanleg"
4221 #: objects/SADT/arrow.c:135
4222 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4223 msgstr ""
4225 #: objects/SADT/arrow.c:136
4226 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4227 msgstr ""
4229 #: objects/SADT/arrow.c:137
4230 msgid "Dotted arrow"
4231 msgstr "Prikka pil"
4233 #: objects/SADT/arrow.c:138
4234 msgid "disable arrow heads"
4235 msgstr ""
4237 #: objects/SADT/arrow.c:144
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Flow style:"
4240 msgstr "Skriftstil"
4242 #: objects/SADT/arrow.c:146
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4245 msgstr "Lagra oppgåver automatisk"
4247 #: objects/SADT/arrow.c:147
4248 msgid ""
4249 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4250 "rendered gray"
4251 msgstr ""
4253 #: objects/SADT/arrow.c:463
4254 #, fuzzy
4255 msgid "SADT Arrow"
4256 msgstr "Pil"
4258 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4259 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4260 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Text padding"
4263 msgstr "Tekstval"
4265 #: objects/SADT/box.c:144
4266 msgid "Activity/Data identifier"
4267 msgstr ""
4269 #: objects/SADT/box.c:145
4270 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4271 msgstr ""
4273 #: objects/SADT/box.c:451
4274 msgid "SADT box"
4275 msgstr ""
4277 #: objects/SADT/sadt.c:41
4278 #, fuzzy
4279 msgid "SADT diagram objects"
4280 msgstr "&Juster objekt"
4282 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Actor"
4285 msgstr "Aktør"
4287 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4288 msgid "Direction:"
4289 msgstr "Retning:"
4291 #: objects/UML/association.c:1196
4292 msgid "From A to B"
4293 msgstr "Frå A til B"
4295 #: objects/UML/association.c:1203
4296 msgid "From B to A"
4297 msgstr "Frå B til A"
4299 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4300 msgid "Side A"
4301 msgstr "Side A"
4303 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4304 msgid "Side B"
4305 msgstr "Side B"
4307 #: objects/UML/association.c:1243
4308 msgid "Role:"
4309 msgstr "Rolle:"
4311 #: objects/UML/association.c:1255
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Multiplicity:"
4314 msgstr "Multipliser"
4316 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4317 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4318 msgid "Visibility:"
4319 msgstr "Synligheit:"
4321 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4322 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4323 msgid "Public"
4324 msgstr "Offentleg"
4326 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4327 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4328 msgid "Private"
4329 msgstr "Privat"
4331 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4332 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4333 msgid "Protected"
4334 msgstr "Verna"
4336 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4337 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4338 msgid "Implementation"
4339 msgstr "Implementasjon"
4341 #. Show arrow:
4342 #: objects/UML/association.c:1324
4343 msgid "Show arrow"
4344 msgstr "Vis pil"
4346 #. Aggregate
4347 #: objects/UML/association.c:1330
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Aggregate"
4350 msgstr "Aggregere"
4352 #. Composition
4353 #: objects/UML/association.c:1338
4354 msgid "Composition"
4355 msgstr "Komposisjon"
4357 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4358 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4359 msgid "Class"
4360 msgstr "Klasse"
4362 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4363 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4364 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4365 #: objects/UML/umloperation.c:68
4366 msgid "Stereotype"
4367 msgstr "Stereotype"
4369 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4370 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4371 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4372 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4373 msgid "Comment"
4374 msgstr "Merknad"
4376 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4377 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4378 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Abstract"
4381 msgstr "Abstrakt"
4383 #: objects/UML/class.c:125
4384 msgid "Template"
4385 msgstr "Mal"
4387 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Suppress Attributes"
4390 msgstr "Attributtar"
4392 #: objects/UML/class.c:130
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Suppress Operations"
4395 msgstr "Utan velkomsthelsing"
4397 #: objects/UML/class.c:132
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Visible Attributes"
4400 msgstr "Attributtar"
4402 #: objects/UML/class.c:134
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Visible Operations"
4405 msgstr "Operasjonar"
4407 #: objects/UML/class.c:136
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Visible Comments"
4410 msgstr "Operasjonar"
4412 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Wrap Operations"
4415 msgstr "Operasjonar"
4417 #: objects/UML/class.c:140
4418 msgid "Wrap after char"
4419 msgstr ""
4421 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4422 msgid "Polymorphic"
4423 msgstr ""
4425 #: objects/UML/class.c:154
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Classname"
4428 msgstr "Klassenamn:"
4430 #: objects/UML/class.c:156
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Abstract Classname"
4433 msgstr "Abstrakt"
4435 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4436 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4437 msgid " "
4438 msgstr ""
4440 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4441 msgid "Attributes"
4442 msgstr "Attributtar"
4444 #: objects/UML/class.c:180
4445 msgid "Operations"
4446 msgstr "Operasjonar"
4448 #: objects/UML/class.c:183
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Template Parameters"
4451 msgstr "Meldingstype:"
4453 #: objects/UML/class.c:275
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Show Comments"
4456 msgstr "Merknad"
4458 #. Class page:
4459 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4460 #, fuzzy
4461 msgid "_Class"
4462 msgstr "Klasse"
4464 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4465 msgid "Class name:"
4466 msgstr "Klassenamn:"
4468 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4469 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4470 #: objects/UML/realizes.c:133
4471 msgid "Stereotype:"
4472 msgstr "Stereotype:"
4474 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4475 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Comment:"
4478 msgstr "Merknad"
4480 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Attributes visible"
4483 msgstr "Attributtar"
4485 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Operations visible"
4488 msgstr "Feil ved operasjon"
4490 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Suppress operations"
4493 msgstr "Utan velkomsthelsing"
4495 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4496 msgid "Wrap after this length: "
4497 msgstr ""
4499 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Comments visible"
4502 msgstr "Feil ved operasjon"
4504 #. head line
4505 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4506 msgid "Kind"
4507 msgstr ""
4509 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Size"
4512 msgstr "X-storleik:"
4514 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Class Name"
4517 msgstr "Klassenamn:"
4519 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Abstract Class"
4522 msgstr "Abstrakt"
4524 #. should probably be refactored too.
4525 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Text Color"
4528 msgstr "Tekstfarge"
4530 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4531 msgid "Foreground Color"
4532 msgstr "Framgrunnsfarge"
4534 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4535 msgid "Background Color"
4536 msgstr "Bakgrunnsfarge"
4538 #. Attributes page:
4539 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4540 #, fuzzy
4541 msgid "_Attributes"
4542 msgstr "Attributtar"
4544 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4545 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4546 #, fuzzy
4547 msgid "_New"
4548 msgstr "Ny"
4550 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4551 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4552 msgid "_Delete"
4553 msgstr "_Slett"
4555 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4556 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4557 msgid "Move up"
4558 msgstr "Flytt opp"
4560 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4561 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4562 msgid "Move down"
4563 msgstr "Flytt ned"
4565 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4566 msgid "Attribute data"
4567 msgstr "Attributtdata"
4569 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4570 msgid "Value:"
4571 msgstr "Verdi:"
4573 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Class scope"
4576 msgstr "Klassevising"
4578 #. Operations page:
4579 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4580 #, fuzzy
4581 msgid "_Operations"
4582 msgstr "Operasjonar"
4584 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Operation data"
4587 msgstr "Operasjon"
4589 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Inheritance type:"
4592 msgstr "Meldingstype:"
4594 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4595 msgid "Polymorphic (virtual)"
4596 msgstr ""
4598 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4599 msgid "Leaf (final)"
4600 msgstr ""
4602 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4603 msgid "Query"
4604 msgstr ""
4606 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4607 msgid "Parameters:"
4608 msgstr "Parametrar:"
4610 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Parameter data"
4613 msgstr "Parameter:"
4615 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Def. value:"
4618 msgstr "Standardverdi"
4620 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Undefined"
4623 msgstr "Udefinert"
4625 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4626 msgid "In"
4627 msgstr ""
4629 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Out"
4632 msgstr "Klipp ut"
4634 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4635 #, fuzzy
4636 msgid "In & Out"
4637 msgstr "Inndata"
4639 #. Templates page:
4640 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4641 #, fuzzy
4642 msgid "_Templates"
4643 msgstr "Malar"
4645 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4646 msgid "Template class"
4647 msgstr "Malklasse"
4649 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Formal parameter data"
4652 msgstr "Formater rammesett"
4654 #: objects/UML/classicon.c:128
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Boundary"
4657 msgstr "Binær"
4659 #: objects/UML/classicon.c:140
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Is object"
4662 msgstr "Set inn objekt"
4664 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Facet"
4667 msgstr "Kraft"
4669 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Receptacle"
4672 msgstr "Byt ut"
4674 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4675 msgid "Event Source"
4676 msgstr ""
4678 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Event Sink"
4681 msgstr "Hendingar"
4683 #: objects/UML/constraint.c:125
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Constraint:"
4686 msgstr "Kontrast"
4688 #: objects/UML/dependency.c:138
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Show arrow:"
4691 msgstr "Vis rutenett"
4693 #: objects/UML/implements.c:128
4694 msgid "Interface:"
4695 msgstr "Grensesnitt"
4697 #: objects/UML/lifeline.c:144
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Draw focus of control:"
4700 msgstr "Musestyring:"
4702 #: objects/UML/lifeline.c:146
4703 msgid "Draw destruction mark:"
4704 msgstr ""
4706 #: objects/UML/lifeline.c:417
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Add connection points"
4709 msgstr "%1 tilkoplingar"
4711 #: objects/UML/lifeline.c:418
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Remove connection points"
4714 msgstr "Val for oppkopling på nytt"
4716 #: objects/UML/lifeline.c:422
4717 #, fuzzy
4718 msgid "UML Lifeline"
4719 msgstr "GPL-lisens"
4721 #: objects/UML/message.c:135
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Call"
4724 msgstr "alle"
4726 #: objects/UML/message.c:136
4727 msgid "Create"
4728 msgstr "Lag"
4730 #: objects/UML/message.c:137
4731 msgid "Destroy"
4732 msgstr "Øydelegg"
4734 #: objects/UML/message.c:138
4735 msgid "Simple"
4736 msgstr "Enkel"
4738 #: objects/UML/message.c:139
4739 msgid "Return"
4740 msgstr "Returner"
4742 #: objects/UML/message.c:140
4743 msgid "Send"
4744 msgstr "Send"
4746 #: objects/UML/message.c:141
4747 msgid "Recursive"
4748 msgstr "Rekursiv"
4750 #: objects/UML/message.c:152
4751 msgid "Message type:"
4752 msgstr "Meldingstype:"
4754 #: objects/UML/object.c:151
4755 msgid "Explicit state"
4756 msgstr ""
4758 #: objects/UML/object.c:156
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Active object"
4761 msgstr "&Juster objekt"
4763 #: objects/UML/object.c:158
4764 msgid "Show attributes"
4765 msgstr "Vis attributtar"
4767 #: objects/UML/object.c:160
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Multiple instance"
4770 msgstr "fleire val"
4772 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4773 #. * is a pain
4774 #: objects/UML/state.c:390
4775 msgid ""
4776 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4777 "That option will go away in future versions.\n"
4778 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4779 msgstr ""
4781 #: objects/UML/state_term.c:120
4782 msgid "Is final"
4783 msgstr ""
4785 #: objects/UML/transition.c:132
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Trigger"
4788 msgstr "Finger"
4790 #: objects/UML/transition.c:133
4791 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4792 msgstr ""
4794 #: objects/UML/transition.c:134
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Action"
4797 msgstr "Aktør"
4799 #: objects/UML/transition.c:135
4800 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4801 msgstr ""
4803 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Guard"
4806 msgstr "Rutenett"
4808 #: objects/UML/transition.c:137
4809 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4810 msgstr ""
4812 #: objects/UML/uml.c:65
4813 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4814 msgstr ""
4816 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Value"
4819 msgstr "Verdi:"
4821 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Visibility"
4824 msgstr "Synligheit:"
4826 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Abstract (?)"
4829 msgstr "Abstrakt"
4831 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Class scope (static)"
4834 msgstr "Klassevising"
4836 #: objects/UML/umloperation.c:73
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Inheritance type"
4839 msgstr "Meldingstype:"
4841 #: objects/UML/umloperation.c:75
4842 msgid "Query (const)"
4843 msgstr ""
4845 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4846 msgid "Parameters"
4847 msgstr "Parametrar"
4849 #: objects/UML/usecase.c:132
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Text outside"
4852 msgstr "Tekstval"
4854 #: objects/UML/usecase.c:134
4855 msgid "Collaboration"
4856 msgstr "Samarbeid"
4858 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Bond graph objects"
4861 msgstr "Standard skrifttype"
4863 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Chronogram diagram objects"
4866 msgstr "Forstørr til alle objekt"
4868 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4869 msgid "Data"
4870 msgstr "Data"
4872 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Data name"
4875 msgstr "Etternamn:"
4877 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4878 msgid "Events"
4879 msgstr "Hendingar"
4881 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Event specification"
4884 msgstr "Spesifikasjonar"
4886 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4887 msgid ""
4888 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4889 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4890 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4891 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4892 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4893 msgstr ""
4895 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4896 msgid "Start time"
4897 msgstr "Start-tid"
4899 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4900 msgid "End time"
4901 msgstr "Slutt-tid"
4903 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Rise time"
4906 msgstr "Livslengd"
4908 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Fall time"
4911 msgstr "installeringstidspunkt"
4913 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Multi-bit data"
4916 msgstr "&Multimeter"
4918 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Aspect"
4921 msgstr "Aspell"
4923 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4924 msgid "Data color"
4925 msgstr "Datafarge"
4927 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Data line width"
4930 msgstr "Linjebreidd:"
4932 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Time data"
4935 msgstr "Tidsstempel"
4937 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Major time step"
4940 msgstr "Inga tid sett"
4942 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Minor time step"
4945 msgstr "Minor-nodar"
4947 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4948 msgid "Minor step line width"
4949 msgstr ""
4951 #: objects/custom/custom.c:117
4952 msgid "Custom"
4953 msgstr "Eigendefinert"
4955 #: objects/custom/custom.c:117
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Custom XML shapes loader"
4958 msgstr "Vel eit teikn"
4960 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Flip horizontal"
4963 msgstr "Snu om &horisontalt"
4965 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Flip vertical"
4968 msgstr "Snu om &vertikalt"
4970 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4971 msgid "Flip Horizontal"
4972 msgstr "Snu om vassrett"
4974 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4975 msgid "Flip Vertical"
4976 msgstr "Snu om loddrett"
4978 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4981 msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing."
4983 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4984 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Corner radius"
4987 msgstr "Hjørne:"
4989 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Flowchart objects"
4992 msgstr "Utklippsbilete"
4994 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Shear angle"
4997 msgstr "Endra vinkel"
4999 #: objects/network/basestation.c:135
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Sectors"
5002 msgstr "Aktør"
5004 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Base Station"
5007 msgstr "Lagre tilstand"
5009 #: objects/network/bus.c:599
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Add Handle"
5012 msgstr "Legg til tabell"
5014 #: objects/network/bus.c:600
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Delete Handle"
5017 msgstr "Slett node"
5019 #: objects/network/network.c:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Network diagram objects"
5022 msgstr "Nytt diagram"
5024 #: objects/network/radiocell.c:130
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Macro Cell"
5027 msgstr "Merk alt"
5029 #: objects/network/radiocell.c:131
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Micro Cell"
5032 msgstr "Merk alt"
5034 #: objects/network/radiocell.c:132
5035 msgid "Pico Cell"
5036 msgstr ""
5038 #: objects/network/radiocell.c:138
5039 msgid "Radius"
5040 msgstr ""
5042 #: objects/network/radiocell.c:140
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Cell Type:"
5045 msgstr "Type:"
5047 #: objects/network/radiocell.c:152
5048 msgid "Subscribers"
5049 msgstr ""
5051 #: objects/standard/arc.c:140
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Curve distance"
5054 msgstr "MÃ¥l avstand"
5056 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
5057 #: objects/standard/polyline.c:135
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Line gaps"
5060 msgstr "Linjer"
5062 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
5063 #: objects/standard/polyline.c:137
5064 msgid "Absolute start gap"
5065 msgstr ""
5067 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
5068 #: objects/standard/polyline.c:139
5069 msgid "Absolute end gap"
5070 msgstr ""
5072 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Add Segment"
5075 msgstr "Legg til linjedel"
5077 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Delete Segment"
5080 msgstr "Fjern oppføring"
5082 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Symmetric control"
5085 msgstr "Seriell kontrollerar"
5087 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Smooth control"
5090 msgstr "aRts-kontroll"
5092 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Cusp control"
5095 msgstr "aRts-kontroll"
5097 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Free"
5100 msgstr "Kraft"
5102 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Fixed"
5105 msgstr "Fil"
5107 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Square"
5110 msgstr "Sikker"
5112 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Aspect ratio"
5115 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5117 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Free aspect"
5120 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5122 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
5123 msgid "Fixed aspect"
5124 msgstr ""
5126 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Circle"
5129 msgstr "&Brikker"
5131 #: objects/standard/image.c:130
5132 msgid "Image file"
5133 msgstr "Biletefil"
5135 #: objects/standard/image.c:132
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Draw border"
5138 msgstr "Vis kant"
5140 #: objects/standard/image.c:134
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Keep aspect ratio"
5143 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5145 #. Found file in same dir as diagram.
5146 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5150 "Using the file '%s' instead\n"
5151 msgstr ""
5153 #. Didn't find file in current dir.
5154 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5157 msgstr "Fann ikkje stilen %1\n"
5159 #: objects/standard/line.c:133
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Arrows"
5162 msgstr "Pil"
5164 #: objects/standard/line.c:138
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Start point"
5167 msgstr "Starten av linja"
5169 #: objects/standard/line.c:140
5170 #, fuzzy
5171 msgid "End point"
5172 msgstr "Rediger punkt"
5174 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Add Corner"
5177 msgstr "Legg til tenar"
5179 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Delete Corner"
5182 msgstr "Slett overføring"
5184 #: objects/standard/standard.c:45
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Standard objects"
5187 msgstr "Standard skrifttype"
5189 #: objects/standard/textobj.c:131
5190 msgid "Bottom"
5191 msgstr "Nederst"
5193 #: objects/standard/textobj.c:132
5194 msgid "Top"
5195 msgstr "Øverst"
5197 #: objects/standard/textobj.c:134
5198 #, fuzzy
5199 msgid "First Line"
5200 msgstr "Lag linje"
5202 #: objects/standard/textobj.c:141
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Vertical text alignment"
5205 msgstr "Tekstjustering"
5207 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5208 msgid "Cairo PostScript"
5209 msgstr ""
5211 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5212 msgid "Cairo Portable Document Format"
5213 msgstr ""
5215 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5216 msgid "Cairo PNG"
5217 msgstr ""
5219 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5220 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5221 msgstr ""
5223 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5224 msgid "Cairo WMF"
5225 msgstr ""
5227 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5228 msgid "Cairo old WMF"
5229 msgstr ""
5231 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5232 msgid "Cairo Clipboard"
5233 msgstr ""
5235 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5236 msgid "Cairo based Rendering"
5237 msgstr ""
5239 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5240 msgid ""
5241 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5242 "Image not exported to CGM."
5243 msgstr ""
5245 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Computer Graphics Metafile"
5248 msgstr "Comment=Metafil for datagrafikk"
5250 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5253 msgstr "Comment=Metafil for datagrafikk"
5255 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Drawing Interchange File"
5258 msgstr "Teikn rektangel"
5260 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5261 msgid "Bad vertex bulge\n"
5262 msgstr ""
5264 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Scale: %f\n"
5267 msgstr "Skala:"
5269 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5270 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5271 msgstr ""
5273 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5276 msgstr "Ukjend mediatype"
5278 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5279 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5280 msgstr ""
5282 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "GNOME Print Backend\n"
5286 " '%s'\n"
5287 " not available"
5288 msgstr ""
5290 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5291 msgid "GNOME PostScript"
5292 msgstr ""
5294 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5295 msgid "GNOME Portable Document Format"
5296 msgstr ""
5298 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5299 #, fuzzy
5300 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5301 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5303 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5304 msgid "GNOME Print based Rendering"
5305 msgstr ""
5307 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5308 #, fuzzy
5309 msgid "HP Graphics Language"
5310 msgstr "Manglar eksportfilter"
5312 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5313 #, fuzzy
5314 msgid "HP Graphics Language export filter"
5315 msgstr "Manglar eksportfilter"
5317 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5318 #, fuzzy
5319 msgid "TeX Metapost export filter"
5320 msgstr "Manglar eksportfilter"
5322 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5323 msgid "TeX Metapost macros"
5324 msgstr ""
5326 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid ""
5329 "Could not save file:\n"
5330 "%s\n"
5331 "%s"
5332 msgstr ""
5333 "Kunne ikkje opna\n"
5334 "%s"
5336 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5337 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5338 msgstr ""
5340 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5341 #, fuzzy
5342 msgid "TeX Pstricks export filter"
5343 msgstr "Manglar eksportfilter"
5345 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5346 msgid "Not valid UTF8"
5347 msgstr ""
5349 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5350 msgid "TeX PSTricks macros"
5351 msgstr ""
5353 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5356 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
5358 #: plug-ins/python/python.c:92
5359 msgid "Python scripting support"
5360 msgstr ""
5362 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Can't export png without libart!"
5365 msgstr "Kan ikkje eksportera til fil"
5367 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Dia Shape File"
5370 msgstr "Lagra fila"
5372 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5373 #, fuzzy
5374 msgid "dia shape export filter"
5375 msgstr "Manglar eksportfilter"
5377 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Scalable Vector Graphics"
5380 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5382 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5383 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5384 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5385 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5386 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Can't find standard object"
5389 msgstr "Standard skrifttype"
5391 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5392 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5393 msgstr ""
5395 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5396 #, c-format
5397 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5398 msgstr ""
5400 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5403 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5405 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5406 #, c-format
5407 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5408 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
5410 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5411 msgid "Windows Meta File"
5412 msgstr ""
5414 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5415 msgid "Enhanced Meta File"
5416 msgstr ""
5418 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5419 #, fuzzy
5420 msgid "WMF export filter"
5421 msgstr "Manglar eksportfilter"
5423 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5424 #, c-format
5425 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5429 msgid "WPG"
5430 msgstr ""
5432 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5433 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5434 msgstr ""
5436 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5437 #, c-format
5438 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5442 msgid "No more user-definable colors - using black"
5443 msgstr ""
5445 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5446 #, fuzzy
5447 msgid "XFig format"
5448 msgstr "Xfig-filformat"
5450 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5453 msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)"
5455 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5456 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5457 msgstr ""
5459 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5460 #, c-format
5461 msgid "Line style %d should not appear\n"
5462 msgstr ""
5464 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5467 msgstr ""
5468 "Feil ved lesing av fil:\n"
5469 "%s"
5471 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5474 msgstr ""
5475 "Feil ved lesing av fil:\n"
5476 "%s"
5478 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5481 msgstr "Ukjend mediatype"
5483 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5486 msgstr ""
5487 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5488 "%s"
5490 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5493 msgstr ""
5494 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5495 "%s"
5497 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5500 msgstr ""
5501 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5502 "%s"
5504 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5505 msgid "Negative corner radius, negating"
5506 msgstr ""
5508 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5511 msgstr "Ukjend pakketype: %1"
5513 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5516 msgstr ""
5517 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5518 "%s"
5520 #. Open approximated spline
5521 #. Closed approximated spline
5522 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5523 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5524 msgstr ""
5526 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5529 msgstr "Ukjend pakketype: %1"
5531 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5534 msgstr ""
5535 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5536 "%s"
5538 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5541 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
5543 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5544 #, c-format
5545 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5546 msgstr ""
5548 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5549 msgid "Compound end outside compound\n"
5550 msgstr ""
5552 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5553 #, fuzzy, c-format
5554 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5555 msgstr ""
5556 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5557 "%s"
5559 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5560 #, fuzzy, c-format
5561 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5562 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
5564 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "Unknown object type %d\n"
5567 msgstr "Ukjend mediatype"
5569 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5572 msgstr "«%s» er inga fil eller finst ikkje"
5574 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5577 msgstr "Feil ved lesing av tema: "
5579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5580 #, c-format
5581 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5582 msgstr ""
5584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5587 msgstr "feil ved lesing frå fila %1\n"
5589 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Error reading justification: %s\n"
5592 msgstr ""
5593 "Feil ved lesing a fil:\n"
5594 "%1"
5596 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Error reading units: %s\n"
5599 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5601 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5604 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5606 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5609 msgstr "Feil ved lesing av vCard:\n"
5611 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5614 msgstr "Feil ved lesing av vCard:\n"
5616 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5617 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5620 msgstr ""
5621 "Feil ved lesing a fil:\n"
5622 "%1"
5624 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5625 msgid "Premature end of FIG file\n"
5626 msgstr ""
5628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5631 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5633 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5634 #, c-format
5635 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5636 msgstr ""
5638 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5639 #, c-format
5640 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5641 msgstr ""
5643 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5644 msgid "XFig File Format"
5645 msgstr "Xfig-filformat"
5647 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Fig Format import and export filter"
5650 msgstr "Manglar eksportfilter"
5652 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "Error while parsing %s\n"
5655 msgstr ""
5656 "Feil ved lesing av fil:\n"
5657 "%s"
5659 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5662 msgstr ""
5663 "Feil ved lesing av fil:\n"
5664 "%s"
5666 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5669 msgstr ""
5670 "Feil ved lesing av fil:\n"
5671 "%s"
5673 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5676 msgstr ""
5677 "Feil ved lesing av fil:\n"
5678 "%s"
5680 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5683 msgstr ""
5684 "Feil ved lesing av fil:\n"
5685 "%s"
5687 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5688 #, fuzzy
5689 msgid "XSL Transformation filter"
5690 msgstr "Omsetjar:"
5692 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5693 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5694 msgstr ""
5696 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5697 msgid "Export through XSLT"
5698 msgstr ""
5700 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5701 #, fuzzy
5702 msgid "From:"
5703 msgstr "Forum"
5705 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5706 #, fuzzy
5707 msgid "To:"
5708 msgstr "Topp:"
5710 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5711 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5712 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5713 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5714 msgid ""
5715 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5716 "Geometric Shapes"
5717 msgstr ""
5719 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5720 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5721 msgid "Assorted"
5722 msgstr ""
5724 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5725 msgid "Chevron"
5726 msgstr ""
5728 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5729 msgid "Curved eight point star"
5730 msgstr ""
5732 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5733 msgid "Curved four point star"
5734 msgstr ""
5736 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Diamond"
5739 msgstr "Fylt diamant"
5741 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Down arrow"
5744 msgstr "Vis pil"
5746 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5747 msgid "Eight point star"
5748 msgstr ""
5750 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Five point star"
5753 msgstr "Vel skrivar"
5755 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Four point star"
5758 msgstr "Monteringsstad"
5760 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Heart"
5763 msgstr "Varme"
5765 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5766 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5767 msgstr ""
5769 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5770 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5771 msgstr ""
5773 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Horizontal parallelogram"
5776 msgstr "Ein vassrett jumper"
5778 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Isoceles triangle"
5781 msgstr "Fylt trekant"
5783 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Left arrow"
5786 msgstr "Pil"
5788 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Left-right arrow"
5791 msgstr "Pil"
5793 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Left-right-up arrow"
5796 msgstr "Pil"
5798 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Left-up arrow"
5801 msgstr "Pil"
5803 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5804 msgid "Maltese cross"
5805 msgstr ""
5807 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Notched left arrow"
5810 msgstr "Prikka pil"
5812 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Notched right arrow"
5815 msgstr "Prikka pil"
5817 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5818 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5819 msgstr ""
5821 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5822 msgid "Pentagon block arrow"
5823 msgstr ""
5825 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5826 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5827 msgstr ""
5829 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5830 msgid "Perfect circle"
5831 msgstr ""
5833 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5834 msgid "Perfect square, height equals width"
5835 msgstr ""
5837 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Quad arrow"
5840 msgstr "Avslutt pil"
5842 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5843 msgid "Quarter circle"
5844 msgstr ""
5846 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5847 msgid "Quarter moon"
5848 msgstr ""
5850 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Right angle triangle"
5853 msgstr "Fylt trekant"
5855 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Right arrow"
5858 msgstr "Høgre"
5860 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Seven point star"
5863 msgstr "Vel skrivar"
5865 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Sharp eight point star"
5868 msgstr "Starten av linja"
5870 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Six point star"
5873 msgstr "Vel skrivar"
5875 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5876 msgid "Sun"
5877 msgstr ""
5879 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Swiss cross"
5882 msgstr "Prosess"
5884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5885 msgid "Trapezoid"
5886 msgstr ""
5888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Turn-up arrow"
5891 msgstr "Avslutt pil"
5893 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Up arrow"
5896 msgstr "Pil"
5898 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Up-down arrow"
5901 msgstr "Pil"
5903 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Up-down-left arrow"
5906 msgstr "Pil"
5908 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Vertical parallelogram"
5911 msgstr "Ein loddrett plassert propell"
5913 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5914 #, fuzzy
5915 msgid "AC Generator"
5916 msgstr "Omvendt"
5918 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Air Cooler"
5921 msgstr "Ein datamaskin"
5923 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5924 msgid "Autoclave"
5925 msgstr ""
5927 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Axial Flow Fan"
5930 msgstr "Alle"
5932 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Basic Filter"
5935 msgstr "Filter"
5937 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5938 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5939 msgstr ""
5941 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Centrifuge"
5944 msgstr "Midtstill"
5946 #. For: zenith
5947 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5948 #, fuzzy
5949 msgid "ChemEng"
5950 msgstr "Endra"
5952 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5953 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5954 msgstr ""
5956 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5957 msgid "Collection for chemical engineering"
5958 msgstr ""
5960 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Compressor or Turbine"
5963 msgstr "Komprimer lagra filer:"
5965 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Covered tank"
5968 msgstr "Konverter"
5970 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5971 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5972 msgstr ""
5974 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5977 msgstr "Fylt rektangel"
5979 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5980 msgid "Ejector or Injector"
5981 msgstr ""
5983 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5984 msgid "Fan or Stirrer"
5985 msgstr ""
5987 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5988 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5989 msgstr ""
5991 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5992 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5993 msgstr ""
5995 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5996 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5997 msgstr ""
5999 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6000 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6001 msgstr ""
6003 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6004 msgid "Gas Holder, basic"
6005 msgstr ""
6007 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6008 msgid "Heating/Cooling Coil"
6009 msgstr ""
6011 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6012 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6013 msgstr ""
6015 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6016 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6017 msgstr ""
6019 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6020 msgid "Kettle Reboiler"
6021 msgstr ""
6023 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6024 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6025 msgstr ""
6027 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Measurement"
6030 msgstr "Måle"
6032 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Mixer"
6035 msgstr "Miks"
6037 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6038 msgid "Open Tank"
6039 msgstr ""
6041 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6042 msgid "Plate Exchanger"
6043 msgstr ""
6045 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Pneumatic Line"
6048 msgstr "Pneumatisk"
6050 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6051 msgid "Pneumatic Line, vertical"
6052 msgstr ""
6054 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6055 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6056 msgstr ""
6058 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6059 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6060 msgstr ""
6062 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6063 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6064 msgstr ""
6066 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Regulable Valve"
6069 msgstr "Vanleg tekst"
6071 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6072 msgid "Regulable Valve, vertical"
6073 msgstr ""
6075 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6076 msgid "Sealed Tank"
6077 msgstr ""
6079 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Simple Furnace"
6082 msgstr "Ein enkel skrivar"
6084 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6085 msgid "Simple Heat Exchanger"
6086 msgstr ""
6088 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6089 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6090 msgstr ""
6092 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Simple Vessel"
6095 msgstr "Enkel"
6097 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6098 msgid "Spray Drier"
6099 msgstr ""
6101 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6102 msgid "Spraying Device"
6103 msgstr ""
6105 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Storage Sphere"
6108 msgstr "Lagring"
6110 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6111 msgid "Tank with Fixed Roof"
6112 msgstr ""
6114 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6115 msgid "Tank with Floating Roof"
6116 msgstr ""
6118 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6119 msgid "Tray Column, detailed"
6120 msgstr ""
6122 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6123 msgid "Tray Column, simple"
6124 msgstr ""
6126 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Valve"
6129 msgstr "Verdi:"
6131 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Valve, vertical"
6134 msgstr "Snu om &vertikalt"
6136 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Water Cooler"
6139 msgstr "Vasspeil"
6141 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Water Cooler, vertical"
6144 msgstr "Vasspeil"
6146 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6147 msgid "Circuit"
6148 msgstr "Kretsdiagram"
6150 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6151 msgid "Components for circuit diagrams"
6152 msgstr "Komponentar for kretsdiagram"
6154 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Ground point"
6157 msgstr "Eit jordingspunkt"
6159 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Horizontal jumper"
6162 msgstr "Ein vassrett jumper"
6164 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Horizontally aligned LED"
6167 msgstr "Ei vassrett plassert LED"
6169 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6172 msgstr "Ein vassrett plassert kondensator"
6174 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Horizontally aligned diode"
6177 msgstr "Ei vassrett plassert diode"
6179 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Horizontally aligned fuse"
6182 msgstr "Ei vassrett plassert sikring"
6184 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Horizontally aligned inductor"
6187 msgstr "Ein vassrett plassert spole"
6189 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6192 msgstr "Ein vassrett plassert spole (europeisk)"
6194 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Horizontally aligned powersource"
6197 msgstr "Ei vassrett plassert strømkilde"
6199 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Horizontally aligned resistor"
6202 msgstr "Ein vassrett plassert motstand"
6204 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6207 msgstr "Ein vassrett plassert motstand (europeisk)"
6209 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6212 msgstr "Ei vassrett plassert zener-diode"
6214 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Lamp"
6217 msgstr "Ei lampe"
6219 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Microphone"
6222 msgstr "Ein mobiltelefon"
6224 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6225 #, fuzzy
6226 msgid "NMOS transistor"
6227 msgstr "Ein NMOS-transistor"
6231 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NPN bipolar transistor"
6234 msgstr "Ein bipolar NPN-transistor"
6236 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Operational amplifier"
6239 msgstr "Ein operativ forsterkar"
6241 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6242 #, fuzzy
6243 msgid "PMOS transistor"
6244 msgstr "Ein PMOS-transistor"
6248 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6249 #, fuzzy
6250 msgid "PNP bipolar transistor"
6251 msgstr "Ein bipolar NPN-transistor"
6253 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Speaker"
6256 msgstr "Ein høgtalar"
6258 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Vertically aligned LED"
6261 msgstr "Ei loddrett plassert LED"
6263 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Vertically aligned capacitor"
6266 msgstr "Ein loddrett plassert kondensator"
6268 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Vertically aligned diode"
6271 msgstr "Ei loddrett plassert diode"
6273 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Vertically aligned fuse"
6276 msgstr "Ei loddrett plassert sikring"
6278 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Vertically aligned inductor"
6281 msgstr "Ein loddrett plassert spole"
6283 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6286 msgstr "Ein loddrett plassert spole (europeisk)"
6288 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Vertically aligned powersource"
6291 msgstr "Ei loddrett plassert strømkilde"
6293 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Vertically aligned resistor"
6296 msgstr "Ein loddrett plassert motstand"
6298 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6301 msgstr "Ein loddrett plassert motstand (europeisk)"
6303 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Vertically aligned zener diode"
6306 msgstr "Ei loddrett plassert zener-diode"
6308 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6309 #, fuzzy
6310 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6311 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6313 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6314 #, fuzzy
6315 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6316 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6318 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6319 #, fuzzy
6320 msgid "'jump' output variable"
6321 msgstr "Mindre skrift"
6323 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6324 #, fuzzy
6325 msgid "'reset' output variable"
6326 msgstr "Mindre skrift"
6328 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6329 #, fuzzy
6330 msgid "'set' output variable"
6331 msgstr "Mindre skrift"
6333 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Components for LADDER circuits"
6336 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6338 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6339 msgid "Ladder"
6340 msgstr "Stige"
6342 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Negative output variable"
6345 msgstr "Mindre skrift"
6347 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6350 msgstr "Mindre skrift"
6352 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6355 msgstr "Mindre skrift"
6357 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Power-saved negative output variable"
6360 msgstr "Mindre skrift"
6362 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Power-saved simple output variable"
6365 msgstr "Mindre skrift"
6367 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Receptivity output variable"
6370 msgstr "Mindre skrift"
6372 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Simple output variable"
6375 msgstr "Mindre skrift"
6377 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6378 msgid "Constant factor below -1"
6379 msgstr ""
6381 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6382 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6383 msgstr ""
6385 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6386 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6387 msgstr ""
6389 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6390 msgid "Constant factor greater 1"
6391 msgstr ""
6393 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6394 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6395 msgstr ""
6397 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6398 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6399 msgstr ""
6401 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6402 msgid "Cybernetics"
6403 msgstr ""
6405 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6408 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6410 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6411 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6412 msgstr ""
6414 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6415 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6416 msgstr ""
6418 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6419 msgid "High pass filter"
6420 msgstr ""
6422 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6423 msgid "Integrator - input bottom"
6424 msgstr ""
6426 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6427 msgid "Integrator - input left"
6428 msgstr ""
6430 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6431 msgid "Integrator - input right"
6432 msgstr ""
6434 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6435 msgid "Integrator - input top"
6436 msgstr ""
6438 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6439 msgid "Low pass filter"
6440 msgstr ""
6442 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Product"
6445 msgstr "&Lenkjer"
6447 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6448 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6449 msgstr ""
6451 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6452 msgid "Saturation characteristic"
6453 msgstr ""
6455 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6456 msgid "Sensor - bottom"
6457 msgstr ""
6459 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6460 msgid "Sensor - left"
6461 msgstr ""
6463 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6464 msgid "Sensor - right"
6465 msgstr ""
6467 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6468 msgid "Sensor - top"
6469 msgstr ""
6471 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6472 msgid "Sigmoid characteristic"
6473 msgstr ""
6475 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6476 msgid "Sine characteristic or input"
6477 msgstr ""
6479 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6480 msgid "Sum"
6481 msgstr ""
6483 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6484 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6485 msgstr ""
6487 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6488 msgid "Sum, subtracting left input"
6489 msgstr ""
6491 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6492 msgid "Sum, subtracting right input"
6493 msgstr ""
6495 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6496 msgid "Sum, subtracting top input"
6497 msgstr ""
6499 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6500 msgid "Template for custom characteristics"
6501 msgstr ""
6503 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Time delay"
6506 msgstr "Tidsstempel"
6508 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6509 msgid "EML"
6510 msgstr "EML"
6512 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6513 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6514 msgstr ""
6516 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6517 msgid "Instantiation. One process create others"
6518 msgstr ""
6520 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6521 msgid "Interaction between processes."
6522 msgstr ""
6524 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6525 msgid "ER"
6526 msgstr "ER"
6528 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6529 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6530 msgstr ""
6532 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6533 msgid "Participation"
6534 msgstr "Deltaking"
6536 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Weak entity"
6539 msgstr "Svak entitet"
6541 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6542 msgid "Components for electric circuits"
6543 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6545 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Connection point"
6548 msgstr "Hald samband i:"
6550 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6551 msgid "Electric"
6552 msgstr "Elektrisk"
6554 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6555 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6556 msgstr ""
6558 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6559 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6560 msgstr ""
6562 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6565 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6567 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6570 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6572 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6575 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6577 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6580 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6582 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6585 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6587 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Normally open contact (vertical)"
6590 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6592 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6595 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6597 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6600 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6602 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Relay (horizontal)"
6605 msgstr "Snu om &horisontalt"
6607 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Relay (vertical)"
6610 msgstr "Snu om &vertikalt"
6612 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6613 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6614 msgstr ""
6616 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6617 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6618 msgstr ""
6620 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6621 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6622 msgstr ""
6624 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6625 msgid "FS"
6626 msgstr "FS"
6628 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Flow"
6631 msgstr "Flyt:"
6633 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Function"
6636 msgstr "Funksjonskall"
6638 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6639 msgid "Orthogonal polyline flow"
6640 msgstr ""
6642 #. XXX
6643 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Collate"
6646 msgstr "Rekn ut"
6648 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Connector"
6651 msgstr "Kople til"
6653 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6654 msgid "Decision"
6655 msgstr "Avgjersle"
6657 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6658 msgid "Delay"
6659 msgstr "Forseinking"
6661 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6662 msgid "Document"
6663 msgstr "Dokument"
6665 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6666 msgid "Flowchart"
6667 msgstr "Flytdiagram"
6669 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6670 msgid "Input/Output"
6671 msgstr ""
6673 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Internal storage"
6676 msgstr "Internt lager"
6678 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Magnetic disk"
6681 msgstr "Vedlikehaldar"
6683 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Magnetic drum"
6686 msgstr "Vedlikehaldar"
6688 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Magnetic tape"
6691 msgstr "Vedlikehaldar"
6693 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Manual input"
6696 msgstr "Operasjonar"
6698 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Manual operation"
6701 msgstr "Operasjonar"
6703 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6704 msgid "Merge"
6705 msgstr "Slå saman"
6707 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Objects to draw flowcharts"
6710 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6712 #. XXX
6713 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Off page connector"
6716 msgstr "Kopla til"
6718 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Offline storage"
6721 msgstr "Set inn del"
6723 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6724 msgid "Or"
6725 msgstr ""
6727 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Predefined process"
6730 msgstr "Oppsett"
6732 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Preparation"
6735 msgstr "Operasjonar"
6737 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6740 msgstr "Utan velkomsthelsing"
6742 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6743 msgid "Punched card"
6744 msgstr ""
6746 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6747 msgid "Punched tape"
6748 msgstr ""
6750 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6751 msgid "Sort"
6752 msgstr "Sorter"
6754 #. XXX
6755 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Summing junction"
6758 msgstr "Virtuelle funksjonar"
6760 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Terminal Interrupt"
6763 msgstr "Avbrot"
6765 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Transaction file"
6768 msgstr "Omsetjar:"
6770 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Transmittal tape"
6773 msgstr "Send"
6775 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6776 #, fuzzy
6777 msgid "AND vergent"
6778 msgstr "Drivar"
6780 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6781 msgid "Action to associate to a step"
6782 msgstr ""
6784 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Arc (upward)"
6787 msgstr "Ein boge (oppover)"
6789 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Condition (of an action)"
6792 msgstr "Lenkja "
6794 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6795 msgid "GRAFCET"
6796 msgstr "GRAFCET"
6798 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Macro sub-program call step"
6801 msgstr "Små steg:"
6803 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6804 #, fuzzy
6805 msgid "OR vergent"
6806 msgstr "&Legg til element"
6808 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6811 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6813 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Transition"
6816 msgstr "Omsetjing"
6818 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6819 msgid "Block 1, 2:4"
6820 msgstr ""
6822 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6823 msgid "Block 2, 2:8"
6824 msgstr ""
6826 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6827 msgid "Block 3, 4:4"
6828 msgstr ""
6830 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6831 msgid "Block 4, 4:8"
6832 msgstr ""
6834 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6835 msgid "Block 5, 3:3"
6836 msgstr ""
6838 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6839 msgid "Block 6, 4:6"
6840 msgstr ""
6842 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Block 7"
6845 msgstr "&Udokk"
6847 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6848 msgid "Car 1, Front View"
6849 msgstr ""
6851 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6852 msgid "Car 2, Rear View"
6853 msgstr ""
6855 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Corner 1"
6858 msgstr "Kompiler"
6860 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Corner 2"
6863 msgstr "Kompiler"
6865 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Crossroads"
6868 msgstr "Prosess"
6870 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6871 msgid "Elevated Road"
6872 msgstr ""
6874 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Factory"
6877 msgstr "Aktør"
6879 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6880 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6881 msgstr ""
6883 #. use dc:description instead?
6884 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6885 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6886 msgstr ""
6888 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6889 msgid "Long Straight Road Section"
6890 msgstr ""
6892 #. use dc:title instead?
6893 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6894 msgid "Map, Isometric"
6895 msgstr ""
6897 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6898 msgid "One Way Road Sign"
6899 msgstr ""
6901 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6902 #, fuzzy
6903 msgid "River"
6904 msgstr "Omvendt"
6906 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Road Section"
6909 msgstr "Rotering"
6911 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6912 msgid "Roof1"
6913 msgstr ""
6915 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6916 #, fuzzy
6917 msgid "T-Junction"
6918 msgstr "Funksjonskall"
6920 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6921 msgid "Train 1, angled downward"
6922 msgstr ""
6924 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6925 msgid "Train 2, angled upward"
6926 msgstr ""
6928 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6929 msgid "Tree 1"
6930 msgstr ""
6932 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6933 #, fuzzy
6934 msgid "An i* agent"
6935 msgstr "&Legg til element"
6937 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6938 msgid "An i* decomposition link"
6939 msgstr ""
6941 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6942 #, fuzzy
6943 msgid "An i* dependency link"
6944 msgstr "Lag Bezier"
6946 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6947 #, fuzzy
6948 msgid "An i* goal"
6949 msgstr "Laga"
6951 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6952 msgid "An i* means-ends link"
6953 msgstr ""
6955 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6956 #, fuzzy
6957 msgid "An i* negative contribution"
6958 msgstr "Mindre skrift"
6960 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6961 #, fuzzy
6962 msgid "An i* position"
6963 msgstr "Komposisjon"
6965 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6966 msgid "An i* positive contribution"
6967 msgstr ""
6969 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6970 msgid "An i* resource"
6971 msgstr ""
6973 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6974 #, fuzzy
6975 msgid "An i* role"
6976 msgstr "Fil"
6978 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6979 msgid "An i* softgoal"
6980 msgstr ""
6982 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6983 msgid "An i* task"
6984 msgstr ""
6986 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6987 msgid "An i* unspecified actor"
6988 msgstr ""
6990 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6991 msgid "An i* unspecified link"
6992 msgstr ""
6994 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Objects to design i* diagrams"
6997 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6999 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
7000 msgid "RE-i*"
7001 msgstr ""
7003 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7004 msgid "A Jackson designed domain"
7005 msgstr ""
7007 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7008 msgid "A Jackson given domain"
7009 msgstr ""
7011 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7012 msgid "A Jackson machine domain"
7013 msgstr ""
7015 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7016 msgid "A Jackson requirement"
7017 msgstr ""
7019 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7020 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7021 msgstr ""
7023 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7024 msgid "A Jackson shared phenomenon"
7025 msgstr ""
7027 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7030 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7032 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7033 msgid "RE-Jackson"
7034 msgstr ""
7036 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7037 msgid "A KAOS AND refinement"
7038 msgstr ""
7040 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7041 msgid "A KAOS OR refinement"
7042 msgstr ""
7044 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7045 #, fuzzy
7046 msgid "A KAOS agent"
7047 msgstr "&Legg til element"
7049 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7050 msgid "A KAOS assumption"
7051 msgstr ""
7053 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7054 msgid "A KAOS binary conflict"
7055 msgstr ""
7057 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7058 msgid "A KAOS capable-of"
7059 msgstr ""
7061 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7062 msgid "A KAOS complete AND refinement"
7063 msgstr ""
7065 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7066 msgid "A KAOS complete OR refinement"
7067 msgstr ""
7069 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7070 msgid "A KAOS contribution"
7071 msgstr ""
7073 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7074 msgid "A KAOS control link"
7075 msgstr ""
7077 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7078 msgid "A KAOS goal"
7079 msgstr ""
7081 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7082 msgid "A KAOS input"
7083 msgstr ""
7085 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7086 #, fuzzy
7087 msgid "A KAOS monitor link"
7088 msgstr "Ein skjerm"
7090 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7091 msgid "A KAOS obstacle"
7092 msgstr ""
7094 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7095 msgid "A KAOS obstruction"
7096 msgstr ""
7098 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7099 #, fuzzy
7100 msgid "A KAOS operation"
7101 msgstr "Operasjonar"
7103 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7104 #, fuzzy
7105 msgid "A KAOS operationalization"
7106 msgstr "Ein operativ forsterkar"
7108 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7109 msgid "A KAOS output"
7110 msgstr ""
7112 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7113 msgid "A KAOS performs"
7114 msgstr ""
7116 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7117 #, fuzzy
7118 msgid "A KAOS requirement"
7119 msgstr "&Legg til element"
7121 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7122 msgid "A KAOS responsibility"
7123 msgstr ""
7125 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7126 msgid "A KAOS softgoal"
7127 msgstr ""
7129 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7132 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7134 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7135 msgid "RE-KAOS"
7136 msgstr ""
7138 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
7139 #, fuzzy
7140 msgid "AND gate"
7141 msgstr "Laga"
7143 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Boolean Logic"
7146 msgstr "lokal"
7148 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Crossconnector"
7151 msgstr "Kopla frå"
7153 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Inverter"
7156 msgstr "Omvendt"
7158 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
7159 msgid "Logic"
7160 msgstr "Logikk"
7162 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
7163 #, fuzzy
7164 msgid "NAND gate"
7165 msgstr "Laga"
7167 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
7168 #, fuzzy
7169 msgid "NOR gate"
7170 msgstr "Laga"
7172 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
7173 msgid "NOT"
7174 msgstr ""
7176 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
7177 #, fuzzy
7178 msgid "OR gate"
7179 msgstr "Laga"
7181 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Simple buffer"
7184 msgstr "Vel skrivar"
7186 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
7187 #, fuzzy
7188 msgid "XOR gate"
7189 msgstr "Laga"
7191 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
7192 msgid "Demultiplexer"
7193 msgstr "Demultiplekser"
7195 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Large extension node"
7198 msgstr "Etter utviding"
7200 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
7201 msgid "MSE"
7202 msgstr "MSE"
7204 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
7205 msgid "Multiplexer"
7206 msgstr "Multiplekser"
7208 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Node center"
7211 msgstr "Sentrert"
7213 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Small extension node"
7216 msgstr "Etter utviding"
7218 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
7219 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7220 msgstr ""
7222 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
7223 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7224 msgstr ""
7226 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Folder"
7229 msgstr "Filter"
7231 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
7232 msgid "Miscellaneous Shapes"
7233 msgstr ""
7235 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Traditional clock"
7238 msgstr "Omsetjar:"
7240 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7241 #, fuzzy
7242 msgid "2/2 distributor"
7243 msgstr "Distribuer"
7245 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7246 #, fuzzy
7247 msgid "3/2 distributor"
7248 msgstr "Distribuer"
7250 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7251 #, fuzzy
7252 msgid "3/3 distributor"
7253 msgstr "Distribuer"
7255 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7256 #, fuzzy
7257 msgid "4/2 distributor"
7258 msgstr "Distribuer"
7260 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7261 #, fuzzy
7262 msgid "5/2 distributor"
7263 msgstr "Distribuer"
7265 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7266 #, fuzzy
7267 msgid "5/3 distributor"
7268 msgstr "Distribuer"
7270 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7271 msgid "Air exhaust orifice"
7272 msgstr ""
7274 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7277 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
7279 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Double-effect jack"
7282 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7284 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7285 msgid "Electric command (double coil)"
7286 msgstr ""
7288 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7289 msgid "Electric command (single coil)"
7290 msgstr ""
7292 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7293 msgid "Generic pressure source"
7294 msgstr ""
7296 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7297 msgid "Hydraulic pressure source"
7298 msgstr ""
7300 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7301 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7302 msgstr ""
7304 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7305 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7306 msgstr ""
7308 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7309 msgid "Mechanical command by spring"
7310 msgstr ""
7312 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7313 msgid "Mechanical command by tappet"
7314 msgstr ""
7316 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7317 msgid "Muscular command"
7318 msgstr ""
7320 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7323 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7325 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7328 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7330 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7331 msgid "Pneumatic pressure source"
7332 msgstr ""
7334 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
7335 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7336 msgstr "Pneumatikk/hydraulikk"
7338 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
7339 msgid "Push-button command"
7340 msgstr ""
7342 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Activity/data box"
7345 msgstr "Ein aktivitet/databoks"
7347 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Activity/data flow arrow"
7350 msgstr "Ein aktivitet/databoks"
7352 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Flow label"
7355 msgstr "Ein flyt etikett"
7357 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7360 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7362 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7363 msgid "SADT/IDEF0"
7364 msgstr "SADT/IEDFO"
7366 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7367 msgid "Action being executed"
7368 msgstr "Handling vert utførd"
7370 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Block type reference"
7373 msgstr "Oppsett"
7375 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7376 msgid "Function call"
7377 msgstr "Funksjonskall"
7379 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Function header"
7382 msgstr "Merk alt"
7384 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7385 msgid "Generic text note"
7386 msgstr ""
7388 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7389 #, fuzzy
7390 msgid "In/Out connector"
7391 msgstr "Kopla til"
7393 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7394 msgid "Procedure return"
7395 msgstr ""
7397 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Process type reference"
7400 msgstr "Oppsett"
7402 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7403 msgid "Receive message"
7404 msgstr "Ta i mot melding"
7406 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7407 msgid "SDL"
7408 msgstr "SDL"
7410 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Save state"
7413 msgstr "Lagre tilstand"
7415 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7416 msgid "Send message"
7417 msgstr "Send melding"
7419 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Service type reference"
7422 msgstr "Oppsett"
7424 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7425 msgid "Specification and Description Language."
7426 msgstr ""
7428 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7429 msgid "State"
7430 msgstr "Tilstand"
7432 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Activity"
7435 msgstr "Motta"
7437 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7438 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7439 msgstr ""
7441 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7442 msgid "Association, two classes are associated"
7443 msgstr ""
7445 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Class stereotype icon"
7448 msgstr "Malar"
7450 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Component"
7453 msgstr "Merknad"
7455 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7456 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7457 msgstr ""
7459 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7460 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7461 msgstr ""
7463 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Fork/union"
7466 msgstr "Funksjonskall"
7468 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7469 msgid "Generalization, class inheritance"
7470 msgstr ""
7472 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7473 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7474 msgstr ""
7476 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Initial/end state"
7479 msgstr "Førebokstavar"
7481 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Large package"
7484 msgstr "Lag ein (stor) pakke"
7486 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Lifeline"
7489 msgstr "GPL-lisens"
7491 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Message"
7494 msgstr "Melding:"
7496 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Node"
7499 msgstr "Ingen"
7501 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Note"
7504 msgstr "Ingen"
7506 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Object"
7509 msgstr "_Objekt"
7511 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7512 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7513 msgstr ""
7515 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Small package"
7518 msgstr "Lag bilete"
7520 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7521 msgid "UML"
7522 msgstr "UML"
7524 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Use case"
7527 msgstr "Minke"
7529 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7530 msgid "Chronogram"
7531 msgstr "Kronogram"
7533 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Data line"
7536 msgstr "Ei datolinje"
7538 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7539 msgid "Objects to design chronogram charts"
7540 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7542 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Time scale"
7545 msgstr "Ein tidskala"
7547 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7548 msgid "BBS"
7549 msgstr ""
7551 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Cisco - Computer"
7554 msgstr "Ein datamaskin"
7556 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7557 msgid "Cisco CA"
7558 msgstr ""
7560 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7561 #, fuzzy
7562 msgid "CiscoSecurity"
7563 msgstr "Kople frå"
7565 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7566 msgid "CiscoWorks workstation"
7567 msgstr ""
7569 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7570 msgid "Computer shapes by Cisco"
7571 msgstr ""
7573 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7574 msgid "Disk subsystem"
7575 msgstr ""
7577 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Diskette"
7580 msgstr "Distribuer"
7582 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EtherClient"
7585 msgstr "Ein ethernet-buss"
7587 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7588 #, fuzzy
7589 msgid "FC Storage"
7590 msgstr "Lagring"
7592 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7593 #, fuzzy
7594 msgid "File Server"
7595 msgstr "/Fil/_lagre"
7597 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Front End Processor"
7600 msgstr "Lag ein prosess"
7602 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7603 msgid "HP Mini"
7604 msgstr ""
7606 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Handheld"
7609 msgstr "Hand"
7611 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7612 msgid "Host"
7613 msgstr ""
7615 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7616 msgid "IBM Mini (AS400)"
7617 msgstr ""
7619 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7620 msgid "IBM Tower"
7621 msgstr ""
7623 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7624 msgid "IBM mainframe"
7625 msgstr ""
7627 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7628 msgid "IBM mainframe with FEP"
7629 msgstr ""
7631 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7632 msgid "JBOD"
7633 msgstr ""
7635 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Laptop"
7638 msgstr "Stopp"
7640 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Macintosh"
7643 msgstr "Margar"
7645 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7646 msgid "MicroWebserver"
7647 msgstr ""
7649 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7650 msgid "Mini VAX"
7651 msgstr ""
7653 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Modem"
7656 msgstr "Flytt"
7658 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Monitor"
7661 msgstr "Ein skjerm"
7663 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Newton"
7666 msgstr "Ny"
7668 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7669 msgid "PC"
7670 msgstr ""
7672 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7673 #, fuzzy
7674 msgid "PC Adapter Card"
7675 msgstr "Verna"
7677 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7678 #, fuzzy
7679 msgid "PC Card"
7680 msgstr "Tøm"
7682 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7683 #, fuzzy
7684 msgid "PC Router Card"
7685 msgstr "Verna"
7687 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7688 msgid "PC Software"
7689 msgstr ""
7691 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7692 msgid "PC Video"
7693 msgstr ""
7695 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7696 msgid "PC with Router-Based Software"
7697 msgstr ""
7699 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7700 msgid "PDA"
7701 msgstr ""
7703 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Relational Database"
7706 msgstr "Operasjonar"
7708 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7709 #, fuzzy
7710 msgid "SUN workstation"
7711 msgstr "Rotering"
7713 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Scanner"
7716 msgstr "Sprei"
7718 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7719 msgid "Server with PC Router"
7720 msgstr ""
7722 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Software-Based Router on File Server"
7725 msgstr "Ein Sybase datatenar"
7727 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Storage array"
7730 msgstr "Lagring"
7732 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Supercomputer"
7735 msgstr "Ein datamaskin"
7737 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Tablet"
7740 msgstr "Skru på"
7742 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Tape array"
7745 msgstr "Lagring"
7747 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7748 msgid "Terminal"
7749 msgstr "Terminal"
7751 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7752 msgid "WWW server"
7753 msgstr ""
7755 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7756 msgid "Web browser"
7757 msgstr ""
7759 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7760 msgid "Web cluster"
7761 msgstr ""
7763 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7764 msgid "Wireless"
7765 msgstr ""
7767 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7768 msgid "Workgroup director"
7769 msgstr ""
7771 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7772 msgid "100BaseT Hub"
7773 msgstr ""
7775 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7776 msgid "7500ARS (7513) Router"
7777 msgstr ""
7779 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7780 #, fuzzy
7781 msgid "7505 Router"
7782 msgstr "Roter"
7784 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7785 #, fuzzy
7786 msgid "7507 Router"
7787 msgstr "Roter"
7789 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7790 #, fuzzy
7791 msgid "ASIC Processor"
7792 msgstr "Lag ein prosess"
7794 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7795 msgid "ATM 3800"
7796 msgstr ""
7798 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7799 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7800 msgstr ""
7802 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7803 #, fuzzy
7804 msgid "ATM Switch"
7805 msgstr "ATM-svitsj symbol"
7807 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7808 msgid "ATM Tag Switch Router"
7809 msgstr ""
7811 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7812 msgid "Access Gateway"
7813 msgstr ""
7815 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7816 msgid "BBSM"
7817 msgstr ""
7819 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7820 msgid "Broadband router"
7821 msgstr ""
7823 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7824 msgid "CSM-S"
7825 msgstr ""
7827 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7828 msgid "Carrier Routing System"
7829 msgstr ""
7831 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Cisco - Switch"
7834 msgstr "Nettverk"
7836 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7837 msgid "Cisco 1000"
7838 msgstr ""
7840 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7841 msgid "Cisco Hub"
7842 msgstr ""
7844 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Content Router"
7847 msgstr "Kople til"
7849 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7850 msgid "Content Service Module"
7851 msgstr ""
7853 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7854 msgid "Content Service Switch 1100"
7855 msgstr ""
7857 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Content Switch"
7860 msgstr "Linjebreidd"
7862 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Data Center Switch"
7865 msgstr "Linjebreidd:"
7867 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7868 msgid "Data Center Switch Reversed"
7869 msgstr ""
7871 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7872 msgid "Data Switch Processor"
7873 msgstr ""
7875 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7876 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7877 msgstr ""
7879 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7880 msgid "Edge Label Switch Router"
7881 msgstr ""
7883 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7884 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7885 msgstr ""
7887 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Generic Processor"
7890 msgstr "Lag ein prosess"
7892 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7893 msgid "Hub"
7894 msgstr ""
7896 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7897 msgid "Hub subdued"
7898 msgstr ""
7900 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7901 #, fuzzy
7902 msgid "ISDN switch"
7903 msgstr "breidd"
7905 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7906 #, fuzzy
7907 msgid "LAN2LAN Switch"
7908 msgstr "breidd"
7910 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7911 msgid "Label Switch Router"
7912 msgstr ""
7914 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7917 msgstr "Lag"
7919 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7920 msgid "MGX 8220"
7921 msgstr ""
7923 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7924 msgid "MGX 8240"
7925 msgstr ""
7927 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7928 msgid "MGX 8260"
7929 msgstr ""
7931 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7934 msgstr "fleire val"
7936 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7937 msgid "MultiSwitch Device"
7938 msgstr ""
7940 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Multilayer Remote Switch"
7943 msgstr "fleire val"
7945 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Multilayer Switch"
7948 msgstr "fleire val"
7950 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7953 msgstr "fleire val"
7955 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7956 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7957 msgstr ""
7959 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7960 msgid "NetFlow router"
7961 msgstr ""
7963 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7964 msgid "NetRanger"
7965 msgstr ""
7967 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7968 #, fuzzy
7969 msgid "NetSonar"
7970 msgstr "Nettverk"
7972 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Optical Services Router"
7975 msgstr "Optisk energi"
7977 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7978 msgid "PXF"
7979 msgstr ""
7981 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Programmable Switch"
7984 msgstr "Forstørr til alle objekt"
7986 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7987 #, fuzzy
7988 msgid "RateMUX"
7989 msgstr "Roter"
7991 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Route Switch Processor"
7994 msgstr "Lag ein prosess"
7996 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7997 msgid "Route Switch Processor with Si"
7998 msgstr ""
8000 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Router"
8003 msgstr "Roter"
8005 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8006 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8007 msgstr ""
8009 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Router subdued"
8012 msgstr "Ruter symbol"
8014 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8015 msgid "Router with Firewall"
8016 msgstr ""
8018 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8019 msgid "Router with Silicon Switch"
8020 msgstr ""
8022 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Server Switch"
8025 msgstr "breidd"
8027 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8028 msgid "Small Hub"
8029 msgstr ""
8031 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Storage Router"
8034 msgstr "Lagring"
8036 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Switch Processor"
8039 msgstr "Lag ein prosess"
8041 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Universal Gateway"
8044 msgstr "Omvendt"
8046 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Virtual Layer Switch"
8049 msgstr "fleire val"
8051 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8052 msgid "Wavelength router"
8053 msgstr ""
8055 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Wireless router"
8058 msgstr "Fyllfarge"
8060 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8061 msgid "Workgroup 5000"
8062 msgstr ""
8064 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8065 msgid "Workgroup 5002"
8066 msgstr ""
8068 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8069 msgid "Workgroup 5500"
8070 msgstr ""
8072 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8073 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8074 msgstr ""
8076 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8077 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8078 msgstr ""
8080 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8081 msgid "Workgroup switch"
8082 msgstr ""
8084 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8085 msgid "Workgroup switch Subdued"
8086 msgstr ""
8088 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8089 #, fuzzy
8090 msgid "iSCSI switch"
8091 msgstr "breidd"
8093 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8094 msgid "Androgynous Person"
8095 msgstr ""
8097 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8098 msgid "Antenna"
8099 msgstr ""
8101 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Branch office"
8104 msgstr "Grein"
8106 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Branch office blue"
8109 msgstr "Grein"
8111 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Branch office subdued"
8114 msgstr "Grein"
8116 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Car"
8119 msgstr "Tøm"
8121 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8122 msgid "Cisco - Misc"
8123 msgstr ""
8125 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8126 msgid "CiscoWorks Man"
8127 msgstr ""
8129 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8130 #, fuzzy
8131 msgid "File cabinet"
8132 msgstr "Filnamn:"
8134 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8135 msgid "Generic Building"
8136 msgstr ""
8138 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8139 msgid "Generic Building blue"
8140 msgstr ""
8142 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8143 msgid "Generic Building subdued"
8144 msgstr ""
8146 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8147 msgid "Government Building"
8148 msgstr ""
8150 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Headphones"
8153 msgstr "Ein mobiltelefon"
8155 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Home office"
8158 msgstr "Slutt-tid"
8160 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8161 #, fuzzy
8162 msgid "House"
8163 msgstr "Lukk"
8165 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8166 msgid "House blue"
8167 msgstr ""
8169 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Key"
8172 msgstr "Tast:"
8174 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8175 msgid "Lock and Key"
8176 msgstr ""
8178 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8179 msgid "MDU"
8180 msgstr ""
8182 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8183 msgid "Mac Woman"
8184 msgstr ""
8186 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Man"
8189 msgstr "Forstørre"
8191 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8192 msgid "Man blue"
8193 msgstr ""
8195 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8196 msgid "Man gold"
8197 msgstr ""
8199 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Man red"
8202 msgstr "Form:"
8204 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8205 msgid "Medium Building"
8206 msgstr ""
8208 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8209 msgid "Medium Building blue"
8210 msgstr ""
8212 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8213 msgid "Medium Building subdued"
8214 msgstr ""
8216 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8217 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8218 msgstr ""
8220 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8221 msgid "PC Man"
8222 msgstr ""
8224 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8225 msgid "PC Man left"
8226 msgstr ""
8228 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8229 msgid "Running man"
8230 msgstr ""
8232 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8233 msgid "Running man subdued"
8234 msgstr ""
8236 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8237 msgid "Running woman"
8238 msgstr ""
8240 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Satellite"
8243 msgstr "Sprei"
8245 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8246 msgid "Satellite dish"
8247 msgstr ""
8249 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8250 msgid "Sitting Woman"
8251 msgstr ""
8253 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8254 msgid "Sitting Woman right"
8255 msgstr ""
8257 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8258 msgid "Small Business"
8259 msgstr ""
8261 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8262 msgid "Standing Man"
8263 msgstr ""
8265 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8266 msgid "Standing woman"
8267 msgstr ""
8269 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8270 msgid "Telecommuter"
8271 msgstr ""
8273 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8274 msgid "Telecommuter house"
8275 msgstr ""
8277 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8278 msgid "Telecommuter house subdued"
8279 msgstr ""
8281 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8282 msgid "Truck"
8283 msgstr ""
8285 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8286 #, fuzzy
8287 msgid "University"
8288 msgstr "Omvendt"
8290 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8291 msgid "Video Camera"
8292 msgstr ""
8294 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8295 msgid "Video Camera right"
8296 msgstr ""
8298 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Woman"
8301 msgstr "Menneske"
8303 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8304 msgid "Woman blue"
8305 msgstr ""
8307 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8308 msgid "Woman gold"
8309 msgstr ""
8311 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Woman red"
8314 msgstr "Same type"
8316 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8317 msgid "10700"
8318 msgstr ""
8320 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8321 msgid "15200"
8322 msgstr ""
8324 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8325 msgid "15800"
8326 msgstr ""
8328 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8329 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8330 msgstr ""
8332 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8333 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8334 msgstr ""
8336 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Access Server"
8339 msgstr "/Fil/_lagre"
8341 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8342 msgid "AccessPoint"
8343 msgstr ""
8345 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8346 msgid "Automatic Protection Switching"
8347 msgstr ""
8349 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8350 msgid "BBFW"
8351 msgstr ""
8353 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8354 msgid "BBFW media"
8355 msgstr ""
8357 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Breakout box"
8360 msgstr "Lag boks"
8362 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Bridge"
8365 msgstr "Leverandørar"
8367 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8368 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8369 msgstr ""
8371 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8372 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8373 msgstr ""
8375 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8376 msgid "CSU/DSU"
8377 msgstr ""
8379 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Cable Modem"
8382 msgstr "Flytt"
8384 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8385 msgid "Catalyst Access Gateway"
8386 msgstr ""
8388 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Centri Firewall"
8391 msgstr "Fyll"
8393 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Channelized Pipe"
8396 msgstr "Kanal"
8398 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Cisco - Network"
8401 msgstr "Nettverk"
8403 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Cloud"
8406 msgstr "Farge:"
8408 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Cloud Dark"
8411 msgstr "Farge:"
8413 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Cloud Gold"
8416 msgstr "Farge:"
8418 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cloud White"
8421 msgstr "Farge:"
8423 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8424 msgid "Concatenated Payload"
8425 msgstr ""
8427 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8430 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
8432 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8435 msgstr "Omsetjar:"
8437 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8438 msgid "DSLAM"
8439 msgstr ""
8441 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8442 #, fuzzy
8443 msgid "DWDM Filter"
8444 msgstr "Manglar eksportfilter"
8446 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Detector"
8449 msgstr "Aktør"
8451 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Digital Cross-Connect"
8454 msgstr "Kopla frå"
8456 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8457 msgid "Directory Server"
8458 msgstr ""
8460 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Distributed Director"
8463 msgstr "Distribuer"
8465 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8466 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8467 msgstr ""
8469 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8470 msgid "FDDI Ring"
8471 msgstr ""
8473 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8474 #, fuzzy
8475 msgid "File Engine"
8476 msgstr "Filnamn:"
8478 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Firewall"
8481 msgstr "Fyll"
8483 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Firewall Service Module"
8486 msgstr "Fyllfarge"
8488 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Firewall horizontal"
8491 msgstr "Snu om &horisontalt"
8493 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Firewall subdued"
8496 msgstr "Fyllfarge"
8498 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8499 msgid "General Appliance"
8500 msgstr ""
8502 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8503 msgid "Generic Gateway"
8504 msgstr ""
8506 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8507 #, fuzzy
8508 msgid "IOS Firewall"
8509 msgstr "Fyll"
8511 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8512 msgid "IOS SLB"
8513 msgstr ""
8515 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8516 msgid "IP"
8517 msgstr ""
8519 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8520 #, fuzzy
8521 msgid "IP DSL Switch"
8522 msgstr "breidd"
8524 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8525 msgid "IP Old-style"
8526 msgstr ""
8528 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8529 msgid "IP Transport Concentrator"
8530 msgstr ""
8532 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8533 msgid "IPTV broadcast server"
8534 msgstr ""
8536 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8537 msgid "IPTV content manager"
8538 msgstr ""
8540 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8541 msgid "LAN to LAN"
8542 msgstr ""
8544 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8545 msgid "Lightweight AP"
8546 msgstr ""
8548 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8549 #, fuzzy
8550 msgid "LocalDirector"
8551 msgstr "Katalog"
8553 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Location server"
8556 msgstr "Merk alt"
8558 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8559 msgid "LongReach CPE"
8560 msgstr ""
8562 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8563 msgid "MAS Gateway"
8564 msgstr ""
8566 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8567 msgid "MAU"
8568 msgstr ""
8570 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8571 msgid "ME 1100"
8572 msgstr ""
8574 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8575 msgid "MUX"
8576 msgstr ""
8578 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8579 msgid "Metro 1500"
8580 msgstr ""
8582 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8583 msgid "NAT"
8584 msgstr ""
8586 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Network Management"
8589 msgstr "Nytt diagram"
8591 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8592 msgid "Network shapes by Cisco"
8593 msgstr ""
8595 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8596 msgid "ONS15104"
8597 msgstr ""
8599 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8600 msgid "ONS15540"
8601 msgstr ""
8603 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Optical Amplifier"
8606 msgstr "Ein operativ forsterkar"
8608 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Optical Cross-Connect"
8611 msgstr "Optisk energi"
8613 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Optical Fiber"
8616 msgstr "Optisk energi"
8618 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Optical Transport"
8621 msgstr "Optisk energi"
8623 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8624 #, fuzzy
8625 msgid "PAD"
8626 msgstr "OG"
8628 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8629 #, fuzzy
8630 msgid "PIX Firewall"
8631 msgstr "Fyll"
8633 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8634 #, fuzzy
8635 msgid "PIX Firewall Left"
8636 msgstr "Fyll"
8638 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Protocol Translator"
8641 msgstr "Omsetjing"
8643 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8644 msgid "RPS"
8645 msgstr ""
8647 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Repeater"
8650 msgstr "Utgåve"
8652 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8653 #, fuzzy
8654 msgid "SSL Terminator"
8655 msgstr "Terminal"
8657 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8658 msgid "STB (set top box)"
8659 msgstr ""
8661 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Security appliance"
8664 msgstr "Ein Sybase klientapplikasjon"
8666 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Service Control"
8669 msgstr "Seriell kontrollerar"
8671 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Storage Solution Engine"
8674 msgstr "Lagring"
8676 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8677 #, fuzzy
8678 msgid "System controller"
8679 msgstr "Seriell kontrollerar"
8681 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8682 msgid "TV"
8683 msgstr ""
8685 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Terminal Server"
8688 msgstr "Avbrot"
8690 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8691 msgid "TokenRing"
8692 msgstr ""
8694 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TransPath"
8697 msgstr "Gjennomsiktig"
8699 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8700 msgid "UPS"
8701 msgstr ""
8703 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8704 msgid "VIP"
8705 msgstr ""
8707 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8708 msgid "VN2900"
8709 msgstr ""
8711 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8712 msgid "VN5900"
8713 msgstr ""
8715 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8716 msgid "VN5902"
8717 msgstr ""
8719 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8720 msgid "VPN Concentrator"
8721 msgstr ""
8723 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8724 msgid "VPN Gateway"
8725 msgstr ""
8727 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8728 #, fuzzy
8729 msgid "WAN"
8730 msgstr "OG"
8732 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8733 #, fuzzy
8734 msgid "WDM"
8735 msgstr "OG"
8737 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8738 #, fuzzy
8739 msgid "WLAN controller"
8740 msgstr "Seriell kontrollerar"
8742 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8743 msgid "Wi-Fi Tag"
8744 msgstr ""
8746 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8747 msgid "Wireless Bridge"
8748 msgstr ""
8750 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Wireless Connectivity"
8753 msgstr "Lagar ein aktør"
8755 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8756 msgid "Wireless Location Appliance"
8757 msgstr ""
8759 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Wireless Transport"
8762 msgstr "Gjennomsiktig"
8764 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8765 msgid "uBR910 Cable DSU"
8766 msgstr ""
8768 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8769 msgid "6701"
8770 msgstr ""
8772 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8773 msgid "6705"
8774 msgstr ""
8776 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8777 msgid "6732"
8778 msgstr ""
8780 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8781 #, fuzzy
8782 msgid "ADM"
8783 msgstr "OG"
8785 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8786 msgid "ATA"
8787 msgstr ""
8789 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8790 msgid "BTS 10200"
8791 msgstr ""
8793 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8794 #, fuzzy
8795 msgid "CallManager"
8796 msgstr "Rekn ut"
8798 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8799 msgid "Cellular Phone"
8800 msgstr ""
8802 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Cisco - Telephony"
8805 msgstr "Nettverk"
8807 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8808 msgid "Class 4/5 switch"
8809 msgstr ""
8811 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8812 #, fuzzy
8813 msgid "End Office"
8814 msgstr "Slutt-tid"
8816 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8817 msgid "Fax"
8818 msgstr ""
8820 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8821 msgid "Gatekeeper"
8822 msgstr ""
8824 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8825 msgid "Generic softswitch"
8826 msgstr ""
8828 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8829 msgid "H.323"
8830 msgstr ""
8832 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8833 msgid "HootPhone"
8834 msgstr ""
8836 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8837 #, fuzzy
8838 msgid "IAD router"
8839 msgstr "Ein datamaskin"
8841 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8842 msgid "ICM"
8843 msgstr ""
8845 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8846 msgid "ICS"
8847 msgstr ""
8849 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8850 #, fuzzy
8851 msgid "IP Phone"
8852 msgstr "Ein mobiltelefon"
8854 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8855 msgid "IP Softphone"
8856 msgstr ""
8858 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8859 #, fuzzy
8860 msgid "IP Telephony Router"
8861 msgstr "Ein mobiltelefon"
8863 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8864 msgid "ITP"
8865 msgstr ""
8867 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8868 msgid "IntelliSwitch Stack"
8869 msgstr ""
8871 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8872 msgid "MCU"
8873 msgstr ""
8875 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8876 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8877 msgstr ""
8879 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8880 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8881 msgstr ""
8883 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Mobile Access IP Phone"
8886 msgstr "Ein mobiltelefon"
8888 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8889 msgid "Mobile Access Router"
8890 msgstr ""
8892 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8893 msgid "Octel"
8894 msgstr ""
8896 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8897 msgid "PBX"
8898 msgstr ""
8900 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8901 #, fuzzy
8902 msgid "PBX Switch"
8903 msgstr "breidd"
8905 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Pager"
8908 msgstr "Sidebrot:"
8910 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Phone"
8913 msgstr "Ingen"
8915 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Phone 2"
8918 msgstr "Ingen"
8920 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8921 msgid "Phone Appliance"
8922 msgstr ""
8924 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Phone Ethernet"
8927 msgstr "Ein ethernet-buss"
8929 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8930 msgid "Phone Feature"
8931 msgstr ""
8933 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8934 msgid "Phone/Fax"
8935 msgstr ""
8937 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Radio Tower"
8940 msgstr "Radiobølger"
8942 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8943 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8944 msgstr ""
8946 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8947 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8948 msgstr ""
8950 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8951 msgid "SIP Proxy Server"
8952 msgstr ""
8954 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8955 msgid "SONET MUX"
8956 msgstr ""
8958 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8959 msgid "STP"
8960 msgstr ""
8962 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Softphone"
8965 msgstr "Monteringsstad"
8967 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8968 #, fuzzy
8969 msgid "TDM router"
8970 msgstr "Ein datamaskin"
8972 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8973 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8974 msgstr ""
8976 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Turret"
8979 msgstr "Straum"
8981 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8982 msgid "Unity Express"
8983 msgstr ""
8985 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8986 msgid "Unity server"
8987 msgstr ""
8989 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8990 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8991 msgstr ""
8993 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8996 msgstr "Linjebreidd"
8998 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8999 msgid "Voice-Enabled Access Server"
9000 msgstr ""
9002 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9003 msgid "Voice-Enabled Router"
9004 msgstr ""
9006 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9007 msgid "uMG series"
9008 msgstr ""
9010 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
9011 msgid "Aerator with bubbles"
9012 msgstr ""
9014 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Backflow preventer"
9017 msgstr "Ein stoppeventil"
9019 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Basin"
9022 msgstr "Eit basseng"
9024 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Bivalent vertical rest"
9027 msgstr "Snu om &vertikalt"
9029 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
9030 msgid "Civil"
9031 msgstr "Sivil"
9033 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
9034 msgid "Civil Engineering Components"
9035 msgstr "Symbol for sivilingeniører"
9037 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Container"
9040 msgstr "Ein beholdar"
9042 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
9043 msgid "Final-settling basin"
9044 msgstr ""
9046 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Frequency converter"
9049 msgstr "Ein frekvensomformar"
9051 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Gas bottle"
9054 msgstr "Ei gassflaske"
9056 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Horizontal limiting line"
9059 msgstr "Ei vassrett delelinje"
9061 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Horizontal rest"
9064 msgstr "Ein vassrett jumper"
9066 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Horizontally aligned arrow"
9069 msgstr "Ei vassrett plassert pil"
9071 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
9072 msgid "Horizontally aligned compressor"
9073 msgstr "Ein vassrett plassert kompressor"
9075 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
9076 msgid "Horizontally aligned pump"
9077 msgstr "Ei vassrett plassert pumpe"
9079 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Horizontally aligned valve"
9082 msgstr "Ein vassrett plassert ventil"
9084 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Motor"
9087 msgstr "Ein motor"
9089 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
9090 msgid "Preliminary clarification tank"
9091 msgstr ""
9093 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Reference line"
9096 msgstr "Referanselinje"
9098 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Rotor"
9101 msgstr "Ein rotor"
9103 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
9104 msgid "Soil"
9105 msgstr "Jord"
9107 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Vertical limiting line"
9110 msgstr "Ei loddrett delelinje"
9112 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Vertical rest"
9115 msgstr "Snu om &vertikalt"
9117 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Vertically aligned arrow"
9120 msgstr "Ei loddrett plassert pil"
9122 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
9123 msgid "Vertically aligned compressor"
9124 msgstr "Ein loddrett plassert kompressor"
9126 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Vertically aligned propeller"
9129 msgstr "Ein loddrett plassert propell"
9131 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
9132 msgid "Vertically aligned pump"
9133 msgstr "Ei loddrett plassert pumpe"
9135 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Vertically aligned valve"
9138 msgstr "Ein loddrett plassert ventil"
9140 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Water level"
9143 msgstr "Vasspeil"
9145 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9146 msgid "Jigsaw"
9147 msgstr "Puslespel"
9149 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9150 msgid "Jigsaw - part_iiii"
9151 msgstr "Puslespel - del_iiii"
9153 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9154 msgid "Jigsaw - part_iiio"
9155 msgstr "Puslespel - del_iiio"
9157 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9158 msgid "Jigsaw - part_iioi"
9159 msgstr "Puslespel - del_iioi"
9161 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9162 msgid "Jigsaw - part_iioo"
9163 msgstr "Puslespel - del_iioo"
9165 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9166 msgid "Jigsaw - part_ioii"
9167 msgstr "Puslespel - del_ioii"
9169 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9170 msgid "Jigsaw - part_ioio"
9171 msgstr "Puslespel - del_ioio"
9173 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9174 msgid "Jigsaw - part_iooi"
9175 msgstr "Puslespel - del_iooi"
9177 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9178 msgid "Jigsaw - part_iooo"
9179 msgstr "Puslespel - del_iooo"
9181 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9182 msgid "Jigsaw - part_oiii"
9183 msgstr "Puslespel - del_oiii"
9185 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9186 msgid "Jigsaw - part_oiio"
9187 msgstr "Puslespel - del_oiio"
9189 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9190 msgid "Jigsaw - part_oioi"
9191 msgstr "Puslespel - del_oioi"
9193 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9194 msgid "Jigsaw - part_oioo"
9195 msgstr "Puslespel - del_oioo"
9197 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9198 msgid "Jigsaw - part_ooii"
9199 msgstr "Puslespel - del_ooii"
9201 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9202 msgid "Jigsaw - part_ooio"
9203 msgstr "Puslespel - del_ooio"
9205 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9206 msgid "Jigsaw - part_oooi"
9207 msgstr "Puslespel - del_oooi"
9209 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9210 msgid "Jigsaw - part_oooo"
9211 msgstr "Puslespel - del_oooo"
9213 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9214 msgid "Pieces of a jigsaw"
9215 msgstr "Delar av eit puslespel"
9217 #: sheets/network.sheet.in.h:1
9218 msgid "24 Port Patch Panel"
9219 msgstr ""
9221 #: sheets/network.sheet.in.h:2
9222 #, fuzzy
9223 msgid "3 1/2 inch diskette"
9224 msgstr "Ein 3 1/2\" diskett"
9226 #: sheets/network.sheet.in.h:3
9227 #, fuzzy
9228 msgid "ATM switch symbol"
9229 msgstr "ATM-svitsj symbol"
9231 #: sheets/network.sheet.in.h:4
9232 msgid "Antenna for wireless transmission"
9233 msgstr ""
9235 #: sheets/network.sheet.in.h:5
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Bigtower PC"
9238 msgstr "Ein stortårn datamaskin"
9240 #: sheets/network.sheet.in.h:6
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Computer"
9243 msgstr "Ein datamaskin"
9245 #: sheets/network.sheet.in.h:7
9246 msgid "Desktop PC"
9247 msgstr ""
9249 #: sheets/network.sheet.in.h:8
9250 msgid "Digitizing board"
9251 msgstr ""
9253 #: sheets/network.sheet.in.h:9
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Ethernet bus"
9256 msgstr "Ein ethernet-buss"
9258 #: sheets/network.sheet.in.h:10
9259 #, fuzzy
9260 msgid "External DAT drive"
9261 msgstr "Ein ekstern DAT-stasjon"
9263 #: sheets/network.sheet.in.h:11
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Firewall router"
9266 msgstr "Fyllfarge"
9268 #: sheets/network.sheet.in.h:12
9269 msgid "Laptop PC"
9270 msgstr ""
9272 #: sheets/network.sheet.in.h:13
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Miditower PC"
9275 msgstr "Ein rotor"
9277 #: sheets/network.sheet.in.h:14
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Minitower PC"
9280 msgstr "Ein rotor"
9282 #: sheets/network.sheet.in.h:15
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Mobile phone"
9285 msgstr "Ein mobiltelefon"
9287 #: sheets/network.sheet.in.h:16
9288 msgid "Mobile telephony base station"
9289 msgstr ""
9291 #: sheets/network.sheet.in.h:17
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Mobile telephony cell"
9294 msgstr "Ein mobiltelefon"
9296 #: sheets/network.sheet.in.h:18
9297 msgid "Modular switching system"
9298 msgstr ""
9300 #: sheets/network.sheet.in.h:20
9301 msgid "Network"
9302 msgstr "Nettverk"
9304 #: sheets/network.sheet.in.h:21
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Network cloud"
9307 msgstr "Nettverksky"
9309 #: sheets/network.sheet.in.h:22
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Objects to design network diagrams with"
9312 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9314 #: sheets/network.sheet.in.h:23
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Plotter"
9317 msgstr "Ein datamaskin"
9319 #: sheets/network.sheet.in.h:24
9320 msgid "RJ45 wall-plug"
9321 msgstr ""
9323 #: sheets/network.sheet.in.h:25
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Router symbol"
9326 msgstr "Ruter symbol"
9328 #: sheets/network.sheet.in.h:26
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Simple modem"
9331 msgstr "Eit enkelt modem"
9333 #: sheets/network.sheet.in.h:27
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Simple printer"
9336 msgstr "Ein enkel skrivar"
9338 #: sheets/network.sheet.in.h:28
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9341 msgstr "Ein operativ forsterkar"
9343 #: sheets/network.sheet.in.h:29
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Speaker without amplifier"
9346 msgstr "Ein operativ forsterkar"
9348 #: sheets/network.sheet.in.h:30
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Stackable hub or switch"
9351 msgstr "Ein hub eller ein svitsj som kan stablast"
9353 #: sheets/network.sheet.in.h:31
9354 msgid "Storage"
9355 msgstr "Lagring"
9357 #: sheets/network.sheet.in.h:32
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Switch symbol"
9360 msgstr "Svitsj symbol"
9362 #: sheets/network.sheet.in.h:33
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Telephone"
9365 msgstr "Ein mobiltelefon"
9367 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9368 msgid "UNIX workstation"
9369 msgstr ""
9371 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9372 #, fuzzy
9373 msgid "WAN connection"
9374 msgstr "Samband"
9376 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9377 #, fuzzy
9378 msgid "WAN link"
9379 msgstr "Samband"
9381 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9382 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9383 msgstr ""
9385 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9386 msgid "Workstation monitor"
9387 msgstr ""
9389 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9390 msgid "ZIP disk"
9391 msgstr ""
9393 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9394 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9395 msgstr ""
9397 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9400 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9402 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Replication server manager"
9405 msgstr "Operasjonar"
9407 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9408 msgid "Stable storage device"
9409 msgstr ""
9411 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9412 msgid "Sybase"
9413 msgstr "Sybase"
9415 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Sybase client application"
9418 msgstr "Ein Sybase klientapplikasjon"
9420 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Sybase dataserver"
9423 msgstr "Ein Sybase datatenar"
9425 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Sybase replication server"
9428 msgstr "Ein Sybase datatenar"
9430 #~ msgid "Fill colour"
9431 #~ msgstr "Fyllfarge"
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "Export format to use"
9435 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9437 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9438 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "Export file name to use"
9442 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "Quiet operation"
9446 #~ msgstr "Utan velkomsthelsing"
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid ""
9450 #~ "Error: No arguments found.\n"
9451 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9452 #~ msgstr ""
9453 #~ "Feil ved val %s: %s.\n"
9454 #~ "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege "
9455 #~ "kommandolinjeval.\n"
9457 #, fuzzy
9458 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9459 #~ msgstr "%s feil: kan kun spesifisere ein av -f eller -o."
9461 #, fuzzy
9462 #~ msgid ""
9463 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9464 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9465 #~ msgstr ""
9466 #~ "Feil ved val %s: %s.\n"
9467 #~ "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege "
9468 #~ "kommandolinjeval.\n"
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "%s error: no input file."
9472 #~ msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9476 #~ msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
9478 #~ msgid "Line colour"
9479 #~ msgstr "Linjefarge"
9481 #~ msgid "Text colour"
9482 #~ msgstr "Tekstfarge"
9484 #, fuzzy
9485 #~ msgid "Implmentation"
9486 #~ msgstr "Implementasjon"
9488 #, fuzzy
9489 #~ msgid "Workstation"
9490 #~ msgstr "Rotering"
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "Dot-Dot"
9494 #~ msgstr "Strek-prikk-prikk"
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "ATM router"
9498 #~ msgstr "Ein datamaskin"
9500 #~ msgid "Export to file format and exit"
9501 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9503 #~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
9504 #~ msgstr "%s feil: kan kun spesifisere ein av -f eller -o."
9506 #~ msgid "Untitled-%d"
9507 #~ msgstr "Utan-tittel-%d"
9509 #~ msgid ""
9510 #~ "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n"
9511 #~ "crashes.  We know there are bugs in it, so don't\n"
9512 #~ "bother submitting another report if it crashes"
9513 #~ msgstr ""
9514 #~ "Antialias oppteiknaren er ikkje feilfri, og kan føre\n"
9515 #~ "til krasj. Me veit at det er feil i det, så ikkje\n"
9516 #~ "kast vekk tida di med å rapportere feil om den krasjar"
9518 #~ msgid "Background Colour"
9519 #~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
9521 #~ msgid "No object menu"
9522 #~ msgstr "Ingen objektmeny"
9524 #~ msgid "Create Text"
9525 #~ msgstr "Lag tekst"
9527 #~ msgid "Create Ellipse"
9528 #~ msgstr "Lag ellipse"
9530 #~ msgid "Create Polygon"
9531 #~ msgstr "Lag mangekant"
9533 #, fuzzy
9534 #~ msgid "Create Beziergon"
9535 #~ msgstr "Lag Bezier"
9537 #~ msgid "Create Arc"
9538 #~ msgstr "Lag sirkelboge"
9540 #~ msgid "Create Zigzagline"
9541 #~ msgstr "Lag sikksakklinje"
9543 #~ msgid "Create Polyline"
9544 #~ msgstr "Lag polylinje"
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "Create Bezierline"
9548 #~ msgstr "Lag Bezier"
9550 #~ msgid "Create Image"
9551 #~ msgstr "Lag bilete"
9553 #~ msgid "_New diagram"
9554 #~ msgstr "_Nytt diagram"
9556 #~ msgid "_Diagram tree"
9557 #~ msgstr "_Diagramtre"
9559 #~ msgid "Show diagram tree"
9560 #~ msgstr "Vis diagramtre"
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9564 #~ msgstr "Standard skrifttype"
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "P_lugins"
9568 #~ msgstr "Tilleggsmodular"
9570 #~ msgid "_Export..."
9571 #~ msgstr "_Eksporter ..."
9573 #~ msgid "Page Set_up..."
9574 #~ msgstr "Side_oppsett ..."
9576 #~ msgid "_Print Diagram..."
9577 #~ msgstr "S_kriv ut diagram ..."
9579 #~ msgid "Copy Text"
9580 #~ msgstr "Kopier tekst"
9582 #~ msgid "Cut Text"
9583 #~ msgstr "Klipp ut tekst"
9585 #~ msgid "Paste _Text"
9586 #~ msgstr "Lim inn _tekst"
9588 #~ msgid "Zoom _In"
9589 #~ msgstr "For_størr"
9591 #~ msgid "Zoom in 50%"
9592 #~ msgstr "Forstørr 50%"
9594 #~ msgid "Zoom _Out"
9595 #~ msgstr "For_minsk"
9597 #~ msgid "Zoom out 50%"
9598 #~ msgstr "Forminsk 50%"
9600 #~ msgid "_Zoom"
9601 #~ msgstr "_Forstørring"
9603 #~ msgid "_AntiAliased"
9604 #~ msgstr "_Anti-aliasa"
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Show _Grid"
9608 #~ msgstr "Vis kant"
9610 #~ msgid "_Snap To Grid"
9611 #~ msgstr "Ju_ster til rutenett"
9613 #~ msgid "Show _Rulers"
9614 #~ msgstr "Vis linnjala_r"
9616 #~ msgid "Show _Connection Points"
9617 #~ msgstr "Vis _samanknytninspunkt"
9619 #~ msgid "New _View"
9620 #~ msgstr "Ny _vising"
9622 #~ msgid "Show _All"
9623 #~ msgstr "Vis _alt"
9625 #~ msgid "Union"
9626 #~ msgstr "Union"
9628 # ,fuzzy
9629 #~ msgid "Intersect"
9630 #~ msgstr "Delmengde"
9632 #~ msgid "All"
9633 #~ msgstr "Alle"
9635 #~ msgid "Connected"
9636 #~ msgstr "Tilkopla"
9638 #~ msgid "Transitive"
9639 #~ msgstr "Transitiv"
9641 #~ msgid "Equal Distance"
9642 #~ msgstr "Lik avstand"
9644 #~ msgid "Send to _Back"
9645 #~ msgstr "Send til _bakgrunnen"
9647 #~ msgid "Bring to _Front"
9648 #~ msgstr "Hent _fram"
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Send Backwards"
9652 #~ msgstr "Send til _bakgrunnen"
9654 #~ msgid "_Group"
9655 #~ msgstr "_Gruppe"
9657 #~ msgid "_Ungroup"
9658 #~ msgstr "_Løys opp gruppe"
9660 #~ msgid "Align _Horizontal"
9661 #~ msgstr "Juster _vassrett"
9663 #~ msgid "Align _Vertical"
9664 #~ msgstr "Juster _loddrett"
9666 #~ msgid "_Layers"
9667 #~ msgstr "_Lag"
9669 #~ msgid "_Objects"
9670 #~ msgstr "_Objekt"
9672 #~ msgid "_Tools"
9673 #~ msgstr "Verk_ty"
9675 #~ msgid "_Dialogs"
9676 #~ msgstr "_Dialogar"
9678 #~ msgid "/Help/_Manual"
9679 #~ msgstr "/Hjelp/_Manual"
9681 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9682 #~ msgstr "/Vis/Diagrameigenskapar ..."
9684 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
9685 #~ msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Sentrer"
9687 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9688 #~ msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Lik avstand"
9690 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9691 #~ msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Lik avstand"
9693 #~ msgid "/_Dialogs"
9694 #~ msgstr "/_Dialogar"
9696 #~ msgid "/Dialogs/_Properties"
9697 #~ msgstr "/Dialogar/_Eigenskapar"
9699 #~ msgid "Apply"
9700 #~ msgstr "Bruk"
9702 #~ msgid "Error occured while printing"
9703 #~ msgstr "Feil oppstod under utskrift"
9705 #~ msgid "Show at startup:"
9706 #~ msgstr "Vis ved oppstart"
9708 #~ msgid "Default width:"
9709 #~ msgstr "Standardbreidd:"
9711 #~ msgid "Default height:"
9712 #~ msgstr "Standardhøgde"
9714 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9715 #~ msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving"
9717 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9718 #~ msgstr "Klarar ikkje å opne historikkfil for skriving."
9720 #, fuzzy
9721 #~ msgid "Select font"
9722 #~ msgstr "Vel skrivar"
9724 #~ msgid "Length: "
9725 #~ msgstr "Lengd: "
9727 #~ msgid "Width: "
9728 #~ msgstr "Breidd: "
9730 #, fuzzy
9731 #~ msgid "Start at object edge"
9732 #~ msgstr "Standard skrifttype"
9734 #, fuzzy
9735 #~ msgid "Helvetica"
9736 #~ msgstr "Snu om &vertikalt"
9738 #~ msgid "Delete"
9739 #~ msgstr "Slett"
9741 #, fuzzy
9742 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9743 #~ msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
9745 #, fuzzy
9746 #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
9747 #~ msgstr "Kunne ikkje lasta ikon\n"
9749 #~ msgid "A pnp bipolar transistor"
9750 #~ msgstr "Ein bipolar PNP-transistor"
9752 #~ msgid "A relay"
9753 #~ msgstr "Eit relé"
9755 #, fuzzy
9756 #~ msgid "Create a flow"
9757 #~ msgstr "Skriv tekst"
9759 #~ msgid "Create a function"
9760 #~ msgstr "Opprett ein funksjon"
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "A macro call step"
9764 #~ msgstr "Marker alle som leste"
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "A macro entry step"
9768 #~ msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
9770 #, fuzzy
9771 #~ msgid "A macro exit step"
9772 #~ msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
9774 #, fuzzy
9775 #~ msgid "A regular step"
9776 #~ msgstr "Vanleg tekst"
9778 #, fuzzy
9779 #~ msgid "A transition"
9780 #~ msgstr "Omsetjar:"
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "An initial step"
9784 #~ msgstr "Førebokstavar"
9786 #, fuzzy
9787 #~ msgid "A Nand gate"
9788 #~ msgstr "Laga"
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "A Not"
9792 #~ msgstr "Ein motor"
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "A Xor gate"
9796 #~ msgstr "Laga"
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "An And gate"
9800 #~ msgstr "Laga"
9802 #~ msgid "Create a branch"
9803 #~ msgstr "Lag ei grein"
9805 #~ msgid "Create a class"
9806 #~ msgstr "Lag ei klasse"
9808 #, fuzzy
9809 #~ msgid "Create a component"
9810 #~ msgstr "Lag mangekant"
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgid "Create a fork/union"
9814 #~ msgstr "Opprett ein funksjon"
9816 #, fuzzy
9817 #~ msgid "Create a initial/end state"
9818 #~ msgstr "Lag &ny"
9820 #, fuzzy
9821 #~ msgid "Create a lifeline"
9822 #~ msgstr "Lag Bezier"
9824 #, fuzzy
9825 #~ msgid "Create a message"
9826 #~ msgstr "Lag bilete"
9828 #, fuzzy
9829 #~ msgid "Create a node"
9830 #~ msgstr "Lag &ny"
9832 #~ msgid "Create a note"
9833 #~ msgstr "Lag ein merknad"
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "Create a state"
9837 #~ msgstr "Lag ein merknad"
9839 #~ msgid "Create a template class"
9840 #~ msgstr "Lag ei malklasse"
9842 #~ msgid "Create an actor"
9843 #~ msgstr "Lagar ein aktør"
9845 #~ msgid "Create an object"
9846 #~ msgstr "Lagar eit objekt"
9848 #~ msgid "_Visible Grid"
9849 #~ msgstr "S_ynleg rutenett"
9851 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
9852 #~ msgstr "/Vis/Synleg _rutenett"
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgid "Text padding:"
9856 #~ msgstr "Tekstlinjer:"
9858 #~ msgid "Font:"
9859 #~ msgstr "Skrifttype:"
9861 #~ msgid "Font size:"
9862 #~ msgstr "Skriftstorleik:"
9864 #, fuzzy
9865 #~ msgid "Corner rounding:"
9866 #~ msgstr "Framgrunn:"
9868 #, fuzzy
9869 #~ msgid "Shear angle:"
9870 #~ msgstr "Endra vinkel"
9872 #~ msgid "Flow type:"
9873 #~ msgstr "Flyt-type:"
9875 #, fuzzy
9876 #~ msgid "Orthflow type:"
9877 #~ msgstr "Av &type:"
9879 #~ msgid "Begin"
9880 #~ msgstr "Byrje"
9882 #~ msgid "End"
9883 #~ msgstr "Slutt"
9885 #, fuzzy
9886 #~ msgid "State Type"
9887 #~ msgstr "Datatype"
9889 #, fuzzy
9890 #~ msgid "Image file:"
9891 #~ msgstr "Biletestorleik"
9893 #, fuzzy
9894 #~ msgid "Keep aspect ratio:"
9895 #~ msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgid "Polygon import is not implemented yet"
9899 #~ msgstr "Orsak, funksjonen er ikkje implementert enno."
9901 #, fuzzy
9902 #~ msgid "Spline import is not implemented yet"
9903 #~ msgstr "Orsak, funksjonen er ikkje implementert enno."
9905 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
9906 #~ msgstr "Vedlikehaldar: James Henstridge"
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid "Fontsize:"
9910 #~ msgstr "Skrift&storleik"
9912 #~ msgid "Print Diagram"
9913 #~ msgstr "Skriv ut diagram"
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
9917 #~ msgstr "Feil under opning av dette dokumentet"
9919 #~ msgid "yes"
9920 #~ msgstr "ja"
9922 #~ msgid "no"
9923 #~ msgstr "nei"
9925 #~ msgid "Load"
9926 #~ msgstr "Last inn"
9928 #~ msgid "Unload"
9929 #~ msgstr "Last ut"
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid ""
9933 #~ "Warning no X Font for %s found, \n"
9934 #~ "using %s instead.\n"
9935 #~ msgstr ""
9936 #~ "Finn ikkje skrifttype %1 pÃ¥ %2 ppt. Brukar i staden storleik %3 ppt.\n"
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "Warning: No X fonts found.  The world is ending."
9940 #~ msgstr ""
9941 #~ "Finn ikkje skrifttype %1 pÃ¥ %2 ppt. Brukar i staden storleik %3 ppt.\n"
9943 #~ msgid "Quit, are you sure?"
9944 #~ msgstr "Avslutte, er du sikker?"
9946 #~ msgid "Quit"
9947 #~ msgstr "Avslutt"
9949 #~ msgid "Really close?"
9950 #~ msgstr "Verkeleg lukke?"
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Down"
9954 #~ msgstr "Flytt ned"
9956 #, fuzzy
9957 #~ msgid "_Remove"
9958 #~ msgstr "Fjern"
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "`%s' is not a directory"
9962 #~ msgstr "%1 er ingen katalog"
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgid "Sybase replication domain diagram objects"
9966 #~ msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9968 #~ msgid "Error reading diagram file\n"
9969 #~ msgstr "Feil ved lesing av diagramfil\n"
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "Number of processes:"
9973 #~ msgstr "Tal på angrenivå:"
9975 #, fuzzy
9976 #~ msgid "multiple"
9977 #~ msgstr "Demultiplekser"
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Single"
9981 #~ msgstr "Enkel"
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "Multiple"
9985 #~ msgstr "Multipliser"
9987 #, fuzzy
9988 #~ msgid "Instantiation"
9989 #~ msgstr "Omsetjar:"
9991 #, fuzzy
9992 #~ msgid "Unidirectional"
9993 #~ msgstr "Retning:"
9995 #, fuzzy
9996 #~ msgid "Bidirectional"
9997 #~ msgstr "Retning:"
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "Interaction name:"
10001 #~ msgstr "Grensesnitt"
10003 #, fuzzy
10004 #~ msgid "bidirectional"
10005 #~ msgstr "Retning:"
10007 #, fuzzy
10008 #~ msgid "relation"
10009 #~ msgstr "Operasjonar"
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "Interface functions"
10013 #~ msgstr "Brukarhjelpetekst"
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "Function module:"
10017 #~ msgstr "Merk alt"
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "Interfaces"
10021 #~ msgstr "Grensesnitt"
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid "Interface"
10025 #~ msgstr "Grensesnitt"
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "Interface name:"
10029 #~ msgstr "Grensesnitt"
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Interface messages"
10033 #~ msgstr "Ta i mot melding"
10035 #, fuzzy
10036 #~ msgid "Message parameter"
10037 #~ msgstr "Meldingstype:"
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "Functions"
10041 #~ msgstr "Funksjonskall"
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Messages"
10045 #~ msgstr "Melding:"
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Process name:"
10049 #~ msgstr "Prosess"
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Process reference name:"
10053 #~ msgstr "Oppsett"
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Module name:"
10057 #~ msgstr "Filnamn:"
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Function parameters"
10061 #~ msgstr "Merk alt"
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "Parameter"
10065 #~ msgstr "Parametrar"
10067 #~ msgid "/File/Open _Recent"
10068 #~ msgstr "/Fil/Opne ny_lege"
10070 #~ msgid "/File/Open Recent/---"
10071 #~ msgstr "/Fil/Nyleg brukt/---"
10073 #~ msgid "/File/Open Recent/"
10074 #~ msgstr "/Fil/Nyleg brukt/"
10076 #, fuzzy
10077 #~ msgid "abstract"
10078 #~ msgstr "Samandrag:"