1 # Norwegian translation of dia (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2005.
7 "Project-Id-Version: dia 0.95\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-24 23:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-10-24 23:28+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #. This is not an errror
18 #: ../app/app_procs.c:260
20 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
21 msgstr "Advarsel: ugyldig område for lag %lu - %lu\n"
23 #: ../app/app_procs.c:272
25 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
26 msgstr "Advarsel: Lag %lu (%s) er valgt mer enn en gang.\n"
28 #: ../app/app_procs.c:298
30 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
31 msgstr "Advarsel: Lag %d (%s) er valgt mer enn en gang.\n"
33 #: ../app/app_procs.c:307
35 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
36 msgstr "Advarsel: Laget %s finnes ikke\n"
38 #: ../app/app_procs.c:389
40 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
41 msgstr "%s feil: kan ikke eksportere til %s\n"
43 #: ../app/app_procs.c:398
45 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
46 msgstr "%s feil: navn på inn- og utfil er identisk: %s"
48 #: ../app/app_procs.c:406
50 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
51 msgstr "%s feil: trenger gyldig innfil %s\n"
54 #: ../app/app_procs.c:431
59 #: ../app/app_procs.c:577
61 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
62 msgstr "Kunne ikke finne utdataformat/filter %s\n"
64 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
65 #: ../app/app_procs.c:667
67 msgid "Select the filter/format out of: %s"
68 msgstr "Velg filter/format fra: %s"
71 #: ../app/app_procs.c:686 ../app/app_procs.c:711
72 msgid "Export loaded file and exit"
73 msgstr "Eksporter innlest fil og avslutt"
75 #: ../app/app_procs.c:686 ../app/app_procs.c:711
79 #. &export_file_format
80 #. &export_format_string
81 #. &export_file_format
82 #: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:713
86 #: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:716
87 msgid "Export graphics size"
88 msgstr "Størrelse for eksport av grafikk"
90 #: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:716
94 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
95 #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:718
97 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
98 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
99 msgstr "Vis kun spesifiserte lag (f.eks. ved eksport). Kan enten være lagnavn eller et område med lagnummer (X-Y)"
101 #: ../app/app_procs.c:693 ../app/app_procs.c:719
102 msgid "LAYER,LAYER,..."
105 #: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:721
106 msgid "Don't show the splash screen"
107 msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
109 #: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:723
110 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
111 msgstr "Send feilmeldinger til stderr i stedet for å vise dialoger."
113 #: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:725
114 msgid "Display credits list and exit"
115 msgstr "Vis liste over bidragsytere og avslutt"
117 #: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:727
118 msgid "Generate verbose output"
119 msgstr "Gi detaljert utskrift"
121 #: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:729
122 msgid "Display version and exit"
123 msgstr "Vis versjon og avslutt"
125 #: ../app/app_procs.c:730
126 msgid "Show this help message"
127 msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
129 #: ../app/app_procs.c:780
130 msgid "Can't connect to session manager!\n"
131 msgstr "Kan ikke koble til sesjonsbehandleren!\n"
133 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
134 #: ../app/app_procs.c:812
136 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
137 msgstr "Dia versjon %s, kompilert %s %s\n"
139 #: ../app/app_procs.c:814
141 msgid "Dia version %s\n"
142 msgstr "Dia versjon %s\n"
144 #: ../app/app_procs.c:876 ../app/app_procs.c:878
146 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
148 "Kunne ikke finne standardobjekter under søk etter objektbibliotek, "
151 #: ../app/app_procs.c:919
153 msgstr "Diagram1.dia"
155 #: ../app/app_procs.c:961
157 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
158 "describing how you can cause this message to appear.\n"
160 "Dette burde ikke skje. Vennligst rapporter en feil i bugzilla.gnome.org\n"
161 "og beskriv hvordan du fikk denne meldingen opp.\n"
163 #. no standard buttons
164 #: ../app/app_procs.c:974
166 "Modified diagrams exist.\n"
167 "Are you sure you want to quit Dia\n"
168 "without saving them?"
170 "Endret diagram eksisterer.\n"
171 "Er du sikker på at du vil avslutte\n"
174 #: ../app/app_procs.c:977
178 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
180 #: ../app/app_procs.c:1030
181 msgid "Thank you for using Dia.\n"
182 msgstr "Takk for at du bruker Dia..\n"
184 #: ../app/app_procs.c:1047 ../app/app_procs.c:1054
185 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
186 msgstr "Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog for Dia"
188 #: ../app/app_procs.c:1056
190 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
191 "environment variable HOME points to an existing directory."
193 "Kunne ikke opprette per-bruker konfigurasjonskatalog. Vennligst sjekk at "
194 "miljøvariabelen $HOME peker til en eksisterende katalog."
196 #: ../app/app_procs.c:1078
197 msgid "Objects and filters internal to dia"
198 msgstr "Interne bjekter og filtre for dia"
200 #: ../app/app_procs.c:1120
201 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
202 msgstr "[FLAGG...] [FIL...]"
204 #: ../app/app_procs.c:1123
207 "Error on option %s: %s.\n"
208 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
210 "Feil ved flagg %s: %s.\n"
211 "Kjør '%s --help' for å se en full liste over tilgjengelige "
212 "kommandolinjeflagg.\n"
214 #: ../app/app_procs.c:1147
218 #: ../app/app_procs.c:1165
220 msgid "'%s' not found!\n"
221 msgstr "«%s» ikke funnet!\n"
223 #: ../app/app_procs.c:1246
225 "The original author of Dia was:\n"
227 msgstr "Dia er opprinnelig skrevet av:\n\n"
229 #: ../app/app_procs.c:1251
232 "The current maintainers of Dia are:\n"
234 msgstr "\nNåværende vedlikeholdere av Dia er:\n\n"
236 #: ../app/app_procs.c:1256
239 "Other authors are:\n"
241 msgstr "\nAndre som har bidratt er:\n\n"
243 #: ../app/app_procs.c:1261
246 "Dia is documented by:\n"
248 msgstr "\nDia er dokumentert av:\n\n"
250 #: ../app/autosave.c:91
251 msgid "Recovering autosaved diagrams"
252 msgstr "Gjenoppretter autolagrede diagrammer"
254 #: ../app/autosave.c:99
256 "Autosaved files exist.\n"
257 "Please select those you wish to recover."
259 "Autolagrede filer eksisterer.\n"
260 "Vennligst velg hvilke du ønsker å gjenopprette."
262 #: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
263 msgid "Select foreground color"
264 msgstr "Velg forgrunnsfarge"
266 #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
267 msgid "Select background color"
268 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
270 #: ../app/commands.c:136
272 msgid "Diagram%d.dia"
273 msgstr "Diagram%d.dia"
275 #: ../app/commands.c:207
276 msgid "No existing object to paste.\n"
277 msgstr "Ingen eksisterende objekter kan limes inn.\n"
279 #: ../app/commands.c:533 ../app/commands.c:571
280 msgid "Could not find help directory"
281 msgstr "Kunne ikke finne hjelp-katalog"
283 #: ../app/commands.c:540
286 "Could not open help directory:\n"
289 "Kunne ikke åpne hjelp-katalog:\n"
293 #. * Translators should localize the following string
294 #. * which will give them credit in the About box.
295 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
297 #: ../app/commands.c:611
298 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
299 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
301 #: ../app/commands.c:625
305 #: ../app/commands.c:627
306 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
307 msgstr "Opphavsrett © 1998-2005 Free Software Foundation og programmererene"
309 #: ../app/commands.c:628
311 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
312 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
314 "Dia er et program for tegning av strukturerte diagram.\n"
315 "Vennligst se på http://www.gnome.org/projects/dia for mer informasjon"
317 #: ../app/commands.c:667
321 #: ../app/commands.c:710
323 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
324 msgstr "Dia v %s av Alexander Larsson"
326 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
327 #: ../app/commands.c:716
328 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
329 msgstr "Ansvarlige: Lars Clausen og Cyrille Chepelov"
331 #: ../app/commands.c:720
332 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
333 msgstr "Vennligst se på http://www.gnome.org/projects/dia for mer informasjon"
335 #: ../app/commands.c:725
336 msgid "Contributors:"
339 #: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
340 msgid "Object defaults"
341 msgstr "Standardverdier for objekt"
343 #: ../app/defaults.c:61
344 msgid "This object has no defaults."
345 msgstr "Dette objektet har ingen standardverdier."
347 #: ../app/defaults.c:111
351 #: ../app/dia-props.c:85
352 msgid "Diagram Properties"
353 msgstr "Egenskaper for diagram"
355 #: ../app/dia-props.c:119
357 msgstr "Dynamisk rutenett"
359 #: ../app/dia-props.c:127
363 #: ../app/dia-props.c:131
367 #: ../app/dia-props.c:136
371 #: ../app/dia-props.c:156
372 msgid "Visible spacing"
373 msgstr "Synlig mellomrom"
376 #: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
380 #: ../app/dia-props.c:185
381 msgid "Hex grid size"
384 #: ../app/dia-props.c:198
388 #: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:83
392 #: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
394 msgstr "Linjer i rutenett"
396 #: ../app/dia-props.c:231
400 #: ../app/dia-props.c:242
404 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
405 #: ../app/dia-props.c:263
407 msgid "Diagram Properties: %s"
408 msgstr "Egenskaper for diagram: %s"
410 #: ../app/dia_embedd.c:352
411 msgid "Could not initialize Bonobo!"
412 msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo!"
414 #: ../app/diacanvas.c:121
418 #: ../app/diacanvas.c:122
419 msgid "X position of child widget"
422 #: ../app/diacanvas.c:131
426 #: ../app/diacanvas.c:132
427 msgid "Y position of child widget"
430 #: ../app/diagram_tree_menu.c:45
431 msgid "/_Sort objects"
432 msgstr "/_Sorter objekter"
434 #: ../app/diagram_tree_menu.c:46
435 msgid "/Sort objects/by _name"
436 msgstr "/Sorter objekter/etter _navn"
438 #: ../app/diagram_tree_menu.c:48
439 msgid "/Sort objects/by _type"
440 msgstr "/Sorter objekter/etter _type"
442 #: ../app/diagram_tree_menu.c:50
443 msgid "/Sort objects/as _inserted"
444 msgstr "/Sorter objekter/som de blir satt _in"
446 #: ../app/diagram_tree_menu.c:53
447 msgid "/Sort objects/All by name"
448 msgstr "/Sorter objekter/alle etter navn"
450 #: ../app/diagram_tree_menu.c:55
451 msgid "/Sort objects/All by type"
452 msgstr "/Sorter objekter/alle etter type"
454 #: ../app/diagram_tree_menu.c:57
455 msgid "/Sort objects/All as inserted"
456 msgstr "/Sorter objekter/alle som innsatt"
458 #: ../app/diagram_tree_menu.c:59
459 msgid "/Sort objects/_Default"
460 msgstr "/Sorter objekter/_Forvalg"
462 #: ../app/diagram_tree_menu.c:60
463 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
464 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _navn"
466 #: ../app/diagram_tree_menu.c:62
467 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
468 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/etter _type"
470 #: ../app/diagram_tree_menu.c:64
471 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
472 msgstr "/Sorter objekter/Forvalg/som _innsatt"
474 #: ../app/diagram_tree_menu.c:66
475 msgid "/Sort _diagrams"
476 msgstr "/Sorter diagram"
478 #: ../app/diagram_tree_menu.c:67
479 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
480 msgstr "/Sorter _diagram/etter _navn"
482 #: ../app/diagram_tree_menu.c:69
483 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
484 msgstr "/Sorter _diagram/som _innsatt"
486 #: ../app/diagram_tree_menu.c:71
487 msgid "/Sort diagrams/_Default"
488 msgstr "/Sorter diagram/_Forvalg"
490 #: ../app/diagram_tree_menu.c:72
491 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
492 msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/etter _navn"
494 #: ../app/diagram_tree_menu.c:74
495 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
496 msgstr "/Sorter diagram/Forvalg/som _innsatt"
498 #: ../app/diagram_tree_menu.c:82 ../app/diagram_tree_menu.c:93
502 #: ../app/diagram_tree_menu.c:83
504 msgstr "/_Egenskaper"
506 #: ../app/diagram_tree_menu.c:84
507 msgid "/_Hide this type"
508 msgstr "/_Skjul denne typen"
510 #: ../app/diagram_tree_window.c:73
514 #: ../app/dialogs.c:51
518 #: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:307
523 #: ../app/diapagelayout.c:116
525 msgstr "Papirstørrelse"
528 #: ../app/diapagelayout.c:149
533 #: ../app/diapagelayout.c:187
537 #: ../app/diapagelayout.c:199
541 #: ../app/diapagelayout.c:212
545 #: ../app/diapagelayout.c:225
549 #: ../app/diapagelayout.c:238
554 #: ../app/diapagelayout.c:252
558 #: ../app/diapagelayout.c:263
562 #: ../app/diapagelayout.c:275
566 #: ../app/diapagelayout.c:287
570 #: ../app/diapagelayout.c:682
572 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
573 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
575 #: ../app/diapagelayout.c:786 ../app/pagesetup.c:76
579 #: ../app/disp_callbacks.c:83 ../app/properties.c:152
581 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
582 "Undo information erased."
584 "Dette objektet støtter ikke angre/gjenopprett. \n"
585 "Angre-informasjon slettet."
587 #: ../app/disp_callbacks.c:118
588 msgid "Properties..."
589 msgstr "Egenskaper..."
591 #: ../app/disp_callbacks.c:925
593 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
594 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
596 "Objektet du slapp kan passer ikke i opphavet.\n"
597 "Enten må du utvide objektet du slapp dette på eller slipp objektet et annet "
600 #: ../app/display.c:92
601 msgid "Diagram modified!"
602 msgstr "Diagrammet er endret!"
604 #: ../app/display.c:116
606 msgid "Selection of %d objects"
607 msgstr "Utvalg av %d objekter"
609 #: ../app/display.c:126
611 msgid "Selected '%s'"
614 #: ../app/display.c:1052
618 #: ../app/display.c:1054
622 "has not been saved. Save changes now?"
625 "er ikke lagret. Lagre endringer nå?"
627 #: ../app/display.c:1065
628 msgid "Close Diagram"
629 msgstr "Lukk diagram"
631 #: ../app/display.c:1070
632 msgid "Discard Changes"
633 msgstr "Forkast endringer"
635 #: ../app/export_png.c:134 ../app/load_save.c:917 ../app/render_eps.c:103
636 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:972 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
637 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
638 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
639 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910
640 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:149
641 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136
642 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
644 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
645 msgstr "Kunne ikke åpne utfil %s: %s\n"
647 #: ../app/export_png.c:142
648 msgid "Could not create PNG write structure"
649 msgstr "Kunne ikke opprette PNG-struktur for skriving"
651 #: ../app/export_png.c:151
652 msgid "Could not create PNG header info structure"
653 msgstr "Kunne ikke opprette infostruktur for PNG-header"
655 #: ../app/export_png.c:159
656 msgid "Error occurred while writing PNG"
657 msgstr "Feil under skriving av PNG"
660 #: ../app/export_png.c:299
661 msgid "PNG Export Options"
662 msgstr "Alternativer for PNG-eksport"
664 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
665 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
666 #: ../app/export_png.c:300 ../objects/FS/function.c:696
667 #: ../objects/FS/function.c:698
671 #: ../app/export_png.c:305
673 msgstr "Bildebredde:"
675 #: ../app/export_png.c:308
676 msgid "Image height:"
679 #: ../app/export_png.c:354
680 msgid "Portable Network Graphics"
681 msgstr "Portable Network Graphics"
683 #: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:495
685 msgstr "På etternavn"
687 #: ../app/filedlg.c:202
689 msgstr "Åpne diagram"
691 #: ../app/filedlg.c:230
693 msgstr "Alternativer for åpning"
695 #: ../app/filedlg.c:238 ../app/filedlg.c:616
696 msgid "Determine file type:"
697 msgstr "Bestem filtype:"
699 #: ../app/filedlg.c:254 ../app/filedlg.c:629
703 #: ../app/filedlg.c:259 ../app/filedlg.c:634
704 msgid "Supported Formats"
705 msgstr "Støttede formater"
707 #: ../app/filedlg.c:295
709 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
710 "nor your local encoding.\n"
711 "Some things will break."
713 "Noen tegn i filnavnet er ikke UTF-8 eller\n"
714 "din lokale koding.\n"
717 #: ../app/filedlg.c:302 ../app/filedlg.c:540
720 "The file '%s' already exists.\n"
721 "Do you want to overwrite it?"
723 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
724 "Vil du overskrive den?"
726 #: ../app/filedlg.c:310 ../app/filedlg.c:547
727 msgid "File already exists"
728 msgstr "Filen eksisterer allerede"
730 #: ../app/filedlg.c:353
732 msgstr "Lagre diagram"
734 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
735 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
736 #: ../app/filedlg.c:364
737 msgid "Compress diagram files"
738 msgstr "Komprimer diagramfiler"
740 #: ../app/filedlg.c:373
742 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
743 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
745 "Komprimering reduserer filstørrelsen til mindre enn 1/10 av normal størrelse "
746 "og gjør lasting og lagring raskere. Noen tekstprogrammer har problemer med å "
747 "manipulere komprimerte filer."
749 #: ../app/filedlg.c:569
752 "Could not determine which export filter\n"
753 "to use to save '%s'"
755 "Kunne ikke bestemme hvilket eksportfilter\n"
756 "som skulle brukes til å lagre «%s»"
758 #: ../app/filedlg.c:592
759 msgid "Export Diagram"
760 msgstr "Eksporter diagram"
762 #: ../app/filedlg.c:608
763 msgid "Export Options"
764 msgstr "Alternativer for eksport"
766 #: ../app/interface.c:54
767 msgid "Modify object(s)"
768 msgstr "Modifiser objekt(er)"
770 #: ../app/interface.c:55
774 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
775 #: ../app/interface.c:59 ../app/interface.c:60 ../objects/FS/function.c:986
779 #: ../app/interface.c:64
780 msgid "Scroll around the diagram"
781 msgstr "Rull rundt i diagrammet"
783 #: ../app/interface.c:65
787 #: ../app/interface.c:69 ../app/interface.c:70 ../lib/properties.c:79
788 #: ../lib/properties.h:520 ../objects/Jackson/requirement.c:142
789 #: ../objects/UML/activity.c:126 ../objects/UML/actor.c:122
790 #: ../objects/UML/classicon.c:144 ../objects/UML/component.c:128
791 #: ../objects/UML/component_feature.c:155 ../objects/UML/node.c:127
792 #: ../objects/UML/note.c:121 ../objects/UML/object.c:147
793 #: ../objects/UML/small_package.c:128 ../objects/UML/state.c:141
794 #: ../objects/UML/usecase.c:138 ../objects/custom/custom_object.c:200
795 #: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:146
799 #: ../app/interface.c:74 ../app/interface.c:75
803 #: ../app/interface.c:79 ../app/interface.c:80
807 #: ../app/interface.c:84 ../app/interface.c:85
811 #: ../app/interface.c:89 ../app/interface.c:90
815 #: ../app/interface.c:94 ../app/interface.c:95 ../objects/standard/line.c:226
819 #: ../app/interface.c:99 ../app/interface.c:100
823 #: ../app/interface.c:104 ../app/interface.c:105
825 msgstr "Sikksakk-linje"
827 #: ../app/interface.c:109 ../app/interface.c:110
831 #: ../app/interface.c:114 ../app/interface.c:115
833 msgstr "Bezier linje"
835 #: ../app/interface.c:119 ../app/interface.c:120
839 #: ../app/interface.c:400
840 msgid "Diagram menu."
841 msgstr "Diagrammeny."
843 #: ../app/interface.c:438
844 msgid "Pops up the Navigation window."
845 msgstr "Viser navigasjonsvinduet."
847 #: ../app/interface.c:504
851 #: ../app/interface.c:519
852 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
853 msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet."
855 #: ../app/interface.c:530
857 msgid "Toggles object snapping for this window."
858 msgstr "Slår av/på fest til rutenett for dette vinduet."
860 #: ../app/interface.c:595
861 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
862 msgstr "NULL verktøydata i tool_select_update"
864 #: ../app/interface.c:888
866 msgid "No sheet named %s"
867 msgstr "Ingen ark med navn %s"
869 #: ../app/interface.c:920
873 #: ../app/interface.c:978 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
877 #: ../app/interface.c:1039
879 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
880 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
883 "Forgrunns- og bakgrunnsfarger for nye objekter. De små sorte og hvite rutene "
884 "tilbakesetter farger. De små pilene bytter farger. Dobbeltklikk for å endre "
887 #: ../app/interface.c:1054
889 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
890 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
892 "Linjebredde. Klikk på en linje for å sette forvalgt linjebredde for nye "
893 "objekter. Dobbeltklikk for å sette linjebredden mer presist."
895 #: ../app/interface.c:1094
897 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
898 "arrow parameters with Details..."
900 "Stil for pil på begynnelsen av nye linjer. Klikk for å velge en pil, eller "
901 "sett parametere for piler under Detaljer..."
903 #: ../app/interface.c:1099
905 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
906 "parameters with Details..."
907 msgstr "Forvalgt høyde:"
909 #: ../app/interface.c:1113
911 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
912 "parameters with Details..."
914 "Stil for pil på slutten av nye linjer. Klikk for å velge en pil eller sett "
915 "parametere for pilen under Detaljer..."
917 #: ../app/interface.c:1221
918 msgid "Diagram Editor"
919 msgstr "Diagramredigering"
921 #: ../app/layer_dialog.c:69
925 #: ../app/layer_dialog.c:70
929 #: ../app/layer_dialog.c:71
933 #: ../app/layer_dialog.c:72
937 #: ../app/layer_dialog.c:193
941 #: ../app/layer_dialog.c:207
945 #: ../app/layer_dialog.c:313
950 #: ../app/layer_dialog.c:525
954 #: ../app/layer_dialog.c:958
955 msgid "Edit Layer Attributes"
956 msgstr "Rediger lagets attributter"
958 #: ../app/layer_dialog.c:977
960 msgstr "Navn på lag:"
962 #: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
963 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
964 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
968 #: ../app/linewidth_area.c:258
970 msgstr "Linjebredde:"
972 #: ../app/load_save.c:260
974 "Error loading diagram.\n"
975 "Linked object not found in document."
977 "Feil under lesing av diagram.\n"
978 "Lenket objekt ikke funnet i dokumentet."
980 #: ../app/load_save.c:263
982 "Error loading diagram.\n"
983 "connection handle does not exist."
985 "Feil under lasting av diagram.\n"
986 "Håndtak for forbindelse eksisterer ikke."
988 #: ../app/load_save.c:280
991 "Error loading diagram.\n"
992 "connection point %s does not exist."
994 "Feil under lasting av diagram.\n"
995 "Punkt %s for forbindelse eksisterer ikke."
997 #: ../app/load_save.c:305
999 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1000 msgstr "Kan ikke finne opphav %s fra %s-objekt\n"
1002 #: ../app/load_save.c:351
1003 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1004 msgstr "Du må spesifiserer en fil ikke en katalog.\n"
1006 #: ../app/load_save.c:358 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
1007 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560
1008 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
1010 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1011 msgstr "Kunne ikke åpne: '%s' for lesing.\n"
1013 #: ../app/load_save.c:376 ../app/load_save.c:382
1016 "Error loading diagram %s.\n"
1017 "Unknown file type."
1019 "Feil under lasting av diagrammet %s.\n"
1022 #: ../app/load_save.c:390
1025 "Error loading diagram %s.\n"
1028 "Feil under lasting av diagrammet %s.\n"
1031 #: ../app/load_save.c:596
1034 "Error loading diagram:\n"
1036 "A valid Dia file defines at least one layer."
1038 "Feil under lasting av diagram:\n"
1040 "En gyldig Dia-fil definerer minst ett lag."
1042 #: ../app/load_save.c:951
1044 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1045 msgstr "Klarte ikke å lagre file '%s'.\n"
1047 #: ../app/load_save.c:1024 ../app/load_save.c:1029
1048 msgid "Dia Diagram File"
1049 msgstr "Dia diagramfil"
1051 #: ../app/menus.c:50 ../app/menus.c:88
1055 #: ../app/menus.c:52 ../app/menus.c:90
1059 #: ../app/menus.c:54 ../app/menus.c:92
1060 msgid "/File/_Open..."
1061 msgstr "/Fil/_Åpne..."
1063 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1064 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1065 #. recent file list is dynamically inserted here
1066 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1067 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1068 #: ../app/menus.c:58 ../app/menus.c:63 ../app/menus.c:68 ../app/menus.c:70
1069 #: ../app/menus.c:96 ../app/menus.c:103 ../app/menus.c:107
1073 #: ../app/menus.c:59
1074 msgid "/File/_Diagram tree"
1075 msgstr "/Fil/_Diagramtre"
1077 #: ../app/menus.c:61
1078 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1079 msgstr "/Fil/Ark og objekter..."
1081 #: ../app/menus.c:64
1082 msgid "/File/_Preferences..."
1083 msgstr "/Fil/_Innstillinger..."
1085 #: ../app/menus.c:66
1086 msgid "/File/P_lugins..."
1087 msgstr "/Fil/Ti_llegg..."
1089 #: ../app/menus.c:71 ../app/menus.c:111
1091 msgstr "/Fil/_Avslutt"
1093 #: ../app/menus.c:73 ../app/menus.c:261
1097 #: ../app/menus.c:75 ../app/menus.c:263
1098 msgid "/Help/_Contents"
1099 msgstr "/Hjelp/_Innhold"
1101 #: ../app/menus.c:77 ../app/menus.c:265
1105 #: ../app/menus.c:78 ../app/menus.c:266
1106 msgid "/Help/_About..."
1107 msgstr "/Hjelp/_Om..."
1109 #: ../app/menus.c:97
1111 msgstr "/Fil/_Lagre"
1113 #: ../app/menus.c:99
1114 msgid "/File/Save _As..."
1115 msgstr "/Fil/Lagre _som..."
1117 #: ../app/menus.c:101
1118 msgid "/File/_Export..."
1119 msgstr "/Fil/_Eksporter..."
1121 #: ../app/menus.c:104
1122 msgid "/File/Page Set_up..."
1123 msgstr "/Fil/Side_oppsett..."
1125 #: ../app/menus.c:105
1126 msgid "/File/_Print Diagram..."
1127 msgstr "/Fil/_Skriv ut diagram..."
1129 #: ../app/menus.c:108
1130 msgid "/File/_Close"
1133 #: ../app/menus.c:113
1137 #: ../app/menus.c:115
1139 msgstr "/Rediger/_Angre"
1141 #: ../app/menus.c:117
1143 msgstr "/Rediger/_Gjenopprett"
1145 #: ../app/menus.c:119 ../app/menus.c:129
1147 msgstr "/Rediger/---"
1149 #: ../app/menus.c:120
1151 msgstr "/Rediger/_Kopier"
1153 #: ../app/menus.c:122
1155 msgstr "/Rediger/Klipp _ut"
1157 #: ../app/menus.c:124
1158 msgid "/Edit/_Paste"
1159 msgstr "/Rediger/_Lim inn"
1161 #: ../app/menus.c:126
1162 msgid "/Edit/_Duplicate"
1163 msgstr "/Rediger/_Dupliser"
1165 #: ../app/menus.c:127
1166 msgid "/Edit/_Delete"
1167 msgstr "/Rediger/_Slett"
1169 #: ../app/menus.c:130
1170 msgid "/Edit/Copy Text"
1171 msgstr "/Rediger/Kopier tekst"
1173 #: ../app/menus.c:132
1174 msgid "/Edit/Cut Text"
1175 msgstr "/Rediger/Klipp ut tekst"
1177 #: ../app/menus.c:134
1178 msgid "/Edit/Paste _Text"
1179 msgstr "/Rediger/Lim inn tekst"
1181 #: ../app/menus.c:136
1185 #: ../app/menus.c:138
1186 msgid "/Diagram/_Properties..."
1187 msgstr "/Diagram/Egenska_per..."
1189 #: ../app/menus.c:140
1190 msgid "/Diagram/_Layers..."
1191 msgstr "/Diagram/_Lag..."
1193 #: ../app/menus.c:141
1197 #: ../app/menus.c:143
1198 msgid "/View/Zoom _In"
1199 msgstr "/Vis/Zoom _inn"
1201 #: ../app/menus.c:145
1202 msgid "/View/Zoom _Out"
1203 msgstr "/Vis/Zoom _ut"
1205 #: ../app/menus.c:147
1209 #: ../app/menus.c:149
1210 msgid "/View/Zoom/1600%"
1211 msgstr "/Vis/Zoom/1600%"
1213 #: ../app/menus.c:150
1214 msgid "/View/Zoom/800%"
1215 msgstr "/Vis/Zoom/800%"
1217 #: ../app/menus.c:151
1218 msgid "/View/Zoom/400%"
1219 msgstr "/Vis/Zoom/400%"
1221 #: ../app/menus.c:152
1222 msgid "/View/Zoom/283%"
1223 msgstr "/Vis/Zoom/283%"
1225 #: ../app/menus.c:153
1226 msgid "/View/Zoom/200%"
1227 msgstr "/Vis/Zoom/200%"
1229 #: ../app/menus.c:154
1230 msgid "/View/Zoom/141%"
1231 msgstr "/Vis/Zoom/141%"
1233 #: ../app/menus.c:155
1234 msgid "/View/Zoom/100%"
1235 msgstr "/Vis/Zoom/100%"
1237 #: ../app/menus.c:157
1238 msgid "/View/Zoom/85%"
1239 msgstr "/Vis/Zoom/85%"
1241 #: ../app/menus.c:158
1242 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1243 msgstr "/Vis/Zoom/70.7%"
1245 #: ../app/menus.c:159
1246 msgid "/View/Zoom/50%"
1247 msgstr "/Vis/Zoom/50%"
1249 #: ../app/menus.c:160
1250 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1251 msgstr "/Vis/Zoom/35.4%"
1253 #: ../app/menus.c:161
1254 msgid "/View/Zoom/25%"
1255 msgstr "/Vis/Zoom/25%"
1257 #: ../app/menus.c:162 ../app/menus.c:172
1261 #: ../app/menus.c:163
1262 msgid "/View/Fullscr_een"
1263 msgstr "/Vis/Fullskj_erm"
1265 #: ../app/menus.c:165
1266 msgid "/View/_AntiAliased"
1267 msgstr "/Vis/_Antialiased"
1269 #: ../app/menus.c:167
1270 msgid "/View/Show _Grid"
1271 msgstr "/Vis/Vis _rutenett"
1273 #: ../app/menus.c:168
1274 msgid "/View/_Snap To Grid"
1275 msgstr "/Vis/_Fest til rutenett"
1277 #: ../app/menus.c:169
1278 msgid "/View/_Snap To Objects"
1279 msgstr "/Vis/_Fest til objekter"
1281 #: ../app/menus.c:170
1282 msgid "/View/Show _Rulers"
1283 msgstr "/Vis/Vis linjale_r"
1285 #: ../app/menus.c:171
1286 msgid "/View/Show _Connection Points"
1287 msgstr "/Vis/Vis _forbindelsespunkter"
1289 #: ../app/menus.c:173
1290 msgid "/View/New _View"
1291 msgstr "/Vis/Ny _visning"
1293 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1294 #: ../app/menus.c:175
1295 msgid "/View/Show _All"
1296 msgstr "/Vis/Vis alle"
1298 #: ../app/menus.c:177
1299 msgid "/View/Re_draw"
1300 msgstr "/Vis/Te_gn på nytt"
1302 #: ../app/menus.c:179
1306 #: ../app/menus.c:181
1307 msgid "/Objects/Send to _Back"
1308 msgstr "/Objekter/Send til _bakgrunn"
1310 #: ../app/menus.c:183
1311 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1312 msgstr "/Objekter/Hent til _forgrunn"
1314 #: ../app/menus.c:185
1315 msgid "/Objects/Send Backwards"
1316 msgstr "/Objekter/Send bakover"
1318 #: ../app/menus.c:187
1319 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1320 msgstr "/Objekter/Hent frem"
1322 #: ../app/menus.c:189 ../app/menus.c:195 ../app/menus.c:199 ../app/menus.c:217
1323 msgid "/Objects/---"
1324 msgstr "/Objekter/---"
1326 #: ../app/menus.c:190
1327 msgid "/Objects/_Group"
1328 msgstr "/Objekter/_Grupper"
1330 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1331 #: ../app/menus.c:193
1332 msgid "/Objects/_Ungroup"
1333 msgstr "/Objekter/_Avgrupper"
1335 #: ../app/menus.c:196
1336 msgid "/Objects/_Parent"
1337 msgstr "/Objekter/O_pphav"
1339 #: ../app/menus.c:197
1340 msgid "/Objects/_Unparent"
1341 msgstr "/Objekter/_Fjern opphav"
1343 #: ../app/menus.c:198
1344 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1347 #: ../app/menus.c:200
1348 msgid "/Objects/Align"
1349 msgstr "/Objekter/Juster"
1351 #: ../app/menus.c:202
1352 msgid "/Objects/Align/Left"
1353 msgstr "/Objekter/Juster/Venstre"
1355 #: ../app/menus.c:204
1356 msgid "/Objects/Align/Center"
1357 msgstr "/Objekter/Juster/Senter"
1359 #: ../app/menus.c:206
1360 msgid "/Objects/Align/Right"
1361 msgstr "/Objekter/Juster/Høyre"
1363 #: ../app/menus.c:208 ../app/menus.c:212
1364 msgid "/Objects/Align/---"
1365 msgstr "/Objekter/Juster/---"
1367 #: ../app/menus.c:209
1368 msgid "/Objects/Align/Top"
1369 msgstr "/Objekter/Juster/Øverst"
1371 #: ../app/menus.c:210
1372 msgid "/Objects/Align/Middle"
1373 msgstr "/Objekter/Juster/Midt"
1375 #: ../app/menus.c:211
1376 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1377 msgstr "/Objekter/Juster/Bunn"
1379 #: ../app/menus.c:213
1380 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1381 msgstr "/Objekter/Juster/Spre horisontalt"
1383 #: ../app/menus.c:214
1384 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1385 msgstr "/Objekter/Juster/Spre ut vertikalt"
1387 #: ../app/menus.c:215
1388 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1389 msgstr "/Objekter/Juster/Ved siden av"
1391 #: ../app/menus.c:216
1392 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1393 msgstr "/Objekter/Juster/Stablet"
1395 #: ../app/menus.c:218
1396 msgid "/Objects/_Properties..."
1397 msgstr "/Objekter/_Egenskaper..."
1399 #: ../app/menus.c:220
1403 #: ../app/menus.c:222
1405 msgstr "/Marker/Alt"
1407 #: ../app/menus.c:223
1408 msgid "/Select/None"
1409 msgstr "/Marker/Ingenting"
1411 #: ../app/menus.c:224
1412 msgid "/Select/Invert"
1413 msgstr "/Marker/Inverter"
1415 #: ../app/menus.c:225 ../app/menus.c:229
1419 #: ../app/menus.c:226
1420 msgid "/Select/Transitive"
1421 msgstr "/Marker/Transitive"
1423 #: ../app/menus.c:227
1424 msgid "/Select/Connected"
1425 msgstr "/Marker/Tilkoblede"
1427 #: ../app/menus.c:228
1428 msgid "/Select/Same Type"
1429 msgstr "/Marker/Samme type"
1431 #: ../app/menus.c:230
1432 msgid "/Select/Replace"
1433 msgstr "/Marker/Erstatt"
1435 #: ../app/menus.c:232
1436 msgid "/Select/Union"
1437 msgstr "/Marker/Union"
1439 #: ../app/menus.c:234
1440 msgid "/Select/Intersection"
1441 msgstr "/Marker/Kryss"
1443 #: ../app/menus.c:236
1444 msgid "/Select/Remove"
1445 msgstr "/Marker/Fjern"
1447 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1448 #: ../app/menus.c:239
1449 msgid "/Select/Inverse"
1450 msgstr "/Marker/Inverter"
1452 #: ../app/menus.c:241
1456 #: ../app/menus.c:243
1457 msgid "/Tools/Modify"
1458 msgstr "/Verktøy/Endre"
1460 #: ../app/menus.c:244
1461 msgid "/Tools/Magnify"
1462 msgstr "/Verktøy/Forstørr"
1464 #: ../app/menus.c:245
1465 msgid "/Tools/Scroll"
1466 msgstr "/Verktøy/Rull"
1468 #: ../app/menus.c:246
1470 msgstr "/Verktøy/Tekst"
1472 #: ../app/menus.c:247
1474 msgstr "/Verktøy/Boks"
1476 #: ../app/menus.c:248
1477 msgid "/Tools/Ellipse"
1478 msgstr "/Verktøy/Elipse"
1480 #: ../app/menus.c:249
1481 msgid "/Tools/Polygon"
1482 msgstr "/Verktøy/Polygon"
1484 #: ../app/menus.c:250
1485 msgid "/Tools/Beziergon"
1486 msgstr "/Verktøy/Beziergon"
1488 #: ../app/menus.c:251 ../app/menus.c:257
1490 msgstr "/Verktøy/---"
1492 #: ../app/menus.c:252
1494 msgstr "/Verktøy/Linje"
1496 #: ../app/menus.c:253
1498 msgstr "/Verktøy/Bue"
1500 #: ../app/menus.c:254
1501 msgid "/Tools/Zigzagline"
1502 msgstr "/Verktøy/Sikk-sakk linje"
1504 #: ../app/menus.c:255
1505 msgid "/Tools/Polyline"
1506 msgstr "/Verktøy/Polylinje"
1508 #: ../app/menus.c:256
1509 msgid "/Tools/Bezierline"
1510 msgstr "/Verktøy/Bezierlinje"
1512 #: ../app/menus.c:258
1513 msgid "/Tools/Image"
1514 msgstr "/Verktøy/Bilde"
1516 #: ../app/menus.c:259
1517 msgid "/_Input Methods"
1518 msgstr "/_Inndatametoder"
1520 #: ../app/menus.c:431
1521 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1522 msgstr "NULL verktøydata i tool_menu_select"
1524 #: ../app/menus.c:528
1525 msgid "Diagram Menu"
1526 msgstr "Diagrammeny"
1528 #: ../app/menus.c:663
1531 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1532 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1534 "Kan ikke finne menyoppføring «%s»!\n"
1535 "Dette er sannsynligvis et problem med lokalisering (prøv LANG=C)."
1537 #: ../app/modify_tool.c:342
1538 msgid "Couldn't get GTK settings"
1539 msgstr "Kunne ikke hente innstillinger for GTK"
1541 #: ../app/paginate_psprint.c:258
1542 msgid "Select Printer"
1543 msgstr "Velg skriver"
1545 #: ../app/paginate_psprint.c:270 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1549 #: ../app/paginate_psprint.c:284 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
1553 #: ../app/paginate_psprint.c:299
1557 #: ../app/paginate_psprint.c:394
1559 msgid "Could not run command '%s': %s"
1560 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando «%s»: %s"
1562 #: ../app/paginate_psprint.c:397
1564 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1565 msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving: %s"
1567 #: ../app/paginate_psprint.c:414
1569 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1572 #: ../app/paginate_psprint.c:425
1574 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1577 #: ../app/plugin-manager.c:200
1581 #: ../app/plugin-manager.c:255
1585 #: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:119
1586 #: ../objects/UML/large_package.c:130 ../objects/UML/umlattribute.c:37
1587 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
1588 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
1592 #: ../app/plugin-manager.c:268
1594 msgstr "Beskrivelse"
1596 #: ../app/plugin-manager.c:277
1597 msgid "Load at Startup"
1598 msgstr "Last ved oppstart"
1600 #: ../app/plugin-manager.c:284
1604 #: ../app/preferences.c:106
1605 msgid "User Interface"
1606 msgstr "Grensesnitt"
1608 #: ../app/preferences.c:107
1609 msgid "Diagram Defaults"
1610 msgstr "Standardverdier for diagram"
1612 #: ../app/preferences.c:108
1613 msgid "View Defaults"
1614 msgstr "Vis standardverdier"
1616 #: ../app/preferences.c:110
1617 msgid "Diagram Tree"
1620 #: ../app/preferences.c:124
1621 msgid "Reset tools after create"
1622 msgstr "Nullstill verktøy etter opprett"
1624 #: ../app/preferences.c:125
1625 msgid "Compress saved files"
1626 msgstr "Komprimer lagrede filer"
1628 #: ../app/preferences.c:126
1629 msgid "Number of undo levels:"
1630 msgstr "Antall angrenivåer:"
1632 #: ../app/preferences.c:127
1634 "Reverse dragging selects\n"
1635 "intersecting objects"
1637 "Omvendt draoperasjon velger\n"
1638 "overlappende objekter"
1640 #: ../app/preferences.c:128
1641 msgid "Recent documents list size:"
1642 msgstr "Størrelse på liste over tidligere dokumenter:"
1644 #: ../app/preferences.c:129
1645 msgid "Use menu bar"
1646 msgstr "Bruk menylinje"
1648 #: ../app/preferences.c:131
1649 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1650 msgstr "Hold verktøykassen over diagramvinduer"
1652 #: ../app/preferences.c:134
1653 msgid "New diagram:"
1654 msgstr "Nytt diagram:"
1656 #: ../app/preferences.c:135
1660 #: ../app/preferences.c:137
1664 #: ../app/preferences.c:140
1665 msgid "Background Color:"
1666 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
1668 #: ../app/preferences.c:143
1670 msgstr "Nytt vindu:"
1672 #: ../app/preferences.c:144
1676 #: ../app/preferences.c:145
1680 #: ../app/preferences.c:146
1684 #: ../app/preferences.c:149
1685 msgid "Connection Points:"
1686 msgstr "Forbindelsespunkter:"
1688 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1689 #: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
1693 #: ../app/preferences.c:153
1694 msgid "Page breaks:"
1697 #: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
1701 #: ../app/preferences.c:156
1703 msgstr "Helfylte linjer"
1705 #: ../app/preferences.c:161
1709 #: ../app/preferences.c:162
1710 msgid "Dynamic grid resizing"
1711 msgstr "Dynamisk endring av størrelse på rutenett"
1713 #: ../app/preferences.c:163
1715 msgstr "X-størrelse:"
1717 #: ../app/preferences.c:164
1719 msgstr "Y-størrelse:"
1721 #: ../app/preferences.c:166
1722 msgid "Lines per major line"
1723 msgstr "Linjer per hovedlinje"
1725 #: ../app/preferences.c:168
1728 msgstr "X-størrelse:"
1730 #: ../app/preferences.c:184
1731 msgid "Diagram tree window:"
1732 msgstr "Vindu for diagramtre:"
1734 #: ../app/preferences.c:186
1735 msgid "Save hidden object types"
1736 msgstr "Lagre skjulte objekttyper"
1738 #: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
1742 #: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
1743 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
1747 #: ../app/preferences.c:507
1749 msgstr "Innstillinger"
1751 #: ../app/properties.c:55
1752 msgid "Object properties"
1753 msgstr "Egenskaper for objekt"
1755 #: ../app/properties.c:80
1756 msgid "This object has no properties."
1757 msgstr "Dette objektet har ingen egenskaper."
1759 #: ../app/properties.c:202
1760 msgid "Properties: "
1761 msgstr "Egenskaper: "
1763 #: ../app/properties.c:206
1764 msgid "Object properties:"
1765 msgstr "Egenskaper for objekt:"
1767 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1768 #. but any item on the File menu will do
1769 #: ../app/recent_files.c:61
1770 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1771 msgstr "<Toolbox>/Fil/Tillegg..."
1773 #: ../app/recent_files.c:139
1774 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1775 msgstr "<Toolbox>/Fil/Avslutt"
1777 #: ../app/render_eps.c:148
1778 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1779 msgstr "Encapsulated Postskript (bruker Pango-skrifter)"
1781 #: ../app/render_eps.c:157
1782 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1785 #: ../app/render_eps.c:167
1786 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1789 #: ../app/sheets.c:155
1798 #: ../app/sheets.c:157
1807 #: ../app/sheets.c:272
1809 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1810 "Editing shapes is disabled."
1812 "Kan ikke hente symbolet «egendefinert type» fra noen modul.\n"
1813 "Redigering av former er deaktivert."
1815 #: ../app/sheets.c:380
1817 msgid "Widget not found: %s"
1818 msgstr "Widget ikke funnet: %s"
1820 #: ../app/sheets.c:455
1824 #: ../app/sheets.c:457
1825 msgid "Programmed DiaObject"
1826 msgstr "Programmert DiaObject"
1828 #: ../app/sheets_dialog.c:83
1829 msgid "Sheets and Objects"
1830 msgstr "Ark og objekter"
1832 #: ../app/sheets_dialog.c:109 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1836 #: ../app/sheets_dialog.c:119 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1838 msgstr "<- Kopier alt"
1840 #: ../app/sheets_dialog.c:126 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1844 #: ../app/sheets_dialog.c:136 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1846 msgstr "<- Flytt alt"
1848 #: ../app/sheets_dialog.c:233
1852 #: ../app/sheets_dialog.c:235
1856 #: ../app/sheets_dialog.c:266
1860 #: ../app/sheets_dialog.c:354
1864 #: ../app/sheets_dialog.c:362 ../app/sheets_dialog.c:794
1865 #: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
1866 #: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
1867 #: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
1868 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
1869 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
1873 #: ../app/sheets_dialog.c:377
1875 msgstr "Bla gjennom..."
1877 #: ../app/sheets_dialog.c:386
1881 #: ../app/sheets_dialog.c:413 ../app/sheets_dialog.c:476
1882 msgid "description:"
1883 msgstr "beskrivelse:"
1885 #: ../app/sheets_dialog.c:425
1887 msgstr "Navn på ark:"
1889 #: ../app/sheets_dialog.c:446 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1890 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1892 msgstr "Linjebryting"
1894 #: ../app/sheets_dialog.c:568
1895 msgid "Edit Attributes"
1896 msgstr "Rediger attributter"
1898 #: ../app/sheets_dialog.c:583
1902 #: ../app/sheets_dialog.c:599 ../app/sheets_dialog.c:692
1903 msgid "Description:"
1904 msgstr "Beskrivelse:"
1906 #: ../app/sheets_dialog.c:618 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
1907 #: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
1908 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
1909 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:949
1910 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1898 ../objects/UML/class_dialog.c:2127
1911 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2643
1915 #: ../app/sheets_dialog.c:656
1919 #: ../app/sheets_dialog.c:672 ../objects/ER/attribute.c:153
1920 #: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
1921 #: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1166
1922 #: ../objects/UML/class_dialog.c:938 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
1923 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2116 ../objects/UML/class_dialog.c:2632
1924 #: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:130
1925 #: ../objects/UML/realizes.c:131
1929 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1930 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
1931 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
1932 #: ../app/sheets_dialog.c:784 ../objects/FS/function.c:706
1933 #: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
1937 #: ../app/sheets_dialog.c:809
1941 #: ../app/sheets_dialog.c:836
1945 #: ../app/sheets_dialog.c:920
1946 msgid "Select SVG Shape File"
1947 msgstr "Velg fil for SVG-form"
1949 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
1953 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
1955 msgstr "Kopier alle ->"
1957 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
1961 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
1963 msgstr "Flytt alle ->"
1965 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
1974 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
1983 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
1992 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:800
1994 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
1995 msgstr "Filnavnet må slutte på «%s»: «%s»"
1997 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:808
1999 msgid "Error examining %s: %s"
2000 msgstr "Feil ved undersøking av %s: %s"
2002 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2004 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2005 msgstr "Kunne ikke tolke formfilen: «%s»"
2007 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2008 msgid "Sheet must have a Name"
2009 msgstr "Arket må ha et navn"
2011 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2013 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2014 msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s"
2016 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2018 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2019 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving"
2021 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2025 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2030 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2035 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2040 #: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2041 msgid "add shapes here"
2042 msgstr "legg til former her"
2044 #: ../app/splash.c:58
2048 #: ../app/splash.c:76
2053 #: ../dia.desktop.in.h:1
2054 msgid "Dia Diagram Editor"
2055 msgstr "Diagramredigering"
2057 #: ../dia.desktop.in.h:2
2058 msgid "Edit your Diagrams"
2059 msgstr "Rediger dine diagrammer"
2061 #: ../lib/arrows.c:40 ../objects/Jackson/domain.c:96
2062 #: ../objects/UML/association.c:1189
2066 #: ../lib/arrows.c:41
2070 #: ../lib/arrows.c:42
2071 msgid "Hollow Triangle"
2072 msgstr "Hult triangel"
2074 #: ../lib/arrows.c:43
2075 msgid "Filled Triangle"
2076 msgstr "Fylt triangel"
2078 #: ../lib/arrows.c:44
2079 msgid "Unfilled Triangle"
2080 msgstr "Triangel uten fyll"
2082 #: ../lib/arrows.c:45
2083 msgid "Hollow Diamond"
2084 msgstr "Hul diamant"
2086 #: ../lib/arrows.c:46
2087 msgid "Filled Diamond"
2088 msgstr "Fylt diamant"
2090 #: ../lib/arrows.c:47
2091 msgid "Half Diamond"
2092 msgstr "Halv diamant"
2094 #: ../lib/arrows.c:48
2098 #: ../lib/arrows.c:49
2099 msgid "Slashed Cross"
2100 msgstr "Streket kryss"
2102 #: ../lib/arrows.c:50
2103 msgid "Filled Ellipse"
2104 msgstr "Fylt elipse"
2106 #: ../lib/arrows.c:51
2107 msgid "Hollow Ellipse"
2110 #: ../lib/arrows.c:52
2114 #: ../lib/arrows.c:53
2115 msgid "Dimension Origin"
2116 msgstr "Opprinnelse for dimensjon"
2118 #: ../lib/arrows.c:54
2120 msgstr "Blankt punkt"
2122 #: ../lib/arrows.c:55
2123 msgid "Double Hollow Triangle"
2124 msgstr "Dobbelt hult triangel"
2126 #: ../lib/arrows.c:56
2127 msgid "Double Filled Triangle"
2128 msgstr "Dobbelt fylt triangel"
2130 #: ../lib/arrows.c:57
2132 msgid "Filled Dot and Triangle"
2133 msgstr "Fylt triangel"
2135 #: ../lib/arrows.c:58
2139 #: ../lib/arrows.c:59
2143 #: ../lib/arrows.c:60
2147 #: ../lib/arrows.c:61
2148 msgid "Integral Symbol"
2149 msgstr "Itegraltegn"
2151 #: ../lib/arrows.c:62
2155 #: ../lib/arrows.c:63
2159 #: ../lib/arrows.c:64
2163 #: ../lib/arrows.c:65
2167 #: ../lib/arrows.c:66
2171 #: ../lib/arrows.c:67
2175 #: ../lib/arrows.c:68
2176 msgid "Filled Concave"
2177 msgstr "Fylt konkav"
2179 #: ../lib/arrows.c:69
2180 msgid "Blanked Concave"
2183 #: ../lib/arrows.c:70
2187 #: ../lib/arrows.c:71
2192 #: ../lib/arrows.c:72
2196 #: ../lib/arrows.c:73
2197 msgid "Infinite Line"
2198 msgstr "Uendelig linje"
2200 #: ../lib/bezier_conn.c:533
2201 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2202 msgstr "Intern feil: Setter hjørnetype av endepunktet for bezieren"
2204 #: ../lib/dia_xml.c:153
2207 "The file %s has no encoding specification;\n"
2208 "assuming it is encoded in %s"
2210 "Filen %s har ingen spesifikasjon for koding;\n"
2211 "antar at kodingen er %s"
2213 #: ../lib/dia_xml.c:471
2214 msgid "Taking point value of non-point node."
2215 msgstr "Tar punktverdi for node som ikke er et punkt."
2217 #: ../lib/dia_xml.c:482
2219 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2220 msgstr "Ukorrekt punktverdi for x, \"%s\" %f; forkaster den."
2222 #: ../lib/dia_xml.c:489
2223 msgid "Error parsing point."
2224 msgstr "Feil ved lesing av punkt."
2226 #. don't bother with useless warnings (see above)
2227 #: ../lib/dia_xml.c:497
2229 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2230 msgstr "Ukorrekt punktverdi for y, «%s» %f; forkaster den."
2232 #: ../lib/dia_xml.c:872
2234 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2235 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2236 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2238 "Ditt lokale tegnsett er UTF-8. Pga problemer med libxml1 og støtte for filer "
2239 "generert med forrige versjon av dia vil du oppleve problemer. Vennligst "
2240 "rapporter til dia-list@gnome.org hvis du ser denne meldingen."
2242 #: ../lib/diaarrowchooser.c:269
2243 msgid "Arrow Properties"
2244 msgstr "Egenskaper for pil"
2246 #: ../lib/diaarrowchooser.c:351 ../lib/dialinechooser.c:333
2248 msgstr "Detaljer..."
2250 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2251 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2252 #: ../lib/diagtkfontsel.c:74
2253 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2254 msgstr "abcdefghæøå ABCDEFGHÆØÅ"
2256 #: ../lib/diagtkfontsel.c:209
2260 #: ../lib/diagtkfontsel.c:210
2261 msgid "The X string that represents this font."
2262 msgstr "X-strengen som representerer denne skriften."
2264 #: ../lib/diagtkfontsel.c:216
2265 msgid "Preview text"
2266 msgstr "Tekst som forhåndsvises"
2268 #: ../lib/diagtkfontsel.c:217
2269 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2270 msgstr "Teksten som skal vises for å demonstrere valgt skrift."
2272 #: ../lib/diagtkfontsel.c:321
2276 #: ../lib/diagtkfontsel.c:327
2280 #: ../lib/diagtkfontsel.c:333
2282 msgstr "S_tørrelse:"
2284 #. create the text entry widget
2285 #: ../lib/diagtkfontsel.c:462
2287 msgstr "_Forhåndsvis:"
2289 #: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
2290 msgid "Font Selection"
2293 #: ../lib/dialibartrenderer.c:288
2294 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2295 msgstr "gdk_renderer: Ugyldig fyllmodus spesifisert!\n"
2297 #: ../lib/dialinechooser.c:297
2298 msgid "Line Style Properties"
2299 msgstr "Egenskaper for linjestil"
2301 #: ../lib/filter.c:126
2303 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2308 msgid "Can't load font %s.\n"
2309 msgstr "Kan ikke laste skrift %s.\n"
2311 #: ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
2315 #: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
2319 #: ../lib/message.c:106
2320 msgid "There is one similar message."
2321 msgstr "Det finnes en lignende melding."
2323 #: ../lib/message.c:111
2324 msgid "Show repeated messages"
2325 msgstr "Vis gjentatte meldinger"
2327 #: ../lib/message.c:170
2329 msgid "There are %d similar messages."
2330 msgstr "Det finnes %d lignende meldinger"
2332 #: ../lib/message.c:215
2336 #: ../lib/object_defaults.c:127
2339 "Error loading defaults '%s'.\n"
2340 "Not a Dia diagram file."
2342 "Feil under lasting av forvalg «%s».\n"
2345 #: ../lib/plug-ins.c:120
2349 #: ../lib/plug-ins.c:227
2351 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2352 msgstr "Kunne ikke finne korrekt sti for «%s»"
2354 #: ../lib/plug-ins.c:233
2357 "Could not load plugin '%s'\n"
2360 "Kunne ikke laste tillegg «%s»\n"
2363 #: ../lib/plug-ins.c:246
2365 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2366 msgstr "Kunne ikke finne initialiseringsfunksjon for tillegg i `%s'"
2368 #: ../lib/plug-ins.c:248
2369 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2370 msgstr "Mangler symbol «dia_plugin_init»"
2372 #: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
2373 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2374 msgstr "Kall til dia_plugin_init() feilet"
2376 #: ../lib/plug-ins.c:283
2378 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2379 msgstr "%s tillegg kunne ikke lastes ut"
2381 #: ../lib/plug-ins.c:371
2384 "Could not open `%s'\n"
2387 "Kunne ikke åpne «%s»\n"
2390 #: ../lib/prop_text.c:466
2392 msgid "Group with %d objects"
2393 msgstr "Gruppe med %d objekter"
2395 #: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
2399 #: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
2400 #: ../objects/standard/textobj.c:133
2404 #: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
2408 #: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
2409 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
2410 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
2414 #: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
2418 #: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
2422 #: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
2423 msgid "Draw background"
2424 msgstr "Tegn bakgrunn"
2426 #: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
2430 #: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
2434 #: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
2435 msgid "Text alignment"
2436 msgstr "Tekstjustering"
2438 #. all this just to make the defaults selectable ...
2439 #: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
2440 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
2441 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:145
2442 #: ../objects/UML/class_dialog.c:351 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
2443 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
2447 #: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
2448 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
2449 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
2450 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
2452 msgstr "Størrelse på skrifttype"
2454 #: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
2455 #: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
2456 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
2460 #: ../lib/proplist.c:163
2462 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2465 #: ../lib/widgets.c:375
2467 msgstr "Andre skrifter"
2469 #: ../lib/widgets.c:445
2471 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2472 msgstr "Kunne ikke finne skriftfamilie for %s\n"
2474 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2475 #: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
2479 #: ../lib/widgets.c:792
2483 #: ../lib/widgets.c:798
2485 msgstr "Strek-prikk"
2487 #: ../lib/widgets.c:804
2488 msgid "Dash-Dot-Dot"
2489 msgstr "Strek-prikk-prikk"
2491 #: ../lib/widgets.c:810
2495 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2496 #: ../lib/widgets.c:829
2497 msgid "Dash length: "
2498 msgstr "Lengde på strek: "
2500 #: ../lib/widgets.c:959
2501 msgid "Select color"
2504 #: ../lib/widgets.c:1025
2505 msgid "More colors..."
2506 msgstr "Flere farger..."
2508 #: ../lib/widgets.c:1149
2510 msgstr "Flere piler"
2512 #: ../lib/widgets.c:1162
2516 #: ../lib/widgets.c:1307
2517 msgid "Select image file"
2518 msgstr "Velg bildefil"
2520 #: ../lib/widgets.c:1343
2522 msgstr "Bla gjennom"
2524 #: ../lib/widgets.c:1957
2526 msgstr "Nullstill meny"
2528 #: ../objects/ER/attribute.c:155
2532 #: ../objects/ER/attribute.c:157
2534 msgstr "Svak nøkkel:"
2536 #: ../objects/ER/attribute.c:159
2540 #: ../objects/ER/attribute.c:161
2542 msgstr "Multiverdi:"
2544 #: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
2548 #: ../objects/ER/entity.c:137
2552 #: ../objects/ER/entity.c:139
2553 msgid "Associative:"
2554 msgstr "Assosiativ:"
2556 #: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
2557 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
2561 #: ../objects/ER/er.c:44
2562 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2563 msgstr "Diagramobjekter for entitet/relasjon"
2565 #: ../objects/ER/participation.c:116
2569 #: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:645
2570 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
2571 #: ../objects/UML/association.c:775 ../objects/UML/component_feature.c:184
2572 #: ../objects/UML/dependency.c:373 ../objects/UML/generalization.c:369
2573 #: ../objects/UML/realizes.c:360 ../objects/UML/transition.c:161
2574 #: ../objects/standard/zigzagline.c:348
2576 msgstr "Legg til segment"
2578 #: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:646
2579 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
2580 #: ../objects/UML/association.c:776 ../objects/UML/component_feature.c:185
2581 #: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
2582 #: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:162
2583 #: ../objects/standard/zigzagline.c:349
2584 msgid "Delete segment"
2585 msgstr "Slett segment"
2587 #: ../objects/ER/relationship.c:142
2588 msgid "Left Cardinality:"
2589 msgstr "Venstrekardinalitet:"
2591 #: ../objects/ER/relationship.c:144
2592 msgid "Right Cardinality:"
2593 msgstr "Høyrekardinalitet:"
2595 #: ../objects/ER/relationship.c:146
2599 #: ../objects/ER/relationship.c:148
2600 msgid "Identifying:"
2601 msgstr "Identifiserer:"
2603 #: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
2604 msgid "Relationship"
2607 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2608 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:642
2609 #: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:576
2610 #: ../objects/FS/function.c:1096
2614 #. Translators: Menu item Noun/Material
2615 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:643
2616 #: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:577
2617 #: ../objects/FS/function.c:1072
2621 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2622 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
2623 #. Translators: Menu item Noun/Signal
2624 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
2625 #: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:644
2626 #: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:578
2627 #: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
2628 #: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
2632 #: ../objects/FS/fs.c:43
2633 msgid "Function structure diagram objects"
2634 msgstr "Diagramobjekter for funksjonsstruktur"
2636 #: ../objects/FS/function.c:142
2637 msgid "Wish function"
2638 msgstr "Wish-funksjon"
2640 #: ../objects/FS/function.c:144
2641 msgid "User function"
2642 msgstr "Bruker funksjon"
2644 #. Translators: Menu item Verb
2645 #: ../objects/FS/function.c:676
2649 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2650 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
2651 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
2652 #: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
2653 #: ../objects/FS/function.c:720
2657 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2658 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
2659 #: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
2663 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2664 #: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
2668 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2669 #: ../objects/FS/function.c:688
2673 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2674 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
2675 #: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
2679 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2680 #: ../objects/FS/function.c:692
2681 msgid "Form Entrance"
2682 msgstr "Fra inngang"
2684 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2685 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
2686 #: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
2690 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2691 #: ../objects/FS/function.c:700
2695 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2696 #: ../objects/FS/function.c:702
2700 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2701 #: ../objects/FS/function.c:704
2705 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2706 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
2707 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
2708 #: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
2709 #: ../objects/FS/function.c:728
2713 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2714 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
2715 #: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
2719 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2720 #: ../objects/FS/function.c:716
2724 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2725 #: ../objects/FS/function.c:718
2729 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2730 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
2731 #: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
2735 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2736 #: ../objects/FS/function.c:726
2740 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2741 #: ../objects/FS/function.c:730
2745 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
2747 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
2748 #: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
2749 #: ../objects/FS/function.c:736
2753 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2754 #: ../objects/FS/function.c:738
2758 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2759 #: ../objects/FS/function.c:740
2763 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2764 #: ../objects/FS/function.c:742
2768 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2769 #: ../objects/FS/function.c:744
2773 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2774 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
2775 #: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
2779 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2780 #: ../objects/FS/function.c:750
2784 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2785 #: ../objects/FS/function.c:752
2789 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2790 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
2791 #: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
2795 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2796 #: ../objects/FS/function.c:758
2800 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2801 #: ../objects/FS/function.c:760
2805 #. Translators: Menu item Verb/Support
2806 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
2807 #: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
2811 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2812 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
2813 #: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
2814 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
2818 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2819 #: ../objects/FS/function.c:770
2823 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2824 #: ../objects/FS/function.c:772
2828 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2829 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
2830 #: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
2834 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2835 #: ../objects/FS/function.c:776
2839 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2840 #: ../objects/FS/function.c:778
2844 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2845 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
2846 #: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
2850 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2851 #: ../objects/FS/function.c:784
2855 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2856 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
2857 #: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
2861 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2862 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
2863 #: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
2867 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2868 #: ../objects/FS/function.c:792
2872 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2873 #: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2877 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2878 #: ../objects/FS/function.c:796
2882 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2883 #: ../objects/FS/function.c:798
2887 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2888 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
2889 #: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
2890 #: ../objects/Istar/actor.c:70
2894 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2895 #: ../objects/FS/function.c:804
2897 msgstr "Orientering"
2899 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2900 #: ../objects/FS/function.c:806
2904 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2905 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
2906 #: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
2910 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2911 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
2912 #: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
2916 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2917 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
2918 #: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
2920 msgstr "Koble sammen"
2922 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2923 #: ../objects/FS/function.c:818
2927 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2928 #: ../objects/FS/function.c:820
2930 msgstr "Sett sammen"
2932 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2933 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
2934 #: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
2938 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2939 #: ../objects/FS/function.c:828
2943 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2944 #: ../objects/FS/function.c:830
2948 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2949 #: ../objects/FS/function.c:832
2953 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2954 #: ../objects/FS/function.c:834
2958 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2959 #: ../objects/FS/function.c:836
2963 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2964 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
2965 #: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
2966 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
2968 msgstr "Forgreining"
2970 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2971 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
2972 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
2973 #: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
2974 #: ../objects/FS/function.c:846
2978 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
2979 #: ../objects/FS/function.c:848
2983 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
2984 #: ../objects/FS/function.c:850
2988 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
2989 #: ../objects/FS/function.c:852
2993 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
2994 #: ../objects/FS/function.c:854
2998 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
2999 #: ../objects/FS/function.c:856
3003 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3004 #: ../objects/FS/function.c:862
3008 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3009 #: ../objects/FS/function.c:864
3013 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3014 #: ../objects/FS/function.c:866
3018 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3019 #: ../objects/FS/function.c:868
3023 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3024 #: ../objects/FS/function.c:870
3028 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3029 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
3030 #: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
3034 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3035 #: ../objects/FS/function.c:876
3039 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3040 #: ../objects/FS/function.c:878
3044 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3045 #: ../objects/FS/function.c:880
3049 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3050 #: ../objects/FS/function.c:882
3054 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3055 #: ../objects/FS/function.c:884
3059 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3060 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
3061 #: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
3065 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3066 #: ../objects/FS/function.c:890
3070 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3071 #: ../objects/FS/function.c:892
3075 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3076 #: ../objects/FS/function.c:894
3080 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3081 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
3082 #: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
3086 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3087 #: ../objects/FS/function.c:898
3091 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3092 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
3093 #: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
3095 msgstr "Tilintetgjør"
3097 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3098 #: ../objects/FS/function.c:904
3102 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3103 #: ../objects/FS/function.c:906
3107 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3108 #: ../objects/FS/function.c:908
3112 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3113 #: ../objects/FS/function.c:912
3117 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3118 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
3119 #: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
3123 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3124 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
3125 #: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
3129 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3130 #: ../objects/FS/function.c:922
3134 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3135 #: ../objects/FS/function.c:924
3139 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3140 #: ../objects/FS/function.c:926
3144 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3145 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
3146 #: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
3150 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3151 #: ../objects/FS/function.c:934
3155 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3156 #: ../objects/FS/function.c:936
3160 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3161 #: ../objects/FS/function.c:938
3165 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3166 #: ../objects/FS/function.c:940
3170 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3171 #: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3175 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3176 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
3177 #: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
3178 msgid "Control Magnitude"
3179 msgstr "Kontroller størrelse"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3182 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
3183 #: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
3187 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3188 #: ../objects/FS/function.c:952
3192 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3193 #: ../objects/FS/function.c:954
3197 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3198 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
3199 #: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
3203 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3204 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
3205 #: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
3206 #: ../objects/UML/classicon.c:127
3210 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3211 #: ../objects/FS/function.c:966
3215 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3216 #: ../objects/FS/function.c:968
3220 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3221 #: ../objects/FS/function.c:970
3225 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3226 #: ../objects/FS/function.c:972
3230 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3231 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
3232 #: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
3236 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3237 #: ../objects/FS/function.c:978
3241 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3242 #: ../objects/FS/function.c:980
3246 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3247 #: ../objects/FS/function.c:982
3251 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3252 #: ../objects/FS/function.c:984
3256 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3257 #: ../objects/FS/function.c:988
3261 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3262 #: ../objects/FS/function.c:990
3264 msgstr "Multipliser"
3266 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3267 #: ../objects/FS/function.c:992
3271 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3272 #: ../objects/FS/function.c:994
3276 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3277 #: ../objects/FS/function.c:996
3281 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
3283 #: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3288 #: ../objects/FS/function.c:1002
3290 msgstr "Trykk sammen"
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3293 #: ../objects/FS/function.c:1004
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3298 #: ../objects/FS/function.c:1006
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3303 #: ../objects/FS/function.c:1008
3305 msgstr "Trykk sammen"
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3308 #: ../objects/FS/function.c:1010
3310 msgstr "Gjennomhull"
3312 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3313 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
3314 #: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
3318 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3319 #: ../objects/FS/function.c:1016
3323 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3324 #: ../objects/FS/function.c:1018
3328 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3329 #: ../objects/FS/function.c:1020
3331 msgstr "Solidifiser"
3333 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3334 #: ../objects/FS/function.c:1022
3338 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3339 #: ../objects/FS/function.c:1024
3343 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3344 #: ../objects/FS/function.c:1026
3348 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3349 #: ../objects/FS/function.c:1028
3353 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3354 #: ../objects/FS/function.c:1030
3355 msgid "Differentiate"
3356 msgstr "Differensier"
3358 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3359 #: ../objects/FS/function.c:1032
3363 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3364 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
3365 #: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
3369 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3370 #: ../objects/FS/function.c:1042
3374 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3375 #: ../objects/FS/function.c:1044
3379 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3380 #: ../objects/FS/function.c:1046
3384 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3385 #: ../objects/FS/function.c:1048
3389 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3390 #: ../objects/FS/function.c:1052
3394 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3395 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
3396 #: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
3400 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3401 #: ../objects/FS/function.c:1058
3405 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3406 #: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3410 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3411 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
3412 #: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
3416 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3417 #: ../objects/FS/function.c:1066
3421 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3422 #: ../objects/FS/function.c:1068
3424 msgstr "Representer"
3426 #. Translators: Menu item Noun
3427 #: ../objects/FS/function.c:1070
3431 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3432 #: ../objects/FS/function.c:1076
3436 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3437 #: ../objects/FS/function.c:1078
3441 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3442 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
3443 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
3444 #: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
3445 #: ../objects/FS/function.c:1166
3447 msgstr "Menneskelig"
3449 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3450 #: ../objects/FS/function.c:1084
3454 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3455 #: ../objects/FS/function.c:1086
3459 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3460 #: ../objects/FS/function.c:1088
3464 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3465 #: ../objects/FS/function.c:1090
3469 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3470 #: ../objects/FS/function.c:1092
3474 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3475 #: ../objects/FS/function.c:1094
3479 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3480 #: ../objects/FS/function.c:1098
3484 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3485 #: ../objects/FS/function.c:1100
3486 msgid "Mech. Energy"
3487 msgstr "Mekanisk energi"
3489 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3490 #: ../objects/FS/function.c:1102
3492 msgstr "Oversettelse"
3494 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3495 #: ../objects/FS/function.c:1104
3499 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3500 #: ../objects/FS/function.c:1106
3504 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3505 #: ../objects/FS/function.c:1108
3509 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3510 #: ../objects/FS/function.c:1110
3511 msgid "Random Motion"
3512 msgstr "Tilfeldig bevegelse"
3514 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3515 #: ../objects/FS/function.c:1112
3519 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3520 #: ../objects/FS/function.c:1114
3521 msgid "Rotational Energy"
3522 msgstr "Rotasjonsenergi"
3524 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3525 #: ../objects/FS/function.c:1116
3526 msgid "Translational Energy"
3527 msgstr "Oversettbar energi"
3529 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3530 #: ../objects/FS/function.c:1118
3534 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3535 #: ../objects/FS/function.c:1120
3537 msgstr "Elektrisitet"
3539 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3540 #: ../objects/FS/function.c:1122
3544 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3545 #: ../objects/FS/function.c:1124
3549 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3550 #: ../objects/FS/function.c:1126
3554 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3555 #: ../objects/FS/function.c:1128
3559 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3560 #: ../objects/FS/function.c:1130
3561 msgid "Volumetric Flow"
3562 msgstr "Volumetrisk strøm"
3564 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3565 #: ../objects/FS/function.c:1132
3569 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3570 #: ../objects/FS/function.c:1134
3574 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3575 #: ../objects/FS/function.c:1136
3579 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3580 #: ../objects/FS/function.c:1138
3584 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3585 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
3586 #: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
3590 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3591 #: ../objects/FS/function.c:1142
3595 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3596 #: ../objects/FS/function.c:1144
3600 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3601 #: ../objects/FS/function.c:1146
3605 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3606 #: ../objects/FS/function.c:1150
3608 msgstr "Mikrobølger"
3610 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3611 #: ../objects/FS/function.c:1152
3613 msgstr "Radiobølger"
3615 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3616 #: ../objects/FS/function.c:1154
3618 msgstr "Røngtenstråler"
3620 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3621 #: ../objects/FS/function.c:1156
3623 msgstr "Gammastråler"
3625 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3626 #: ../objects/FS/function.c:1158
3627 msgid "Acoustic Energy"
3628 msgstr "Akustisk energi"
3630 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3631 #: ../objects/FS/function.c:1160
3632 msgid "Optical Energy"
3633 msgstr "Optisk energi"
3635 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3636 #: ../objects/FS/function.c:1162
3637 msgid "Solar Energy"
3640 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3641 #: ../objects/FS/function.c:1164
3642 msgid "Magnetic Energy"
3643 msgstr "Magnetisk energi"
3645 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3646 #: ../objects/FS/function.c:1168
3647 msgid "Human Motion"
3648 msgstr "Menneskelig bevegelse"
3650 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3651 #: ../objects/FS/function.c:1170
3653 msgstr "Menneskelig kraft"
3655 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3656 #: ../objects/FS/function.c:1176
3660 #: ../objects/FS/function.c:1180
3661 msgid "User/Device Fn"
3662 msgstr "Bruker/Enhetsfunksjon"
3664 #: ../objects/FS/function.c:1181
3666 msgstr "Wish-funksjon"
3668 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
3672 #: ../objects/GRAFCET/action.c:135
3673 msgid "This action is a call to a macro-step"
3674 msgstr "Denne handlingen er et kall til et makro-steg"
3676 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3680 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
3681 msgid "The boolean equation of the condition"
3682 msgstr "Boolsk ligning for betingelsen"
3684 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
3685 msgid "The condition's font"
3686 msgstr "Betingelsens skrifttype"
3688 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
3689 msgid "The condition's font size"
3690 msgstr "Størrelse på skrifttype for betingelse"
3692 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3696 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
3697 msgid "The condition's color"
3698 msgstr "Farge for betingelse"
3700 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3701 msgid "GRAFCET diagram objects"
3702 msgstr "GRAFCET diagramobjekter"
3704 #: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3705 msgid "Regular step"
3706 msgstr "Vanlig steg"
3708 #: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3709 msgid "Initial step"
3710 msgstr "Første steg"
3712 #: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3713 msgid "Macro entry step"
3714 msgstr "Makroens innledende steg"
3716 #: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3717 msgid "Macro exit step"
3718 msgstr "Makroens avsluttende steg"
3720 #: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3721 msgid "Macro call step"
3722 msgstr "Makroens kall-steg"
3724 #: ../objects/GRAFCET/step.c:151
3725 msgid "Subprogram call step"
3726 msgstr "Underprograms kall-steg"
3728 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3730 msgstr "Navn på steg"
3732 #: ../objects/GRAFCET/step.c:158
3733 msgid "The name of the step"
3734 msgstr "Navn på steget"
3736 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3740 #: ../objects/GRAFCET/step.c:161
3741 msgid "The kind of step"
3744 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3748 #: ../objects/GRAFCET/step.c:163
3749 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3750 msgstr "Viser en rød prikk for å synliggjøre stegets aktivitet"
3752 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3754 msgstr "Mottagelighet"
3756 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
3757 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3758 msgstr "Boolsk ligning for mottakelighet"
3760 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
3761 msgid "The receptivity's font"
3762 msgstr "Skrifttype for mottakelighet"
3764 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
3765 msgid "The receptivity's font size"
3766 msgstr "Størrelse på skrifttype for mottakelighet"
3768 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
3769 msgid "The receptivity's color"
3770 msgstr "Farge for mottakelighet"
3772 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
3776 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
3780 #: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
3781 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3782 msgstr "Tegn pilhoder på oppoverpekende buer:"
3784 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
3788 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
3792 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
3793 msgid "Vergent type:"
3794 msgstr "Vergenttype:"
3796 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
3797 #: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
3798 #: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:445
3799 #: ../objects/standard/line.c:220
3800 msgid "Add connection point"
3801 msgstr "Legg til forbindelsespunkt"
3803 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
3804 msgid "Delete connection point"
3805 msgstr "Slett forbindelsespunkt"
3807 #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
3808 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3809 msgstr "GRAFCET OG/ELLER vergent"
3811 #: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
3813 msgstr "Uspesifisert"
3815 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
3819 #: ../objects/Istar/actor.c:71
3823 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
3827 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
3831 #: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
3832 #: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
3836 #: ../objects/Istar/istar.c:46
3837 msgid "Istar diagram"
3838 msgstr "Istar-diagram"
3840 #: ../objects/Istar/link.c:153
3841 msgid "Positive Contrib"
3842 msgstr "Positivt bidrag"
3844 #: ../objects/Istar/link.c:154
3845 msgid "Negative contrib"
3846 msgstr "Negativt bidrag"
3848 #: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
3850 msgstr "Avhengighet"
3852 #: ../objects/Istar/link.c:156
3853 msgid "Decomposition"
3854 msgstr "Dekomposisjon"
3856 #: ../objects/Istar/link.c:157
3860 #: ../objects/Istar/other.c:73
3864 #: ../objects/Istar/other.c:74
3868 #: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
3869 #: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
3870 #: ../objects/SADT/box.c:446 ../objects/standard/line.c:221
3871 msgid "Delete connection point"
3872 msgstr "Slett forbindelsespunkt"
3874 #: ../objects/Istar/other.c:475
3878 #: ../objects/Jackson/domain.c:79
3879 msgid "Given Domain"
3880 msgstr "Gitt domene"
3882 #: ../objects/Jackson/domain.c:80
3883 msgid "Designed Domain"
3884 msgstr "Utformet domene"
3886 #: ../objects/Jackson/domain.c:81
3887 msgid "Machine Domain"
3888 msgstr "Maskindomene"
3890 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
3894 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
3898 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
3902 #: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
3906 #: ../objects/Jackson/domain.c:181
3908 msgstr "Type domene"
3910 #: ../objects/Jackson/domain.c:182
3911 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3914 #: ../objects/Jackson/domain.c:537
3915 msgid "Jackson domain"
3916 msgstr "Jackson-domene"
3918 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
3919 msgid "Jackson diagram"
3920 msgstr "Jackson-diagram"
3922 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
3926 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
3930 #: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:150
3934 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
3938 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
3942 #: ../objects/KAOS/goal.c:578
3946 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
3947 msgid "KAOS diagram"
3948 msgstr "KAOS-diagram"
3950 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3951 msgid "AND Refinement"
3954 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3955 msgid "Complete AND Refinement"
3958 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3959 msgid "OR Refinement"
3962 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3963 msgid "Operationalization"
3964 msgstr "Operasjonsjonalisering"
3966 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
3970 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
3974 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
3978 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
3980 msgstr "Er i konflikt med"
3982 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
3983 msgid "Responsibility"
3986 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
3990 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
3992 msgstr "Kontrollerer"
3994 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
3998 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
4002 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
4006 #: ../objects/KAOS/other.c:531
4010 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
4012 msgstr "Farge på pil"
4014 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
4015 msgid "Arrow line width"
4016 msgstr "Linjebredde på viser"
4018 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
4020 msgid "Seconds arrow color"
4021 msgstr "Farge på sekundviser"
4023 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
4024 msgid "Seconds arrow line width"
4025 msgstr "Linjebredde på sekundviser"
4027 #: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
4031 #: ../objects/Misc/libmisc.c:38
4032 msgid "Miscellaneous objects"
4033 msgstr "Forskjellige objekter"
4036 #: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:150
4037 #: ../objects/UML/class_dialog.c:357
4041 #: ../objects/SADT/arrow.c:135
4042 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4043 msgstr "Importkilde (ikke vist ovenpå)"
4045 #: ../objects/SADT/arrow.c:136
4046 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4047 msgstr "Implisitt kilde (ikke vist nedenunder)"
4049 #: ../objects/SADT/arrow.c:137
4050 msgid "Dotted arrow"
4051 msgstr "Prikket pil"
4053 #: ../objects/SADT/arrow.c:138
4054 msgid "disable arrow heads"
4055 msgstr "slå av pilhoder"
4057 #: ../objects/SADT/arrow.c:144
4061 #: ../objects/SADT/arrow.c:146
4062 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4063 msgstr "Automatisk gråing av vertikale strømmer:"
4065 #: ../objects/SADT/arrow.c:147
4067 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4070 "For å forbedre lesbarheten kan flyt som begynner og slutter vertikalt "
4073 #: ../objects/SADT/arrow.c:463
4077 #: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
4078 #: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
4079 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
4080 msgid "Text padding"
4083 #: ../objects/SADT/box.c:144
4084 msgid "Activity/Data identifier"
4085 msgstr "Identifikator for aktivitet/data"
4087 #: ../objects/SADT/box.c:145
4088 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4089 msgstr "Identifikator som vises i nedre venstre hjørne av boksen"
4091 #: ../objects/SADT/box.c:451
4095 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
4096 msgid "SADT diagram objects"
4097 msgstr "SADT diagramobjekter"
4099 #: ../objects/UML/actor.c:364 ../objects/UML/actor.c:366
4100 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
4104 #: ../objects/UML/association.c:1179 ../objects/UML/class_dialog.c:2160
4108 #: ../objects/UML/association.c:1196
4110 msgstr "Fra A til B"
4112 #: ../objects/UML/association.c:1203
4114 msgstr "Fra B til A"
4116 #: ../objects/UML/association.c:1227 ../objects/UML/association.c:1235
4120 #: ../objects/UML/association.c:1229 ../objects/UML/association.c:1237
4124 #: ../objects/UML/association.c:1243
4128 #: ../objects/UML/association.c:1255
4129 msgid "Multiplicity:"
4130 msgstr "Multiplisietet:"
4132 #: ../objects/UML/association.c:1266 ../objects/UML/class_dialog.c:983
4133 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1922
4137 #: ../objects/UML/association.c:1275 ../objects/UML/class_dialog.c:992
4138 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1931 ../objects/UML/uml.c:101
4142 #: ../objects/UML/association.c:1285 ../objects/UML/class_dialog.c:1000
4143 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1939 ../objects/UML/uml.c:102
4147 #: ../objects/UML/association.c:1295 ../objects/UML/class_dialog.c:1008
4148 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1947 ../objects/UML/uml.c:103
4152 #: ../objects/UML/association.c:1305 ../objects/UML/class_dialog.c:1016
4153 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1955 ../objects/UML/uml.c:104
4154 msgid "Implementation"
4155 msgstr "Implementasjon"
4158 #: ../objects/UML/association.c:1324
4163 #: ../objects/UML/association.c:1330
4168 #: ../objects/UML/association.c:1338
4170 msgstr "Komposisjon"
4172 #: ../objects/UML/class.c:117 ../objects/UML/class.c:282
4173 #: ../objects/UML/class.c:1284 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
4177 #: ../objects/UML/class.c:121 ../objects/UML/classicon.c:138
4178 #: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:128
4179 #: ../objects/UML/object.c:149 ../objects/UML/small_package.c:124
4180 #: ../objects/UML/umloperation.c:68
4184 #: ../objects/UML/class.c:123 ../objects/UML/class.c:160
4185 #: ../objects/UML/class_dialog.c:382 ../objects/UML/umlattribute.c:43
4186 #: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
4187 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
4191 #: ../objects/UML/class.c:125 ../objects/UML/class.c:154
4192 #: ../objects/UML/class_dialog.c:296 ../objects/UML/class_dialog.c:367
4193 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1986 ../objects/UML/uml.c:109
4197 #: ../objects/UML/class.c:127
4201 #: ../objects/UML/class.c:130 ../objects/UML/class_dialog.c:305
4202 msgid "Suppress Attributes"
4203 msgstr "Skjul attributter"
4205 #: ../objects/UML/class.c:132
4206 msgid "Suppress Operations"
4207 msgstr "Skjul operasjoner"
4209 #: ../objects/UML/class.c:134
4210 msgid "Visible Attributes"
4211 msgstr "Synlige attributter"
4213 #: ../objects/UML/class.c:136
4214 msgid "Visible Operations"
4215 msgstr "Synlige operasjoner"
4217 #: ../objects/UML/class.c:138
4218 msgid "Visible Comments"
4219 msgstr "Synlige kommentarer"
4221 #: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/class_dialog.c:321
4222 msgid "Wrap Operations"
4223 msgstr "Operasjoner for bryting"
4225 #: ../objects/UML/class.c:142
4226 msgid "Wrap after char"
4227 msgstr "Bryt etter tegn"
4229 #: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class_dialog.c:362
4231 msgstr "Polymorfisk"
4233 #: ../objects/UML/class.c:156
4235 msgstr "Navn på klasse"
4237 #: ../objects/UML/class.c:158
4238 msgid "Abstract Classname"
4239 msgstr "Abstrakt klassenavn"
4241 #: ../objects/UML/class.c:164 ../objects/UML/class.c:166
4242 #: ../objects/UML/class.c:168 ../objects/UML/class.c:170
4243 #: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class.c:174
4247 #: ../objects/UML/class.c:180 ../objects/UML/object.c:153
4249 msgstr "Attributter"
4251 #: ../objects/UML/class.c:182
4253 msgstr "Operasjoner"
4255 #: ../objects/UML/class.c:185
4256 msgid "Template Parameters"
4257 msgstr "Parametere for maler"
4259 #: ../objects/UML/class.c:277
4260 msgid "Show Comments"
4261 msgstr "Vis kommentarer"
4264 #: ../objects/UML/class_dialog.c:265
4268 #: ../objects/UML/class_dialog.c:273
4270 msgstr "Navn på klasse:"
4272 #: ../objects/UML/class_dialog.c:281 ../objects/UML/class_dialog.c:1909
4273 #: ../objects/UML/dependency.c:136 ../objects/UML/generalization.c:132
4274 #: ../objects/UML/realizes.c:133
4276 msgstr "Stereotype:"
4278 #: ../objects/UML/class_dialog.c:288 ../objects/UML/class_dialog.c:971
4279 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2027 ../objects/UML/class_dialog.c:2149
4283 #: ../objects/UML/class_dialog.c:302
4284 msgid "Attributes visible"
4285 msgstr "Synlige attributter"
4287 #: ../objects/UML/class_dialog.c:311
4288 msgid "Operations visible"
4289 msgstr "Synlige operasjoner"
4291 #: ../objects/UML/class_dialog.c:314
4292 msgid "Suppress operations"
4293 msgstr "Skjul operasjoner"
4295 #: ../objects/UML/class_dialog.c:328
4296 msgid "Wrap after this length: "
4297 msgstr "Bryt etter denne lengden: "
4299 #: ../objects/UML/class_dialog.c:335
4300 msgid "Comments visible"
4301 msgstr "Kommentarer er synlige"
4304 #: ../objects/UML/class_dialog.c:348 ../objects/UML/umlparameter.c:51
4308 #: ../objects/UML/class_dialog.c:353
4312 #: ../objects/UML/class_dialog.c:372
4314 msgstr "Navn på klasse"
4316 #: ../objects/UML/class_dialog.c:377
4317 msgid "Abstract Class"
4318 msgstr "Abstrakt klasse"
4320 #. should probably be refactored too.
4321 #: ../objects/UML/class_dialog.c:394
4325 #: ../objects/UML/class_dialog.c:402
4326 msgid "Foreground Color"
4327 msgstr "Forgrunnsfarge"
4329 #: ../objects/UML/class_dialog.c:410
4330 msgid "Background Color"
4331 msgstr "Bakgrunnsfarge"
4334 #: ../objects/UML/class_dialog.c:871
4336 msgstr "_Attributter"
4338 #: ../objects/UML/class_dialog.c:899 ../objects/UML/class_dialog.c:1845
4339 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2073 ../objects/UML/class_dialog.c:2593
4343 #: ../objects/UML/class_dialog.c:905 ../objects/UML/class_dialog.c:1851
4344 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2080 ../objects/UML/class_dialog.c:2599
4348 #: ../objects/UML/class_dialog.c:911 ../objects/UML/class_dialog.c:1857
4349 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/class_dialog.c:2605
4353 #: ../objects/UML/class_dialog.c:917 ../objects/UML/class_dialog.c:1863
4354 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2094 ../objects/UML/class_dialog.c:2611
4358 #: ../objects/UML/class_dialog.c:928
4359 msgid "Attribute data"
4360 msgstr "Attributtdata"
4362 #: ../objects/UML/class_dialog.c:960
4366 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1037 ../objects/UML/class_dialog.c:1971
4368 msgstr "Virkeområde for klasse"
4371 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1817
4373 msgstr "_Operasjoner"
4375 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1875
4376 msgid "Operation data"
4377 msgstr "Operasjonsdata"
4379 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1977
4380 msgid "Inheritance type:"
4383 #: ../objects/UML/class_dialog.c:1994 ../objects/UML/uml.c:110
4384 msgid "Polymorphic (virtual)"
4385 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
4387 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2002 ../objects/UML/uml.c:111
4388 msgid "Leaf (final)"
4389 msgstr "Løv (endelig)"
4391 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2020
4395 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2044
4399 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2106
4400 msgid "Parameter data"
4401 msgstr "Parameterdata"
4403 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2138
4405 msgstr "Std. verdi:"
4407 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2169 ../objects/UML/umlparameter.c:34
4411 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2177 ../objects/UML/umlparameter.c:35
4415 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2186 ../objects/UML/umlparameter.c:36
4419 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2195 ../objects/UML/umlparameter.c:37
4424 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2559
4428 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2565 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
4429 msgid "Template class"
4432 #: ../objects/UML/class_dialog.c:2622
4433 msgid "Formal parameter data"
4434 msgstr "Formelle parameterdata"
4436 #: ../objects/UML/classicon.c:128
4440 #: ../objects/UML/classicon.c:140
4442 msgstr "Er et objekt"
4444 #: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
4448 #: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
4452 #: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
4453 msgid "Event Source"
4454 msgstr "Hendelseskilde"
4456 #: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
4460 #: ../objects/UML/constraint.c:125
4462 msgstr "Begrensning:"
4464 #: ../objects/UML/dependency.c:138
4468 #: ../objects/UML/implements.c:128
4470 msgstr "Grensesnitt:"
4472 #: ../objects/UML/lifeline.c:144
4473 msgid "Draw focus of control:"
4474 msgstr "Tegn kontrollfokus:"
4476 #: ../objects/UML/lifeline.c:146
4477 msgid "Draw destruction mark:"
4478 msgstr "Tegn ødeleggelsesmerke:"
4480 #: ../objects/UML/lifeline.c:417
4481 msgid "Add connection points"
4482 msgstr "Legg til forbindelsespunkt"
4484 #: ../objects/UML/lifeline.c:418
4485 msgid "Remove connection points"
4486 msgstr "Fjern forbindelsespunkt"
4488 #: ../objects/UML/lifeline.c:422
4489 msgid "UML Lifeline"
4490 msgstr "UML-livlinje"
4492 #: ../objects/UML/message.c:135
4496 #: ../objects/UML/message.c:136
4500 #: ../objects/UML/message.c:137
4504 #: ../objects/UML/message.c:138
4508 #: ../objects/UML/message.c:139
4512 #: ../objects/UML/message.c:140
4516 #: ../objects/UML/message.c:141
4520 #: ../objects/UML/message.c:152
4521 msgid "Message type:"
4522 msgstr "Meldingstype:"
4524 #: ../objects/UML/object.c:151
4525 msgid "Explicit state"
4526 msgstr "Eksplisitt tilstand"
4528 #: ../objects/UML/object.c:156
4529 msgid "Active object"
4530 msgstr "Aktiver objekt"
4532 #: ../objects/UML/object.c:158
4533 msgid "Show attributes"
4534 msgstr "Vis attributter"
4536 #: ../objects/UML/object.c:160
4537 msgid "Multiple instance"
4538 msgstr "Flere hendelser"
4540 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4542 #: ../objects/UML/state.c:390
4544 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4545 "That option will go away in future versions.\n"
4546 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4548 "Dette diagrammet bruker tilstandsobjektet for start/sluttilstand.\n"
4549 "Det alternativet vil forsvinne i fremtidige versjoner.\n"
4550 "Vennligst bruk objektet for start/sluttilstand i stedet\n"
4552 #: ../objects/UML/state_term.c:120
4556 #: ../objects/UML/transition.c:132
4560 #: ../objects/UML/transition.c:133
4561 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4564 #: ../objects/UML/transition.c:134
4568 #: ../objects/UML/transition.c:135
4569 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4572 #: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4576 #: ../objects/UML/transition.c:137
4577 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4580 #: ../objects/UML/uml.c:65
4581 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4582 msgstr "Unified Modelling Language diagramobjekter"
4584 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
4588 #: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
4592 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
4593 msgid "Abstract (?)"
4594 msgstr "Abstrakt (?)"
4596 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
4597 msgid "Class scope (static)"
4598 msgstr "Virkeområde for klasse (statisk)"
4600 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
4601 msgid "Inheritance type"
4604 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
4605 msgid "Query (const)"
4606 msgstr "Spørring (konstant)"
4608 #: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
4612 #: ../objects/UML/usecase.c:132
4613 msgid "Text outside"
4614 msgstr "Tekst utenfor"
4616 #: ../objects/UML/usecase.c:134
4617 msgid "Collaboration"
4620 #: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4621 msgid "Bond graph objects"
4622 msgstr "Slå sammen grafobjekter"
4624 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
4625 msgid "Chronogram diagram objects"
4626 msgstr "Kronogram diagramobjekter"
4628 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:148
4632 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
4636 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
4640 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
4641 msgid "Event specification"
4642 msgstr "Hendelsesspesifikasjon"
4644 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
4646 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4647 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4648 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4649 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4650 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4652 "@ tid sett pekeren til en absolutt tid.\n"
4653 "( varighet setter signalet opp, og venter så 'varighet'.\n"
4654 ") varighet setter signalet ned, og venter så 'varighet'.\n"
4655 "u varighet setter signalet til \"ukjent\" tilstand, og venter så "
4657 "eksempel : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4659 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
4660 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
4664 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
4665 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
4669 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
4673 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
4677 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
4678 msgid "Multi-bit data"
4679 msgstr "Multi-bit data"
4681 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
4682 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
4686 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
4690 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
4691 msgid "Data line width"
4692 msgstr "Data linjebredde"
4694 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
4698 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
4699 msgid "Major time step"
4700 msgstr "Stort tidssteg"
4702 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
4703 msgid "Minor time step"
4704 msgstr "Mindre tidssteg"
4706 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
4707 msgid "Minor step line width"
4708 msgstr "Mindre steg i linjebredde"
4710 #: ../objects/custom/custom.c:117
4712 msgstr "Egendefinert"
4714 #: ../objects/custom/custom.c:117
4715 msgid "Custom XML shapes loader"
4716 msgstr "Egendefinert laster for XML-former"
4718 #: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
4719 msgid "Flip horizontal"
4720 msgstr "Vend horisontalt"
4722 #: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
4723 msgid "Flip vertical"
4724 msgstr "Vend vertikalt"
4726 #: ../objects/custom/custom_object.c:1432
4727 msgid "Flip Horizontal"
4728 msgstr "Vend horisontalt"
4730 #: ../objects/custom/custom_object.c:1433
4731 msgid "Flip Vertical"
4732 msgstr "Vend vertikalt"
4734 #: ../objects/custom/custom_object.c:1470
4736 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4737 msgstr "Kan ikke åpne ikonfil %s for objekttype '%s'."
4739 #: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
4740 #: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
4741 msgid "Corner radius"
4742 msgstr "Hjørneradius:"
4744 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
4745 msgid "Flowchart objects"
4746 msgstr "Objekter for flytdiagram"
4748 #: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
4750 msgstr "Klippevinkel"
4752 #: ../objects/network/basestation.c:135
4756 #: ../objects/network/basestation.c:393 ../objects/network/basestation.c:395
4757 msgid "Base Station"
4758 msgstr "Basestasjon"
4760 #: ../objects/network/bus.c:599
4762 msgstr "Legg til håndtak"
4764 #: ../objects/network/bus.c:600
4765 msgid "Delete Handle"
4766 msgstr "Slett håndtak"
4768 #: ../objects/network/network.c:43
4769 msgid "Network diagram objects"
4770 msgstr "Objekter for nettverksdiagram"
4772 #: ../objects/network/radiocell.c:130
4776 #: ../objects/network/radiocell.c:131
4780 #: ../objects/network/radiocell.c:132
4784 #: ../objects/network/radiocell.c:138
4788 #: ../objects/network/radiocell.c:140
4792 #: ../objects/network/radiocell.c:152
4796 #: ../objects/standard/arc.c:140
4797 msgid "Curve distance"
4798 msgstr "Kurveavstand"
4800 #: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:142
4801 #: ../objects/standard/polyline.c:135
4803 msgstr "Linjeravstander"
4805 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:144
4806 #: ../objects/standard/polyline.c:137
4807 msgid "Absolute start gap"
4810 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:146
4811 #: ../objects/standard/polyline.c:139
4812 msgid "Absolute end gap"
4815 #: ../objects/standard/bezier.c:728 ../objects/standard/beziergon.c:482
4817 msgstr "Legg til segment"
4819 #: ../objects/standard/bezier.c:729 ../objects/standard/beziergon.c:483
4820 msgid "Delete Segment"
4821 msgstr "Slett segment"
4823 #: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:485
4824 msgid "Symmetric control"
4825 msgstr "Symmetrisk kontroll"
4827 #: ../objects/standard/bezier.c:733 ../objects/standard/beziergon.c:487
4828 msgid "Smooth control"
4829 msgstr "Jevn kontroll"
4831 #: ../objects/standard/bezier.c:735 ../objects/standard/beziergon.c:489
4832 msgid "Cusp control"
4833 msgstr "Cusp kontroll"
4835 #: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
4839 #: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
4843 #: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
4847 #: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
4848 msgid "Aspect ratio"
4849 msgstr "Høyde-/breddeforhold"
4851 #: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
4855 #: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
4856 msgid "Fixed aspect"
4859 #: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
4863 #: ../objects/standard/image.c:130
4867 #: ../objects/standard/image.c:132
4871 #: ../objects/standard/image.c:134
4872 msgid "Keep aspect ratio"
4873 msgstr "Behold høyde/bredde forhold"
4875 #. Found file in same dir as diagram.
4876 #. Found file in current dir.
4877 #: ../objects/standard/image.c:672 ../objects/standard/image.c:683
4880 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4881 "Using the file '%s' instead\n"
4883 "Bildefilen '%s' ble ikke funnet i den katalogen.\n"
4884 "Bruker filen '%s' i stedet\n"
4886 #. Didn't find file in current dir.
4887 #: ../objects/standard/image.c:689 ../objects/standard/image.c:711
4889 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4890 msgstr "Bildefilen '%s' ble ikke funnet.\n"
4892 #: ../objects/standard/line.c:133
4896 #: ../objects/standard/line.c:138
4900 #: ../objects/standard/line.c:140
4904 #: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:605
4906 msgstr "Legg til hjørne"
4908 #: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:606
4909 msgid "Delete Corner"
4910 msgstr "Slett hjørne"
4912 #: ../objects/standard/standard.c:45
4913 msgid "Standard objects"
4914 msgstr "Standard objekter"
4916 #: ../objects/standard/textobj.c:131
4920 #: ../objects/standard/textobj.c:132
4924 #: ../objects/standard/textobj.c:134
4926 msgstr "Første linje"
4928 #: ../objects/standard/textobj.c:141
4929 msgid "Vertical text alignment"
4930 msgstr "Vertikal tekstjustering"
4932 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
4933 msgid "Cairo PostScript"
4934 msgstr "Cairo PostScript"
4936 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
4937 msgid "Cairo Portable Document Format"
4938 msgstr "Cairo Portable Document Format"
4940 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
4944 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
4945 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
4946 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
4948 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
4952 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
4953 msgid "Cairo old WMF"
4954 msgstr "Cairo gammel WMF"
4956 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
4957 msgid "Cairo Clipboard"
4958 msgstr "Cairo utklippstavle"
4960 #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
4961 msgid "Cairo based Rendering"
4962 msgstr "Cairo-basert tegning"
4964 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
4966 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
4967 "Image not exported to CGM."
4969 "Bildets radlengde større enn maksimum cellematrise.\n"
4970 "Bilde ikke eksportert til CGM."
4972 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
4973 msgid "Computer Graphics Metafile"
4974 msgstr "Computer Graphics Metafile"
4976 #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
4977 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
4978 msgstr "Computer Graphics Metafile eksportfilter"
4980 #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
4981 msgid "Drawing Interchange File"
4982 msgstr "Drawing Interchange File"
4984 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
4985 msgid "Bad vertex bulge\n"
4988 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
4991 msgstr "Skala: %f\n"
4993 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
4994 msgid "read_dxf_codes failed\n"
4995 msgstr "read_dxf_codes feilet\n"
4997 #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
4999 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5000 msgstr "Ukjent dxf-kode %d\n"
5002 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
5003 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5004 msgstr "Drawing Interchange File import- og eksportfilter"
5006 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5009 "GNOME Print Backend\n"
5014 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5015 msgid "GNOME PostScript"
5016 msgstr "GNOME PostScript"
5018 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5019 msgid "GNOME Portable Document Format"
5020 msgstr "GNOME Portable Document Format"
5022 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5023 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5024 msgstr "Skalerbar vektorgrafikk for GNOME"
5026 #: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5027 msgid "GNOME Print based Rendering"
5028 msgstr "Rendring basert på GNOME-print"
5030 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5031 msgid "HP Graphics Language"
5032 msgstr "HP Graphics Language"
5034 #: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5035 msgid "HP Graphics Language export filter"
5036 msgstr "HP Graphics Language eksportfilter"
5038 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
5039 msgid "TeX Metapost export filter"
5040 msgstr "TeX Metapost eksportfilter"
5042 #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5043 msgid "TeX Metapost macros"
5044 msgstr "TeX Metapost-makroer"
5046 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5049 "Could not save file:\n"
5053 "Kunne ikke lagre fil:\n"
5057 #: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5058 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5059 msgstr "gdk-pixbuf-basert eksport/import av bitkart"
5061 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5062 msgid "TeX Pstricks export filter"
5063 msgstr "TeX PSTricks eksportfilter"
5065 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5066 msgid "Not valid UTF8"
5067 msgstr "Ikke gyldig UTF-8"
5069 #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5070 msgid "TeX PSTricks macros"
5071 msgstr "TeX PSTricks makroer"
5073 #: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
5075 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5076 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n"
5078 #: ../plug-ins/python/python.c:92
5079 msgid "Python scripting support"
5080 msgstr "Støtte for Python-skripting"
5082 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
5083 msgid "Can't export png without libart!"
5084 msgstr "Kan ikke eksportere png uten libart!"
5086 #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:499
5087 msgid "Dia Shape File"
5088 msgstr "Dia form-fil"
5090 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
5091 msgid "dia shape export filter"
5092 msgstr "dia form-eksportfilter"
5094 #: ../plug-ins/svg/render_svg.c:290 ../plug-ins/svg/svg-import.c:672
5095 msgid "Scalable Vector Graphics"
5096 msgstr "Skalerbar vektorgrafikk"
5098 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:200 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5099 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5100 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5101 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5102 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5103 msgid "Can't find standard object"
5104 msgstr "Kan ikke finne standard-objekt"
5106 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
5107 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5110 #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:653
5112 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5113 msgstr "rot-element var «%s» -- ventet «svg»."
5115 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
5116 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5117 msgstr "Import- og eksportfilter for skalerbar vektorgrafikk"
5119 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5121 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5122 msgstr "Kunne ikke åpne: «%s» for skriving.\n"
5124 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5125 msgid "Windows Meta File"
5126 msgstr "Windows metafil"
5128 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5129 msgid "Enhanced Meta File"
5130 msgstr "Forbedret metafil"
5132 #: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5133 msgid "WMF export filter"
5134 msgstr "WMF eksportfilter"
5136 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5138 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5139 msgstr "Fil: %s type/versjon ikke støttet.\n"
5141 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5145 #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5146 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5147 msgstr "WordPerfect Graphics Metafile eksportfilter"
5149 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5151 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5153 "FIG-formatet har ingen ekvivalent for stil på pil %s Bruker en enkel pil.\n"
5155 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5156 msgid "No more user-definable colors - using black"
5157 msgstr "Ikke flere brukerdefinerte farger - bruker sort"
5159 #: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5161 msgstr "XFig-format"
5163 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5164 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5165 msgstr "Mønstre er ikke støttet av Dia"
5167 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5168 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5169 msgstr "Trippel-prikkede linjer er ikke støttet av Dia, bruker dobbelt-prikket"
5171 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5173 msgid "Line style %d should not appear\n"
5174 msgstr "Linjestil %d burde ikke kommet til syne\n"
5176 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5178 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5179 msgstr "Feil under lesing %de av %d punkter: %s\n"
5181 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5182 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5183 msgstr "Feil under lesing av pilhodet\n"
5185 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5187 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5188 msgstr "Ukjent piltype %d\n"
5190 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5192 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5193 msgstr "Kunne ikke lese informasjon om elipse: %s\n"
5195 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5197 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5198 msgstr "Kunne ikke lese info om polilinje: %s\n"
5200 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5202 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5203 msgstr "Kunne ikke lese vendt bit: %s\n"
5205 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5206 msgid "Negative corner radius, negating"
5207 msgstr "Negativ hjørneradius, negerer"
5209 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5211 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5212 msgstr "Ukjent undertype for polilinje: %d\n"
5214 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5216 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5217 msgstr "Kunne ikke lese info om spline: %s\n"
5219 #. Open approximated spline
5220 #. Closed approximated spline
5221 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5222 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5223 msgstr "Kan ikke konvertere tilnærmet spline ennå."
5225 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5227 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5228 msgstr "Ukjent undertype for spline: %d\n"
5230 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5232 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5233 msgstr "Kunne ikke lese informasjon om bue: %s\n"
5235 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5237 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5238 msgstr "Kunne ikke lese tekstinfo: %s\n"
5240 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5242 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5243 msgstr "Kunne ikke identifiserte FIG-objekt: %s\n"
5245 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5246 msgid "Compound end outside compound\n"
5247 msgstr "Sammensatt ende utenfor sammensatt objekt\n"
5249 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5251 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5252 msgstr "Kunne ikke lese farge: %s\n"
5254 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5256 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5257 msgstr "Kunne ikke lese gruppeutvidelse: %s\n"
5259 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5261 msgid "Unknown object type %d\n"
5262 msgstr "Ukjent objekttype %d\n"
5264 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5266 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5267 msgstr "`%s' er ikke en av `%s' eller `%s'\n"
5269 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5271 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5272 msgstr "Feil under lesing av papirstørrelse: %s\n"
5274 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5276 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5277 msgstr "Ukjent papirstørrelse `%s', bruker forvalg\n"
5279 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5281 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5282 msgstr "Feil under lesing av papirorientering: %s\n"
5284 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5286 msgid "Error reading justification: %s\n"
5287 msgstr "Feil under lesing av justering: %s\n"
5289 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5291 msgid "Error reading units: %s\n"
5292 msgstr "Feil under lesing av enheter: %s\n"
5294 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5296 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5297 msgstr "Feil under lesing av forstørrelse: %s\n"
5299 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5301 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5302 msgstr "Feil under lesing av indikator for flere sider: %s\n"
5304 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5306 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5307 msgstr "Feil under lesing av gjennomsiktig farge: %s\n"
5309 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5310 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5312 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5313 msgstr "Feil under lesing av FIG-fil: %s\n"
5315 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5316 msgid "Premature end of FIG file\n"
5317 msgstr "For tidlig slutt på FIG-fil\n"
5319 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5321 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5322 msgstr "Feil under lesing av oppløsning: %s\n"
5324 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5326 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5327 msgstr "Ser ikke ut som en Fig-fil: %s\n"
5329 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5331 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5332 msgstr "Dette er en fil i FIG-versjon %d.%d, forstår den ikke\n"
5334 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5335 msgid "XFig File Format"
5336 msgstr "XFig filformat"
5338 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
5339 msgid "Fig Format import and export filter"
5340 msgstr "Fig format import- og eksportfilter"
5342 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
5344 msgid "Error while parsing %s\n"
5345 msgstr "Feil ved lesing av %s\n"
5347 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
5349 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5350 msgstr "Feil ved lesing av stilark %s\n"
5352 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
5354 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5355 msgstr "Feil ved påføring av stilark %s\n"
5357 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
5359 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5360 msgstr "Feil ved lesing av stilark: %s\n"
5362 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
5364 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5365 msgstr "Feil ved påføring av stilark: %s\n"
5367 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
5368 msgid "XSL Transformation filter"
5369 msgstr "Filter for XSL-transformering"
5371 #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
5372 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5374 "Ingen gyldige konfigurasjonfiler funnet for XSLT-tillegget, ikke lastet."
5376 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5377 msgid "Export through XSLT"
5378 msgstr "Eksport via XSLT"
5380 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5384 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5388 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5389 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5390 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5391 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5393 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5396 "En assortert utvalg av polygoner, beziergoner og andre forskjellige "
5397 "geometriske former"
5399 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5400 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5404 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5408 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5409 msgid "Curved eight point star"
5410 msgstr "Kurvet åttepunkts stjerne"
5412 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5413 msgid "Curved four point star"
5414 msgstr "Kurvet firepunkts stjerne"
5416 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5420 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5424 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5425 msgid "Eight point star"
5426 msgstr "Åttepunkts stjerne"
5428 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5429 msgid "Five point star"
5430 msgstr "Fempunkts stjerne"
5432 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5433 msgid "Four point star"
5434 msgstr "Firepunkts stjerne"
5436 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5440 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5441 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5442 msgstr "Heptagon. Syvsidet form"
5444 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5445 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5446 msgstr "Hexagon. Sekssidet form"
5448 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5449 msgid "Horizontal parallelogram"
5450 msgstr "Horisontalt paralellogram"
5452 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5453 msgid "Isoceles triangle"
5454 msgstr "Isoceles trekant"
5456 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5458 msgstr "Pil til venstre"
5460 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5461 msgid "Left-right arrow"
5462 msgstr "Venstre-høyre-pil"
5464 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5465 msgid "Left-right-up arrow"
5466 msgstr "Venstre-høyre-opp-pil"
5468 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5469 msgid "Left-up arrow"
5470 msgstr "Venstre-opp-pil"
5472 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5473 msgid "Maltese cross"
5474 msgstr "Maltesisk kors"
5476 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5477 msgid "Notched left arrow"
5478 msgstr "Hakket venstrepil"
5480 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5481 msgid "Notched right arrow"
5482 msgstr "Hakket høyrepil"
5484 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5485 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5486 msgstr "Oktagon. Åttesidet form"
5488 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5489 msgid "Pentagon block arrow"
5490 msgstr "Pentagon blokkpil"
5492 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5493 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5494 msgstr "Pentagon. Femsidet form"
5496 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5497 msgid "Perfect circle"
5498 msgstr "Perfekt sirkel"
5500 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5501 msgid "Perfect square, height equals width"
5502 msgstr "Perfekt kvadrat. Høyden er lik bredden"
5504 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5508 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5509 msgid "Quarter circle"
5510 msgstr "Kvart sirkel"
5512 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5513 msgid "Quarter moon"
5516 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5517 msgid "Right angle triangle"
5520 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5522 msgstr "Pil til høyre"
5524 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5525 msgid "Seven point star"
5526 msgstr "Syvpunkts stjerne"
5528 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5529 msgid "Sharp eight point star"
5530 msgstr "Skarp åttepunkts stjerne"
5532 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5533 msgid "Six point star"
5534 msgstr "Sekspunkts stjerne"
5536 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5540 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5542 msgstr "Sveitsisk kors"
5544 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5548 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5549 msgid "Turn-up arrow"
5552 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5556 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5557 msgid "Up-down arrow"
5558 msgstr "Opp-ned-pil"
5560 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5561 msgid "Up-down-left arrow"
5562 msgstr "Opp-ned-venstre-pil"
5564 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5565 msgid "Vertical parallelogram"
5566 msgstr "Vertikalt paralellogram"
5568 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5569 msgid "AC Generator"
5572 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5576 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5580 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5581 msgid "Axial Flow Fan"
5584 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5585 msgid "Basic Filter"
5588 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5589 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5592 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5597 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5601 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5602 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5605 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5606 msgid "Collection for chemical engineering"
5609 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5610 msgid "Compressor or Turbine"
5611 msgstr "Kompressor eller turbin"
5613 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5614 msgid "Covered tank"
5615 msgstr "Dekket tank"
5617 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5618 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5621 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5622 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5625 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5626 msgid "Ejector or Injector"
5629 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5630 msgid "Fan or Stirrer"
5633 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5634 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5637 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5638 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5641 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5642 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5645 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5646 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5649 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5650 msgid "Gas Holder, basic"
5653 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5654 msgid "Heating/Cooling Coil"
5657 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5658 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5661 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5662 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5665 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5666 msgid "Kettle Reboiler"
5669 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5670 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5673 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5677 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5681 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5685 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5686 msgid "Plate Exchanger"
5689 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5690 msgid "Pneumatic Line"
5693 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5694 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5697 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5698 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5701 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5702 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5705 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5706 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5709 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5710 msgid "Regulable Valve"
5711 msgstr "Regulerbart rør"
5713 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5714 msgid "Regulable Valve, vertical"
5717 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5721 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5722 msgid "Simple Furnace"
5723 msgstr "Enkel smelteovn"
5725 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5726 msgid "Simple Heat Exchanger"
5729 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5730 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5733 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5734 msgid "Simple Vessel"
5737 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5741 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5742 msgid "Spraying Device"
5745 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5746 msgid "Storage Sphere"
5749 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5750 msgid "Tank with Fixed Roof"
5753 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5754 msgid "Tank with Floating Roof"
5757 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5758 msgid "Tray Column, detailed"
5761 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5762 msgid "Tray Column, simple"
5765 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5769 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5770 msgid "Valve, vertical"
5771 msgstr "Vertikalt rør"
5773 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5774 msgid "Water Cooler"
5777 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5778 msgid "Water Cooler, vertical"
5781 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5783 msgstr "Kretsdiagram"
5785 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5786 msgid "Components for circuit diagrams"
5787 msgstr "Komponenter for kretsdiagrammer"
5789 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5790 msgid "Ground point"
5791 msgstr "Jordingspunkt"
5793 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5794 msgid "Horizontal jumper"
5795 msgstr "Horisontal jumper"
5797 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5798 msgid "Horizontally aligned LED"
5799 msgstr "Horisontalt justert LED"
5801 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5802 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5803 msgstr "Horisontalt justert kondensator"
5805 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5806 msgid "Horizontally aligned diode"
5807 msgstr "Horisontalt justert diode"
5809 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5810 msgid "Horizontally aligned fuse"
5811 msgstr "Horisontalt justert sikring"
5813 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5814 msgid "Horizontally aligned inductor"
5815 msgstr "Horisontalt justert spole"
5817 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5818 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5819 msgstr "Horisontalt justert spole (europeisk)"
5821 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5822 msgid "Horizontally aligned powersource"
5823 msgstr "Horisontalt justert strømkilde"
5825 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5826 msgid "Horizontally aligned resistor"
5827 msgstr "Horisontalt justert motstand"
5829 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5830 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5831 msgstr "Horisontalt justert motstand (europeisk)"
5833 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5834 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5835 msgstr "Horisontalt justert zener-diode"
5837 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5841 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5845 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5846 msgid "NMOS transistor"
5847 msgstr "NMOS-transistor"
5851 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5852 msgid "NPN bipolar transistor"
5853 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5855 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5856 msgid "Operational amplifier"
5857 msgstr "Operativ forsterker"
5859 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5860 msgid "PMOS transistor"
5861 msgstr "PMOS-transistor"
5865 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5866 msgid "PNP bipolar transistor"
5867 msgstr "Bipolar NPN-transistor"
5869 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5873 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5874 msgid "Vertically aligned LED"
5875 msgstr "Vertikalt justert LED"
5877 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5878 msgid "Vertically aligned capacitor"
5879 msgstr "Vertikalt justert kondensator"
5881 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5882 msgid "Vertically aligned diode"
5883 msgstr "Vertikalt justert diode"
5885 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5886 msgid "Vertically aligned fuse"
5887 msgstr "Vertikalt justert sikring"
5889 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5890 msgid "Vertically aligned inductor"
5891 msgstr "Vertikalt justert spole"
5893 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
5894 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
5895 msgstr "Vertikalt justert spole (europeisk)"
5897 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
5898 msgid "Vertically aligned powersource"
5899 msgstr "Vertikalt justert strømkilde"
5901 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
5902 msgid "Vertically aligned resistor"
5903 msgstr "Vertikalt justert motstand"
5905 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
5906 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
5907 msgstr "Vertikalt justert motstand (europeisk)"
5909 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
5910 msgid "Vertically aligned zener diode"
5911 msgstr "Vertikalt justert zener-diode"
5913 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
5914 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
5915 msgstr "'hvis ikke' (normalt lukket) stigekontakt"
5917 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
5918 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
5919 msgstr "'hvis' (normalt åpen) stigekontakt"
5921 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
5922 msgid "'jump' output variable"
5923 msgstr "'hopp' utdatavariabel"
5925 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
5926 msgid "'reset' output variable"
5927 msgstr "'nullstill' utdatavariabel"
5929 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
5930 msgid "'set' output variable"
5931 msgstr "'sett' utdatavariabel"
5933 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
5934 msgid "Components for LADDER circuits"
5935 msgstr "Komponenter for STIGE-kretser"
5937 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
5941 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
5942 msgid "Negative output variable"
5943 msgstr "Negativ utdatavariabel"
5945 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
5946 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
5949 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
5950 msgid "Power-saved 'set' output variable"
5953 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
5954 msgid "Power-saved negative output variable"
5957 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
5958 msgid "Power-saved simple output variable"
5961 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
5962 msgid "Receptivity output variable"
5965 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
5966 msgid "Simple output variable"
5967 msgstr "Enkel utdatavariabel"
5969 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
5970 msgid "Constant factor below -1"
5973 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
5974 msgid "Constant factor between 0 and -1"
5977 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
5978 msgid "Constant factor between 0 and 1"
5981 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
5982 msgid "Constant factor greater 1"
5985 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
5986 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
5989 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
5990 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
5993 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
5997 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
5998 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6001 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6002 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6005 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6006 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6009 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6010 msgid "High pass filter"
6013 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6014 msgid "Integrator - input bottom"
6017 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6018 msgid "Integrator - input left"
6021 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6022 msgid "Integrator - input right"
6025 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6026 msgid "Integrator - input top"
6029 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6030 msgid "Low pass filter"
6033 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6037 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6038 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6041 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6042 msgid "Saturation characteristic"
6045 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6046 msgid "Sensor - bottom"
6049 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6050 msgid "Sensor - left"
6053 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6054 msgid "Sensor - right"
6057 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6058 msgid "Sensor - top"
6061 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6062 msgid "Sigmoid characteristic"
6065 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6066 msgid "Sine characteristic or input"
6069 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6073 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6074 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6077 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6078 msgid "Sum, subtracting left input"
6081 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6082 msgid "Sum, subtracting right input"
6085 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6086 msgid "Sum, subtracting top input"
6089 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6090 msgid "Template for custom characteristics"
6093 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6097 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:1
6101 #: ../sheets/EML.sheet.in.h:2
6102 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6103 msgstr "Redigering for EML Static Structure Diagrammer."
6105 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
6109 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
6110 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6111 msgstr "Editor for enhetsrelasjonsdiagrammer"
6113 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
6114 msgid "Participation"
6117 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
6121 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
6122 msgid "Components for electric circuits"
6123 msgstr "Objekter for elektriske kretser"
6125 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6126 msgid "Connection point"
6127 msgstr "Forbindelsespunkt"
6129 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
6133 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
6134 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6135 msgstr "Lampe eller indikatorlys (horisontal)"
6137 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
6138 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6139 msgstr "Lampe eller indikatorlys (vertikal)"
6141 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
6142 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6143 msgstr "Normalt lukket kontakt (horisontal)"
6145 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
6146 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6147 msgstr "Normalt lukket kontakt (vertikal)"
6149 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
6150 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6151 msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (horisontal)"
6153 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
6154 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6155 msgstr "Normalt lukket posisjonsbryter (vertikal)"
6157 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
6158 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6159 msgstr "Normalt åpen kontakt (horisontal)"
6161 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
6162 msgid "Normally open contact (vertical)"
6163 msgstr "Normalt åpen kontakt (vertikal)"
6165 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
6166 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6167 msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (horisontal)"
6169 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
6170 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6171 msgstr "Normalt åpen posisjonsbryter (vertikal)"
6173 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
6174 msgid "Relay (horizontal)"
6175 msgstr "Relé (horisontalt)"
6177 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
6178 msgid "Relay (vertical)"
6179 msgstr "Relé (vertikalt)"
6181 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
6182 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6185 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
6186 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6189 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
6190 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6191 msgstr "Editor for diagrammer over funksjonsstruktur."
6193 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
6197 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
6201 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
6205 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
6206 msgid "Orthogonal polyline flow"
6210 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6214 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6218 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
6222 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6224 msgstr "Tidsavbrudd"
6226 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6230 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6232 msgstr "Flytdiagram"
6234 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6235 msgid "Input/Output"
6236 msgstr "Inndata/utdata"
6238 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6239 msgid "Internal storage"
6240 msgstr "Intern lagring"
6242 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6243 msgid "Magnetic disk"
6246 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6247 msgid "Magnetic drum"
6248 msgstr "Magnetisk trommel"
6250 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6251 msgid "Magnetic tape"
6254 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6255 msgid "Manual input"
6256 msgstr "Manuelle inndata"
6258 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6259 msgid "Manual operation"
6260 msgstr "Manuell operasjon"
6262 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6266 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6267 msgid "Objects to draw flowcharts"
6268 msgstr "Objekter som brukes til å tegne flytdiagrammer"
6271 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6272 msgid "Off page connector"
6273 msgstr "Tilkobling utenfor siden"
6275 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6276 msgid "Offline storage"
6277 msgstr "Off-line lagring"
6279 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6283 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6284 msgid "Predefined process"
6285 msgstr "Forhåndsdefinert prosess"
6287 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6289 msgstr "Forberedelse"
6291 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6292 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6295 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6296 msgid "Punched card"
6299 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6300 msgid "Punched tape"
6303 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6308 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6309 msgid "Summing junction"
6310 msgstr "Samlende kryss"
6312 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6313 msgid "Terminal Interrupt"
6316 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6317 msgid "Transaction file"
6318 msgstr "Transaksjonsfil"
6320 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6321 msgid "Transmittal tape"
6324 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6328 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6329 msgid "Action to associate to a step"
6330 msgstr "Handling som skal assosieres til et steg"
6332 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6333 msgid "Arc (upward)"
6334 msgstr "Bue (oppover)"
6336 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6337 msgid "Condition (of an action)"
6338 msgstr "Betingelse (for en handling)"
6340 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6344 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6345 msgid "Macro sub-program call step"
6346 msgstr "Makros underprograms kall-steg"
6348 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6350 msgstr "ELLER-vergent"
6352 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6353 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6354 msgstr "Objekter for utforming av GRAFCET-grafer"
6356 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
6360 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6361 msgid "Block 1, 2:4"
6364 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6365 msgid "Block 2, 2:8"
6368 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6369 msgid "Block 3, 4:4"
6372 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6373 msgid "Block 4, 4:8"
6376 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6377 msgid "Block 5, 3:3"
6380 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6381 msgid "Block 6, 4:6"
6384 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6388 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6389 msgid "Car 1, Front View"
6392 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6393 msgid "Car 2, Rear View"
6394 msgstr "Bil 2, utsikt bakover"
6396 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6400 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6404 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6408 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6409 msgid "Elevated Road"
6412 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6416 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6417 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6420 #. use dc:description instead?
6421 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6422 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6425 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6426 msgid "Long Straight Road Section"
6429 #. use dc:title instead?
6430 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6431 msgid "Map, Isometric"
6434 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6435 msgid "One Way Road Sign"
6438 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6442 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6443 msgid "Road Section"
6446 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6450 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6454 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6455 msgid "Train 1, angled downward"
6458 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6459 msgid "Train 2, angled upward"
6462 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6466 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
6470 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
6471 msgid "An i* decomposition link"
6474 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
6475 msgid "An i* dependency link"
6478 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
6482 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
6483 msgid "An i* means-ends link"
6486 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
6487 msgid "An i* negative contribution"
6490 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
6491 msgid "An i* position"
6494 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
6495 msgid "An i* positive contribution"
6498 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
6499 msgid "An i* resource"
6502 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
6506 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
6507 msgid "An i* softgoal"
6510 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
6514 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
6515 msgid "An i* unspecified actor"
6518 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
6519 msgid "An i* unspecified link"
6522 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
6523 msgid "Objects to design i* diagrams"
6526 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
6530 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6531 msgid "A Jackson designed domain"
6534 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6535 msgid "A Jackson given domain"
6538 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6539 msgid "A Jackson machine domain"
6542 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6543 msgid "A Jackson requirement"
6546 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6547 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6550 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6551 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6554 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6555 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6558 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6562 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6563 msgid "A KAOS AND refinement"
6566 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6567 msgid "A KAOS OR refinement"
6570 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6571 msgid "A KAOS agent"
6572 msgstr "En KAOS-agent"
6574 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6575 msgid "A KAOS assumption"
6578 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6579 msgid "A KAOS binary conflict"
6582 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6583 msgid "A KAOS capable-of"
6586 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6587 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6590 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6591 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6594 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6595 msgid "A KAOS contribution"
6598 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6599 msgid "A KAOS control link"
6602 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6606 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6607 msgid "A KAOS input"
6610 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6611 msgid "A KAOS monitor link"
6614 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6615 msgid "A KAOS obstacle"
6618 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6619 msgid "A KAOS obstruction"
6622 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6623 msgid "A KAOS operation"
6624 msgstr "En KAOS-operasjon"
6626 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6627 msgid "A KAOS operationalization"
6630 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6631 msgid "A KAOS output"
6634 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6635 msgid "A KAOS performs"
6638 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6639 msgid "A KAOS requirement"
6642 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6643 msgid "A KAOS responsibility"
6646 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6647 msgid "A KAOS softgoal"
6650 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6651 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6654 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6658 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
6662 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
6663 msgid "Boolean Logic"
6664 msgstr "Bolsk logikk"
6666 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
6667 msgid "Crossconnector"
6668 msgstr "Krysskobling"
6670 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
6674 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
6678 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
6682 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
6686 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
6690 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
6694 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
6695 msgid "Simple buffer"
6696 msgstr "Enkel buffer"
6698 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
6702 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
6703 msgid "Demultiplexer"
6704 msgstr "Demultiplekser"
6706 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
6707 msgid "Large extension node"
6708 msgstr "Stor utvidelsesnode"
6710 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
6714 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
6716 msgstr "Multiplekser"
6718 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
6722 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
6723 msgid "Small extension node"
6724 msgstr "Liten utvidelsesnode"
6726 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
6727 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6728 msgstr "Terminal for taktisk satelittkommunikasjon"
6730 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
6731 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6734 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
6738 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
6739 msgid "Miscellaneous Shapes"
6740 msgstr "Forskjellige former"
6742 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
6743 msgid "Traditional clock"
6744 msgstr "Tradisjonell klokke"
6746 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6747 msgid "2/2 distributor"
6748 msgstr "2/2 formidler"
6750 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6751 msgid "3/2 distributor"
6752 msgstr "3/2 formidler"
6754 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6755 msgid "4/2 distributor"
6756 msgstr "4/2 formidler"
6758 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6759 msgid "5/2 distributor"
6760 msgstr "5/2 formidler"
6762 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6763 msgid "Air exhaust orifice"
6766 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6767 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6768 msgstr "Komponenter for pneumatikk og for hydrauliske kretser"
6770 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6771 msgid "Double-effect jack"
6774 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6775 msgid "Electric command (double coil)"
6778 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6779 msgid "Electric command (single coil)"
6782 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6783 msgid "Generic pressure source"
6784 msgstr "Vanlig trykk-kilde"
6786 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6787 msgid "Hydraulic pressure source"
6788 msgstr "Hydraulisk trykk-kilde"
6790 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6791 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6794 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6795 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6798 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6799 msgid "Mechanical command by spring"
6802 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6803 msgid "Mechanical command by tappet"
6806 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6807 msgid "Muscular command"
6810 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6811 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6814 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6815 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6818 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6819 msgid "Pneumatic pressure source"
6820 msgstr "Pneumatisk trykk-kilde"
6822 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6823 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6824 msgstr "Pneumatikk/Hydraulikk"
6826 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6827 msgid "Push-button command"
6830 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
6831 msgid "Activity/data box"
6832 msgstr "Boks for aktivitet/data"
6834 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
6835 msgid "Activity/data flow arrow"
6836 msgstr "Flytpil for aktivitet/data"
6838 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
6840 msgstr "Flytetikett"
6842 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
6843 msgid "Objects to design SADT diagrams"
6844 msgstr "Objekter til utforming av SADT-diagrammer"
6846 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
6850 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
6851 msgid "Action being executed"
6852 msgstr "Handling som utføres"
6854 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
6855 msgid "Block type reference"
6856 msgstr "Blokktypereferanse"
6858 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
6859 msgid "Function call"
6860 msgstr "Funksjonskall"
6862 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
6863 msgid "Function header"
6864 msgstr "Funksjonsheader"
6866 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
6867 msgid "Generic text note"
6868 msgstr "Vanlig tekstmelding"
6870 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
6871 msgid "In/Out connector"
6872 msgstr "Inn-/ut-tilkobling"
6874 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
6875 msgid "Procedure return"
6876 msgstr "Retur fra prosedyre"
6878 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
6879 msgid "Process type reference"
6880 msgstr "Referanse til prossesstype"
6882 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
6883 msgid "Receive message"
6884 msgstr "Motta melding"
6886 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
6890 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
6892 msgstr "Lagre tilstand"
6894 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
6895 msgid "Send message"
6896 msgstr "Send melding"
6898 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
6899 msgid "Service type reference"
6900 msgstr "Referanse til tjenestetype"
6902 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
6903 msgid "Specification and Description Language."
6904 msgstr "Spesifikasjons- og beskrivelsesspråk."
6906 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
6910 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
6914 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
6915 msgid "Aggregation, one class is part of another"
6916 msgstr "Aggregering, en klasse er en del av en annen"
6918 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
6919 msgid "Association, two classes are associated"
6920 msgstr "Assosiasjon, to klasser er assosiert"
6922 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
6923 msgid "Class stereotype icon"
6924 msgstr "Ikon for stereotype for klasse"
6926 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
6930 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
6931 msgid "Constraint, place a constraint on something"
6932 msgstr "Begrensning, sett en begrensning på noe"
6934 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
6935 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
6936 msgstr "Redigering for UML Statisk Struktur Diagrammer"
6938 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
6942 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
6943 msgid "Generalization, class inheritance"
6944 msgstr "Generalisering, klassearv"
6946 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
6947 msgid "Implements, class implements a specific interface"
6948 msgstr "Implementerer, klassen implementerer et spesifikt grensesnitt"
6950 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
6951 msgid "Initial/end state"
6952 msgstr "Utgangs- og slutt-tilstand"
6954 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
6955 msgid "Large package"
6958 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
6962 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
6966 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
6970 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
6974 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
6978 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
6979 msgid "Realizes, implements a specific interface"
6980 msgstr "Realiserer, implementerer et spesifikt grensesnitt"
6982 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
6983 msgid "Small package"
6984 msgstr "Liten pakke"
6986 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
6990 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
6992 msgstr "Brukstilfelle"
6994 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
6998 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7002 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7003 msgid "Objects to design chronogram charts"
7004 msgstr "Objekter for utforming av kronogrammer"
7006 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7010 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7014 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7015 msgid "Cisco - Computer"
7016 msgstr "Cisco - Datamaskin"
7018 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7022 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7023 msgid "CiscoSecurity"
7024 msgstr "CiscoSecurity"
7026 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7027 msgid "CiscoWorks workstation"
7028 msgstr "CiscoWorks arbeidsstasjon"
7030 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7031 msgid "Computer shapes by Cisco"
7032 msgstr "Datamaskinformer av Cisco"
7034 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7035 msgid "Disk subsystem"
7036 msgstr "Disksubsystem"
7038 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7042 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7044 msgstr "EtherClient"
7046 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7050 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7054 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7055 msgid "Front End Processor"
7056 msgstr "Front-prosessor"
7058 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7060 msgstr "HP minimaskin"
7062 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7066 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7070 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7071 msgid "IBM Mini (AS400)"
7072 msgstr "IBM minimaskin (AS400)"
7074 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7078 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7079 msgid "IBM mainframe"
7080 msgstr "IBM stormaskin"
7082 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7083 msgid "IBM mainframe with FEP"
7084 msgstr "IBM stormaskin med FEP"
7086 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7090 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7094 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7098 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7099 msgid "MicroWebserver"
7100 msgstr "Liten webtjener"
7102 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7106 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7110 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
7114 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7118 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7122 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7123 msgid "PC Adapter Card"
7124 msgstr "PC-adapter kort"
7126 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7130 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7131 msgid "PC Router Card"
7132 msgstr "PC-ruterkort"
7134 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7136 msgstr "PC-programvare"
7138 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7142 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7143 msgid "PC with Router-Based Software"
7144 msgstr "PC med ruter-basert programvare"
7146 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7150 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7151 msgid "Relational Database"
7152 msgstr "Relasjonsdatabase"
7154 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7155 msgid "SUN workstation"
7156 msgstr "Sun-arbeidsstasjon"
7158 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7162 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7163 msgid "Server with PC Router"
7164 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7166 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7167 msgid "Software-Based Router on File Server"
7168 msgstr "Programvarebasert ruter på filtjener"
7170 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7171 msgid "Storage array"
7172 msgstr "Lagringsmatrise"
7174 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7175 msgid "Supercomputer"
7176 msgstr "Superdatamaskin"
7178 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7182 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7184 msgstr "Tape-bibliotek"
7186 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7190 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7194 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7198 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7202 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7206 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7207 msgid "Workgroup director"
7210 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7211 msgid "100BaseT Hub"
7212 msgstr "100BaseT hub"
7214 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7215 msgid "7500ARS (7513) Router"
7216 msgstr "7500ARS (7513) ruter"
7218 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7222 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7226 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7227 msgid "ASIC Processor"
7228 msgstr "ASIC-prossessor"
7230 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7234 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7235 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7236 msgstr "ATM Fast Gigabit etherswitch"
7238 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7242 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7244 msgid "ATM Tag Switch Router"
7245 msgstr "ATM-tagg av gigabit ruter"
7247 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7249 msgid "Access Gateway"
7250 msgstr "Catalyst aksessportner"
7252 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7256 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7257 msgid "Broadband router"
7258 msgstr "Bredbåndsruter"
7260 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7264 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7265 msgid "Carrier Routing System"
7268 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7269 msgid "Cisco - Switch"
7270 msgstr "Cisco - svitsj"
7272 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7276 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7280 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7281 msgid "Content Router"
7282 msgstr "Innholdsruter"
7284 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7286 msgid "Content Service Module"
7287 msgstr "Content service router"
7289 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7291 msgid "Content Service Switch 1100"
7292 msgstr "Content service svitsj 1100"
7294 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7295 msgid "Content Switch"
7296 msgstr "Innholdssvitsj"
7298 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7299 msgid "Data Center Switch"
7300 msgstr "Datasentersvitsj"
7302 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7303 msgid "Data Center Switch Reversed"
7306 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7308 msgid "Data Switch Processor"
7309 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7311 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7312 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7315 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7317 msgid "Edge Label Switch Router"
7318 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7320 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7321 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7324 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7325 msgid "Generic Processor"
7326 msgstr "Vanlig prosessor"
7328 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7332 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7336 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7338 msgstr "ISDN-svitsj"
7340 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7341 msgid "LAN2LAN Switch"
7342 msgstr "LAN2LAN-svitsj"
7344 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7346 msgid "Label Switch Router"
7347 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7349 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7351 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7352 msgstr "Lag 3 svitsj"
7354 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7358 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7362 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7366 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7368 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7369 msgstr "Flerlagssvitsj"
7371 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7373 msgid "MultiSwitch Device"
7374 msgstr "Multiskjermenhet"
7376 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7378 msgid "Multilayer Remote Switch"
7379 msgstr "Flerlagssvitsj"
7381 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7383 msgid "Multilayer Switch"
7384 msgstr "Flerlagssvitsj"
7386 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7388 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7389 msgstr "Flerlagssvitsj"
7391 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7392 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7395 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7396 msgid "NetFlow router"
7397 msgstr "NetFlow ruter"
7399 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7403 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7407 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7408 msgid "Optical Services Router"
7409 msgstr "Ruter for optiske tjenester"
7411 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7415 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7416 msgid "Programmable Switch"
7417 msgstr "Programmerbar svitsj"
7419 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7423 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7425 msgid "Route Switch Processor"
7426 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7428 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7430 msgid "Route Switch Processor with Si"
7431 msgstr "Svitsjprosessor for ruter"
7433 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7437 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7438 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7439 msgstr "Former for rutere og svitsjer av Cisco"
7441 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7443 msgid "Router subdued"
7444 msgstr "Rutersymbol"
7446 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7447 msgid "Router with Firewall"
7448 msgstr "Ruter med brannvegg"
7450 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7451 msgid "Router with Silicon Switch"
7452 msgstr "Ruter med silikonsvitsj"
7454 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7456 msgid "Server Switch"
7457 msgstr "Tjener med PC-ruter"
7459 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7463 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7464 msgid "Storage Router"
7465 msgstr "Lagringsruter"
7467 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7468 msgid "Switch Processor"
7469 msgstr "Svitsjprosessor"
7471 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7473 msgid "Universal Gateway"
7474 msgstr "Universell portner"
7476 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7478 msgid "Virtual Layer Switch"
7479 msgstr "Flerlagssvitsj"
7481 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7482 msgid "Wavelength router"
7483 msgstr "Wavelength-ruter"
7485 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7486 msgid "Wireless router"
7487 msgstr "Trådløs ruter"
7489 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7490 msgid "Workgroup 5000"
7491 msgstr "Workgroup 5000"
7493 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7495 msgid "Workgroup 5002"
7496 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7498 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7500 msgid "Workgroup 5500"
7501 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7503 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7504 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7507 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7509 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7510 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7512 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7513 msgid "Workgroup switch"
7514 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7516 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7518 msgid "Workgroup switch Subdued"
7519 msgstr "Arbeidsgruppesvitsj"
7521 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7522 msgid "iSCSI switch"
7523 msgstr "iSCSI-svitsj"
7525 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7526 msgid "Androgynous Person"
7527 msgstr "Androgyn person"
7529 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7533 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7534 msgid "Branch office"
7537 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7539 msgid "Branch office blue"
7542 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7544 msgid "Branch office subdued"
7547 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7551 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7552 msgid "Cisco - Misc"
7553 msgstr "Cisco - Forskjellig"
7555 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7557 msgid "CiscoWorks Man"
7558 msgstr "CiscoWorks arbeidsstasjon"
7560 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7561 msgid "File cabinet"
7564 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7565 msgid "Generic Building"
7566 msgstr "Vanlig bygning"
7568 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7569 msgid "Generic Building blue"
7570 msgstr "Vanlig bygning, blå"
7572 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7574 msgid "Generic Building subdued"
7575 msgstr "Vanlig bygning"
7577 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7578 msgid "Government Building"
7579 msgstr "Offentlig bygning"
7581 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7583 msgstr "Hodetelefoner"
7585 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7587 msgstr "Hjemmekontor"
7589 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7593 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7597 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7601 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7602 msgid "Lock and Key"
7603 msgstr "Lås og nøkkel"
7605 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7609 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7613 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7617 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7621 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7625 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7629 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7630 msgid "Medium Building"
7631 msgstr "Medium bygning"
7633 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7634 msgid "Medium Building blue"
7635 msgstr "Medium bygning, blå"
7637 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7638 msgid "Medium Building subdued"
7641 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7642 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7643 msgstr "Forskjellige former av Cisco"
7645 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7649 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7651 msgstr "PC med mann til venstre"
7653 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7655 msgstr "Løpende mann"
7657 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7659 msgid "Running man subdued"
7660 msgstr "Løpende mann"
7662 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7663 msgid "Running woman"
7664 msgstr "Løpende kvinne"
7666 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7670 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7671 msgid "Satellite dish"
7672 msgstr "Satelittallerken"
7674 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7675 msgid "Sitting Woman"
7676 msgstr "Sittende kvinne"
7678 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7680 msgid "Sitting Woman right"
7681 msgstr "Sittende dame"
7683 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7684 msgid "Small Business"
7685 msgstr "Liten bedrift"
7687 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7688 msgid "Standing Man"
7689 msgstr "Stående mann"
7691 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7692 msgid "Standing woman"
7693 msgstr "Stående kvinne"
7695 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7696 msgid "Telecommuter"
7699 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7700 msgid "Telecommuter house"
7701 msgstr "Pendlers hus"
7703 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7705 msgid "Telecommuter house subdued"
7706 msgstr "Pendlers hus"
7708 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7712 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7714 msgstr "Universitet"
7716 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7717 msgid "Video Camera"
7718 msgstr "Videokamera"
7720 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7722 msgid "Video Camera right"
7723 msgstr "Videokamera"
7725 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7729 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7731 msgstr "Kvinne, blå"
7733 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7737 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7739 msgstr "Kvinne, rød"
7741 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7745 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7749 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7753 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7754 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7755 msgstr "3174 (skrivebordsmodell) klyngekontroller"
7757 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7758 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7759 msgstr "3X74 (gulvmodell) klyngekontroller"
7761 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7762 msgid "Access Server"
7763 msgstr "Tilgangstjener"
7765 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7767 msgstr "Aksesspunkt"
7769 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7770 msgid "Automatic Protection Switching"
7773 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7777 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
7781 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
7782 msgid "Breakout box"
7783 msgstr "Utbruddsboks"
7785 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
7789 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
7790 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
7791 msgstr "CDDI/FDDI-konsentrator"
7793 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
7794 msgid "CDM Content Distribution Manager"
7795 msgstr "CDM håndterer for distribusjon av innhold"
7797 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
7801 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
7805 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
7807 msgid "Catalyst Access Gateway"
7808 msgstr "Catalyst aksessportner"
7810 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
7811 msgid "Centri Firewall"
7812 msgstr "Centri brannvegg"
7814 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
7816 msgid "Channelized Pipe"
7819 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
7820 msgid "Cisco - Network"
7821 msgstr "Cisco - Nettverk"
7823 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
7827 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
7831 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
7835 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
7839 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
7840 msgid "Concatenated Payload"
7843 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
7844 msgid "Content Engine (Cache Director)"
7845 msgstr "Innholdsmotor (Cache Director)"
7847 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
7848 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
7849 msgstr "Motor for transformering av innhold (CTE)"
7851 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
7855 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
7857 msgstr "DWDM-filter"
7859 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
7863 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
7864 msgid "Digital Cross-Connect"
7865 msgstr "Digital krysskobling"
7867 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
7868 msgid "Directory Server"
7869 msgstr "Katalogtjener"
7871 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
7872 msgid "Distributed Director"
7873 msgstr "Distribuert director"
7875 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
7877 msgid "Dual Mode AccessPoint"
7878 msgstr "Aksesspunkt"
7880 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
7884 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
7888 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
7892 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
7893 msgid "Firewall Service Module"
7894 msgstr "Tjenestemodul for brannvegg"
7896 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
7897 msgid "Firewall horizontal"
7898 msgstr "Horisontal brannvegg"
7900 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
7902 msgid "Firewall subdued"
7903 msgstr "Ruter med brannvegg"
7905 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
7907 msgid "General Appliance"
7908 msgstr "Vanlig appliance"
7910 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
7912 msgid "Generic Gateway"
7913 msgstr "Vanlig portner"
7915 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
7916 msgid "IOS Firewall"
7917 msgstr "IOS-brannvegg"
7919 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
7923 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
7927 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
7929 msgid "IP DSL Switch"
7930 msgstr "ISDN-svitsj"
7932 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
7933 msgid "IP Old-style"
7936 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
7938 msgid "IP Transport Concentrator"
7939 msgstr "VPN-konsentrator"
7941 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
7942 msgid "IPTV broadcast server"
7943 msgstr "IPTV kringkastingstjener"
7945 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
7946 msgid "IPTV content manager"
7947 msgstr "IPTV innholdshåndterer"
7949 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
7951 msgstr "LAN til LAN"
7953 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
7954 msgid "Lightweight AP"
7957 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
7958 msgid "LocalDirector"
7959 msgstr "LocalDirector"
7961 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
7963 msgid "Location server"
7964 msgstr "Kommunikasjonstjener"
7966 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
7967 msgid "LongReach CPE"
7968 msgstr "LongReach CPE"
7970 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
7972 msgstr "MAS-portner"
7974 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
7978 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
7982 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
7986 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
7990 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
7994 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
7995 msgid "Network Management"
7996 msgstr "Nettverkshåndtering"
7998 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
7999 msgid "Network shapes by Cisco"
8000 msgstr "Nettverksformer av Cisco"
8002 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8006 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8010 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8011 msgid "Optical Amplifier"
8012 msgstr "Optisk forsterker"
8014 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8015 msgid "Optical Cross-Connect"
8016 msgstr "Optisk krysskobling"
8018 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8019 msgid "Optical Fiber"
8020 msgstr "Optisk fiber"
8022 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8023 msgid "Optical Transport"
8024 msgstr "Optisk transport"
8026 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8030 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8031 msgid "PIX Firewall"
8032 msgstr "PIX-brannvegg"
8034 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8035 msgid "PIX Firewall Left"
8036 msgstr "PIX-brannvegg, venstre"
8038 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8039 msgid "Protocol Translator"
8040 msgstr "Protokolloversetter"
8042 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8046 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8050 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8051 msgid "SSL Terminator"
8052 msgstr "SSL-terminator"
8054 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8055 msgid "STB (set top box)"
8056 msgstr "STP (set top boks)"
8058 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8060 msgid "Security appliance"
8061 msgstr "Vanlig appliance"
8063 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8065 msgid "Service Control"
8066 msgstr "Symmetrisk kontroll"
8068 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8070 msgid "Storage Solution Engine"
8071 msgstr "Lagringsruter"
8073 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8074 msgid "System controller"
8075 msgstr "Systemkontroller"
8077 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8081 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8082 msgid "Terminal Server"
8083 msgstr "Terminaltjener"
8085 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8089 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8093 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8097 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8101 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8105 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8109 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8113 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8114 msgid "VPN Concentrator"
8115 msgstr "VPN-konsentrator"
8117 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8119 msgstr "VPN-portner"
8121 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8125 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8129 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8130 msgid "WLAN controller"
8131 msgstr "WLAN-kontroller"
8133 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8137 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8138 msgid "Wireless Bridge"
8139 msgstr "Trådløs bro"
8141 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8142 msgid "Wireless Connectivity"
8143 msgstr "Trådløs tilkobling"
8145 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8146 msgid "Wireless Location Appliance"
8149 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8150 msgid "Wireless Transport"
8151 msgstr "Trådløs transport"
8153 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8154 msgid "uBR910 Cable DSU"
8157 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8161 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8165 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8169 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8173 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8177 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8181 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8183 msgstr "Samtalehåndterer"
8185 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8186 msgid "Cellular Phone"
8187 msgstr "Mobiltelefon"
8189 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8190 msgid "Cisco - Telephony"
8191 msgstr "Cisco - telefoni"
8193 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8194 msgid "Class 4/5 switch"
8195 msgstr "Klasse 4/5 svitsj"
8197 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8202 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8206 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8210 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8211 msgid "Generic softswitch"
8212 msgstr "Vanlig myksvitsj"
8214 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8218 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8222 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8226 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8230 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8234 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8238 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8239 msgid "IP Softphone"
8240 msgstr "IP myktelefon"
8242 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8243 msgid "IP Telephony Router"
8244 msgstr "Ruter for IP-telefoni"
8246 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8250 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8251 msgid "IntelliSwitch Stack"
8254 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8258 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8259 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8262 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8263 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8264 msgstr "MoH-tjener (Musikk på vent)"
8266 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8268 msgid "Mobile Access IP Phone"
8269 msgstr "Mobiltelefon"
8271 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8273 msgid "Mobile Access Router"
8274 msgstr "Voice-ruter"
8276 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8280 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8284 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8288 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8290 msgstr "Personsøker"
8292 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8296 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8300 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8302 msgid "Phone Appliance"
8303 msgstr "Vanlig appliance"
8305 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8307 msgid "Phone Ethernet"
8308 msgstr "Ethernet-buss"
8310 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8312 msgid "Phone Feature"
8313 msgstr "Telefon/faks"
8315 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8317 msgstr "Telefon/faks"
8319 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8323 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8324 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8325 msgstr "SC2200 (signalkontroller)"
8327 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8328 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8329 msgstr "SC2200/VSC3000-vert"
8331 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8332 msgid "SIP Proxy Server"
8333 msgstr "SIP proxytjener"
8335 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8339 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8343 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8347 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8351 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8352 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8353 msgstr "Telefoniformer av Cisco"
8355 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8360 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8361 msgid "Unity Express"
8364 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8365 msgid "Unity server"
8368 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8369 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8370 msgstr "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8372 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8374 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8375 msgstr "Voice ATM-switch"
8377 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8379 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8380 msgstr "Voice commserver"
8382 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8384 msgid "Voice-Enabled Router"
8385 msgstr "Voice-ruter"
8387 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8391 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
8392 msgid "Aerator with bubbles"
8395 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
8396 msgid "Backflow preventer"
8397 msgstr "Stoppeventil"
8399 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
8403 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
8405 msgid "Bivalent vertical rest"
8406 msgstr "Vertikal hviler"
8408 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
8412 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
8413 msgid "Civil Engineering Components"
8414 msgstr "Symboler for sivilingeniører"
8416 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
8420 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
8421 msgid "Final-settling basin"
8424 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
8425 msgid "Frequency converter"
8426 msgstr "Frekvensomformer"
8428 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
8432 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
8433 msgid "Horizontal limiting line"
8434 msgstr "Horisontal skillelinje"
8436 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
8437 msgid "Horizontal rest"
8438 msgstr "Horisontal hviler"
8440 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
8441 msgid "Horizontally aligned arrow"
8442 msgstr "Horisontalt justert pil"
8444 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
8445 msgid "Horizontally aligned compressor"
8446 msgstr "Horisontalt justert kompressor"
8448 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
8449 msgid "Horizontally aligned pump"
8450 msgstr "Horisontalt justert pumpe"
8452 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
8453 msgid "Horizontally aligned valve"
8454 msgstr "Horisontalt justert ventil"
8456 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
8460 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
8461 msgid "Preliminary clarification tank"
8464 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
8465 msgid "Reference line"
8466 msgstr "Referanselinje"
8468 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
8472 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
8476 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
8477 msgid "Vertical limiting line"
8478 msgstr "Vertikal skillelinje"
8480 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
8481 msgid "Vertical rest"
8482 msgstr "Vertikal hviler"
8484 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
8485 msgid "Vertically aligned arrow"
8486 msgstr "Vertikalt justert pil"
8488 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
8489 msgid "Vertically aligned compressor"
8490 msgstr "Vertikalt justert kompressor"
8492 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
8493 msgid "Vertically aligned propeller"
8494 msgstr "Vertikalt justert propell"
8496 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
8497 msgid "Vertically aligned pump"
8498 msgstr "Vertikalt justert pumpe"
8500 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
8501 msgid "Vertically aligned valve"
8502 msgstr "Vertikalt justert rør"
8504 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
8508 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8512 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8513 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8514 msgstr "Puslespill - del_iiii"
8516 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8517 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8518 msgstr "Puslespill - del_iiio"
8520 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8521 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8522 msgstr "Puslespill - del_iioi"
8524 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8525 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8526 msgstr "Puslespill - del_iioo"
8528 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8529 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8530 msgstr "Puslespill - del_ioii"
8532 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8533 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8534 msgstr "Puslespill - del_ioio"
8536 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8537 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8538 msgstr "Puslespill - del_iooi"
8540 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8541 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8542 msgstr "Puslespill - del_iooo"
8544 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8545 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8546 msgstr "Puslespill - del_oiii"
8548 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8549 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8550 msgstr "Puslespill - del_oiio"
8552 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8553 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8554 msgstr "Puslespill - del_oioi"
8556 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8557 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8558 msgstr "Puslespill - del_oioo"
8560 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8561 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8562 msgstr "Puslespill - del_ooii"
8564 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8565 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8566 msgstr "Puslespill - del_ooio"
8568 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8569 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8570 msgstr "Puslespill - del_oooi"
8572 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8573 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8574 msgstr "Puslespill - del_oooo"
8576 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8577 msgid "Pieces of a jigsaw"
8578 msgstr "Stykker i et puslespill"
8580 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
8581 msgid "24 Port Patch Panel"
8582 msgstr "24-porters patchepanel"
8584 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
8585 msgid "3 1/2 inch diskette"
8586 msgstr "3½-toms diskett"
8588 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
8589 msgid "ATM switch symbol"
8590 msgstr "Symbol for en ATM-switch"
8592 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
8593 msgid "Antenna for wireless transmission"
8594 msgstr "En antenne for trådløs overføring"
8596 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
8598 msgstr "PC, stor kasse"
8600 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
8604 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
8606 msgstr "Skrivebords-PC"
8608 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
8609 msgid "Digitizing board"
8610 msgstr "Digitaliseringsbord"
8612 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
8613 msgid "Ethernet bus"
8614 msgstr "Ethernet-buss"
8616 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
8617 msgid "External DAT drive"
8618 msgstr "Ekstern DAT-stasjon"
8620 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
8621 msgid "Firewall router"
8622 msgstr "Ruter med brannvegg"
8624 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
8628 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
8629 msgid "Miditower PC"
8630 msgstr "PC, middels kasse"
8632 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
8633 msgid "Minitower PC"
8634 msgstr "PC, liten kasse"
8636 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
8637 msgid "Mobile phone"
8638 msgstr "Mobiltelefon"
8640 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
8641 msgid "Mobile telephony base station"
8642 msgstr "Basestasjon for mobiltelefoni"
8644 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
8646 msgid "Mobile telephony cell"
8647 msgstr "Mobiltelefon"
8649 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
8650 msgid "Modular switching system"
8651 msgstr "Modulært switchesystem"
8653 #: ../sheets/network.sheet.in.h:20
8657 #: ../sheets/network.sheet.in.h:21
8658 msgid "Network cloud"
8659 msgstr "Nettverkssky"
8661 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
8662 msgid "Objects to design network diagrams with"
8663 msgstr "Objekter til utforming av nettverksdiagrammer"
8665 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
8669 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
8670 msgid "RJ45 wall-plug"
8671 msgstr "RJ45 veggplugg"
8673 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
8674 msgid "Router symbol"
8675 msgstr "Rutersymbol"
8677 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
8678 msgid "Simple modem"
8679 msgstr "Enkelt modem"
8681 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
8682 msgid "Simple printer"
8683 msgstr "Enkel skriver"
8685 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
8686 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8687 msgstr "En høyttaler med integrert forsterker"
8689 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
8690 msgid "Speaker without amplifier"
8691 msgstr "Høyttaler uten forsterker"
8693 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
8694 msgid "Stackable hub or switch"
8695 msgstr "Hub eller switch som kan stables"
8697 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
8701 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
8702 msgid "Switch symbol"
8703 msgstr "Symbol for en switch"
8705 #: ../sheets/network.sheet.in.h:33
8709 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
8710 msgid "UNIX workstation"
8711 msgstr "UNIX-arbeidsstasjon"
8713 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
8714 msgid "WAN connection"
8715 msgstr "WAN-tilkobling"
8717 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
8719 msgstr "WAN-forbindelse"
8721 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
8722 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8723 msgstr "Veggplugg for scEAD kablingsystemet"
8725 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
8726 msgid "Workstation monitor"
8727 msgstr "Skjerm til arbeidsstasjon"
8729 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
8733 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
8734 msgid "Log transfer manager or rep agent"
8735 msgstr "Loggoverføringshåndterer eller replikeringsagent"
8737 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
8738 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
8740 "Objekter til utforming av domene-diagrammer for replikering i Sybase "
8743 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
8744 msgid "Replication server manager"
8745 msgstr "Håndterer for replikeringstjener"
8747 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
8748 msgid "Stable storage device"
8749 msgstr "Stabil lagringsenhet"
8751 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
8755 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
8756 msgid "Sybase client application"
8757 msgstr "Klientapplikasjon for Sybase"
8759 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
8760 msgid "Sybase dataserver"
8761 msgstr "Sybase databasetjener"
8763 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
8764 msgid "Sybase replication server"
8765 msgstr "Sybase replikeringstjener"