1 # Norwegian (Nynorsk) translation of dia.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
4 # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002
8 "Project-Id-Version: dia 0.88.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 20:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. This is not an errror
19 #: app/app_procs.c:260
21 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
24 #: app/app_procs.c:272
26 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
29 #: app/app_procs.c:298
31 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
34 #: app/app_procs.c:307
36 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
39 #: app/app_procs.c:389
41 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
42 msgstr "%s feil: veit ikkje korleis ein skal eksportere til %s\n"
44 #: app/app_procs.c:398
46 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
47 msgstr "%s feil: inn- og utfilnamn er identiske: %s"
49 #: app/app_procs.c:406
51 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
52 msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
55 #: app/app_procs.c:431
60 #: app/app_procs.c:577
62 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
64 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
67 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
68 #: app/app_procs.c:667
70 msgid "Select the filter/format out of: %s"
74 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
75 msgid "Export loaded file and exit"
76 msgstr "Eksporter lasta fil og avslutt"
78 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
82 #. &export_file_format
83 #. &export_format_string
84 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
88 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
90 msgid "Export graphics size"
91 msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
93 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
97 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
98 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
100 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
101 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
104 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
105 msgid "LAYER,LAYER,..."
108 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
109 msgid "Don't show the splash screen"
110 msgstr "Ikkje vis den opningsskjerm"
112 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
113 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
116 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
117 msgid "Display credits list and exit"
120 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
121 msgid "Generate verbose output"
124 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
125 msgid "Display version and exit"
128 #: app/app_procs.c:730
129 msgid "Show this help message"
130 msgstr "Vis denne hjelpeteksta"
132 #: app/app_procs.c:780
133 msgid "Can't connect to session manager!\n"
134 msgstr "Kan ikkje kopla økthandterar!\n"
136 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
137 #: app/app_procs.c:812
139 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
142 #: app/app_procs.c:814
144 msgid "Dia version %s\n"
147 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
149 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
151 "Klarte ikkje å finne standardobjekt når eg såg etter object-libs, "
154 #: app/app_procs.c:919
157 msgstr "Diagramredigering"
159 #: app/app_procs.c:961
161 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
162 "describing how you can cause this message to appear.\n"
165 #. no standard buttons
166 #: app/app_procs.c:974
169 "Modified diagrams exist.\n"
170 "Are you sure you want to quit Dia\n"
171 "without saving them?"
173 "Diagram med endringar eksisterar.\n"
174 "Er du sikker på at du vil avslutte?"
176 #: app/app_procs.c:977
181 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
183 #: app/app_procs.c:1030
184 msgid "Thank you for using Dia.\n"
187 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
188 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
189 msgstr "Klarte ikkje å opprette Dia-oppsettskatalog for brukaren"
191 #: app/app_procs.c:1056
193 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
194 "environment variable HOME points to an existing directory."
196 "Klarte ikkje å opprette oppsettkatalog for kvar brukar. Sjekk at "
197 "miljøvariabelen HOME peikar på ein eksisterande katalog."
199 #: app/app_procs.c:1078
200 msgid "Objects and filters internal to dia"
201 msgstr "Interne dia objekt og filter"
203 #: app/app_procs.c:1120
204 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
205 msgstr "[VAL...] [FIL...]"
207 #: app/app_procs.c:1123
210 "Error on option %s: %s.\n"
211 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
213 "Feil ved val %s: %s.\n"
214 "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege kommandolinjeval.\n"
216 #: app/app_procs.c:1147
219 msgstr "[VAL...] [FIL...]"
221 #: app/app_procs.c:1165
223 msgid "'%s' not found!\n"
226 #: app/app_procs.c:1246
228 "The original author of Dia was:\n"
232 #: app/app_procs.c:1251
235 "The current maintainers of Dia are:\n"
239 #: app/app_procs.c:1256
242 "Other authors are:\n"
246 #: app/app_procs.c:1261
249 "Dia is documented by:\n"
254 msgid "Recovering autosaved diagrams"
259 "Autosaved files exist.\n"
260 "Please select those you wish to recover."
263 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
265 msgid "Select foreground color"
266 msgstr "Framgrunnsfarge"
268 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
270 msgid "Select background color"
271 msgstr "Bakgrunnsfarge"
273 #: app/commands.c:136
275 msgid "Diagram%d.dia"
276 msgstr "Diagramredigering"
278 #: app/commands.c:207
279 msgid "No existing object to paste.\n"
280 msgstr "Ingen eksisterande objekt å lime inn.\n"
282 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
283 msgid "Could not find help directory"
284 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
286 #: app/commands.c:540
289 "Could not open help directory:\n"
291 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
294 #. * Translators should localize the following string
295 #. * which will give them credit in the About box.
296 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
298 #: app/commands.c:611
299 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
302 #: app/commands.c:625
306 #: app/commands.c:627
307 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
310 #: app/commands.c:628
313 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
314 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
315 msgstr "Sjå http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for meir informasjon"
317 #: app/commands.c:667
321 #: app/commands.c:710
323 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
324 msgstr "Dia v %s av Alexander Larsson"
326 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
327 #: app/commands.c:716
328 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
331 #: app/commands.c:720
333 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
334 msgstr "Sjå http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for meir informasjon"
336 #: app/commands.c:725
337 msgid "Contributors:"
338 msgstr "Medverkande:"
340 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
341 msgid "Object defaults"
342 msgstr "Standardverdiar for objekt"
345 msgid "This object has no defaults."
346 msgstr "Dette objektet har ingen standardval."
348 #: app/defaults.c:111
351 msgstr "Vis standardverdiar"
353 #: app/dia-props.c:85
354 msgid "Diagram Properties"
355 msgstr "Eigenskapar for diagram"
357 #: app/dia-props.c:119
361 #: app/dia-props.c:127
365 #: app/dia-props.c:131
369 #: app/dia-props.c:136
373 #: app/dia-props.c:156
374 msgid "Visible spacing"
375 msgstr "Synleg avstand"
378 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
382 #: app/dia-props.c:185
383 msgid "Hex grid size"
386 #: app/dia-props.c:198
390 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
394 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
398 #: app/dia-props.c:231
403 #: app/dia-props.c:242
408 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
409 #: app/dia-props.c:263
411 msgid "Diagram Properties: %s"
412 msgstr "Eigenskapar for diagram"
414 #: app/dia_embedd.c:352
415 msgid "Could not initialize Bonobo!"
416 msgstr "Kunne ikkje initialisere Bonobo"
418 #: app/diacanvas.c:121
423 #: app/diacanvas.c:122
424 msgid "X position of child widget"
427 #: app/diacanvas.c:131
432 #: app/diacanvas.c:132
433 msgid "Y position of child widget"
436 #: app/diagram_tree_menu.c:45
438 msgid "/_Sort objects"
439 msgstr "Utklippsbilete"
441 #: app/diagram_tree_menu.c:46
443 msgid "/Sort objects/by _name"
444 msgstr "Ingen objektmeny"
446 #: app/diagram_tree_menu.c:48
447 msgid "/Sort objects/by _type"
450 #: app/diagram_tree_menu.c:50
451 msgid "/Sort objects/as _inserted"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:53
455 msgid "/Sort objects/All by name"
458 #: app/diagram_tree_menu.c:55
459 msgid "/Sort objects/All by type"
462 #: app/diagram_tree_menu.c:57
463 msgid "/Sort objects/All as inserted"
466 #: app/diagram_tree_menu.c:59
467 msgid "/Sort objects/_Default"
470 #: app/diagram_tree_menu.c:60
471 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:62
475 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
478 #: app/diagram_tree_menu.c:64
479 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
482 #: app/diagram_tree_menu.c:66
484 msgid "/Sort _diagrams"
485 msgstr "Eksporter diagram"
487 #: app/diagram_tree_menu.c:67
488 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
491 #: app/diagram_tree_menu.c:69
492 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
495 #: app/diagram_tree_menu.c:71
497 msgid "/Sort diagrams/_Default"
498 msgstr "Standardverdiar for diagram"
500 #: app/diagram_tree_menu.c:72
501 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
504 #: app/diagram_tree_menu.c:74
505 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
508 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
513 #: app/diagram_tree_menu.c:83
516 msgstr "_Eigenskapar"
518 #: app/diagram_tree_menu.c:84
519 msgid "/_Hide this type"
522 #: app/diagram_tree_window.c:73
531 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
536 #: app/diapagelayout.c:116
538 msgstr "Papirstorleik:"
541 #: app/diapagelayout.c:149
546 #: app/diapagelayout.c:187
550 #: app/diapagelayout.c:199
554 #: app/diapagelayout.c:212
558 #: app/diapagelayout.c:225
562 #: app/diapagelayout.c:238
567 #: app/diapagelayout.c:252
571 #: app/diapagelayout.c:263
575 #: app/diapagelayout.c:275
577 msgstr "Tilpass til:"
579 #: app/diapagelayout.c:287
583 #: app/diapagelayout.c:682
585 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
586 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
588 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
592 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
594 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
595 "Undo information erased."
597 "Dette objektet støttar ikkje Angre/Gjer om.\n"
598 "Angreinformasjon sletta."
600 #: app/disp_callbacks.c:118
602 msgid "Properties..."
603 msgstr "_Eigenskapar"
605 #: app/disp_callbacks.c:925
607 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
608 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
612 msgid "Diagram modified!"
613 msgstr "Diagram endra!"
617 msgid "Selection of %d objects"
618 msgstr "Standard skrifttype"
622 msgid "Selected '%s'"
625 #: app/display.c:1052
629 #: app/display.c:1054
633 "has not been saved. Save changes now?"
635 "Dette diagrammet har ikkje vorte lagra\n"
636 "Lagre endringar no?"
638 #: app/display.c:1065
640 msgid "Close Diagram"
641 msgstr "Lukk Diagram?"
643 #: app/display.c:1070
645 msgid "Discard Changes"
648 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
649 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
650 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
651 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
652 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
653 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
654 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
656 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
661 #: app/export_png.c:142
662 msgid "Could not create PNG write structure"
663 msgstr "Klarte ikkje å opprette PNG-struktur."
665 #: app/export_png.c:151
666 msgid "Could not create PNG header info structure"
667 msgstr "Klarte ikkje å lage PNG-topptekststruktur"
669 #: app/export_png.c:159
670 msgid "Error occurred while writing PNG"
671 msgstr "Feil under skriving av PNG"
674 #: app/export_png.c:299
676 msgid "PNG Export Options"
677 msgstr "Val for eksport"
679 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
680 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
684 #: app/export_png.c:305
687 msgstr "Biletestorleik"
689 #: app/export_png.c:308
691 msgid "Image height:"
692 msgstr "Biletestorleik"
694 #: app/export_png.c:354
695 msgid "Portable Network Graphics"
696 msgstr "Portabel Nettverks Grafikk"
698 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
700 msgstr "Etter utviding"
704 msgstr "Opne diagram"
708 msgstr "Val for opne"
710 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
711 msgid "Determine file type:"
712 msgstr "Avgjer filtype:"
714 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
719 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
721 msgid "Supported Formats"
722 msgstr "Utan velkomsthelsing"
726 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
727 "nor your local encoding.\n"
728 "Some things will break."
731 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
734 "The file '%s' already exists.\n"
735 "Do you want to overwrite it?"
737 "Fila '%s' finst alt.\n"
738 "Vil du skrive over den?"
740 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
741 msgid "File already exists"
742 msgstr "Fila finst alt"
746 msgstr "Lagre diagram"
748 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
749 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
752 msgid "Compress diagram files"
753 msgstr "Komprimer lagra filer:"
757 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
758 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
764 "Could not determine which export filter\n"
765 "to use to save '%s'"
769 msgid "Export Diagram"
770 msgstr "Eksporter diagram"
773 msgid "Export Options"
774 msgstr "Val for eksport"
776 #: app/interface.c:54
777 msgid "Modify object(s)"
778 msgstr "Endre objekt"
780 #: app/interface.c:55
784 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
785 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
789 #: app/interface.c:64
790 msgid "Scroll around the diagram"
791 msgstr "Rull rundt i diagrammet"
793 #: app/interface.c:65
797 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
798 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
799 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
800 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
801 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
802 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
803 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
804 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
805 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
809 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
813 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
817 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
821 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
826 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
830 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
834 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
836 msgstr "Sikksakklinje"
838 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
842 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
847 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
851 #: app/interface.c:400
853 msgid "Diagram menu."
854 msgstr "Diagram-meny"
856 #: app/interface.c:438
857 msgid "Pops up the Navigation window."
860 #: app/interface.c:504
864 #: app/interface.c:519
865 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
868 #: app/interface.c:530
869 msgid "Toggles object snapping for this window."
872 #: app/interface.c:595
873 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
876 #: app/interface.c:888
878 msgid "No sheet named %s"
881 #: app/interface.c:920
885 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
889 #: app/interface.c:1039
891 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
892 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
896 #: app/interface.c:1054
898 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
899 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
902 #: app/interface.c:1094
904 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
905 "arrow parameters with Details..."
908 #: app/interface.c:1099
910 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
911 "parameters with Details..."
914 #: app/interface.c:1113
916 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
917 "parameters with Details..."
920 #: app/interface.c:1221
921 msgid "Diagram Editor"
922 msgstr "Diagramredigering"
924 #: app/layer_dialog.c:69
928 #: app/layer_dialog.c:70
932 #: app/layer_dialog.c:71
936 #: app/layer_dialog.c:72
940 #: app/layer_dialog.c:193
944 #: app/layer_dialog.c:207
949 #: app/layer_dialog.c:313
954 #: app/layer_dialog.c:525
958 #: app/layer_dialog.c:958
959 msgid "Edit Layer Attributes"
960 msgstr "Rediger attributtar for lag"
962 #: app/layer_dialog.c:977
964 msgstr "Namn på lag:"
966 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
967 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
971 #: app/linewidth_area.c:258
973 msgstr "Linjebreidd:"
975 #: app/load_save.c:260
977 "Error loading diagram.\n"
978 "Linked object not found in document."
981 #: app/load_save.c:263
983 "Error loading diagram.\n"
984 "connection handle does not exist."
987 #: app/load_save.c:280
990 "Error loading diagram.\n"
991 "connection point %s does not exist."
993 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
996 #: app/load_save.c:305
998 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
999 msgstr "Standard skrifttype"
1001 #: app/load_save.c:351
1002 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1003 msgstr "Du må oppgi eit filnamn, ikkje ein katalog.\n"
1005 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1006 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1008 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1009 msgstr "Klarte ikkje å opne «%s» for lesing.\n"
1011 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1014 "Error loading diagram %s.\n"
1015 "Unknown file type."
1017 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1020 #: app/load_save.c:390
1023 "Error loading diagram %s.\n"
1026 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1027 "Må vere ei Dia-fil."
1029 #: app/load_save.c:596
1032 "Error loading diagram:\n"
1034 "A valid Dia file defines at least one layer."
1036 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
1037 "Må vere ei Dia-fil."
1039 #: app/load_save.c:951
1041 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1042 msgstr "Klarte ikkje å lagre fila «%s».\n"
1044 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1046 msgid "Dia Diagram File"
1047 msgstr "Ekte Dia-diagram"
1049 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1053 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1057 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1059 msgid "/File/_Open..."
1062 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1063 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1064 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1065 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1070 msgid "/File/_Diagram tree"
1071 msgstr "/Fil/_Diagramtre"
1074 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1078 msgid "/File/_Preferences..."
1079 msgstr "/Fil/_Innstillingar ..."
1083 msgid "/File/P_lugins..."
1084 msgstr "/Fil/Ti_lleggsmodular"
1086 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1088 msgstr "/Fil/_Avslutt"
1090 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1094 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1096 msgid "/Help/_Contents"
1099 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1103 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1105 msgid "/Help/_About..."
1110 msgstr "/Fil/_lagre"
1113 msgid "/File/Save _As..."
1114 msgstr "/Fil/L_agre som ..."
1117 msgid "/File/_Export..."
1118 msgstr "/Fil/_Eksporter ..."
1121 msgid "/File/Page Set_up..."
1122 msgstr "/Fil/Side_oppsett ..."
1125 msgid "/File/_Print Diagram..."
1126 msgstr "/Fil/Skriv ut diagram ..."
1129 msgid "/File/_Close"
1138 msgstr "/Rediger/Angre"
1142 msgstr "/Rediger/Gje_r om"
1144 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1151 msgstr "/Rediger/_Kopier"
1155 msgstr "/Rediger/Klipp _ut"
1158 msgid "/Edit/_Paste"
1159 msgstr "/Rediger/_Lim inn"
1163 msgid "/Edit/_Duplicate"
1164 msgstr "/Rediger/_Slett"
1167 msgid "/Edit/_Delete"
1168 msgstr "/Rediger/_Slett"
1171 msgid "/Edit/Copy Text"
1172 msgstr "/Rediger/Kopier tekst"
1175 msgid "/Edit/Cut Text"
1176 msgstr "/Rediger/Klipp ut tekst"
1179 msgid "/Edit/Paste _Text"
1180 msgstr "/Rediger/Lim inn _tekst"
1189 msgid "/Diagram/_Properties..."
1190 msgstr "Eigenskapar for diagram ..."
1194 msgid "/Diagram/_Layers..."
1195 msgstr "/Dialogar/_Lag"
1202 msgid "/View/Zoom _In"
1203 msgstr "/Vis/For_størr"
1206 msgid "/View/Zoom _Out"
1207 msgstr "/Vis/For_minsk"
1211 msgstr "/Vis/_Forstørr"
1215 msgid "/View/Zoom/1600%"
1216 msgstr "/Vis/Forstørr/100%"
1220 msgid "/View/Zoom/800%"
1221 msgstr "/Vis/Forstørr/400%"
1224 msgid "/View/Zoom/400%"
1225 msgstr "/Vis/Forstørr/400%"
1228 msgid "/View/Zoom/283%"
1229 msgstr "/Vis/Forstørr/283%"
1232 msgid "/View/Zoom/200%"
1233 msgstr "/Vis/Forstøtt/200%"
1236 msgid "/View/Zoom/141%"
1237 msgstr "/Vis/Forstørr/141%"
1240 msgid "/View/Zoom/100%"
1241 msgstr "/Vis/Forstørr/100%"
1244 msgid "/View/Zoom/85%"
1245 msgstr "/Vis/Forstørr/85%"
1248 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1249 msgstr "/Vis/Forstørr/70,7%"
1252 msgid "/View/Zoom/50%"
1253 msgstr "/Vis/Forstørr/50%"
1256 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1257 msgstr "/Vis/Forstørr/35,4%"
1260 msgid "/View/Zoom/25%"
1261 msgstr "/Vis/Forstørr/25%"
1263 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1268 msgid "/View/Fullscr_een"
1272 msgid "/View/_AntiAliased"
1273 msgstr "/Vis/_Antialiasa"
1277 msgid "/View/Show _Grid"
1278 msgstr "/Vis/Vis _alle"
1281 msgid "/View/_Snap To Grid"
1282 msgstr "/Vis/Ju_ster til rutenett"
1286 msgid "/View/_Snap To Objects"
1287 msgstr "/Vis/Ju_ster til rutenett"
1290 msgid "/View/Show _Rulers"
1291 msgstr "/Vie/Vis linjalar"
1294 msgid "/View/Show _Connection Points"
1298 msgid "/View/New _View"
1299 msgstr "/Vis/Ny _vising"
1301 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1303 msgid "/View/Show _All"
1304 msgstr "/Vis/Vis _alle"
1308 msgid "/View/Re_draw"
1309 msgstr "/Vis/Ny _vising"
1316 msgid "/Objects/Send to _Back"
1317 msgstr "/Objekt/Legg _bakerst"
1320 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1321 msgstr "/Objekt/Hent _fram"
1325 msgid "/Objects/Send Backwards"
1326 msgstr "/Objekt/Legg _bakerst"
1330 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1331 msgstr "/Objekt/Hent _fram"
1333 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1334 msgid "/Objects/---"
1335 msgstr "/Objekt/---"
1338 msgid "/Objects/_Group"
1339 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1341 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1343 msgid "/Objects/_Ungroup"
1348 msgid "/Objects/_Parent"
1349 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1353 msgid "/Objects/_Unparent"
1354 msgstr "/Objekt/_Grupper"
1357 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1362 msgid "/Objects/Align"
1363 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1367 msgid "/Objects/Align/Left"
1368 msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Venstre"
1372 msgid "/Objects/Align/Center"
1373 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Sentrert"
1377 msgid "/Objects/Align/Right"
1378 msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Høgre"
1380 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1382 msgid "/Objects/Align/---"
1383 msgstr "/Objekt/---"
1387 msgid "/Objects/Align/Top"
1388 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Topp"
1392 msgid "/Objects/Align/Middle"
1393 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1397 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1398 msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Botn"
1402 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1403 msgstr "/Objekt/Juster _vassrett"
1407 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1408 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1412 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1413 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1417 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1418 msgstr "/Objekt/Juster _loddrett"
1422 msgid "/Objects/_Properties..."
1423 msgstr "Eigenskapar for objekt"
1434 msgid "/Select/None"
1438 msgid "/Select/Invert"
1439 msgstr "/Vel/Inverter"
1441 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1446 msgid "/Select/Transitive"
1447 msgstr "/Vel/Transitiv"
1450 msgid "/Select/Connected"
1451 msgstr "/Vel/Tilkopla"
1454 msgid "/Select/Same Type"
1455 msgstr "/Vel/Same type"
1458 msgid "/Select/Replace"
1459 msgstr "/Vel/Erstatt"
1462 msgid "/Select/Union"
1467 msgid "/Select/Intersection"
1468 msgstr "/Vel/Inverter"
1471 msgid "/Select/Remove"
1474 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1477 msgid "/Select/Inverse"
1478 msgstr "/Vel/Inverter"
1485 msgid "/Tools/Modify"
1486 msgstr "/Verkty/Endre"
1489 msgid "/Tools/Magnify"
1490 msgstr "/Verkty/Forstørr"
1493 msgid "/Tools/Scroll"
1494 msgstr "/Verkty/Rull"
1498 msgstr "/Verkty/Tekst"
1502 msgstr "/Verkty/Boks"
1505 msgid "/Tools/Ellipse"
1506 msgstr "/Verkty/Ellipse"
1509 msgid "/Tools/Polygon"
1510 msgstr "/Verkty/Mangekant"
1513 msgid "/Tools/Beziergon"
1516 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1523 msgstr "/Verkty/Linje"
1527 msgstr "/Verkty/Boge"
1530 msgid "/Tools/Zigzagline"
1531 msgstr "/Verkty/Sikksakklinje"
1534 msgid "/Tools/Polyline"
1535 msgstr "/Verkty/Polylinje"
1538 msgid "/Tools/Bezierline"
1542 msgid "/Tools/Image"
1543 msgstr "/Verkty/Bilete"
1546 msgid "/_Input Methods"
1550 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1554 msgid "Diagram Menu"
1555 msgstr "Diagram-meny"
1560 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1561 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1564 #: app/modify_tool.c:342
1566 msgid "Couldn't get GTK settings"
1567 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
1569 #: app/paginate_psprint.c:258
1570 msgid "Select Printer"
1571 msgstr "Vel skrivar"
1573 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1577 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1581 #: app/paginate_psprint.c:299
1585 #: app/paginate_psprint.c:394
1587 msgid "Could not run command '%s': %s"
1588 msgstr "Klarte ikkje å køyre kommando «%s»"
1590 #: app/paginate_psprint.c:397
1592 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1593 msgstr "Klarte ikkje å opne «%s» for skriving"
1595 #: app/paginate_psprint.c:414
1597 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1600 #: app/paginate_psprint.c:425
1602 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1605 #: app/plugin-manager.c:200
1607 msgstr "Tilleggsmodular"
1609 #: app/plugin-manager.c:255
1614 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1615 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1616 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1617 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1621 #: app/plugin-manager.c:268
1626 #: app/plugin-manager.c:277
1628 msgid "Load at Startup"
1629 msgstr "Autolast ved oppstart"
1631 #: app/plugin-manager.c:284
1636 #: app/preferences.c:106
1637 msgid "User Interface"
1638 msgstr "Brukargrensesnitt"
1640 #: app/preferences.c:107
1641 msgid "Diagram Defaults"
1642 msgstr "Standardverdiar for diagram"
1644 #: app/preferences.c:108
1645 msgid "View Defaults"
1646 msgstr "Vis standardverdiar"
1648 #: app/preferences.c:110
1649 msgid "Diagram Tree"
1652 #: app/preferences.c:124
1653 msgid "Reset tools after create"
1656 #: app/preferences.c:125
1658 msgid "Compress saved files"
1659 msgstr "Komprimer lagra filer:"
1661 #: app/preferences.c:126
1662 msgid "Number of undo levels:"
1663 msgstr "Tal på angrenivå:"
1665 #: app/preferences.c:127
1667 "Reverse dragging selects\n"
1668 "intersecting objects"
1671 #: app/preferences.c:128
1672 msgid "Recent documents list size:"
1675 #: app/preferences.c:129
1677 msgid "Use menu bar"
1678 msgstr "Bruk menylinje:"
1680 #: app/preferences.c:131
1681 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1684 #: app/preferences.c:134
1685 msgid "New diagram:"
1686 msgstr "Nytt diagram:"
1688 #: app/preferences.c:135
1693 #: app/preferences.c:137
1697 #: app/preferences.c:140
1699 msgid "Background Color:"
1700 msgstr "Bakgrunnsfarge"
1702 #: app/preferences.c:143
1704 msgstr "Nytt vindauge:"
1706 #: app/preferences.c:144
1710 #: app/preferences.c:145
1714 #: app/preferences.c:146
1718 #: app/preferences.c:149
1719 msgid "Connection Points:"
1720 msgstr "Samanknytningspunkt:"
1722 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1723 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1728 #: app/preferences.c:153
1729 msgid "Page breaks:"
1732 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1737 #: app/preferences.c:156
1740 msgstr "Heile linjer:"
1742 #: app/preferences.c:161
1747 #: app/preferences.c:162
1748 msgid "Dynamic grid resizing"
1751 #: app/preferences.c:163
1753 msgstr "X-storleik:"
1755 #: app/preferences.c:164
1757 msgstr "y-storleik:"
1759 #: app/preferences.c:166
1760 msgid "Lines per major line"
1763 #: app/preferences.c:168
1766 msgstr "X-storleik:"
1768 #: app/preferences.c:184
1769 msgid "Diagram tree window:"
1770 msgstr "Diagramtre vindauge:"
1772 #: app/preferences.c:186
1774 msgid "Save hidden object types"
1775 msgstr "Standard skrifttype"
1777 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1781 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1782 #: lib/prop_inttypes.c:186
1786 #: app/preferences.c:507
1790 #: app/properties.c:55
1791 msgid "Object properties"
1792 msgstr "Eigenskapar for objekt"
1794 #: app/properties.c:80
1795 msgid "This object has no properties."
1796 msgstr "Dette objektet har ingen eigenskapar."
1798 #: app/properties.c:202
1799 msgid "Properties: "
1800 msgstr "Eigenskapar; "
1802 #: app/properties.c:206
1803 msgid "Object properties:"
1804 msgstr "Eigenskapar for objekt:"
1806 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1807 #. but any item on the File menu will do
1808 #: app/recent_files.c:61
1810 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1811 msgstr "/Fil/Tilleggsmodular"
1813 #: app/recent_files.c:139
1815 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1816 msgstr "/Fil/_Avslutt"
1818 #: app/render_eps.c:148
1820 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1821 msgstr "Encapsulated Postscript"
1823 #: app/render_eps.c:157
1824 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1827 #: app/render_eps.c:167
1828 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1847 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1848 "Editing shapes is disabled."
1853 msgid "Widget not found: %s"
1863 msgid "Programmed DiaObject"
1864 msgstr "Forstørr til alle objekt"
1866 #: app/sheets_dialog.c:83
1868 msgid "Sheets and Objects"
1869 msgstr "Standard skrifttype"
1871 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1875 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1879 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1884 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1888 #: app/sheets_dialog.c:233
1893 #: app/sheets_dialog.c:235
1898 #: app/sheets_dialog.c:266
1903 #: app/sheets_dialog.c:354
1907 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1908 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1909 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1910 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1911 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1916 #: app/sheets_dialog.c:377
1919 msgstr "Bla gjennom"
1921 #: app/sheets_dialog.c:386
1926 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1928 msgid "description:"
1931 #: app/sheets_dialog.c:425
1936 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1937 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1942 #: app/sheets_dialog.c:568
1944 msgid "Edit Attributes"
1945 msgstr "Rediger attributtar for lag"
1947 #: app/sheets_dialog.c:583
1952 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1953 msgid "Description:"
1956 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1957 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1958 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1959 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1960 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1964 #: app/sheets_dialog.c:656
1969 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1970 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1971 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1972 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1973 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1974 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1978 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1979 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1980 #: objects/FS/function.c:860
1984 #: app/sheets_dialog.c:809
1989 #: app/sheets_dialog.c:836
1994 #: app/sheets_dialog.c:920
1996 msgid "Select SVG Shape File"
1997 msgstr "Vel ei biletefil"
1999 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2002 msgstr "Kopier tekst"
2004 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2008 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2013 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2017 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2024 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2031 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2036 msgstr "Meldingstype:"
2038 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2040 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2043 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2045 msgid "Error examining %s: %s"
2046 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
2048 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2050 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2052 "Kunne ikkje gå inn i katalogen\n"
2055 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2056 msgid "Sheet must have a Name"
2059 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2061 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2063 "Kunne ikkje opna\n"
2066 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2068 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2069 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
2071 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2075 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2080 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2085 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2090 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2092 msgid "add shapes here"
2104 #: dia.desktop.in.h:1
2106 msgid "Dia Diagram Editor"
2107 msgstr "Eit redigeringsprogram for diagram"
2109 #: dia.desktop.in.h:2
2111 msgid "Edit your Diagrams"
2112 msgstr "Eksporter diagram"
2114 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2123 msgid "Hollow Triangle"
2127 msgid "Filled Triangle"
2128 msgstr "Fylt trekant"
2131 msgid "Unfilled Triangle"
2132 msgstr "ufylt trekant"
2136 msgid "Hollow Diamond"
2137 msgstr "Fylt diamant"
2140 msgid "Filled Diamond"
2141 msgstr "Fylt diamant"
2145 msgid "Half Diamond"
2146 msgstr "Fylt diamant"
2151 msgstr "Halv storleik"
2154 msgid "Slashed Cross"
2159 msgid "Filled Ellipse"
2160 msgstr "Fylt ellipse"
2164 msgid "Hollow Ellipse"
2170 msgstr "Fast skrifttype"
2174 msgid "Dimension Origin"
2183 msgid "Double Hollow Triangle"
2184 msgstr "Dobbel linje"
2188 msgid "Double Filled Triangle"
2189 msgstr "Fylt rektangel"
2193 msgid "Filled Dot and Triangle"
2194 msgstr "Fylt trekant"
2212 msgid "Integral Symbol"
2213 msgstr "Integralsymbol"
2243 msgid "Filled Concave"
2248 msgid "Blanked Concave"
2259 msgstr "Val for opne"
2266 msgid "Infinite Line"
2269 #: lib/bezier_conn.c:533
2270 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2273 #: lib/dia_xml.c:153
2276 "The file %s has no encoding specification;\n"
2277 "assuming it is encoded in %s"
2280 #: lib/dia_xml.c:471
2281 msgid "Taking point value of non-point node."
2284 #: lib/dia_xml.c:482
2286 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2289 #: lib/dia_xml.c:489
2291 msgid "Error parsing point."
2292 msgstr "Feil ved utskrift"
2294 #. don't bother with useless warnings (see above)
2295 #: lib/dia_xml.c:497
2297 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2300 #: lib/dia_xml.c:872
2302 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2303 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2304 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2307 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2308 msgid "Arrow Properties"
2309 msgstr "Eigenskapar for pil"
2311 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2313 msgstr "Detaljar ..."
2315 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2316 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2317 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2318 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2321 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2326 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2327 msgid "The X string that represents this font."
2330 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2332 msgid "Preview text"
2335 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2336 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2339 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2343 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2348 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2351 msgstr "X-storleik:"
2353 #. create the text entry widget
2354 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2359 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2361 msgid "Font Selection"
2364 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2365 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2368 #: lib/dialinechooser.c:297
2369 msgid "Line Style Properties"
2370 msgstr "Linjestil-eigenskapar"
2374 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2379 msgid "Can't load font %s.\n"
2382 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2386 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2390 #: lib/message.c:106
2391 msgid "There is one similar message."
2394 #: lib/message.c:111
2396 msgid "Show repeated messages"
2399 #: lib/message.c:170
2401 msgid "There are %d similar messages."
2404 #: lib/message.c:215
2408 #: lib/object_defaults.c:127
2411 "Error loading defaults '%s'.\n"
2412 "Not a Dia diagram file."
2414 "Feil ved lasting av diagram %s.\n"
2415 "Må vere ei Dia-fil."
2417 #: lib/plug-ins.c:120
2421 #: lib/plug-ins.c:227
2423 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2425 "Kunne ikkje gå inn i katalogen\n"
2428 #: lib/plug-ins.c:233
2431 "Could not load plugin '%s'\n"
2433 msgstr "Kunne ikkje lasta ikon\n"
2435 #: lib/plug-ins.c:246
2437 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2438 msgstr "Fann ikkje staddefinisjonsfil"
2440 #: lib/plug-ins.c:248
2441 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2444 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2445 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2448 #: lib/plug-ins.c:283
2450 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2451 msgstr "Kunne ikkje lasta inn fila."
2453 #: lib/plug-ins.c:371
2456 "Could not open `%s'\n"
2459 "Kunne ikkje opna\n"
2462 #: lib/prop_text.c:466
2464 msgid "Group with %d objects"
2467 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2471 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2472 #: objects/standard/textobj.c:133
2476 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2480 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2481 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2485 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2489 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2494 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2495 msgid "Draw background"
2496 msgstr "Teikn bakgrunn"
2498 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2502 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2504 msgstr "Avslutt pil"
2506 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2507 msgid "Text alignment"
2508 msgstr "Tekstjustering"
2510 #. all this just to make the defaults selectable ...
2511 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2512 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2513 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2514 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2518 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2519 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2520 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2522 msgstr "Skriftstorleik"
2524 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2525 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2530 #: lib/proplist.c:163
2532 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2535 #: lib/widgets.c:375
2539 #: lib/widgets.c:445
2541 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2543 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
2546 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2547 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2551 #: lib/widgets.c:792
2555 #: lib/widgets.c:798
2557 msgstr "Strek-prikk"
2559 #: lib/widgets.c:804
2560 msgid "Dash-Dot-Dot"
2561 msgstr "Strek-prikk-prikk"
2563 #: lib/widgets.c:810
2567 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2568 #: lib/widgets.c:829
2570 msgid "Dash length: "
2571 msgstr "Straumlengd"
2573 #: lib/widgets.c:959
2574 msgid "Select color"
2577 #: lib/widgets.c:1025
2578 msgid "More colors..."
2581 #: lib/widgets.c:1149
2586 #: lib/widgets.c:1162
2589 msgstr "X-storleik:"
2591 #: lib/widgets.c:1307
2592 msgid "Select image file"
2593 msgstr "Vel ei biletefil"
2595 #: lib/widgets.c:1343
2597 msgstr "Bla gjennom"
2599 #: lib/widgets.c:1957
2604 #: objects/ER/attribute.c:155
2609 #: objects/ER/attribute.c:157
2613 #: objects/ER/attribute.c:159
2618 #: objects/ER/attribute.c:161
2623 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2627 #: objects/ER/entity.c:137
2631 #: objects/ER/entity.c:139
2633 msgid "Associative:"
2636 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2640 #: objects/ER/er.c:44
2641 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2644 #: objects/ER/participation.c:116
2648 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2649 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2650 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2651 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2652 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2653 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2655 msgstr "Legg til segment"
2657 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2658 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2659 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2660 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2661 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2662 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2663 msgid "Delete segment"
2664 msgstr "Slett segment"
2666 #: objects/ER/relationship.c:142
2667 msgid "Left Cardinality:"
2670 #: objects/ER/relationship.c:144
2672 msgid "Right Cardinality:"
2673 msgstr "Høgrejustering"
2675 #: objects/ER/relationship.c:146
2679 #: objects/ER/relationship.c:148
2681 msgid "Identifying:"
2684 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2686 msgid "Relationship"
2687 msgstr "Operasjonar"
2689 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2690 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2691 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2695 #. Translators: Menu item Noun/Material
2696 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2697 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2702 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2703 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2704 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2705 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2706 #: objects/FS/function.c:1174
2710 #: objects/FS/fs.c:43
2711 msgid "Function structure diagram objects"
2714 #: objects/FS/function.c:142
2716 msgid "Wish function"
2717 msgstr "Virtuelle funksjonar"
2719 #: objects/FS/function.c:144
2721 msgid "User function"
2722 msgstr "Brukarhjelpetekst"
2724 #. Translators: Menu item Verb
2725 #: objects/FS/function.c:676
2730 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2731 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2732 #: objects/FS/function.c:720
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2737 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2742 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2747 #: objects/FS/function.c:688
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2752 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2756 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2757 #: objects/FS/function.c:692
2759 msgid "Form Entrance"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2763 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2768 #: objects/FS/function.c:700
2773 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2774 #: objects/FS/function.c:702
2778 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2779 #: objects/FS/function.c:704
2784 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2785 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2786 #: objects/FS/function.c:728
2789 msgstr "&Overføring"
2791 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2792 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2795 msgstr "Gjennomsiktig"
2797 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2798 #: objects/FS/function.c:716
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2804 #: objects/FS/function.c:718
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2809 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2814 #: objects/FS/function.c:726
2819 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2820 #: objects/FS/function.c:730
2825 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2826 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2827 #: objects/FS/function.c:736
2832 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2833 #: objects/FS/function.c:738
2838 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2839 #: objects/FS/function.c:740
2844 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2845 #: objects/FS/function.c:742
2850 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2851 #: objects/FS/function.c:744
2855 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2856 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2860 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2861 #: objects/FS/function.c:750
2866 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2867 #: objects/FS/function.c:752
2872 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2873 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2878 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2879 #: objects/FS/function.c:758
2882 msgstr "Samantrekking"
2884 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2885 #: objects/FS/function.c:760
2890 #. Translators: Menu item Verb/Support
2891 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2897 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2898 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2902 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2903 #: objects/FS/function.c:770
2908 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2909 #: objects/FS/function.c:772
2914 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2915 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2920 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2921 #: objects/FS/function.c:776
2925 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2926 #: objects/FS/function.c:778
2931 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2932 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2936 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2937 #: objects/FS/function.c:784
2942 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2943 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2947 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2948 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2952 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2953 #: objects/FS/function.c:792
2957 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2958 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2962 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2963 #: objects/FS/function.c:796
2968 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2969 #: objects/FS/function.c:798
2973 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2974 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2975 #: objects/Istar/actor.c:70
2980 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2981 #: objects/FS/function.c:804
2986 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2987 #: objects/FS/function.c:806
2991 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2992 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2996 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2997 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
3001 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
3002 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
3007 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
3008 #: objects/FS/function.c:818
3012 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
3013 #: objects/FS/function.c:820
3016 msgstr "De-assembler"
3018 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
3019 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
3023 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
3024 #: objects/FS/function.c:828
3028 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
3029 #: objects/FS/function.c:830
3033 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
3034 #: objects/FS/function.c:832
3038 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
3039 #: objects/FS/function.c:834
3044 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
3045 #: objects/FS/function.c:836
3050 #. Translators: Menu item Verb/Branch
3051 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
3055 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
3056 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
3057 #: objects/FS/function.c:846
3062 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3063 #: objects/FS/function.c:848
3068 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3069 #: objects/FS/function.c:850
3073 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3074 #: objects/FS/function.c:852
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3079 #: objects/FS/function.c:854
3084 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3085 #: objects/FS/function.c:856
3090 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3091 #: objects/FS/function.c:862
3095 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3096 #: objects/FS/function.c:864
3100 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3101 #: objects/FS/function.c:866
3106 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3107 #: objects/FS/function.c:868
3112 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3113 #: objects/FS/function.c:870
3118 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3119 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3124 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3125 #: objects/FS/function.c:876
3130 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3131 #: objects/FS/function.c:878
3136 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3137 #: objects/FS/function.c:880
3141 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3142 #: objects/FS/function.c:882
3147 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3148 #: objects/FS/function.c:884
3152 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3153 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3157 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3158 #: objects/FS/function.c:890
3163 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3164 #: objects/FS/function.c:892
3169 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3170 #: objects/FS/function.c:894
3175 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3176 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3181 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3182 #: objects/FS/function.c:898
3186 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3187 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3190 msgstr "Manglar mal"
3192 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3193 #: objects/FS/function.c:904
3198 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3199 #: objects/FS/function.c:906
3204 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3205 #: objects/FS/function.c:908
3210 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3211 #: objects/FS/function.c:912
3214 msgstr "Tilbakestill"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3217 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3222 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3223 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3228 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3229 #: objects/FS/function.c:922
3234 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3235 #: objects/FS/function.c:924
3240 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3241 #: objects/FS/function.c:926
3246 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3247 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3252 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3253 #: objects/FS/function.c:934
3257 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3258 #: objects/FS/function.c:936
3261 msgstr "Leverandørar"
3263 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3264 #: objects/FS/function.c:938
3267 msgstr "Erstatt med"
3269 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3270 #: objects/FS/function.c:940
3275 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3276 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3281 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3282 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3284 msgid "Control Magnitude"
3285 msgstr "KDE Kontrollmodul"
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3288 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3293 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3294 #: objects/FS/function.c:952
3298 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3299 #: objects/FS/function.c:954
3304 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3305 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3308 msgstr "Vanleg tekst"
3310 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3311 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3312 #: objects/UML/classicon.c:127
3316 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3317 #: objects/FS/function.c:966
3321 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3322 #: objects/FS/function.c:968
3326 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3327 #: objects/FS/function.c:970
3332 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3333 #: objects/FS/function.c:972
3337 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3338 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3342 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3343 #: objects/FS/function.c:978
3347 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3348 #: objects/FS/function.c:980
3352 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3353 #: objects/FS/function.c:982
3358 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3359 #: objects/FS/function.c:984
3363 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3364 #: objects/FS/function.c:988
3368 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3369 #: objects/FS/function.c:990
3371 msgstr "Multipliser"
3373 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3374 #: objects/FS/function.c:992
3378 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3379 #: objects/FS/function.c:994
3384 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3385 #: objects/FS/function.c:996
3390 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3391 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3396 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3397 #: objects/FS/function.c:1002
3402 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3403 #: objects/FS/function.c:1004
3408 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3409 #: objects/FS/function.c:1006
3413 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3414 #: objects/FS/function.c:1008
3419 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3420 #: objects/FS/function.c:1010
3425 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3426 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3430 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3431 #: objects/FS/function.c:1016
3435 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3436 #: objects/FS/function.c:1018
3440 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3441 #: objects/FS/function.c:1020
3446 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3447 #: objects/FS/function.c:1022
3452 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3453 #: objects/FS/function.c:1024
3458 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3459 #: objects/FS/function.c:1026
3464 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3465 #: objects/FS/function.c:1028
3469 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3470 #: objects/FS/function.c:1030
3471 msgid "Differentiate"
3472 msgstr "Differensier"
3474 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3475 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3479 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3480 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3483 msgstr "Sensorlesar"
3485 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3486 #: objects/FS/function.c:1042
3491 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3492 #: objects/FS/function.c:1044
3495 msgstr "Ikonstorleik"
3497 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3498 #: objects/FS/function.c:1046
3503 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3504 #: objects/FS/function.c:1048
3508 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3509 #: objects/FS/function.c:1052
3513 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3514 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3518 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3519 #: objects/FS/function.c:1058
3523 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3524 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3528 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3529 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3533 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3534 #: objects/FS/function.c:1066
3538 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3539 #: objects/FS/function.c:1068
3541 msgstr "Representer"
3543 #. Translators: Menu item Noun
3544 #: objects/FS/function.c:1070
3549 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3550 #: objects/FS/function.c:1076
3554 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3555 #: objects/FS/function.c:1078
3559 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3560 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3561 #: objects/FS/function.c:1166
3565 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3566 #: objects/FS/function.c:1084
3570 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3571 #: objects/FS/function.c:1086
3575 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3576 #: objects/FS/function.c:1088
3580 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3581 #: objects/FS/function.c:1090
3585 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3586 #: objects/FS/function.c:1092
3590 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3591 #: objects/FS/function.c:1094
3595 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3596 #: objects/FS/function.c:1098
3600 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3601 #: objects/FS/function.c:1100
3602 msgid "Mech. Energy"
3603 msgstr "Mek. energi"
3605 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3606 #: objects/FS/function.c:1102
3610 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3611 #: objects/FS/function.c:1104
3615 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3616 #: objects/FS/function.c:1106
3620 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3621 #: objects/FS/function.c:1108
3623 msgstr "Dreiemoment"
3625 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3626 #: objects/FS/function.c:1110
3628 msgid "Random Motion"
3629 msgstr "Tilfeldig lineær"
3631 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3632 #: objects/FS/function.c:1112
3636 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3637 #: objects/FS/function.c:1114
3639 msgid "Rotational Energy"
3640 msgstr "Rotasjonsfart"
3642 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3643 #: objects/FS/function.c:1116
3645 msgid "Translational Energy"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3649 #: objects/FS/function.c:1118
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3654 #: objects/FS/function.c:1120
3656 msgstr "Elektrisistet"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3659 #: objects/FS/function.c:1122
3663 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3664 #: objects/FS/function.c:1124
3668 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3669 #: objects/FS/function.c:1126
3673 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3674 #: objects/FS/function.c:1128
3678 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3679 #: objects/FS/function.c:1130
3681 msgid "Volumetric Flow"
3684 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3685 #: objects/FS/function.c:1132
3689 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3690 #: objects/FS/function.c:1134
3694 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3695 #: objects/FS/function.c:1136
3699 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3700 #: objects/FS/function.c:1138
3705 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3706 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3710 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3711 #: objects/FS/function.c:1142
3715 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3716 #: objects/FS/function.c:1144
3720 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3721 #: objects/FS/function.c:1146
3725 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3726 #: objects/FS/function.c:1150
3728 msgstr "Mikrobølger"
3730 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3731 #: objects/FS/function.c:1152
3733 msgstr "Radiobølger"
3735 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3736 #: objects/FS/function.c:1154
3738 msgstr "Røntgen-strålar"
3740 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3741 #: objects/FS/function.c:1156
3743 msgstr "Gammastrålar"
3745 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3746 #: objects/FS/function.c:1158
3747 msgid "Acoustic Energy"
3748 msgstr "Akustisk energi"
3750 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3751 #: objects/FS/function.c:1160
3752 msgid "Optical Energy"
3753 msgstr "Optisk energi"
3755 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3756 #: objects/FS/function.c:1162
3757 msgid "Solar Energy"
3758 msgstr "Solar energi"
3760 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3761 #: objects/FS/function.c:1164
3762 msgid "Magnetic Energy"
3763 msgstr "Magentisk energi"
3765 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3766 #: objects/FS/function.c:1168
3767 msgid "Human Motion"
3770 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3771 #: objects/FS/function.c:1170
3774 msgstr "Biletekjelde"
3776 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3777 #: objects/FS/function.c:1176
3781 #: objects/FS/function.c:1180
3783 msgid "User/Device Fn"
3786 #: objects/FS/function.c:1181
3791 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3796 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3797 msgid "This action is a call to a macro-step"
3800 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3804 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3805 msgid "The boolean equation of the condition"
3808 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3810 msgid "The condition's font"
3813 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3815 msgid "The condition's font size"
3816 msgstr "Mindre skrift"
3818 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3822 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3824 msgid "The condition's color"
3825 msgstr "Sekundfarge"
3827 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3828 msgid "GRAFCET diagram objects"
3831 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3833 msgid "Regular step"
3834 msgstr "Vanleg tekst"
3836 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3838 msgid "Initial step"
3839 msgstr "Førebokstavar"
3841 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3842 msgid "Macro entry step"
3845 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3847 msgid "Macro exit step"
3848 msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
3850 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3852 msgid "Macro call step"
3853 msgstr "Marker alle som leste"
3855 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3857 msgid "Subprogram call step"
3860 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3865 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3867 msgid "The name of the step"
3868 msgstr "Namnet på fila programmet skal skriva til"
3870 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3875 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3877 msgid "The kind of step"
3878 msgstr "Videoen er aktiv!"
3880 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3884 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3885 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3888 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3893 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3894 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3897 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3898 msgid "The receptivity's font"
3901 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3903 msgid "The receptivity's font size"
3904 msgstr "Mindre skrift"
3906 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3907 msgid "The receptivity's color"
3910 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3913 msgstr "Monteringsstad"
3915 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3918 msgstr "Monteringsstad"
3920 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3921 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3924 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3928 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3933 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3935 msgid "Vergent type:"
3936 msgstr "Element-type"
3938 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3939 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3940 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3942 msgid "Add connection point"
3943 msgstr "Hald samband i:"
3945 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3947 msgid "Delete connection point"
3948 msgstr "Ikkje bruk VJ-sambands-ID-val"
3950 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3951 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3954 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3959 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3964 #: objects/Istar/actor.c:71
3969 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3973 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3978 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3979 #: objects/KAOS/goal.c:158
3984 #: objects/Istar/istar.c:46
3986 msgid "Istar diagram"
3987 msgstr "Eksporter diagram"
3989 #: objects/Istar/link.c:153
3991 msgid "Positive Contrib"
3994 #: objects/Istar/link.c:154
3996 msgid "Negative contrib"
3997 msgstr "Mindre skrift"
3999 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
4004 #: objects/Istar/link.c:156
4006 msgid "Decomposition"
4007 msgstr "Komposisjon"
4009 #: objects/Istar/link.c:157
4013 #: objects/Istar/other.c:73
4018 #: objects/Istar/other.c:74
4022 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
4023 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
4024 #: objects/standard/line.c:221
4026 msgid "Delete connection point"
4027 msgstr "Ikkje bruk VJ-sambands-ID-val"
4029 #: objects/Istar/other.c:475
4033 #: objects/Jackson/domain.c:79
4034 msgid "Given Domain"
4037 #: objects/Jackson/domain.c:80
4038 msgid "Designed Domain"
4041 #: objects/Jackson/domain.c:81
4042 msgid "Machine Domain"
4045 #: objects/Jackson/domain.c:97
4050 #: objects/Jackson/domain.c:98
4055 #: objects/Jackson/domain.c:99
4060 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
4065 #: objects/Jackson/domain.c:181
4069 #: objects/Jackson/domain.c:182
4070 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
4073 #: objects/Jackson/domain.c:537
4074 msgid "Jackson domain"
4077 #: objects/Jackson/jackson.c:47
4079 msgid "Jackson diagram"
4080 msgstr "Lage nytt diagram"
4082 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
4087 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
4090 msgstr "Representer"
4092 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
4096 #: objects/KAOS/goal.c:82
4100 #: objects/KAOS/goal.c:83
4105 #: objects/KAOS/goal.c:578
4109 #: objects/KAOS/kaos.c:49
4111 msgid "KAOS diagram"
4112 msgstr "Nytt diagram:"
4114 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
4116 msgid "AND Refinement"
4119 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
4120 msgid "Complete AND Refinement"
4123 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
4125 msgid "OR Refinement"
4128 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
4130 msgid "Operationalization"
4133 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4138 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4141 msgstr "Medverkande:"
4143 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4148 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4153 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4155 msgid "Responsibility"
4156 msgstr "Synligheit:"
4158 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4163 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4168 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4172 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4176 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4181 #: objects/KAOS/other.c:531
4184 msgstr "Ein datamaskin"
4186 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4191 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4193 msgid "Arrow line width"
4194 msgstr "Linjebreidd:"
4196 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4198 msgid "Seconds arrow color"
4199 msgstr "Linjebreidd:"
4201 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4203 msgid "Seconds arrow line width"
4204 msgstr "Linjebreidd:"
4206 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4209 msgstr "Vis linnjala_r"
4211 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4212 msgid "Miscellaneous objects"
4216 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4217 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4221 #: objects/SADT/arrow.c:135
4222 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4225 #: objects/SADT/arrow.c:136
4226 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4229 #: objects/SADT/arrow.c:137
4230 msgid "Dotted arrow"
4233 #: objects/SADT/arrow.c:138
4234 msgid "disable arrow heads"
4237 #: objects/SADT/arrow.c:144
4242 #: objects/SADT/arrow.c:146
4244 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4245 msgstr "Lagra oppgåver automatisk"
4247 #: objects/SADT/arrow.c:147
4249 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4253 #: objects/SADT/arrow.c:463
4258 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4259 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4260 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4262 msgid "Text padding"
4265 #: objects/SADT/box.c:144
4266 msgid "Activity/Data identifier"
4269 #: objects/SADT/box.c:145
4270 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4273 #: objects/SADT/box.c:451
4277 #: objects/SADT/sadt.c:41
4279 msgid "SADT diagram objects"
4280 msgstr "&Juster objekt"
4282 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4287 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4291 #: objects/UML/association.c:1196
4293 msgstr "Frå A til B"
4295 #: objects/UML/association.c:1203
4297 msgstr "Frå B til A"
4299 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4303 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4307 #: objects/UML/association.c:1243
4311 #: objects/UML/association.c:1255
4313 msgid "Multiplicity:"
4314 msgstr "Multipliser"
4316 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4317 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4319 msgstr "Synligheit:"
4321 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4322 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4326 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4327 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4331 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4332 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4336 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4337 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4338 msgid "Implementation"
4339 msgstr "Implementasjon"
4342 #: objects/UML/association.c:1324
4347 #: objects/UML/association.c:1330
4353 #: objects/UML/association.c:1338
4355 msgstr "Komposisjon"
4357 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4358 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4362 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4363 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4364 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4365 #: objects/UML/umloperation.c:68
4369 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4370 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4371 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4372 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4376 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4377 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4378 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4383 #: objects/UML/class.c:125
4387 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4389 msgid "Suppress Attributes"
4390 msgstr "Attributtar"
4392 #: objects/UML/class.c:130
4394 msgid "Suppress Operations"
4395 msgstr "Utan velkomsthelsing"
4397 #: objects/UML/class.c:132
4399 msgid "Visible Attributes"
4400 msgstr "Attributtar"
4402 #: objects/UML/class.c:134
4404 msgid "Visible Operations"
4405 msgstr "Operasjonar"
4407 #: objects/UML/class.c:136
4409 msgid "Visible Comments"
4410 msgstr "Operasjonar"
4412 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4414 msgid "Wrap Operations"
4415 msgstr "Operasjonar"
4417 #: objects/UML/class.c:140
4418 msgid "Wrap after char"
4421 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4425 #: objects/UML/class.c:154
4428 msgstr "Klassenamn:"
4430 #: objects/UML/class.c:156
4432 msgid "Abstract Classname"
4435 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4436 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4440 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4442 msgstr "Attributtar"
4444 #: objects/UML/class.c:180
4446 msgstr "Operasjonar"
4448 #: objects/UML/class.c:183
4450 msgid "Template Parameters"
4451 msgstr "Meldingstype:"
4453 #: objects/UML/class.c:275
4455 msgid "Show Comments"
4459 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4464 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4466 msgstr "Klassenamn:"
4468 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4469 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4470 #: objects/UML/realizes.c:133
4472 msgstr "Stereotype:"
4474 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4475 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4480 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4482 msgid "Attributes visible"
4483 msgstr "Attributtar"
4485 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4487 msgid "Operations visible"
4488 msgstr "Feil ved operasjon"
4490 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4492 msgid "Suppress operations"
4493 msgstr "Utan velkomsthelsing"
4495 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4496 msgid "Wrap after this length: "
4499 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4501 msgid "Comments visible"
4502 msgstr "Feil ved operasjon"
4505 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4509 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4512 msgstr "X-storleik:"
4514 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4517 msgstr "Klassenamn:"
4519 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4521 msgid "Abstract Class"
4524 #. should probably be refactored too.
4525 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4530 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4531 msgid "Foreground Color"
4532 msgstr "Framgrunnsfarge"
4534 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4535 msgid "Background Color"
4536 msgstr "Bakgrunnsfarge"
4539 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4542 msgstr "Attributtar"
4544 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4545 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4550 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4551 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4555 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4556 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4560 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4561 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4565 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4566 msgid "Attribute data"
4567 msgstr "Attributtdata"
4569 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4573 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4576 msgstr "Klassevising"
4579 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4582 msgstr "Operasjonar"
4584 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4586 msgid "Operation data"
4589 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4591 msgid "Inheritance type:"
4592 msgstr "Meldingstype:"
4594 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4595 msgid "Polymorphic (virtual)"
4598 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4599 msgid "Leaf (final)"
4602 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4606 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4608 msgstr "Parametrar:"
4610 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4612 msgid "Parameter data"
4615 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4618 msgstr "Standardverdi"
4620 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4625 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4629 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4634 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4640 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4645 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4646 msgid "Template class"
4649 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4651 msgid "Formal parameter data"
4652 msgstr "Formater rammesett"
4654 #: objects/UML/classicon.c:128
4659 #: objects/UML/classicon.c:140
4662 msgstr "Set inn objekt"
4664 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4669 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4674 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4675 msgid "Event Source"
4678 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4683 #: objects/UML/constraint.c:125
4688 #: objects/UML/dependency.c:138
4691 msgstr "Vis rutenett"
4693 #: objects/UML/implements.c:128
4695 msgstr "Grensesnitt"
4697 #: objects/UML/lifeline.c:144
4699 msgid "Draw focus of control:"
4700 msgstr "Musestyring:"
4702 #: objects/UML/lifeline.c:146
4703 msgid "Draw destruction mark:"
4706 #: objects/UML/lifeline.c:417
4708 msgid "Add connection points"
4709 msgstr "%1 tilkoplingar"
4711 #: objects/UML/lifeline.c:418
4713 msgid "Remove connection points"
4714 msgstr "Val for oppkopling på nytt"
4716 #: objects/UML/lifeline.c:422
4718 msgid "UML Lifeline"
4721 #: objects/UML/message.c:135
4726 #: objects/UML/message.c:136
4730 #: objects/UML/message.c:137
4734 #: objects/UML/message.c:138
4738 #: objects/UML/message.c:139
4742 #: objects/UML/message.c:140
4746 #: objects/UML/message.c:141
4750 #: objects/UML/message.c:152
4751 msgid "Message type:"
4752 msgstr "Meldingstype:"
4754 #: objects/UML/object.c:151
4755 msgid "Explicit state"
4758 #: objects/UML/object.c:156
4760 msgid "Active object"
4761 msgstr "&Juster objekt"
4763 #: objects/UML/object.c:158
4764 msgid "Show attributes"
4765 msgstr "Vis attributtar"
4767 #: objects/UML/object.c:160
4769 msgid "Multiple instance"
4772 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4774 #: objects/UML/state.c:390
4776 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4777 "That option will go away in future versions.\n"
4778 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4781 #: objects/UML/state_term.c:120
4785 #: objects/UML/transition.c:132
4790 #: objects/UML/transition.c:133
4791 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4794 #: objects/UML/transition.c:134
4799 #: objects/UML/transition.c:135
4800 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4803 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4808 #: objects/UML/transition.c:137
4809 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4812 #: objects/UML/uml.c:65
4813 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4816 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4821 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4824 msgstr "Synligheit:"
4826 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4828 msgid "Abstract (?)"
4831 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4833 msgid "Class scope (static)"
4834 msgstr "Klassevising"
4836 #: objects/UML/umloperation.c:73
4838 msgid "Inheritance type"
4839 msgstr "Meldingstype:"
4841 #: objects/UML/umloperation.c:75
4842 msgid "Query (const)"
4845 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4849 #: objects/UML/usecase.c:132
4851 msgid "Text outside"
4854 #: objects/UML/usecase.c:134
4855 msgid "Collaboration"
4858 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4860 msgid "Bond graph objects"
4861 msgstr "Standard skrifttype"
4863 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4865 msgid "Chronogram diagram objects"
4866 msgstr "Forstørr til alle objekt"
4868 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4872 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4877 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4881 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4883 msgid "Event specification"
4884 msgstr "Spesifikasjonar"
4886 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4888 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4889 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4890 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4891 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4892 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4895 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4899 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4903 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4908 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4911 msgstr "installeringstidspunkt"
4913 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4915 msgid "Multi-bit data"
4916 msgstr "&Multimeter"
4918 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4923 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4927 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4929 msgid "Data line width"
4930 msgstr "Linjebreidd:"
4932 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4935 msgstr "Tidsstempel"
4937 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4939 msgid "Major time step"
4940 msgstr "Inga tid sett"
4942 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4944 msgid "Minor time step"
4945 msgstr "Minor-nodar"
4947 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4948 msgid "Minor step line width"
4951 #: objects/custom/custom.c:117
4953 msgstr "Eigendefinert"
4955 #: objects/custom/custom.c:117
4957 msgid "Custom XML shapes loader"
4958 msgstr "Vel eit teikn"
4960 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4962 msgid "Flip horizontal"
4963 msgstr "Snu om &horisontalt"
4965 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4967 msgid "Flip vertical"
4968 msgstr "Snu om &vertikalt"
4970 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4971 msgid "Flip Horizontal"
4972 msgstr "Snu om vassrett"
4974 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4975 msgid "Flip Vertical"
4976 msgstr "Snu om loddrett"
4978 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4980 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4981 msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing."
4983 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4984 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4986 msgid "Corner radius"
4989 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4991 msgid "Flowchart objects"
4992 msgstr "Utklippsbilete"
4994 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4997 msgstr "Endra vinkel"
4999 #: objects/network/basestation.c:135
5004 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
5006 msgid "Base Station"
5007 msgstr "Lagre tilstand"
5009 #: objects/network/bus.c:599
5012 msgstr "Legg til tabell"
5014 #: objects/network/bus.c:600
5016 msgid "Delete Handle"
5019 #: objects/network/network.c:43
5021 msgid "Network diagram objects"
5022 msgstr "Nytt diagram"
5024 #: objects/network/radiocell.c:130
5029 #: objects/network/radiocell.c:131
5034 #: objects/network/radiocell.c:132
5038 #: objects/network/radiocell.c:138
5042 #: objects/network/radiocell.c:140
5047 #: objects/network/radiocell.c:152
5051 #: objects/standard/arc.c:140
5053 msgid "Curve distance"
5054 msgstr "MÃ¥l avstand"
5056 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
5057 #: objects/standard/polyline.c:135
5062 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
5063 #: objects/standard/polyline.c:137
5064 msgid "Absolute start gap"
5067 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
5068 #: objects/standard/polyline.c:139
5069 msgid "Absolute end gap"
5072 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
5075 msgstr "Legg til linjedel"
5077 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
5079 msgid "Delete Segment"
5080 msgstr "Fjern oppføring"
5082 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
5084 msgid "Symmetric control"
5085 msgstr "Seriell kontrollerar"
5087 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
5089 msgid "Smooth control"
5090 msgstr "aRts-kontroll"
5092 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
5094 msgid "Cusp control"
5095 msgstr "aRts-kontroll"
5097 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
5102 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
5107 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
5112 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
5114 msgid "Aspect ratio"
5115 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5117 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
5120 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5122 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
5123 msgid "Fixed aspect"
5126 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
5131 #: objects/standard/image.c:130
5135 #: objects/standard/image.c:132
5140 #: objects/standard/image.c:134
5142 msgid "Keep aspect ratio"
5143 msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
5145 #. Found file in same dir as diagram.
5146 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
5149 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
5150 "Using the file '%s' instead\n"
5153 #. Didn't find file in current dir.
5154 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
5156 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
5157 msgstr "Fann ikkje stilen %1\n"
5159 #: objects/standard/line.c:133
5164 #: objects/standard/line.c:138
5167 msgstr "Starten av linja"
5169 #: objects/standard/line.c:140
5172 msgstr "Rediger punkt"
5174 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
5177 msgstr "Legg til tenar"
5179 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
5181 msgid "Delete Corner"
5182 msgstr "Slett overføring"
5184 #: objects/standard/standard.c:45
5186 msgid "Standard objects"
5187 msgstr "Standard skrifttype"
5189 #: objects/standard/textobj.c:131
5193 #: objects/standard/textobj.c:132
5197 #: objects/standard/textobj.c:134
5202 #: objects/standard/textobj.c:141
5204 msgid "Vertical text alignment"
5205 msgstr "Tekstjustering"
5207 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5208 msgid "Cairo PostScript"
5211 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5212 msgid "Cairo Portable Document Format"
5215 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5219 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5220 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5223 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5227 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5228 msgid "Cairo old WMF"
5231 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5232 msgid "Cairo Clipboard"
5235 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5236 msgid "Cairo based Rendering"
5239 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5241 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5242 "Image not exported to CGM."
5245 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5247 msgid "Computer Graphics Metafile"
5248 msgstr "Comment=Metafil for datagrafikk"
5250 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5252 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5253 msgstr "Comment=Metafil for datagrafikk"
5255 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5257 msgid "Drawing Interchange File"
5258 msgstr "Teikn rektangel"
5260 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5261 msgid "Bad vertex bulge\n"
5264 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5269 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5270 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5273 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5275 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5276 msgstr "Ukjend mediatype"
5278 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5279 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5282 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5285 "GNOME Print Backend\n"
5290 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5291 msgid "GNOME PostScript"
5294 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5295 msgid "GNOME Portable Document Format"
5298 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5300 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5301 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5303 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5304 msgid "GNOME Print based Rendering"
5307 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5309 msgid "HP Graphics Language"
5310 msgstr "Manglar eksportfilter"
5312 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5314 msgid "HP Graphics Language export filter"
5315 msgstr "Manglar eksportfilter"
5317 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5319 msgid "TeX Metapost export filter"
5320 msgstr "Manglar eksportfilter"
5322 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5323 msgid "TeX Metapost macros"
5326 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5329 "Could not save file:\n"
5333 "Kunne ikkje opna\n"
5336 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5337 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5340 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5342 msgid "TeX Pstricks export filter"
5343 msgstr "Manglar eksportfilter"
5345 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5346 msgid "Not valid UTF8"
5349 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5350 msgid "TeX PSTricks macros"
5353 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5355 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5356 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
5358 #: plug-ins/python/python.c:92
5359 msgid "Python scripting support"
5362 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5364 msgid "Can't export png without libart!"
5365 msgstr "Kan ikkje eksportera til fil"
5367 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5369 msgid "Dia Shape File"
5372 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5374 msgid "dia shape export filter"
5375 msgstr "Manglar eksportfilter"
5377 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5379 msgid "Scalable Vector Graphics"
5380 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5382 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5383 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5384 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5385 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5386 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5388 msgid "Can't find standard object"
5389 msgstr "Standard skrifttype"
5391 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5392 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5395 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5397 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5400 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5402 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5403 msgstr "Comment=Vektorgrafikk (Scalable Vector Graphics)"
5405 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5407 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5408 msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving.\n"
5410 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5411 msgid "Windows Meta File"
5414 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5415 msgid "Enhanced Meta File"
5418 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5420 msgid "WMF export filter"
5421 msgstr "Manglar eksportfilter"
5423 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5425 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5428 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5432 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5433 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5436 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5438 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5441 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5442 msgid "No more user-definable colors - using black"
5445 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5448 msgstr "Xfig-filformat"
5450 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5452 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5453 msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)"
5455 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5456 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5459 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5461 msgid "Line style %d should not appear\n"
5464 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5466 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5468 "Feil ved lesing av fil:\n"
5471 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5473 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5475 "Feil ved lesing av fil:\n"
5478 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5480 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5481 msgstr "Ukjend mediatype"
5483 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5485 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5487 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5490 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5492 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5494 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5497 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5499 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5501 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5504 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5505 msgid "Negative corner radius, negating"
5508 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5510 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5511 msgstr "Ukjend pakketype: %1"
5513 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5515 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5517 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5520 #. Open approximated spline
5521 #. Closed approximated spline
5522 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5523 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5526 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5528 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5529 msgstr "Ukjend pakketype: %1"
5531 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5533 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5535 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5538 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5540 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5541 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
5543 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5545 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5548 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5549 msgid "Compound end outside compound\n"
5552 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5554 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5556 "Kunne ikkje lesa fil:\n"
5559 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5561 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5562 msgstr "Kunne ikkje oppretta %1\n"
5564 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5566 msgid "Unknown object type %d\n"
5567 msgstr "Ukjend mediatype"
5569 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5571 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5572 msgstr "«%s» er inga fil eller finst ikkje"
5574 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5576 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5577 msgstr "Feil ved lesing av tema: "
5579 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5581 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5584 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5586 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5587 msgstr "feil ved lesing frå fila %1\n"
5589 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5591 msgid "Error reading justification: %s\n"
5593 "Feil ved lesing a fil:\n"
5596 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5598 msgid "Error reading units: %s\n"
5599 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5601 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5603 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5604 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5606 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5608 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5609 msgstr "Feil ved lesing av vCard:\n"
5611 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5613 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5614 msgstr "Feil ved lesing av vCard:\n"
5616 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5617 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5619 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5621 "Feil ved lesing a fil:\n"
5624 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5625 msgid "Premature end of FIG file\n"
5628 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5630 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5631 msgstr "Feil ved lesing av gruppe: "
5633 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5635 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5638 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5640 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5643 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5644 msgid "XFig File Format"
5645 msgstr "Xfig-filformat"
5647 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5649 msgid "Fig Format import and export filter"
5650 msgstr "Manglar eksportfilter"
5652 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5654 msgid "Error while parsing %s\n"
5656 "Feil ved lesing av fil:\n"
5659 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5661 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5663 "Feil ved lesing av fil:\n"
5666 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5668 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5670 "Feil ved lesing av fil:\n"
5673 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5675 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5677 "Feil ved lesing av fil:\n"
5680 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5682 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5684 "Feil ved lesing av fil:\n"
5687 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5689 msgid "XSL Transformation filter"
5692 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5693 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5696 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5697 msgid "Export through XSLT"
5700 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5705 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5710 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5711 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5712 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5713 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5715 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5719 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5720 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5724 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5728 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5729 msgid "Curved eight point star"
5732 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5733 msgid "Curved four point star"
5736 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5739 msgstr "Fylt diamant"
5741 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5746 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5747 msgid "Eight point star"
5750 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5752 msgid "Five point star"
5753 msgstr "Vel skrivar"
5755 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5757 msgid "Four point star"
5758 msgstr "Monteringsstad"
5760 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5765 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5766 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5769 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5770 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5773 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5775 msgid "Horizontal parallelogram"
5776 msgstr "Ein vassrett jumper"
5778 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5780 msgid "Isoceles triangle"
5781 msgstr "Fylt trekant"
5783 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5788 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5790 msgid "Left-right arrow"
5793 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5795 msgid "Left-right-up arrow"
5798 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5800 msgid "Left-up arrow"
5803 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5804 msgid "Maltese cross"
5807 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5809 msgid "Notched left arrow"
5812 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5814 msgid "Notched right arrow"
5817 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5818 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5821 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5822 msgid "Pentagon block arrow"
5825 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5826 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5829 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5830 msgid "Perfect circle"
5833 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5834 msgid "Perfect square, height equals width"
5837 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5840 msgstr "Avslutt pil"
5842 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5843 msgid "Quarter circle"
5846 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5847 msgid "Quarter moon"
5850 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5852 msgid "Right angle triangle"
5853 msgstr "Fylt trekant"
5855 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5860 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5862 msgid "Seven point star"
5863 msgstr "Vel skrivar"
5865 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5867 msgid "Sharp eight point star"
5868 msgstr "Starten av linja"
5870 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5872 msgid "Six point star"
5873 msgstr "Vel skrivar"
5875 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5879 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5884 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5888 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5890 msgid "Turn-up arrow"
5891 msgstr "Avslutt pil"
5893 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5898 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5900 msgid "Up-down arrow"
5903 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5905 msgid "Up-down-left arrow"
5908 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5910 msgid "Vertical parallelogram"
5911 msgstr "Ein loddrett plassert propell"
5913 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5915 msgid "AC Generator"
5918 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5921 msgstr "Ein datamaskin"
5923 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5927 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5929 msgid "Axial Flow Fan"
5932 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5934 msgid "Basic Filter"
5937 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5938 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5941 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5947 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5952 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5953 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5956 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5957 msgid "Collection for chemical engineering"
5960 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5962 msgid "Compressor or Turbine"
5963 msgstr "Komprimer lagra filer:"
5965 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5967 msgid "Covered tank"
5970 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5971 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5974 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5976 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5977 msgstr "Fylt rektangel"
5979 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5980 msgid "Ejector or Injector"
5983 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5984 msgid "Fan or Stirrer"
5987 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5988 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5991 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5992 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5995 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5996 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5999 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
6000 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
6003 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
6004 msgid "Gas Holder, basic"
6007 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
6008 msgid "Heating/Cooling Coil"
6011 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
6012 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
6015 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
6016 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
6019 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
6020 msgid "Kettle Reboiler"
6023 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
6024 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
6027 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
6032 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
6037 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
6041 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
6042 msgid "Plate Exchanger"
6045 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
6047 msgid "Pneumatic Line"
6050 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
6051 msgid "Pneumatic Line, vertical"
6054 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
6055 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
6058 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
6059 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
6062 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
6063 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
6066 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
6068 msgid "Regulable Valve"
6069 msgstr "Vanleg tekst"
6071 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
6072 msgid "Regulable Valve, vertical"
6075 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
6079 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
6081 msgid "Simple Furnace"
6082 msgstr "Ein enkel skrivar"
6084 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
6085 msgid "Simple Heat Exchanger"
6088 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
6089 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
6092 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
6094 msgid "Simple Vessel"
6097 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
6101 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
6102 msgid "Spraying Device"
6105 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
6107 msgid "Storage Sphere"
6110 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
6111 msgid "Tank with Fixed Roof"
6114 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
6115 msgid "Tank with Floating Roof"
6118 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
6119 msgid "Tray Column, detailed"
6122 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
6123 msgid "Tray Column, simple"
6126 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
6131 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
6133 msgid "Valve, vertical"
6134 msgstr "Snu om &vertikalt"
6136 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
6138 msgid "Water Cooler"
6141 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
6143 msgid "Water Cooler, vertical"
6146 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
6148 msgstr "Kretsdiagram"
6150 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
6151 msgid "Components for circuit diagrams"
6152 msgstr "Komponentar for kretsdiagram"
6154 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
6156 msgid "Ground point"
6157 msgstr "Eit jordingspunkt"
6159 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
6161 msgid "Horizontal jumper"
6162 msgstr "Ein vassrett jumper"
6164 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
6166 msgid "Horizontally aligned LED"
6167 msgstr "Ei vassrett plassert LED"
6169 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
6171 msgid "Horizontally aligned capacitor"
6172 msgstr "Ein vassrett plassert kondensator"
6174 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
6176 msgid "Horizontally aligned diode"
6177 msgstr "Ei vassrett plassert diode"
6179 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
6181 msgid "Horizontally aligned fuse"
6182 msgstr "Ei vassrett plassert sikring"
6184 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
6186 msgid "Horizontally aligned inductor"
6187 msgstr "Ein vassrett plassert spole"
6189 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
6191 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
6192 msgstr "Ein vassrett plassert spole (europeisk)"
6194 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
6196 msgid "Horizontally aligned powersource"
6197 msgstr "Ei vassrett plassert strømkilde"
6199 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
6201 msgid "Horizontally aligned resistor"
6202 msgstr "Ein vassrett plassert motstand"
6204 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
6206 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
6207 msgstr "Ein vassrett plassert motstand (europeisk)"
6209 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
6211 msgid "Horizontally aligned zener diode"
6212 msgstr "Ei vassrett plassert zener-diode"
6214 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
6219 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
6222 msgstr "Ein mobiltelefon"
6224 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
6226 msgid "NMOS transistor"
6227 msgstr "Ein NMOS-transistor"
6231 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
6233 msgid "NPN bipolar transistor"
6234 msgstr "Ein bipolar NPN-transistor"
6236 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
6238 msgid "Operational amplifier"
6239 msgstr "Ein operativ forsterkar"
6241 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
6243 msgid "PMOS transistor"
6244 msgstr "Ein PMOS-transistor"
6248 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
6250 msgid "PNP bipolar transistor"
6251 msgstr "Ein bipolar NPN-transistor"
6253 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
6256 msgstr "Ein høgtalar"
6258 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
6260 msgid "Vertically aligned LED"
6261 msgstr "Ei loddrett plassert LED"
6263 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
6265 msgid "Vertically aligned capacitor"
6266 msgstr "Ein loddrett plassert kondensator"
6268 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
6270 msgid "Vertically aligned diode"
6271 msgstr "Ei loddrett plassert diode"
6273 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
6275 msgid "Vertically aligned fuse"
6276 msgstr "Ei loddrett plassert sikring"
6278 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
6280 msgid "Vertically aligned inductor"
6281 msgstr "Ein loddrett plassert spole"
6283 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6285 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6286 msgstr "Ein loddrett plassert spole (europeisk)"
6288 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6290 msgid "Vertically aligned powersource"
6291 msgstr "Ei loddrett plassert strømkilde"
6293 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6295 msgid "Vertically aligned resistor"
6296 msgstr "Ein loddrett plassert motstand"
6298 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6300 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6301 msgstr "Ein loddrett plassert motstand (europeisk)"
6303 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6305 msgid "Vertically aligned zener diode"
6306 msgstr "Ei loddrett plassert zener-diode"
6308 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6310 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6311 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6313 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6315 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6316 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6318 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6320 msgid "'jump' output variable"
6321 msgstr "Mindre skrift"
6323 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6325 msgid "'reset' output variable"
6326 msgstr "Mindre skrift"
6328 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6330 msgid "'set' output variable"
6331 msgstr "Mindre skrift"
6333 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6335 msgid "Components for LADDER circuits"
6336 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6338 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6342 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6344 msgid "Negative output variable"
6345 msgstr "Mindre skrift"
6347 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6349 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6350 msgstr "Mindre skrift"
6352 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6354 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6355 msgstr "Mindre skrift"
6357 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6359 msgid "Power-saved negative output variable"
6360 msgstr "Mindre skrift"
6362 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6364 msgid "Power-saved simple output variable"
6365 msgstr "Mindre skrift"
6367 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6369 msgid "Receptivity output variable"
6370 msgstr "Mindre skrift"
6372 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6374 msgid "Simple output variable"
6375 msgstr "Mindre skrift"
6377 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6378 msgid "Constant factor below -1"
6381 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6382 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6385 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6386 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6389 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6390 msgid "Constant factor greater 1"
6393 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6394 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6397 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6398 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6401 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6405 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6407 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6408 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6410 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6411 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6414 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6415 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6418 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6419 msgid "High pass filter"
6422 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6423 msgid "Integrator - input bottom"
6426 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6427 msgid "Integrator - input left"
6430 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6431 msgid "Integrator - input right"
6434 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6435 msgid "Integrator - input top"
6438 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6439 msgid "Low pass filter"
6442 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6447 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6448 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6451 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6452 msgid "Saturation characteristic"
6455 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6456 msgid "Sensor - bottom"
6459 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6460 msgid "Sensor - left"
6463 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6464 msgid "Sensor - right"
6467 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6468 msgid "Sensor - top"
6471 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6472 msgid "Sigmoid characteristic"
6475 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6476 msgid "Sine characteristic or input"
6479 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6483 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6484 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6487 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6488 msgid "Sum, subtracting left input"
6491 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6492 msgid "Sum, subtracting right input"
6495 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6496 msgid "Sum, subtracting top input"
6499 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6500 msgid "Template for custom characteristics"
6503 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6506 msgstr "Tidsstempel"
6508 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6512 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6513 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6516 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6517 msgid "Instantiation. One process create others"
6520 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6521 msgid "Interaction between processes."
6524 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6528 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6529 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6532 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6533 msgid "Participation"
6536 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6539 msgstr "Svak entitet"
6541 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6542 msgid "Components for electric circuits"
6543 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
6545 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6547 msgid "Connection point"
6548 msgstr "Hald samband i:"
6550 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6554 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6555 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6558 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6559 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6562 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6564 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6565 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6567 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6569 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6570 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6572 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6574 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6575 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6577 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6579 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6580 msgstr "Ein normalt lukka kontakt"
6582 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6584 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6585 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6587 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6589 msgid "Normally open contact (vertical)"
6590 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6592 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6594 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6595 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6597 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6599 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6600 msgstr "Ein normalt open kontakt"
6602 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6604 msgid "Relay (horizontal)"
6605 msgstr "Snu om &horisontalt"
6607 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6609 msgid "Relay (vertical)"
6610 msgstr "Snu om &vertikalt"
6612 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6613 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6616 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6617 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6620 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6621 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6624 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6628 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6633 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6636 msgstr "Funksjonskall"
6638 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6639 msgid "Orthogonal polyline flow"
6643 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6648 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6653 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6657 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6659 msgstr "Forseinking"
6661 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6665 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6667 msgstr "Flytdiagram"
6669 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6670 msgid "Input/Output"
6673 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6675 msgid "Internal storage"
6676 msgstr "Internt lager"
6678 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6680 msgid "Magnetic disk"
6681 msgstr "Vedlikehaldar"
6683 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6685 msgid "Magnetic drum"
6686 msgstr "Vedlikehaldar"
6688 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6690 msgid "Magnetic tape"
6691 msgstr "Vedlikehaldar"
6693 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6695 msgid "Manual input"
6696 msgstr "Operasjonar"
6698 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6700 msgid "Manual operation"
6701 msgstr "Operasjonar"
6703 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6707 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6709 msgid "Objects to draw flowcharts"
6710 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6713 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6715 msgid "Off page connector"
6718 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6720 msgid "Offline storage"
6721 msgstr "Set inn del"
6723 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6727 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6729 msgid "Predefined process"
6732 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6735 msgstr "Operasjonar"
6737 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6739 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6740 msgstr "Utan velkomsthelsing"
6742 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6743 msgid "Punched card"
6746 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6747 msgid "Punched tape"
6750 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6755 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6757 msgid "Summing junction"
6758 msgstr "Virtuelle funksjonar"
6760 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6762 msgid "Terminal Interrupt"
6765 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6767 msgid "Transaction file"
6770 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6772 msgid "Transmittal tape"
6775 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6780 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6781 msgid "Action to associate to a step"
6784 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6786 msgid "Arc (upward)"
6787 msgstr "Ein boge (oppover)"
6789 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6791 msgid "Condition (of an action)"
6794 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6798 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6800 msgid "Macro sub-program call step"
6803 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6806 msgstr "&Legg til element"
6808 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6810 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6811 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6813 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6818 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6819 msgid "Block 1, 2:4"
6822 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6823 msgid "Block 2, 2:8"
6826 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6827 msgid "Block 3, 4:4"
6830 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6831 msgid "Block 4, 4:8"
6834 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6835 msgid "Block 5, 3:3"
6838 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6839 msgid "Block 6, 4:6"
6842 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6847 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6848 msgid "Car 1, Front View"
6851 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6852 msgid "Car 2, Rear View"
6855 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6860 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6865 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6870 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6871 msgid "Elevated Road"
6874 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6879 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6880 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6883 #. use dc:description instead?
6884 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6885 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6888 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6889 msgid "Long Straight Road Section"
6892 #. use dc:title instead?
6893 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6894 msgid "Map, Isometric"
6897 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6898 msgid "One Way Road Sign"
6901 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6906 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6908 msgid "Road Section"
6911 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6915 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6918 msgstr "Funksjonskall"
6920 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6921 msgid "Train 1, angled downward"
6924 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6925 msgid "Train 2, angled upward"
6928 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6932 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6935 msgstr "&Legg til element"
6937 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6938 msgid "An i* decomposition link"
6941 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6943 msgid "An i* dependency link"
6946 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6951 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6952 msgid "An i* means-ends link"
6955 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6957 msgid "An i* negative contribution"
6958 msgstr "Mindre skrift"
6960 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6962 msgid "An i* position"
6963 msgstr "Komposisjon"
6965 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6966 msgid "An i* positive contribution"
6969 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6970 msgid "An i* resource"
6973 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6978 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6979 msgid "An i* softgoal"
6982 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6986 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6987 msgid "An i* unspecified actor"
6990 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6991 msgid "An i* unspecified link"
6994 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6996 msgid "Objects to design i* diagrams"
6997 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
6999 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
7003 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
7004 msgid "A Jackson designed domain"
7007 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
7008 msgid "A Jackson given domain"
7011 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
7012 msgid "A Jackson machine domain"
7015 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
7016 msgid "A Jackson requirement"
7019 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
7020 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
7023 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
7024 msgid "A Jackson shared phenomenon"
7027 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
7029 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
7030 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7032 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
7036 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
7037 msgid "A KAOS AND refinement"
7040 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
7041 msgid "A KAOS OR refinement"
7044 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
7046 msgid "A KAOS agent"
7047 msgstr "&Legg til element"
7049 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
7050 msgid "A KAOS assumption"
7053 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
7054 msgid "A KAOS binary conflict"
7057 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
7058 msgid "A KAOS capable-of"
7061 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
7062 msgid "A KAOS complete AND refinement"
7065 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
7066 msgid "A KAOS complete OR refinement"
7069 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
7070 msgid "A KAOS contribution"
7073 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
7074 msgid "A KAOS control link"
7077 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
7081 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
7082 msgid "A KAOS input"
7085 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
7087 msgid "A KAOS monitor link"
7090 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
7091 msgid "A KAOS obstacle"
7094 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
7095 msgid "A KAOS obstruction"
7098 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
7100 msgid "A KAOS operation"
7101 msgstr "Operasjonar"
7103 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
7105 msgid "A KAOS operationalization"
7106 msgstr "Ein operativ forsterkar"
7108 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
7109 msgid "A KAOS output"
7112 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
7113 msgid "A KAOS performs"
7116 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
7118 msgid "A KAOS requirement"
7119 msgstr "&Legg til element"
7121 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
7122 msgid "A KAOS responsibility"
7125 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
7126 msgid "A KAOS softgoal"
7129 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
7131 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
7132 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7134 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
7138 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
7143 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
7145 msgid "Boolean Logic"
7148 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
7150 msgid "Crossconnector"
7153 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
7158 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
7162 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
7167 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
7172 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
7176 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
7181 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
7183 msgid "Simple buffer"
7184 msgstr "Vel skrivar"
7186 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
7191 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
7192 msgid "Demultiplexer"
7193 msgstr "Demultiplekser"
7195 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
7197 msgid "Large extension node"
7198 msgstr "Etter utviding"
7200 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
7204 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
7206 msgstr "Multiplekser"
7208 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
7213 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
7215 msgid "Small extension node"
7216 msgstr "Etter utviding"
7218 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
7219 msgid "Tactical satellite communications terminal"
7222 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
7223 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
7226 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
7231 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
7232 msgid "Miscellaneous Shapes"
7235 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
7237 msgid "Traditional clock"
7240 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
7242 msgid "2/2 distributor"
7245 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
7247 msgid "3/2 distributor"
7250 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
7252 msgid "3/3 distributor"
7255 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
7257 msgid "4/2 distributor"
7260 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
7262 msgid "5/2 distributor"
7265 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
7267 msgid "5/3 distributor"
7270 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
7271 msgid "Air exhaust orifice"
7274 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
7276 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
7277 msgstr "Objekt for elektriske kretsar"
7279 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
7281 msgid "Double-effect jack"
7282 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7284 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
7285 msgid "Electric command (double coil)"
7288 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
7289 msgid "Electric command (single coil)"
7292 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
7293 msgid "Generic pressure source"
7296 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
7297 msgid "Hydraulic pressure source"
7300 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
7301 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
7304 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
7305 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
7308 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
7309 msgid "Mechanical command by spring"
7312 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
7313 msgid "Mechanical command by tappet"
7316 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
7317 msgid "Muscular command"
7320 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
7322 msgid "Normally-in simple-effect jack"
7323 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7325 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
7327 msgid "Normally-out simple-effect jack"
7328 msgstr "Ein normalt open kontakt"
7330 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
7331 msgid "Pneumatic pressure source"
7334 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
7335 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
7336 msgstr "Pneumatikk/hydraulikk"
7338 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
7339 msgid "Push-button command"
7342 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
7344 msgid "Activity/data box"
7345 msgstr "Ein aktivitet/databoks"
7347 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
7349 msgid "Activity/data flow arrow"
7350 msgstr "Ein aktivitet/databoks"
7352 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
7355 msgstr "Ein flyt etikett"
7357 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
7359 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7360 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7362 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7366 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7367 msgid "Action being executed"
7368 msgstr "Handling vert utførd"
7370 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7372 msgid "Block type reference"
7375 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7376 msgid "Function call"
7377 msgstr "Funksjonskall"
7379 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7381 msgid "Function header"
7384 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7385 msgid "Generic text note"
7388 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7390 msgid "In/Out connector"
7393 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7394 msgid "Procedure return"
7397 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7399 msgid "Process type reference"
7402 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7403 msgid "Receive message"
7404 msgstr "Ta i mot melding"
7406 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7410 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7413 msgstr "Lagre tilstand"
7415 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7416 msgid "Send message"
7417 msgstr "Send melding"
7419 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7421 msgid "Service type reference"
7424 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7425 msgid "Specification and Description Language."
7428 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7432 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7437 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7438 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7441 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7442 msgid "Association, two classes are associated"
7445 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7447 msgid "Class stereotype icon"
7450 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7455 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7456 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7459 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7460 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7463 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7466 msgstr "Funksjonskall"
7468 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7469 msgid "Generalization, class inheritance"
7472 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7473 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7476 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7478 msgid "Initial/end state"
7479 msgstr "Førebokstavar"
7481 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7483 msgid "Large package"
7484 msgstr "Lag ein (stor) pakke"
7486 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7491 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7496 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7501 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7506 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7511 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7512 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7515 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7517 msgid "Small package"
7520 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7524 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7529 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7533 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7536 msgstr "Ei datolinje"
7538 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7539 msgid "Objects to design chronogram charts"
7540 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
7542 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7545 msgstr "Ein tidskala"
7547 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7551 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7553 msgid "Cisco - Computer"
7554 msgstr "Ein datamaskin"
7556 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7560 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7562 msgid "CiscoSecurity"
7565 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7566 msgid "CiscoWorks workstation"
7569 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7570 msgid "Computer shapes by Cisco"
7573 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7574 msgid "Disk subsystem"
7577 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7582 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7585 msgstr "Ein ethernet-buss"
7587 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7592 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7595 msgstr "/Fil/_lagre"
7597 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7599 msgid "Front End Processor"
7600 msgstr "Lag ein prosess"
7602 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7606 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7611 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7615 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7616 msgid "IBM Mini (AS400)"
7619 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7623 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7624 msgid "IBM mainframe"
7627 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7628 msgid "IBM mainframe with FEP"
7631 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7635 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7640 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7645 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7646 msgid "MicroWebserver"
7649 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7653 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7658 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7663 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7668 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7672 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7674 msgid "PC Adapter Card"
7677 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7682 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7684 msgid "PC Router Card"
7687 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7691 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7695 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7696 msgid "PC with Router-Based Software"
7699 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7703 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7705 msgid "Relational Database"
7706 msgstr "Operasjonar"
7708 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7710 msgid "SUN workstation"
7713 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7718 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7719 msgid "Server with PC Router"
7722 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7724 msgid "Software-Based Router on File Server"
7725 msgstr "Ein Sybase datatenar"
7727 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7729 msgid "Storage array"
7732 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7734 msgid "Supercomputer"
7735 msgstr "Ein datamaskin"
7737 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7742 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7747 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7751 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7755 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7759 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7763 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7767 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7768 msgid "Workgroup director"
7771 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7772 msgid "100BaseT Hub"
7775 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7776 msgid "7500ARS (7513) Router"
7779 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7784 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7789 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7791 msgid "ASIC Processor"
7792 msgstr "Lag ein prosess"
7794 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7798 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7799 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7802 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7805 msgstr "ATM-svitsj symbol"
7807 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7808 msgid "ATM Tag Switch Router"
7811 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7812 msgid "Access Gateway"
7815 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7819 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7820 msgid "Broadband router"
7823 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7827 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7828 msgid "Carrier Routing System"
7831 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7833 msgid "Cisco - Switch"
7836 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7840 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7844 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7846 msgid "Content Router"
7849 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7850 msgid "Content Service Module"
7853 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7854 msgid "Content Service Switch 1100"
7857 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7859 msgid "Content Switch"
7860 msgstr "Linjebreidd"
7862 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7864 msgid "Data Center Switch"
7865 msgstr "Linjebreidd:"
7867 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7868 msgid "Data Center Switch Reversed"
7871 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7872 msgid "Data Switch Processor"
7875 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7876 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7879 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7880 msgid "Edge Label Switch Router"
7883 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7884 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7887 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7889 msgid "Generic Processor"
7890 msgstr "Lag ein prosess"
7892 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7896 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7900 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7905 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7907 msgid "LAN2LAN Switch"
7910 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7911 msgid "Label Switch Router"
7914 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7916 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7919 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7923 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7927 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7931 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7933 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7936 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7937 msgid "MultiSwitch Device"
7940 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7942 msgid "Multilayer Remote Switch"
7945 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7947 msgid "Multilayer Switch"
7950 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7952 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7955 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7956 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7959 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7960 msgid "NetFlow router"
7963 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7967 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7972 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7974 msgid "Optical Services Router"
7975 msgstr "Optisk energi"
7977 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7981 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7983 msgid "Programmable Switch"
7984 msgstr "Forstørr til alle objekt"
7986 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7991 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7993 msgid "Route Switch Processor"
7994 msgstr "Lag ein prosess"
7996 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7997 msgid "Route Switch Processor with Si"
8000 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
8005 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
8006 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
8009 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
8011 msgid "Router subdued"
8012 msgstr "Ruter symbol"
8014 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
8015 msgid "Router with Firewall"
8018 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
8019 msgid "Router with Silicon Switch"
8022 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
8024 msgid "Server Switch"
8027 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
8031 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
8033 msgid "Storage Router"
8036 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
8038 msgid "Switch Processor"
8039 msgstr "Lag ein prosess"
8041 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
8043 msgid "Universal Gateway"
8046 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
8048 msgid "Virtual Layer Switch"
8051 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
8052 msgid "Wavelength router"
8055 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
8057 msgid "Wireless router"
8060 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
8061 msgid "Workgroup 5000"
8064 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
8065 msgid "Workgroup 5002"
8068 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
8069 msgid "Workgroup 5500"
8072 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
8073 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
8076 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
8077 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
8080 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
8081 msgid "Workgroup switch"
8084 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
8085 msgid "Workgroup switch Subdued"
8088 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
8090 msgid "iSCSI switch"
8093 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
8094 msgid "Androgynous Person"
8097 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
8101 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
8103 msgid "Branch office"
8106 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
8108 msgid "Branch office blue"
8111 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
8113 msgid "Branch office subdued"
8116 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
8121 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
8122 msgid "Cisco - Misc"
8125 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
8126 msgid "CiscoWorks Man"
8129 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
8131 msgid "File cabinet"
8134 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
8135 msgid "Generic Building"
8138 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
8139 msgid "Generic Building blue"
8142 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
8143 msgid "Generic Building subdued"
8146 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
8147 msgid "Government Building"
8150 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
8153 msgstr "Ein mobiltelefon"
8155 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
8160 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
8165 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
8169 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
8174 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
8175 msgid "Lock and Key"
8178 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
8182 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
8186 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
8191 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
8195 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
8199 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
8204 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
8205 msgid "Medium Building"
8208 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
8209 msgid "Medium Building blue"
8212 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
8213 msgid "Medium Building subdued"
8216 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
8217 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
8220 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
8224 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
8228 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
8232 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
8233 msgid "Running man subdued"
8236 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
8237 msgid "Running woman"
8240 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
8245 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
8246 msgid "Satellite dish"
8249 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
8250 msgid "Sitting Woman"
8253 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
8254 msgid "Sitting Woman right"
8257 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
8258 msgid "Small Business"
8261 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
8262 msgid "Standing Man"
8265 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
8266 msgid "Standing woman"
8269 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
8270 msgid "Telecommuter"
8273 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
8274 msgid "Telecommuter house"
8277 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
8278 msgid "Telecommuter house subdued"
8281 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
8285 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
8290 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
8291 msgid "Video Camera"
8294 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
8295 msgid "Video Camera right"
8298 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
8303 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
8307 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
8311 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
8316 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
8320 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
8324 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
8328 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
8329 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
8332 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
8333 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
8336 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
8338 msgid "Access Server"
8339 msgstr "/Fil/_lagre"
8341 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
8345 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
8346 msgid "Automatic Protection Switching"
8349 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
8353 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8357 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8359 msgid "Breakout box"
8362 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8365 msgstr "Leverandørar"
8367 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8368 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8371 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8372 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8375 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8379 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8384 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8385 msgid "Catalyst Access Gateway"
8388 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8390 msgid "Centri Firewall"
8393 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8395 msgid "Channelized Pipe"
8398 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8400 msgid "Cisco - Network"
8403 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8408 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8413 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8418 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8423 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8424 msgid "Concatenated Payload"
8427 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8429 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8430 msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
8432 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8434 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8437 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8441 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8444 msgstr "Manglar eksportfilter"
8446 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8451 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8453 msgid "Digital Cross-Connect"
8456 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8457 msgid "Directory Server"
8460 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8462 msgid "Distributed Director"
8465 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8466 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8469 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8473 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8478 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8483 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8485 msgid "Firewall Service Module"
8488 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8490 msgid "Firewall horizontal"
8491 msgstr "Snu om &horisontalt"
8493 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8495 msgid "Firewall subdued"
8498 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8499 msgid "General Appliance"
8502 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8503 msgid "Generic Gateway"
8506 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8508 msgid "IOS Firewall"
8511 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8515 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8519 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8521 msgid "IP DSL Switch"
8524 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8525 msgid "IP Old-style"
8528 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8529 msgid "IP Transport Concentrator"
8532 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8533 msgid "IPTV broadcast server"
8536 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8537 msgid "IPTV content manager"
8540 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8544 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8545 msgid "Lightweight AP"
8548 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8550 msgid "LocalDirector"
8553 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8555 msgid "Location server"
8558 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8559 msgid "LongReach CPE"
8562 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8566 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8570 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8574 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8578 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8582 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8586 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8588 msgid "Network Management"
8589 msgstr "Nytt diagram"
8591 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8592 msgid "Network shapes by Cisco"
8595 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8599 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8603 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8605 msgid "Optical Amplifier"
8606 msgstr "Ein operativ forsterkar"
8608 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8610 msgid "Optical Cross-Connect"
8611 msgstr "Optisk energi"
8613 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8615 msgid "Optical Fiber"
8616 msgstr "Optisk energi"
8618 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8620 msgid "Optical Transport"
8621 msgstr "Optisk energi"
8623 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8628 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8630 msgid "PIX Firewall"
8633 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8635 msgid "PIX Firewall Left"
8638 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8640 msgid "Protocol Translator"
8643 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8647 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8652 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8654 msgid "SSL Terminator"
8657 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8658 msgid "STB (set top box)"
8661 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8663 msgid "Security appliance"
8664 msgstr "Ein Sybase klientapplikasjon"
8666 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8668 msgid "Service Control"
8669 msgstr "Seriell kontrollerar"
8671 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8673 msgid "Storage Solution Engine"
8676 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8678 msgid "System controller"
8679 msgstr "Seriell kontrollerar"
8681 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8685 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8687 msgid "Terminal Server"
8690 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8694 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8697 msgstr "Gjennomsiktig"
8699 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8703 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8707 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8711 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8715 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8719 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8720 msgid "VPN Concentrator"
8723 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8727 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8732 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8737 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8739 msgid "WLAN controller"
8740 msgstr "Seriell kontrollerar"
8742 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8746 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8747 msgid "Wireless Bridge"
8750 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8752 msgid "Wireless Connectivity"
8753 msgstr "Lagar ein aktør"
8755 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8756 msgid "Wireless Location Appliance"
8759 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8761 msgid "Wireless Transport"
8762 msgstr "Gjennomsiktig"
8764 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8765 msgid "uBR910 Cable DSU"
8768 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8772 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8776 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8780 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8785 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8789 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8793 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8798 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8799 msgid "Cellular Phone"
8802 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8804 msgid "Cisco - Telephony"
8807 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8808 msgid "Class 4/5 switch"
8811 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8816 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8820 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8824 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8825 msgid "Generic softswitch"
8828 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8832 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8836 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8839 msgstr "Ein datamaskin"
8841 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8845 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8849 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8852 msgstr "Ein mobiltelefon"
8854 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8855 msgid "IP Softphone"
8858 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8860 msgid "IP Telephony Router"
8861 msgstr "Ein mobiltelefon"
8863 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8867 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8868 msgid "IntelliSwitch Stack"
8871 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8875 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8876 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8879 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8880 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8883 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8885 msgid "Mobile Access IP Phone"
8886 msgstr "Ein mobiltelefon"
8888 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8889 msgid "Mobile Access Router"
8892 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8896 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8900 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8905 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8910 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8915 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8920 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8921 msgid "Phone Appliance"
8924 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8926 msgid "Phone Ethernet"
8927 msgstr "Ein ethernet-buss"
8929 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8930 msgid "Phone Feature"
8933 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8937 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8940 msgstr "Radiobølger"
8942 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8943 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8946 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8947 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8950 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8951 msgid "SIP Proxy Server"
8954 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8958 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8962 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8965 msgstr "Monteringsstad"
8967 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8970 msgstr "Ein datamaskin"
8972 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8973 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8976 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8981 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8982 msgid "Unity Express"
8985 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8986 msgid "Unity server"
8989 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8990 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8993 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8995 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8996 msgstr "Linjebreidd"
8998 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8999 msgid "Voice-Enabled Access Server"
9002 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
9003 msgid "Voice-Enabled Router"
9006 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
9010 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
9011 msgid "Aerator with bubbles"
9014 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
9016 msgid "Backflow preventer"
9017 msgstr "Ein stoppeventil"
9019 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
9022 msgstr "Eit basseng"
9024 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
9026 msgid "Bivalent vertical rest"
9027 msgstr "Snu om &vertikalt"
9029 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
9033 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
9034 msgid "Civil Engineering Components"
9035 msgstr "Symbol for sivilingeniører"
9037 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
9040 msgstr "Ein beholdar"
9042 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
9043 msgid "Final-settling basin"
9046 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
9048 msgid "Frequency converter"
9049 msgstr "Ein frekvensomformar"
9051 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
9054 msgstr "Ei gassflaske"
9056 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
9058 msgid "Horizontal limiting line"
9059 msgstr "Ei vassrett delelinje"
9061 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
9063 msgid "Horizontal rest"
9064 msgstr "Ein vassrett jumper"
9066 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
9068 msgid "Horizontally aligned arrow"
9069 msgstr "Ei vassrett plassert pil"
9071 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
9072 msgid "Horizontally aligned compressor"
9073 msgstr "Ein vassrett plassert kompressor"
9075 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
9076 msgid "Horizontally aligned pump"
9077 msgstr "Ei vassrett plassert pumpe"
9079 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
9081 msgid "Horizontally aligned valve"
9082 msgstr "Ein vassrett plassert ventil"
9084 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
9089 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
9090 msgid "Preliminary clarification tank"
9093 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
9095 msgid "Reference line"
9096 msgstr "Referanselinje"
9098 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
9103 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
9107 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
9109 msgid "Vertical limiting line"
9110 msgstr "Ei loddrett delelinje"
9112 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
9114 msgid "Vertical rest"
9115 msgstr "Snu om &vertikalt"
9117 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
9119 msgid "Vertically aligned arrow"
9120 msgstr "Ei loddrett plassert pil"
9122 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
9123 msgid "Vertically aligned compressor"
9124 msgstr "Ein loddrett plassert kompressor"
9126 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
9128 msgid "Vertically aligned propeller"
9129 msgstr "Ein loddrett plassert propell"
9131 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
9132 msgid "Vertically aligned pump"
9133 msgstr "Ei loddrett plassert pumpe"
9135 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
9137 msgid "Vertically aligned valve"
9138 msgstr "Ein loddrett plassert ventil"
9140 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
9145 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
9149 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
9150 msgid "Jigsaw - part_iiii"
9151 msgstr "Puslespel - del_iiii"
9153 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
9154 msgid "Jigsaw - part_iiio"
9155 msgstr "Puslespel - del_iiio"
9157 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
9158 msgid "Jigsaw - part_iioi"
9159 msgstr "Puslespel - del_iioi"
9161 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
9162 msgid "Jigsaw - part_iioo"
9163 msgstr "Puslespel - del_iioo"
9165 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
9166 msgid "Jigsaw - part_ioii"
9167 msgstr "Puslespel - del_ioii"
9169 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
9170 msgid "Jigsaw - part_ioio"
9171 msgstr "Puslespel - del_ioio"
9173 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
9174 msgid "Jigsaw - part_iooi"
9175 msgstr "Puslespel - del_iooi"
9177 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
9178 msgid "Jigsaw - part_iooo"
9179 msgstr "Puslespel - del_iooo"
9181 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
9182 msgid "Jigsaw - part_oiii"
9183 msgstr "Puslespel - del_oiii"
9185 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
9186 msgid "Jigsaw - part_oiio"
9187 msgstr "Puslespel - del_oiio"
9189 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
9190 msgid "Jigsaw - part_oioi"
9191 msgstr "Puslespel - del_oioi"
9193 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
9194 msgid "Jigsaw - part_oioo"
9195 msgstr "Puslespel - del_oioo"
9197 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
9198 msgid "Jigsaw - part_ooii"
9199 msgstr "Puslespel - del_ooii"
9201 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
9202 msgid "Jigsaw - part_ooio"
9203 msgstr "Puslespel - del_ooio"
9205 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
9206 msgid "Jigsaw - part_oooi"
9207 msgstr "Puslespel - del_oooi"
9209 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
9210 msgid "Jigsaw - part_oooo"
9211 msgstr "Puslespel - del_oooo"
9213 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
9214 msgid "Pieces of a jigsaw"
9215 msgstr "Delar av eit puslespel"
9217 #: sheets/network.sheet.in.h:1
9218 msgid "24 Port Patch Panel"
9221 #: sheets/network.sheet.in.h:2
9223 msgid "3 1/2 inch diskette"
9224 msgstr "Ein 3 1/2\" diskett"
9226 #: sheets/network.sheet.in.h:3
9228 msgid "ATM switch symbol"
9229 msgstr "ATM-svitsj symbol"
9231 #: sheets/network.sheet.in.h:4
9232 msgid "Antenna for wireless transmission"
9235 #: sheets/network.sheet.in.h:5
9238 msgstr "Ein stortårn datamaskin"
9240 #: sheets/network.sheet.in.h:6
9243 msgstr "Ein datamaskin"
9245 #: sheets/network.sheet.in.h:7
9249 #: sheets/network.sheet.in.h:8
9250 msgid "Digitizing board"
9253 #: sheets/network.sheet.in.h:9
9255 msgid "Ethernet bus"
9256 msgstr "Ein ethernet-buss"
9258 #: sheets/network.sheet.in.h:10
9260 msgid "External DAT drive"
9261 msgstr "Ein ekstern DAT-stasjon"
9263 #: sheets/network.sheet.in.h:11
9265 msgid "Firewall router"
9268 #: sheets/network.sheet.in.h:12
9272 #: sheets/network.sheet.in.h:13
9274 msgid "Miditower PC"
9277 #: sheets/network.sheet.in.h:14
9279 msgid "Minitower PC"
9282 #: sheets/network.sheet.in.h:15
9284 msgid "Mobile phone"
9285 msgstr "Ein mobiltelefon"
9287 #: sheets/network.sheet.in.h:16
9288 msgid "Mobile telephony base station"
9291 #: sheets/network.sheet.in.h:17
9293 msgid "Mobile telephony cell"
9294 msgstr "Ein mobiltelefon"
9296 #: sheets/network.sheet.in.h:18
9297 msgid "Modular switching system"
9300 #: sheets/network.sheet.in.h:20
9304 #: sheets/network.sheet.in.h:21
9306 msgid "Network cloud"
9307 msgstr "Nettverksky"
9309 #: sheets/network.sheet.in.h:22
9311 msgid "Objects to design network diagrams with"
9312 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9314 #: sheets/network.sheet.in.h:23
9317 msgstr "Ein datamaskin"
9319 #: sheets/network.sheet.in.h:24
9320 msgid "RJ45 wall-plug"
9323 #: sheets/network.sheet.in.h:25
9325 msgid "Router symbol"
9326 msgstr "Ruter symbol"
9328 #: sheets/network.sheet.in.h:26
9330 msgid "Simple modem"
9331 msgstr "Eit enkelt modem"
9333 #: sheets/network.sheet.in.h:27
9335 msgid "Simple printer"
9336 msgstr "Ein enkel skrivar"
9338 #: sheets/network.sheet.in.h:28
9340 msgid "Speaker with integrated amplifier"
9341 msgstr "Ein operativ forsterkar"
9343 #: sheets/network.sheet.in.h:29
9345 msgid "Speaker without amplifier"
9346 msgstr "Ein operativ forsterkar"
9348 #: sheets/network.sheet.in.h:30
9350 msgid "Stackable hub or switch"
9351 msgstr "Ein hub eller ein svitsj som kan stablast"
9353 #: sheets/network.sheet.in.h:31
9357 #: sheets/network.sheet.in.h:32
9359 msgid "Switch symbol"
9360 msgstr "Svitsj symbol"
9362 #: sheets/network.sheet.in.h:33
9365 msgstr "Ein mobiltelefon"
9367 #: sheets/network.sheet.in.h:34
9368 msgid "UNIX workstation"
9371 #: sheets/network.sheet.in.h:35
9373 msgid "WAN connection"
9376 #: sheets/network.sheet.in.h:36
9381 #: sheets/network.sheet.in.h:37
9382 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
9385 #: sheets/network.sheet.in.h:38
9386 msgid "Workstation monitor"
9389 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9393 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9394 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9397 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9399 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9400 msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9402 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9404 msgid "Replication server manager"
9405 msgstr "Operasjonar"
9407 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9408 msgid "Stable storage device"
9411 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9415 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9417 msgid "Sybase client application"
9418 msgstr "Ein Sybase klientapplikasjon"
9420 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9422 msgid "Sybase dataserver"
9423 msgstr "Ein Sybase datatenar"
9425 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9427 msgid "Sybase replication server"
9428 msgstr "Ein Sybase datatenar"
9430 #~ msgid "Fill colour"
9431 #~ msgstr "Fyllfarge"
9434 #~ msgid "Export format to use"
9435 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9437 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9438 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9441 #~ msgid "Export file name to use"
9442 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9445 #~ msgid "Quiet operation"
9446 #~ msgstr "Utan velkomsthelsing"
9450 #~ "Error: No arguments found.\n"
9451 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9453 #~ "Feil ved val %s: %s.\n"
9454 #~ "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege "
9455 #~ "kommandolinjeval.\n"
9458 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9459 #~ msgstr "%s feil: kan kun spesifisere ein av -f eller -o."
9463 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9464 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9466 #~ "Feil ved val %s: %s.\n"
9467 #~ "Køyr «%s --help» for å sjå heile lista over tilgjengelege "
9468 #~ "kommandolinjeval.\n"
9471 #~ msgid "%s error: no input file."
9472 #~ msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
9475 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9476 #~ msgstr "%s feil: treng gyldig innfil %s\n"
9478 #~ msgid "Line colour"
9479 #~ msgstr "Linjefarge"
9481 #~ msgid "Text colour"
9482 #~ msgstr "Tekstfarge"
9485 #~ msgid "Implmentation"
9486 #~ msgstr "Implementasjon"
9489 #~ msgid "Workstation"
9490 #~ msgstr "Rotering"
9494 #~ msgstr "Strek-prikk-prikk"
9497 #~ msgid "ATM router"
9498 #~ msgstr "Ein datamaskin"
9500 #~ msgid "Export to file format and exit"
9501 #~ msgstr "Eksporter til filformat og avslutt"
9503 #~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
9504 #~ msgstr "%s feil: kan kun spesifisere ein av -f eller -o."
9506 #~ msgid "Untitled-%d"
9507 #~ msgstr "Utan-tittel-%d"
9510 #~ "The anti aliased renderer is buggy, and may cause\n"
9511 #~ "crashes. We know there are bugs in it, so don't\n"
9512 #~ "bother submitting another report if it crashes"
9514 #~ "Antialias oppteiknaren er ikkje feilfri, og kan føre\n"
9515 #~ "til krasj. Me veit at det er feil i det, så ikkje\n"
9516 #~ "kast vekk tida di med å rapportere feil om den krasjar"
9518 #~ msgid "Background Colour"
9519 #~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
9521 #~ msgid "No object menu"
9522 #~ msgstr "Ingen objektmeny"
9524 #~ msgid "Create Text"
9525 #~ msgstr "Lag tekst"
9527 #~ msgid "Create Ellipse"
9528 #~ msgstr "Lag ellipse"
9530 #~ msgid "Create Polygon"
9531 #~ msgstr "Lag mangekant"
9534 #~ msgid "Create Beziergon"
9535 #~ msgstr "Lag Bezier"
9537 #~ msgid "Create Arc"
9538 #~ msgstr "Lag sirkelboge"
9540 #~ msgid "Create Zigzagline"
9541 #~ msgstr "Lag sikksakklinje"
9543 #~ msgid "Create Polyline"
9544 #~ msgstr "Lag polylinje"
9547 #~ msgid "Create Bezierline"
9548 #~ msgstr "Lag Bezier"
9550 #~ msgid "Create Image"
9551 #~ msgstr "Lag bilete"
9553 #~ msgid "_New diagram"
9554 #~ msgstr "_Nytt diagram"
9556 #~ msgid "_Diagram tree"
9557 #~ msgstr "_Diagramtre"
9559 #~ msgid "Show diagram tree"
9560 #~ msgstr "Vis diagramtre"
9563 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9564 #~ msgstr "Standard skrifttype"
9568 #~ msgstr "Tilleggsmodular"
9570 #~ msgid "_Export..."
9571 #~ msgstr "_Eksporter ..."
9573 #~ msgid "Page Set_up..."
9574 #~ msgstr "Side_oppsett ..."
9576 #~ msgid "_Print Diagram..."
9577 #~ msgstr "S_kriv ut diagram ..."
9579 #~ msgid "Copy Text"
9580 #~ msgstr "Kopier tekst"
9583 #~ msgstr "Klipp ut tekst"
9585 #~ msgid "Paste _Text"
9586 #~ msgstr "Lim inn _tekst"
9589 #~ msgstr "For_størr"
9591 #~ msgid "Zoom in 50%"
9592 #~ msgstr "Forstørr 50%"
9594 #~ msgid "Zoom _Out"
9595 #~ msgstr "For_minsk"
9597 #~ msgid "Zoom out 50%"
9598 #~ msgstr "Forminsk 50%"
9601 #~ msgstr "_Forstørring"
9603 #~ msgid "_AntiAliased"
9604 #~ msgstr "_Anti-aliasa"
9607 #~ msgid "Show _Grid"
9608 #~ msgstr "Vis kant"
9610 #~ msgid "_Snap To Grid"
9611 #~ msgstr "Ju_ster til rutenett"
9613 #~ msgid "Show _Rulers"
9614 #~ msgstr "Vis linnjala_r"
9616 #~ msgid "Show _Connection Points"
9617 #~ msgstr "Vis _samanknytninspunkt"
9619 #~ msgid "New _View"
9620 #~ msgstr "Ny _vising"
9622 #~ msgid "Show _All"
9623 #~ msgstr "Vis _alt"
9629 #~ msgid "Intersect"
9630 #~ msgstr "Delmengde"
9635 #~ msgid "Connected"
9636 #~ msgstr "Tilkopla"
9638 #~ msgid "Transitive"
9639 #~ msgstr "Transitiv"
9641 #~ msgid "Equal Distance"
9642 #~ msgstr "Lik avstand"
9644 #~ msgid "Send to _Back"
9645 #~ msgstr "Send til _bakgrunnen"
9647 #~ msgid "Bring to _Front"
9648 #~ msgstr "Hent _fram"
9651 #~ msgid "Send Backwards"
9652 #~ msgstr "Send til _bakgrunnen"
9658 #~ msgstr "_Løys opp gruppe"
9660 #~ msgid "Align _Horizontal"
9661 #~ msgstr "Juster _vassrett"
9663 #~ msgid "Align _Vertical"
9664 #~ msgstr "Juster _loddrett"
9676 #~ msgstr "_Dialogar"
9678 #~ msgid "/Help/_Manual"
9679 #~ msgstr "/Hjelp/_Manual"
9681 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9682 #~ msgstr "/Vis/Diagrameigenskapar ..."
9684 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
9685 #~ msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Sentrer"
9687 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9688 #~ msgstr "/Objekt/Juster vassrett/Lik avstand"
9690 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9691 #~ msgstr "/Objekt/Juster loddrett/Lik avstand"
9693 #~ msgid "/_Dialogs"
9694 #~ msgstr "/_Dialogar"
9696 #~ msgid "/Dialogs/_Properties"
9697 #~ msgstr "/Dialogar/_Eigenskapar"
9702 #~ msgid "Error occured while printing"
9703 #~ msgstr "Feil oppstod under utskrift"
9705 #~ msgid "Show at startup:"
9706 #~ msgstr "Vis ved oppstart"
9708 #~ msgid "Default width:"
9709 #~ msgstr "Standardbreidd:"
9711 #~ msgid "Default height:"
9712 #~ msgstr "Standardhøgde"
9714 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9715 #~ msgstr "Kunne ikkje opne «%s» for skriving"
9717 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9718 #~ msgstr "Klarar ikkje å opne historikkfil for skriving."
9721 #~ msgid "Select font"
9722 #~ msgstr "Vel skrivar"
9728 #~ msgstr "Breidd: "
9731 #~ msgid "Start at object edge"
9732 #~ msgstr "Standard skrifttype"
9735 #~ msgid "Helvetica"
9736 #~ msgstr "Snu om &vertikalt"
9742 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9743 #~ msgstr "Klarte ikkje å finne hjelpekatalog"
9746 #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
9747 #~ msgstr "Kunne ikkje lasta ikon\n"
9749 #~ msgid "A pnp bipolar transistor"
9750 #~ msgstr "Ein bipolar PNP-transistor"
9753 #~ msgstr "Eit relé"
9756 #~ msgid "Create a flow"
9757 #~ msgstr "Skriv tekst"
9759 #~ msgid "Create a function"
9760 #~ msgstr "Opprett ein funksjon"
9763 #~ msgid "A macro call step"
9764 #~ msgstr "Marker alle som leste"
9767 #~ msgid "A macro entry step"
9768 #~ msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
9771 #~ msgid "A macro exit step"
9772 #~ msgstr "&Manuelt bytte til neste steg"
9775 #~ msgid "A regular step"
9776 #~ msgstr "Vanleg tekst"
9779 #~ msgid "A transition"
9780 #~ msgstr "Omsetjar:"
9783 #~ msgid "An initial step"
9784 #~ msgstr "Førebokstavar"
9787 #~ msgid "A Nand gate"
9792 #~ msgstr "Ein motor"
9795 #~ msgid "A Xor gate"
9799 #~ msgid "An And gate"
9802 #~ msgid "Create a branch"
9803 #~ msgstr "Lag ei grein"
9805 #~ msgid "Create a class"
9806 #~ msgstr "Lag ei klasse"
9809 #~ msgid "Create a component"
9810 #~ msgstr "Lag mangekant"
9813 #~ msgid "Create a fork/union"
9814 #~ msgstr "Opprett ein funksjon"
9817 #~ msgid "Create a initial/end state"
9821 #~ msgid "Create a lifeline"
9822 #~ msgstr "Lag Bezier"
9825 #~ msgid "Create a message"
9826 #~ msgstr "Lag bilete"
9829 #~ msgid "Create a node"
9832 #~ msgid "Create a note"
9833 #~ msgstr "Lag ein merknad"
9836 #~ msgid "Create a state"
9837 #~ msgstr "Lag ein merknad"
9839 #~ msgid "Create a template class"
9840 #~ msgstr "Lag ei malklasse"
9842 #~ msgid "Create an actor"
9843 #~ msgstr "Lagar ein aktør"
9845 #~ msgid "Create an object"
9846 #~ msgstr "Lagar eit objekt"
9848 #~ msgid "_Visible Grid"
9849 #~ msgstr "S_ynleg rutenett"
9851 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
9852 #~ msgstr "/Vis/Synleg _rutenett"
9855 #~ msgid "Text padding:"
9856 #~ msgstr "Tekstlinjer:"
9859 #~ msgstr "Skrifttype:"
9861 #~ msgid "Font size:"
9862 #~ msgstr "Skriftstorleik:"
9865 #~ msgid "Corner rounding:"
9866 #~ msgstr "Framgrunn:"
9869 #~ msgid "Shear angle:"
9870 #~ msgstr "Endra vinkel"
9872 #~ msgid "Flow type:"
9873 #~ msgstr "Flyt-type:"
9876 #~ msgid "Orthflow type:"
9877 #~ msgstr "Av &type:"
9886 #~ msgid "State Type"
9887 #~ msgstr "Datatype"
9890 #~ msgid "Image file:"
9891 #~ msgstr "Biletestorleik"
9894 #~ msgid "Keep aspect ratio:"
9895 #~ msgstr "Same høve mellom høgd og breidd"
9898 #~ msgid "Polygon import is not implemented yet"
9899 #~ msgstr "Orsak, funksjonen er ikkje implementert enno."
9902 #~ msgid "Spline import is not implemented yet"
9903 #~ msgstr "Orsak, funksjonen er ikkje implementert enno."
9905 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
9906 #~ msgstr "Vedlikehaldar: James Henstridge"
9909 #~ msgid "Fontsize:"
9910 #~ msgstr "Skrift&storleik"
9912 #~ msgid "Print Diagram"
9913 #~ msgstr "Skriv ut diagram"
9916 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
9917 #~ msgstr "Feil under opning av dette dokumentet"
9926 #~ msgstr "Last inn"
9933 #~ "Warning no X Font for %s found, \n"
9934 #~ "using %s instead.\n"
9936 #~ "Finn ikkje skrifttype %1 på %2 ppt. Brukar i staden storleik %3 ppt.\n"
9939 #~ msgid "Warning: No X fonts found. The world is ending."
9941 #~ "Finn ikkje skrifttype %1 på %2 ppt. Brukar i staden storleik %3 ppt.\n"
9943 #~ msgid "Quit, are you sure?"
9944 #~ msgstr "Avslutte, er du sikker?"
9949 #~ msgid "Really close?"
9950 #~ msgstr "Verkeleg lukke?"
9954 #~ msgstr "Flytt ned"
9961 #~ msgid "`%s' is not a directory"
9962 #~ msgstr "%1 er ingen katalog"
9965 #~ msgid "Sybase replication domain diagram objects"
9966 #~ msgstr "Objekt til utforming av kronogrammer"
9968 #~ msgid "Error reading diagram file\n"
9969 #~ msgstr "Feil ved lesing av diagramfil\n"
9972 #~ msgid "Number of processes:"
9973 #~ msgstr "Tal på angrenivå:"
9977 #~ msgstr "Demultiplekser"
9985 #~ msgstr "Multipliser"
9988 #~ msgid "Instantiation"
9989 #~ msgstr "Omsetjar:"
9992 #~ msgid "Unidirectional"
9993 #~ msgstr "Retning:"
9996 #~ msgid "Bidirectional"
9997 #~ msgstr "Retning:"
10000 #~ msgid "Interaction name:"
10001 #~ msgstr "Grensesnitt"
10004 #~ msgid "bidirectional"
10005 #~ msgstr "Retning:"
10008 #~ msgid "relation"
10009 #~ msgstr "Operasjonar"
10012 #~ msgid "Interface functions"
10013 #~ msgstr "Brukarhjelpetekst"
10016 #~ msgid "Function module:"
10017 #~ msgstr "Merk alt"
10020 #~ msgid "Interfaces"
10021 #~ msgstr "Grensesnitt"
10024 #~ msgid "Interface"
10025 #~ msgstr "Grensesnitt"
10028 #~ msgid "Interface name:"
10029 #~ msgstr "Grensesnitt"
10032 #~ msgid "Interface messages"
10033 #~ msgstr "Ta i mot melding"
10036 #~ msgid "Message parameter"
10037 #~ msgstr "Meldingstype:"
10040 #~ msgid "Functions"
10041 #~ msgstr "Funksjonskall"
10044 #~ msgid "Messages"
10045 #~ msgstr "Melding:"
10048 #~ msgid "Process name:"
10049 #~ msgstr "Prosess"
10052 #~ msgid "Process reference name:"
10053 #~ msgstr "Oppsett"
10056 #~ msgid "Module name:"
10057 #~ msgstr "Filnamn:"
10060 #~ msgid "Function parameters"
10061 #~ msgstr "Merk alt"
10064 #~ msgid "Parameter"
10065 #~ msgstr "Parametrar"
10067 #~ msgid "/File/Open _Recent"
10068 #~ msgstr "/Fil/Opne ny_lege"
10070 #~ msgid "/File/Open Recent/---"
10071 #~ msgstr "/Fil/Nyleg brukt/---"
10073 #~ msgid "/File/Open Recent/"
10074 #~ msgstr "/Fil/Nyleg brukt/"
10077 #~ msgid "abstract"
10078 #~ msgstr "Samandrag:"