1 # Mesej B.Melayu bagi Dia
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
4 # 2. MIMOS Open Source Group Development Group <azahaa@mimos.my>, 2003
7 "Project-Id-Version: dia\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-29 00:29+0800\n"
11 "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <azah@mimos.my>\n"
12 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. This is not an errror
18 #: app/app_procs.c:260
20 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
23 #: app/app_procs.c:272
25 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
28 #: app/app_procs.c:298
30 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
33 #: app/app_procs.c:307
35 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
38 #: app/app_procs.c:389
40 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
41 msgstr "Ralat %s: tidak tahu bagaimana mengeksport ke %s\n"
43 #: app/app_procs.c:398
45 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
46 msgstr "Ralat %s: nama fail input dan output adalah sama: %s"
48 #: app/app_procs.c:406
50 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
51 msgstr "Ralat %s: fail input %s tidak sah\n"
54 #: app/app_procs.c:431
59 #: app/app_procs.c:577
61 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
62 msgstr "Tak menjumpai format output %s\n"
64 #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
65 #: app/app_procs.c:667
67 msgid "Select the filter/format out of: %s"
71 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
72 msgid "Export loaded file and exit"
73 msgstr "Eksport fail yang dimuatkan dan keluar"
75 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
79 #. &export_file_format
80 #. &export_format_string
81 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
85 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
87 msgid "Export graphics size"
88 msgstr "Format eksport untuk digunakan"
90 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
94 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
95 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
97 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
98 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
101 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
102 msgid "LAYER,LAYER,..."
105 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
106 msgid "Don't show the splash screen"
107 msgstr "Jangan papar skrin splash"
109 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
110 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
113 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
114 msgid "Display credits list and exit"
115 msgstr "Papar senarai kredit dan keluar"
117 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
118 msgid "Generate verbose output"
121 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
122 msgid "Display version and exit"
123 msgstr "Papar versi dan keluar"
125 #: app/app_procs.c:730
126 msgid "Show this help message"
127 msgstr "papar maklumat bantuan ini"
129 #: app/app_procs.c:780
130 msgid "Can't connect to session manager!\n"
131 msgstr "Tak dapat menyambung ke pengurus sessi!\n"
133 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
134 #: app/app_procs.c:812
136 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
137 msgstr "Dia Versi %s dikompil %s, %s\n"
139 #: app/app_procs.c:814
141 msgid "Dia version %s\n"
142 msgstr "Dia versi %s\n"
144 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
146 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
147 msgstr "Tak menjumpai objek piawai bila mencari object-libs, keluar...\n"
149 #: app/app_procs.c:919
152 msgstr "Diagram%d.dia"
154 #: app/app_procs.c:961
156 "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
157 "describing how you can cause this message to appear.\n"
159 "Ini tidak seharusnya berlaku. Sila failkan laporan pepijat di bugzilla."
161 "terangkan bagaimana anda boleh menyebabkan mesej ini muncul.\n"
163 #. no standard buttons
164 #: app/app_procs.c:974
166 "Modified diagrams exist.\n"
167 "Are you sure you want to quit Dia\n"
168 "without saving them?"
170 "Wujudnya pengubahsuaian diagram.\n"
171 " Adakah anda pasti untuk keluar Dia\n"
172 "tanpa menyimpannya?"
174 #: app/app_procs.c:977
178 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
180 #: app/app_procs.c:1030
181 msgid "Thank you for using Dia.\n"
182 msgstr "Terima kasih kerana menggunakan Dia.\n"
184 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
185 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
186 msgstr "Tak dapat mencipta direktori konfigurasi per-pengguna Dia"
188 #: app/app_procs.c:1056
190 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
191 "environment variable HOME points to an existing directory."
193 "Tidak dapat mewujudkan direktori konfigurasi setiap pengguna Dia. Sila "
194 "pastikan bahawa pembolehubah persekitaran titik HOME ada dalam direktori "
197 #: app/app_procs.c:1078
198 msgid "Objects and filters internal to dia"
199 msgstr "Objek dan penapis dalam ke dia"
201 #: app/app_procs.c:1120
202 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
203 msgstr "[OPSYEN...] [FAIL...]"
205 #: app/app_procs.c:1123
208 "Error on option %s: %s.\n"
209 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
211 "Ralat pada opsyen %s: %s.\n"
212 "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
215 #: app/app_procs.c:1147
218 msgstr "[OPSYEN...] [FAIL...]"
220 #: app/app_procs.c:1165
222 msgid "'%s' not found!\n"
225 #: app/app_procs.c:1246
227 "The original author of Dia was:\n"
231 #: app/app_procs.c:1251
234 "The current maintainers of Dia are:\n"
238 #: app/app_procs.c:1256
241 "Other authors are:\n"
245 #: app/app_procs.c:1261
248 "Dia is documented by:\n"
253 msgid "Recovering autosaved diagrams"
254 msgstr "Memulih diagram yang diauto-simpan"
258 "Autosaved files exist.\n"
259 "Please select those you wish to recover."
261 "Autosimpan fail yang wujud.\n"
262 "Sila pilih yang mana anda mahu pulihkan."
264 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
265 msgid "Select foreground color"
266 msgstr "Pilih warna latardepan"
268 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
269 msgid "Select background color"
270 msgstr "Pilih warna latarbelakang"
272 #: app/commands.c:136
274 msgid "Diagram%d.dia"
275 msgstr "Diagram%d.dia"
277 #: app/commands.c:207
278 msgid "No existing object to paste.\n"
279 msgstr "Tiada objek yang wujud untuk ditampal.\n"
281 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
282 msgid "Could not find help directory"
283 msgstr "tak menjumpai direktori bantuan"
285 #: app/commands.c:540
288 "Could not open help directory:\n"
291 "Tak dapat membuka direktori bantuan:\n"
295 #. * Translators should localize the following string
296 #. * which will give them credit in the About box.
297 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
299 #: app/commands.c:611
300 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
301 msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau. 2002"
303 #: app/commands.c:625
307 #: app/commands.c:627
309 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
310 msgstr "Hakcipta (C) 1998-2002 The Free Software Foundation dan penulisnya"
312 #: app/commands.c:628
315 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
316 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
318 "Dia merupakan program untuk melukis diagram berstruktur. \n"
319 "Sila lawat http://www.lysator.liu.se/~alla/dia untuk maklumat lanjut."
321 #: app/commands.c:667
325 #: app/commands.c:710
327 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
328 msgstr "Dia v %s oleh Alexander Larsson"
330 #. Exact spelling is Chépélov (using *ML entities)
331 #: app/commands.c:716
332 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
333 msgstr "Penyenggara: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
335 #: app/commands.c:720
337 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
338 msgstr "Sila lawat http://www.lysator.liu.se/~alla/dia untuk lebih maklumat"
340 #: app/commands.c:725
341 msgid "Contributors:"
344 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
345 msgid "Object defaults"
346 msgstr "Default objek"
349 msgid "This object has no defaults."
350 msgstr "Objek tiada default."
352 #: app/defaults.c:111
356 #: app/dia-props.c:85
357 msgid "Diagram Properties"
358 msgstr "Ciri-ciri Diagram"
360 #: app/dia-props.c:119
362 msgstr "Grid dinamik"
364 #: app/dia-props.c:127
368 #: app/dia-props.c:131
372 #: app/dia-props.c:136
376 #: app/dia-props.c:156
377 msgid "Visible spacing"
378 msgstr "Jarakruang kelihatan"
381 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
385 #: app/dia-props.c:185
386 msgid "Hex grid size"
389 #: app/dia-props.c:198
393 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
395 msgstr "LatarBelakang"
397 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
399 msgstr "Garisan Grid"
401 #: app/dia-props.c:231
403 msgstr "Hentian Halaman"
405 #: app/dia-props.c:242
410 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
411 #: app/dia-props.c:263
413 msgid "Diagram Properties: %s"
414 msgstr "Ciri-ciri Diagram: %s"
416 #: app/dia_embedd.c:352
417 msgid "Could not initialize Bonobo!"
418 msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo!"
420 #: app/diacanvas.c:121
425 #: app/diacanvas.c:122
426 msgid "X position of child widget"
429 #: app/diacanvas.c:131
434 #: app/diacanvas.c:132
435 msgid "Y position of child widget"
438 #: app/diagram_tree_menu.c:45
439 msgid "/_Sort objects"
440 msgstr "/_Isih objek"
442 #: app/diagram_tree_menu.c:46
443 msgid "/Sort objects/by _name"
444 msgstr "/Isih objek/mengikut _nama"
446 #: app/diagram_tree_menu.c:48
447 msgid "/Sort objects/by _type"
448 msgstr "/Isih objek/mengikut _jenis"
450 #: app/diagram_tree_menu.c:50
451 msgid "/Sort objects/as _inserted"
452 msgstr "/Isih objek/seperti disel_itkan"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:53
455 msgid "/Sort objects/All by name"
456 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut nama"
458 #: app/diagram_tree_menu.c:55
459 msgid "/Sort objects/All by type"
460 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut jenis"
462 #: app/diagram_tree_menu.c:57
463 msgid "/Sort objects/All as inserted"
464 msgstr "/Isih objek/Semua sebagai diselit"
466 #: app/diagram_tree_menu.c:59
467 msgid "/Sort objects/_Default"
468 msgstr "/Isih objek/_Default"
470 #: app/diagram_tree_menu.c:60
471 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
472 msgstr "/Isih objek/Default/mengikut _nama"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:62
475 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
476 msgstr "/Isih objek/default/mengikut _jenis"
478 #: app/diagram_tree_menu.c:64
479 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
480 msgstr "/Isih objek/Default/seperti _disisipkan"
482 #: app/diagram_tree_menu.c:66
483 msgid "/Sort _diagrams"
484 msgstr "/Isih _diagram"
486 #: app/diagram_tree_menu.c:67
487 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
488 msgstr "/Isih _diagram/mengikut _nama"
490 #: app/diagram_tree_menu.c:69
491 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
492 msgstr "/Isih _diagram/seperti disel_itkan"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:71
495 msgid "/Sort diagrams/_Default"
496 msgstr "/Isih diagram/_Default"
498 #: app/diagram_tree_menu.c:72
499 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
500 msgstr "/Isih diagram/Default/mengikut _nama"
502 #: app/diagram_tree_menu.c:74
503 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
504 msgstr "/Isih diagram/Default/seperti_disisipkan"
506 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
510 #: app/diagram_tree_menu.c:83
514 #: app/diagram_tree_menu.c:84
515 msgid "/_Hide this type"
516 msgstr "/_Sembunyi jenis ini"
518 #: app/diagram_tree_window.c:73
520 msgstr "Pepohon diagram"
526 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
531 #: app/diapagelayout.c:116
536 #: app/diapagelayout.c:149
541 #: app/diapagelayout.c:187
545 #: app/diapagelayout.c:199
549 #: app/diapagelayout.c:212
553 #: app/diapagelayout.c:225
557 # ui/galeon.glade.h:268
558 #: app/diapagelayout.c:238
563 #: app/diapagelayout.c:252
567 #: app/diapagelayout.c:263
571 #: app/diapagelayout.c:275
575 #: app/diapagelayout.c:287
579 #: app/diapagelayout.c:682
581 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
582 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
584 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
586 msgstr "Tetapan Halaman"
588 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
590 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
591 "Undo information erased."
593 "Objek ini tidak menyokong Undo/Redo.\n"
594 "Maklumat Undo dihapuskan."
596 #: app/disp_callbacks.c:118
598 msgid "Properties..."
599 msgstr "_Ciri-ciri..."
601 #: app/disp_callbacks.c:925
603 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
604 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
606 "Objek yang anda jatuhkan tidak boleh dipadankan kedalam asalnya. \n"
607 "Samada meluaskan objek asal, atau menjatuhkan objek ketempat lain."
610 msgid "Diagram modified!"
611 msgstr "Diagram diubahsuai!"
615 msgid "Selection of %d objects"
616 msgstr "Helaian dan Objek"
620 msgid "Selected '%s'"
623 #: app/display.c:1052
627 #: app/display.c:1054
631 "has not been saved. Save changes now?"
633 "Dokumen '%s' tidak akan \n"
634 "disimpan. Simpan sekarang?"
636 #: app/display.c:1065
637 msgid "Close Diagram"
638 msgstr "Tutup Diagram"
640 #: app/display.c:1070
641 msgid "Discard Changes"
642 msgstr "Abaikan Perubahan"
644 # Malay translation of memprof.
645 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
646 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
648 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
649 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
650 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
651 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
652 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
653 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
654 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
656 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
657 msgstr "Tak dapat buka fail output %s: %s\n"
659 #: app/export_png.c:142
660 msgid "Could not create PNG write structure"
661 msgstr "Tidak boleh cipta struktur penulisan PNG"
663 #: app/export_png.c:151
664 msgid "Could not create PNG header info structure"
665 msgstr "Tidak boleh cipta struktur pengepala maklumat PNG"
667 #: app/export_png.c:159
668 msgid "Error occurred while writing PNG"
669 msgstr "Ralat berlaku ketika menulis PNG"
673 #: app/export_png.c:299
674 msgid "PNG Export Options"
675 msgstr "Opsyen Pengeksportan PNG"
677 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
678 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
682 #: app/export_png.c:305
686 #: app/export_png.c:308
687 msgid "Image height:"
688 msgstr "Tinggi imej:"
690 #: app/export_png.c:354
691 msgid "Portable Network Graphics"
692 msgstr "Grafik Rangkaian Mudahalih"
694 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
696 msgstr "Mengikut penghujungan"
700 msgstr "Buka Diagram"
704 msgstr "Opsyen Pembukaan"
706 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
707 msgid "Determine file type:"
708 msgstr "Tentukan jenis fail:"
710 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
715 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
717 msgid "Supported Formats"
718 msgstr "Sekat operasi"
723 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
724 "nor your local encoding.\n"
725 "Some things will break."
727 "Beberapa aksara dalam nama fail adalah bukan UTF-* pengekodan setempat "
729 "Sesuatu akan terputus."
731 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
734 "The file '%s' already exists.\n"
735 "Do you want to overwrite it?"
737 "Fail '%s' sudah wujud.\n"
738 "Adakah anda ingin menindihnya?"
740 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
741 msgid "File already exists"
742 msgstr "Fail tersedia ada."
746 msgstr "Simpan Diagram"
748 #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
749 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
751 msgid "Compress diagram files"
752 msgstr "Mampatkan fail diagram"
756 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
757 "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
759 "Mampatan mengurangkan saiz fail kepada saiz kurang daripada 1/10 dan "
760 "melajukan proses muatan dan simpanan. Beberapa program teks tidak boleh "
761 "memanipulasikan fail mampatan."
766 "Could not determine which export filter\n"
767 "to use to save '%s'"
769 "Tak dapat menentukan tapisan eksport\n"
770 " digunakan untuk menyimpan '%s'"
773 msgid "Export Diagram"
774 msgstr "Eksport Diagram"
777 msgid "Export Options"
778 msgstr "Opsyen Eksport"
780 #: app/interface.c:54
781 msgid "Modify object(s)"
782 msgstr "Objek diubahsuai"
784 #: app/interface.c:55
788 # gnome-mag maly translation
789 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
790 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
792 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
793 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
797 #: app/interface.c:64
798 msgid "Scroll around the diagram"
799 msgstr "Skrol sekeliling diagram"
801 #: app/interface.c:65
805 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
806 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
807 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
808 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
809 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
810 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
811 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
812 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
813 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
817 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
821 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
825 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
829 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
833 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
837 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
841 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
843 msgstr "Garisan Zigzag"
845 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
849 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
853 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
857 #: app/interface.c:400
858 msgid "Diagram menu."
859 msgstr "Menu diagram"
861 #: app/interface.c:438
862 msgid "Pops up the Navigation window."
865 #: app/interface.c:504
869 #: app/interface.c:519
870 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
871 msgstr "Togol snap-ke-grid bagi tetingkap ini."
873 #: app/interface.c:530
875 msgid "Toggles object snapping for this window."
876 msgstr "Togol snap-ke-grid bagi tetingkap ini."
878 #: app/interface.c:595
879 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
880 msgstr "tooldata NULL pada tool_select_update"
882 #: app/interface.c:888
884 msgid "No sheet named %s"
885 msgstr "Nama helaian:"
887 #: app/interface.c:920
894 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
898 #: app/interface.c:1039
900 "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
901 "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
904 "Warna latar depan & latar belakang bagi objek baru. Set semula warna "
905 "segiempat hitam dan putih. Anak panah kecil saling tukar warna. Klik dua "
906 "kali untuk menukar warna"
908 #: app/interface.c:1054
910 "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
911 "objects. Double-click to set the line width more precisely."
913 "Lebar garisan. Klik atas garisan untuk set piawai lebar garisan bagi objek "
914 "baru. Klik dua kali untuk setkan lebar garisan lebih sempurna."
916 #: app/interface.c:1094
918 "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
919 "arrow parameters with Details..."
921 "Gaya anak panah pada permulaan garisan baru. Klik untuk mengambil anak "
922 "panah, atau setkan parameter anak panah dengan Perincian..."
924 #: app/interface.c:1099
926 "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
927 "parameters with Details..."
929 "Gaya garisan untuk garisan baru. Klik untuk mengambil gaya garisan, atau "
930 "setkan parameter gaya garisan dengan Perincian..."
932 #: app/interface.c:1113
934 "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
935 "parameters with Details..."
937 "Gaya anak panah pada permulaan garisan baru. Klik untuk mengambil anak "
938 "panah, atau setkan parameter anak panah dengan Perincian..."
940 #: app/interface.c:1221
941 msgid "Diagram Editor"
942 msgstr "Editor Diagram"
944 #: app/layer_dialog.c:69
946 msgstr "Lapisan Baru"
948 #: app/layer_dialog.c:70
950 msgstr "Angkat Lapisan"
952 #: app/layer_dialog.c:71
954 msgstr "Turunkan Lapisan"
956 #: app/layer_dialog.c:72
958 msgstr "Padam Lapisan"
960 #: app/layer_dialog.c:193
964 #: app/layer_dialog.c:207
969 #: app/layer_dialog.c:313
972 msgstr "Lapisan Baru"
974 #: app/layer_dialog.c:525
978 #: app/layer_dialog.c:958
979 msgid "Edit Layer Attributes"
980 msgstr "Edit Atribut Lapisan"
982 #: app/layer_dialog.c:977
984 msgstr "Nama lapisan:"
986 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
987 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
989 msgstr "Lebar Garisan"
991 #: app/linewidth_area.c:258
993 msgstr "Lebar Garisan:"
995 #: app/load_save.c:260
997 "Error loading diagram.\n"
998 "Linked object not found in document."
1000 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1001 "Objek terpaut tidak dijumpai dalam dokumen."
1003 #: app/load_save.c:263
1005 "Error loading diagram.\n"
1006 "connection handle does not exist."
1008 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1009 "pemegang sambungan tidak wujud."
1011 #: app/load_save.c:280
1014 "Error loading diagram.\n"
1015 "connection point %s does not exist."
1017 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1018 "Titik sambungan tidak wujud."
1020 #: app/load_save.c:305
1022 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1023 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
1025 #: app/load_save.c:351
1026 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1027 msgstr "Anda mesti nyatakan satu fail, bukannya direktori:\n"
1029 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1030 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1032 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1033 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s' untuk dibaca:\n"
1035 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1038 "Error loading diagram %s.\n"
1039 "Unknown file type."
1041 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
1042 "Jenis fail tak diketahui."
1044 #: app/load_save.c:390
1047 "Error loading diagram %s.\n"
1050 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
1053 #: app/load_save.c:596
1056 "Error loading diagram:\n"
1058 "A valid Dia file defines at least one layer."
1060 "Ralat memuatkan diagram:\n"
1062 "Fail sah Dia ditentukan sekurang-kurangnya satu lapisan."
1064 #: app/load_save.c:951
1066 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1067 msgstr "Gagal menyimpan fail'%s'.\n"
1069 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1071 msgid "Dia Diagram File"
1072 msgstr "Diagram Dia Tabii"
1074 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1078 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1080 msgstr "/Fail/Ba_ru"
1082 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1083 msgid "/File/_Open..."
1084 msgstr "/Fail/_Buka..."
1086 #. {N_("/Open _Recent"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
1087 #. { "/Open Recent/tearoff", NULL, NULL, 0, "<Tearoff>" },
1088 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1089 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1094 msgid "/File/_Diagram tree"
1095 msgstr "/Fail/Pepohon _diagram"
1098 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1099 msgstr "/Fail/Helaian dan Objek..."
1102 msgid "/File/_Preferences..."
1103 msgstr "/Fail/Ke_utamaan..."
1106 msgid "/File/P_lugins..."
1107 msgstr "/Fail/P_lugin..."
1109 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1111 msgstr "/Fail/_Keluar"
1113 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1117 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1119 msgid "/Help/_Contents"
1120 msgstr "/Bantuan/_Perihal..."
1122 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1124 msgstr "/_Bantuan/---"
1126 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1127 msgid "/Help/_About..."
1128 msgstr "/Bantuan/_Perihal..."
1132 msgstr "/Fail/_Simpan"
1135 msgid "/File/Save _As..."
1136 msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
1139 msgid "/File/_Export..."
1140 msgstr "/Fail/_Eksport..."
1143 msgid "/File/Page Set_up..."
1144 msgstr "/Fail/T_etapan Halaman..."
1147 msgid "/File/_Print Diagram..."
1148 msgstr "/Fail/_Cetak Diagram..."
1151 msgid "/File/_Close"
1152 msgstr "/Fail/_Tutup"
1160 msgstr "/Edit/_Nyahcara"
1164 msgstr "/Edit/_Ulangcara"
1166 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1172 msgstr "/Edit/_Salin"
1176 msgstr "/Edit/_Potong"
1179 msgid "/Edit/_Paste"
1180 msgstr "/Edit/_Tepek"
1184 msgid "/Edit/_Duplicate"
1185 msgstr "/Edit/Pa_dam"
1188 msgid "/Edit/_Delete"
1189 msgstr "/Edit/Pa_dam"
1192 msgid "/Edit/Copy Text"
1193 msgstr "/Edit/Salin Teks"
1196 msgid "/Edit/Cut Text"
1197 msgstr "/Edit/Potong Teks"
1200 msgid "/Edit/Paste _Text"
1201 msgstr "/Edit/Tepek Teks"
1210 msgid "/Diagram/_Properties..."
1211 msgstr "Ciri-ciri Diagram..."
1215 msgid "/Diagram/_Layers..."
1216 msgstr "/Dialog/_Lapisan..."
1223 msgid "/View/Zoom _In"
1224 msgstr "/Pergi/Zoom _Masuk"
1227 msgid "/View/Zoom _Out"
1228 msgstr "/Lihat/Zoom _Keluar"
1232 msgstr "/Lihat/_Zum"
1236 msgid "/View/Zoom/1600%"
1237 msgstr "/Lihat/Zum/100%"
1241 msgid "/View/Zoom/800%"
1242 msgstr "/Lihat/Zum/400%"
1245 msgid "/View/Zoom/400%"
1246 msgstr "/Lihat/Zum/400%"
1249 msgid "/View/Zoom/283%"
1250 msgstr "/Lihat/Zum/283%"
1253 msgid "/View/Zoom/200%"
1254 msgstr "/Lihat/Zum/200%"
1257 msgid "/View/Zoom/141%"
1258 msgstr "/Lihat/Zum/141%"
1261 msgid "/View/Zoom/100%"
1262 msgstr "/Lihat/Zum/100%"
1265 msgid "/View/Zoom/85%"
1266 msgstr "/Lihat/Zum/85%"
1269 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1270 msgstr "/Lihat/Zum/70.7%"
1273 msgid "/View/Zoom/50%"
1274 msgstr "/Lihat/Zum/50%"
1277 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1278 msgstr "/Lihat/Zum/35.4%"
1281 msgid "/View/Zoom/25%"
1282 msgstr "/Lihat/Zum/25%"
1284 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1289 msgid "/View/Fullscr_een"
1293 msgid "/View/_AntiAliased"
1294 msgstr "/Lihat/_Antialias"
1297 msgid "/View/Show _Grid"
1298 msgstr "/Lihat/Papar _Grid"
1301 msgid "/View/_Snap To Grid"
1302 msgstr "/Lihat/_Petik ke Grid"
1306 msgid "/View/_Snap To Objects"
1307 msgstr "/Lihat/_Petik ke Grid"
1310 msgid "/View/Show _Rulers"
1311 msgstr "/Lihat/Papar _Pembaris"
1314 msgid "/View/Show _Connection Points"
1315 msgstr "/Lihat/Papar Titik _Sambungan"
1318 msgid "/View/New _View"
1319 msgstr "/Lihat/_Paparan Baru"
1321 #. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
1323 msgid "/View/Show _All"
1324 msgstr "/Lihat/Papar Semu_a"
1327 msgid "/View/Re_draw"
1328 msgstr "/Lihat/Ulang_lukis"
1335 msgid "/Objects/Send to _Back"
1336 msgstr "/Objek/Hantar ke _Belakang"
1339 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1340 msgstr "/Objek/Bawa ke _Hadapan"
1343 msgid "/Objects/Send Backwards"
1344 msgstr "/Objek/Hantar Ke belakang"
1347 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1348 msgstr "/Objek/Bawa ke Depan"
1350 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1351 msgid "/Objects/---"
1355 msgid "/Objects/_Group"
1356 msgstr "/Objek/_Kumpulan"
1358 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1360 msgid "/Objects/_Ungroup"
1361 msgstr "/Objek/_Nyahkumpul"
1364 msgid "/Objects/_Parent"
1365 msgstr "/Objek/_Ibubapa"
1368 msgid "/Objects/_Unparent"
1369 msgstr "/Objek/_Nyah Ibubapa"
1372 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1373 msgstr "/Objek/Kanak _tanpaibubapa"
1377 msgid "/Objects/Align"
1378 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1382 msgid "/Objects/Align/Left"
1383 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kiri"
1387 msgid "/Objects/Align/Center"
1388 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Tengah"
1392 msgid "/Objects/Align/Right"
1393 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kanan"
1395 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1397 msgid "/Objects/Align/---"
1402 msgid "/Objects/Align/Top"
1403 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Atas"
1407 msgid "/Objects/Align/Middle"
1408 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Tengah"
1412 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1413 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Bawah"
1417 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1418 msgstr "/Objek/Jajaran Meng_ufuk"
1422 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1423 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1427 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1428 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Bersebelahan"
1432 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1433 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1436 msgid "/Objects/_Properties..."
1437 msgstr "/Objek/_Ciri-ciri..."
1445 msgstr "/Pilih/Semua"
1448 msgid "/Select/None"
1449 msgstr "/Pilih/Tiada"
1452 msgid "/Select/Invert"
1453 msgstr "/Pilih/Songsang"
1455 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1460 msgid "/Select/Transitive"
1461 msgstr "/Pilih/Transitif"
1464 msgid "/Select/Connected"
1465 msgstr "/Pilih/Tersambung"
1468 msgid "/Select/Same Type"
1469 msgstr "/Pilih/Sama Jenis"
1472 msgid "/Select/Replace"
1473 msgstr "/Pilih/Ganti"
1476 msgid "/Select/Union"
1477 msgstr "/Pilih/Kesatuan"
1481 msgid "/Select/Intersection"
1482 msgstr "/Pilih/Persilangan"
1485 msgid "/Select/Remove"
1486 msgstr "/Pilih/Buang"
1488 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1491 msgid "/Select/Inverse"
1492 msgstr "/Pilih/Songsang"
1499 msgid "/Tools/Modify"
1500 msgstr "/Alatan/Ubahsuai"
1503 msgid "/Tools/Magnify"
1504 msgstr "/Alatan/Perbesar"
1507 msgid "/Tools/Scroll"
1508 msgstr "/Alatan/Skrol"
1512 msgstr "/Alatan/Teks"
1516 msgstr "/Alatan/Kotak"
1519 msgid "/Tools/Ellipse"
1520 msgstr "/Alatan/Elips"
1523 msgid "/Tools/Polygon"
1524 msgstr "/Alatan/Poligon"
1527 msgid "/Tools/Beziergon"
1528 msgstr "/Alatan/Beziergon"
1530 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1532 msgstr "/Alatan/---"
1536 msgstr "/Alatan/Garisan"
1540 msgstr "/Alatan/Arca"
1543 msgid "/Tools/Zigzagline"
1544 msgstr "/Alatan/Garisan-zigzag"
1547 msgid "/Tools/Polyline"
1548 msgstr "/Tools/Polyline"
1551 msgid "/Tools/Bezierline"
1552 msgstr "/Tools/Bezierline"
1555 msgid "/Tools/Image"
1556 msgstr "/Alatan/Imej"
1559 msgid "/_Input Methods"
1560 msgstr "/Kaedah _Input"
1563 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1564 msgstr "NULL dataalat dalam pemilihan_menu_alat"
1567 msgid "Diagram Menu"
1568 msgstr "Menu Diagram"
1573 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1574 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1576 "Tidak boleh mencari menu kemasukan '%s'!nIni mungkin problem i18n (cuba "
1579 #: app/modify_tool.c:342
1580 msgid "Couldn't get GTK settings"
1581 msgstr "Tidak perolehi tetapan GTK"
1583 #: app/paginate_psprint.c:258
1584 msgid "Select Printer"
1585 msgstr "Pilih Pencetak"
1587 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1591 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1595 #: app/paginate_psprint.c:299
1599 #: app/paginate_psprint.c:394
1601 msgid "Could not run command '%s': %s"
1602 msgstr "Tak dapat melaksanakan arahan '%s'"
1604 #: app/paginate_psprint.c:397
1606 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1607 msgstr "Tidak boleh buka '%s' untuk ditulis"
1609 #: app/paginate_psprint.c:414
1611 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1614 #: app/paginate_psprint.c:425
1616 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1619 #: app/plugin-manager.c:200
1623 #: app/plugin-manager.c:255
1627 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1628 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1629 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1630 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1634 #: app/plugin-manager.c:268
1638 #: app/plugin-manager.c:277
1639 msgid "Load at Startup"
1640 msgstr "Dimuatkan pada Permulaan"
1642 #: app/plugin-manager.c:284
1647 #: app/preferences.c:106
1648 msgid "User Interface"
1649 msgstr "Antaramuka Pengguna"
1651 #: app/preferences.c:107
1652 msgid "Diagram Defaults"
1653 msgstr "Default Diagram"
1655 #: app/preferences.c:108
1656 msgid "View Defaults"
1657 msgstr "Paparan Default"
1659 #: app/preferences.c:110
1660 msgid "Diagram Tree"
1661 msgstr "Pepohon Diagram"
1663 #: app/preferences.c:124
1664 msgid "Reset tools after create"
1665 msgstr "Ulangtetap alatan selepas mencipta"
1667 #: app/preferences.c:125
1668 msgid "Compress saved files"
1669 msgstr "Mampatkan fail disimpan"
1671 #: app/preferences.c:126
1672 msgid "Number of undo levels:"
1673 msgstr "Bilangan aras nyahcara:"
1675 #: app/preferences.c:127
1677 "Reverse dragging selects\n"
1678 "intersecting objects"
1680 "Pemilihan seretan songsang\n"
1683 #: app/preferences.c:128
1684 msgid "Recent documents list size:"
1685 msgstr "Saiz senarai dokumen kebelakangan:"
1687 #: app/preferences.c:129
1688 msgid "Use menu bar"
1689 msgstr "Guna bar menu"
1691 #: app/preferences.c:131
1692 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1693 msgstr "Kekalkan kekotak alat di atas tetingkap diagram"
1695 #: app/preferences.c:134
1696 msgid "New diagram:"
1697 msgstr "Diagram baru:"
1699 #: app/preferences.c:135
1703 #: app/preferences.c:137
1705 msgstr "Jenis kertas:"
1707 #: app/preferences.c:140
1709 msgid "Background Color:"
1710 msgstr "Warna Latar Belakang:"
1712 #: app/preferences.c:143
1714 msgstr "Tetingkap baru:"
1716 #: app/preferences.c:144
1720 # ui/galeon.glade.h:268
1721 #: app/preferences.c:145
1725 # gnome-mag maly translation
1726 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
1727 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
1729 #: app/preferences.c:146
1733 #: app/preferences.c:149
1734 msgid "Connection Points:"
1735 msgstr "Titik Sambungan: "
1737 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1738 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1742 #: app/preferences.c:153
1743 msgid "Page breaks:"
1744 msgstr "Hentian halaman:"
1746 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1751 #: app/preferences.c:156
1753 msgstr "Garisan tegar"
1755 #: app/preferences.c:161
1759 #: app/preferences.c:162
1760 msgid "Dynamic grid resizing"
1761 msgstr "Grid dinamik saiz semula"
1763 #: app/preferences.c:163
1767 #: app/preferences.c:164
1771 #: app/preferences.c:166
1772 msgid "Lines per major line"
1773 msgstr "Garisan setiap garisan major"
1775 #: app/preferences.c:168
1780 #: app/preferences.c:184
1781 msgid "Diagram tree window:"
1782 msgstr "Tetingkap pepohon diagram"
1784 #: app/preferences.c:186
1785 msgid "Save hidden object types"
1786 msgstr "Simpan jenis objek tersembunyi"
1788 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1792 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1793 #: lib/prop_inttypes.c:186
1797 #: app/preferences.c:507
1801 #: app/properties.c:55
1802 msgid "Object properties"
1803 msgstr "Ciri-ciri objek"
1805 #: app/properties.c:80
1806 msgid "This object has no properties."
1807 msgstr "Objek ini tidak mempunyai ciri-ciri."
1809 #: app/properties.c:202
1810 msgid "Properties: "
1813 #: app/properties.c:206
1814 msgid "Object properties:"
1815 msgstr "Ciri-ciri objek:"
1817 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1818 #. but any item on the File menu will do
1819 #: app/recent_files.c:61
1820 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1821 msgstr "<Toolbox>/Fail/Plugin..."
1823 #: app/recent_files.c:139
1824 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1825 msgstr "<Toolbox>/Fail/Keluar"
1827 #: app/render_eps.c:148
1828 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1829 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Pango)"
1831 #: app/render_eps.c:157
1833 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1834 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Pango)"
1836 #: app/render_eps.c:167
1837 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1838 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Latin-1 PostScript "
1860 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1861 "Editing shapes is disabled."
1863 "Tidak boleh mendapatkan simbol 'jenis_biasa' daripada mana-mana modul.\n"
1864 "Pengeditan bentuk tidak aktif."
1868 msgid "Widget not found: %s"
1869 msgstr "Wiget tidak dijumpai: %s"
1877 msgid "Programmed DiaObject"
1878 msgstr "Objek Diprogram"
1880 #: app/sheets_dialog.c:83
1881 msgid "Sheets and Objects"
1882 msgstr "Helaian dan Objek"
1884 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1888 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1890 msgstr "<- Salin Semua"
1892 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1896 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1898 msgstr "<- Pindah semua"
1900 #: app/sheets_dialog.c:233
1904 #: app/sheets_dialog.c:235
1908 #: app/sheets_dialog.c:266
1912 #: app/sheets_dialog.c:354
1916 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1917 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1918 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1919 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1920 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1924 #: app/sheets_dialog.c:377
1928 #: app/sheets_dialog.c:386
1930 msgstr "Bentuk SVG:"
1932 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1933 msgid "description:"
1934 msgstr "keterangan:"
1936 #: app/sheets_dialog.c:425
1938 msgstr "Nama helaian:"
1940 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1941 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1943 msgstr "Hentian Baris"
1945 #: app/sheets_dialog.c:568
1946 msgid "Edit Attributes"
1947 msgstr "Edit Atribut"
1949 #: app/sheets_dialog.c:583
1954 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1955 msgid "Description:"
1958 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1959 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1960 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1961 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1962 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1966 #: app/sheets_dialog.c:656
1970 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1971 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1972 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1973 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1974 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1975 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1979 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1980 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1981 #: objects/FS/function.c:860
1985 #: app/sheets_dialog.c:809
1990 #: app/sheets_dialog.c:836
1994 #: app/sheets_dialog.c:920
1995 msgid "Select SVG Shape File"
1996 msgstr "Pilih Fail Bentuk SVG"
1998 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
2002 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2004 msgstr "Salin Semua ->"
2006 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2010 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2012 msgstr "Pindah Semua ->"
2014 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2023 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2032 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2039 "Jenis tidak ditentukan"
2041 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2043 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2044 msgstr "Namafail mesti berakhir dengan '%s': '%s'"
2046 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2048 msgid "Error examining %s: %s"
2049 msgstr "Ralat memeriksa %s: %s"
2051 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2053 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2054 msgstr "Tak dapat mentafsir fail bentuk '%s'"
2056 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2057 msgid "Sheet must have a Name"
2058 msgstr "Helaian mesti mempunyai nama"
2060 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2062 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2063 msgstr "Tak dapat membuka '%s' : %s"
2065 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2067 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2068 msgstr "Tak dapat membuka '%s' untuk ditulis"
2070 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2079 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2084 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2089 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2090 msgid "add shapes here"
2091 msgstr "tambah bentuk di sini"
2095 msgstr "Memuatkan ..."
2102 #: dia.desktop.in.h:1
2104 msgid "Dia Diagram Editor"
2105 msgstr "Editor Diagram"
2107 #: dia.desktop.in.h:2
2109 msgid "Edit your Diagrams"
2110 msgstr "Eksport Diagram"
2112 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2121 msgid "Hollow Triangle"
2122 msgstr "Lekuk Segitiga"
2125 msgid "Filled Triangle"
2126 msgstr "Segitiga Berisi"
2129 msgid "Unfilled Triangle"
2130 msgstr "Segitiga tak diisi"
2133 msgid "Hollow Diamond"
2134 msgstr "Lekuk Berlian"
2137 msgid "Filled Diamond"
2138 msgstr "Berlian Terisi"
2141 msgid "Half Diamond"
2142 msgstr "Separuh Berlian "
2146 msgstr "Kepala Separuh"
2149 msgid "Slashed Cross"
2150 msgstr "Garis condong Bersilang"
2153 msgid "Filled Ellipse"
2154 msgstr "Elips Berisi"
2157 msgid "Hollow Ellipse"
2158 msgstr "Elips kosong"
2165 msgid "Dimension Origin"
2166 msgstr "Dimensi Asalan"
2174 msgid "Double Hollow Triangle"
2175 msgstr "Segitiga Berganda Kosong"
2179 msgid "Double Filled Triangle"
2180 msgstr "Segitiga Terisi berganda"
2184 msgid "Filled Dot and Triangle"
2185 msgstr "Segitiga Berisi"
2189 msgstr "Kotak Berisi"
2193 msgstr "Kotak Kosong"
2197 msgstr "Garis condong"
2200 msgid "Integral Symbol"
2201 msgstr "Simbol pengamiran"
2228 msgid "Filled Concave"
2229 msgstr "Cekung Berisi"
2232 msgid "Blanked Concave"
2233 msgstr "Cekung Kosong"
2241 msgstr "Bulat Terbuka"
2248 msgid "Infinite Line"
2251 #: lib/bezier_conn.c:533
2252 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2253 msgstr "Ralat dalaman: Setkan jenis penjuru bagi titik akhir bezier"
2255 #: lib/dia_xml.c:153
2258 "The file %s has no encoding specification;\n"
2259 "assuming it is encoded in %s"
2261 "Fail %s tidak mempunyai spesfikasi pengekodan;\n"
2262 "dianggap ia dikodkan dalam %s"
2264 #: lib/dia_xml.c:471
2265 msgid "Taking point value of non-point node."
2266 msgstr "Ambil nilai titik nod bukan-titik"
2268 #: lib/dia_xml.c:482
2270 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2271 msgstr "Nilai titik x \"%s\" %f tidak betul; buangkannya"
2273 #: lib/dia_xml.c:489
2274 msgid "Error parsing point."
2275 msgstr "Ralat menghantar titik"
2277 #. don't bother with useless warnings (see above)
2278 #: lib/dia_xml.c:497
2280 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2281 msgstr "Nilai titik y \"%s\" %f tidak betul; buangkannya"
2283 #: lib/dia_xml.c:872
2285 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2286 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
2287 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2289 "Aksara setempat anda setkan adalah UTF-8. Kerana isu dengan libxml1 dan "
2290 "fail sokongan dihasilkan oleh versi dia sebelumnya, anda akan menghadapi "
2291 "masalah. Sila laporkan kepada dia-list@gnome.org jika anda melihat mesej ini."
2293 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2294 msgid "Arrow Properties"
2295 msgstr "Ciri-ciri Panah"
2297 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2299 msgstr "Terperinci..."
2301 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2302 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2303 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2304 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2305 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2307 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2311 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2312 msgid "The X string that represents this font."
2313 msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
2315 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2316 msgid "Preview text"
2317 msgstr "Prebiu teks"
2319 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2320 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2321 msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
2323 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2327 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2331 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2335 #. create the text entry widget
2336 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2340 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2341 msgid "Font Selection"
2342 msgstr "Pemilihan Font"
2344 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2345 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2346 msgstr "gdk_renderer: Mod isian tak disokong dinyatakan!\n"
2348 #: lib/dialinechooser.c:297
2349 msgid "Line Style Properties"
2350 msgstr "Ciri-ciri gaya Garisan"
2354 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2355 msgstr "Penapis eksport gandaan dengan nama unik %s"
2359 msgid "Can't load font %s.\n"
2360 msgstr "Tidak boleh memuatkan fon %s.\n"
2362 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2366 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2370 #: lib/message.c:106
2371 msgid "There is one similar message."
2372 msgstr "Terdapat satu mesej yang sama."
2374 #: lib/message.c:111
2375 msgid "Show repeated messages"
2376 msgstr "Tunjukkan mesej ulangan"
2378 #: lib/message.c:170
2380 msgid "There are %d similar messages."
2381 msgstr "Terdapat %d mesej yang sama."
2383 #: lib/message.c:215
2387 #: lib/object_defaults.c:127
2390 "Error loading defaults '%s'.\n"
2391 "Not a Dia diagram file."
2393 "Ralat memuatkan piawai '%s'.\n"
2394 "Bukan fail diagram Dia."
2396 #: lib/plug-ins.c:120
2400 #: lib/plug-ins.c:227
2402 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2403 msgstr "Tidak boleh membuat kesimpulan laluan yang betul bagi `%s'"
2405 #: lib/plug-ins.c:233
2408 "Could not load plugin '%s'\n"
2411 "Tidak boleh memuatkan plugin '%s'\n"
2414 #: lib/plug-ins.c:246
2416 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2417 msgstr "Tidak boleh menjumpai fungsi awalan plugin dalam '%s'"
2419 #: lib/plug-ins.c:248
2420 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2421 msgstr "Simbol hilang 'dia_plugin_init'"
2423 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2424 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2425 msgstr "panggilan awalan_plugin_dia() gagal"
2427 #: lib/plug-ins.c:283
2429 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2430 msgstr "%s Plugin tidak boleh dimuatkan"
2432 #: lib/plug-ins.c:371
2435 "Could not open `%s'\n"
2438 "tak dapat buka `%s'\n"
2441 #: lib/prop_text.c:466
2443 msgid "Group with %d objects"
2446 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2450 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2451 #: objects/standard/textobj.c:133
2455 # ui/galeon.glade.h:268
2456 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2460 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2461 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2463 msgstr "Warna garis"
2465 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2467 msgstr "Gaya garisan"
2469 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2472 msgstr "Warna isian"
2474 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2475 msgid "Draw background"
2476 msgstr "Lukis latar belakang"
2478 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2482 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2484 msgstr "Akhir panah"
2486 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2487 msgid "Text alignment"
2488 msgstr "Jajaran teks"
2491 # ui/galeon.glade.h:140
2492 #. all this just to make the defaults selectable ...
2493 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2494 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2495 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2496 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2500 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2501 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2502 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2506 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2507 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2512 #: lib/proplist.c:163
2514 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2517 #: lib/widgets.c:375
2520 msgstr "Fon lain..."
2522 #: lib/widgets.c:445
2524 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2525 msgstr "Tidak menjumpai keluarga font bagi %s\n"
2527 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2528 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2532 #: lib/widgets.c:792
2536 #: lib/widgets.c:798
2538 msgstr "Sengkang-Bintik"
2540 #: lib/widgets.c:804
2541 msgid "Dash-Dot-Dot"
2542 msgstr "Sengkang-Bintik-Bintik"
2544 #: lib/widgets.c:810
2548 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2549 #: lib/widgets.c:829
2550 msgid "Dash length: "
2551 msgstr "Panjang sengkang:"
2553 #: lib/widgets.c:959
2554 msgid "Select color"
2555 msgstr "Pilih warna"
2557 #: lib/widgets.c:1025
2558 msgid "More colors..."
2561 #: lib/widgets.c:1149
2564 msgstr "Panah berdot"
2566 #: lib/widgets.c:1162
2571 #: lib/widgets.c:1307
2572 msgid "Select image file"
2573 msgstr "Pilih fail imej"
2575 #: lib/widgets.c:1343
2579 #: lib/widgets.c:1957
2582 msgstr "Guna bar menu"
2584 #: objects/ER/attribute.c:155
2588 #: objects/ER/attribute.c:157
2590 msgstr "Kunci lemah:"
2592 #: objects/ER/attribute.c:159
2596 #: objects/ER/attribute.c:161
2598 msgstr "Pelbagai nilai:"
2600 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2604 #: objects/ER/entity.c:137
2608 #: objects/ER/entity.c:139
2610 msgid "Associative:"
2613 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2617 #: objects/ER/er.c:44
2618 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2619 msgstr "Entiti/Perhubungan objek diagram"
2621 #: objects/ER/participation.c:116
2625 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2626 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2627 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2628 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2629 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2630 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2632 msgstr "Tambah segmen"
2634 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2635 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2636 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2637 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2638 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2639 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2640 msgid "Delete segment"
2641 msgstr "Hapuskan segmen"
2643 #: objects/ER/relationship.c:142
2644 msgid "Left Cardinality:"
2645 msgstr "Kardinal Kiri:"
2647 #: objects/ER/relationship.c:144
2648 msgid "Right Cardinality:"
2649 msgstr "Kardinal Kanan:"
2651 #: objects/ER/relationship.c:146
2655 #: objects/ER/relationship.c:148
2656 msgid "Identifying:"
2659 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2660 msgid "Relationship"
2663 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2664 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2665 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2669 #. Translators: Menu item Noun/Material
2670 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2671 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2675 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2676 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2677 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2678 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2679 #: objects/FS/function.c:1174
2683 #: objects/FS/fs.c:43
2684 msgid "Function structure diagram objects"
2685 msgstr "Fungsi struktur objek diagram"
2687 #: objects/FS/function.c:142
2688 msgid "Wish function"
2689 msgstr "Mengharap fungsi"
2691 #: objects/FS/function.c:144
2692 msgid "User function"
2693 msgstr "Fungsi pengguna"
2695 #. Translators: Menu item Verb
2696 #: objects/FS/function.c:676
2700 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2701 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2702 #: objects/FS/function.c:720
2706 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2707 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2711 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2712 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2716 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2717 #: objects/FS/function.c:688
2721 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2722 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2726 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2727 #: objects/FS/function.c:692
2728 msgid "Form Entrance"
2729 msgstr "Borang Kemasukan"
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2732 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2737 #: objects/FS/function.c:700
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2742 #: objects/FS/function.c:702
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2747 #: objects/FS/function.c:704
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2752 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2753 #: objects/FS/function.c:728
2757 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2758 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2760 msgstr "Pengangkutan"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2763 #: objects/FS/function.c:716
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2768 #: objects/FS/function.c:718
2772 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2773 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2777 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2778 #: objects/FS/function.c:726
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2783 #: objects/FS/function.c:730
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2788 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2789 #: objects/FS/function.c:736
2793 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2794 #: objects/FS/function.c:738
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2799 #: objects/FS/function.c:740
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2804 #: objects/FS/function.c:742
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2809 #: objects/FS/function.c:744
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2814 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2819 #: objects/FS/function.c:750
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2824 #: objects/FS/function.c:752
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2829 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2831 msgstr "Benarkan DOF"
2834 # ui/galeon.glade.h:140
2835 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2836 #: objects/FS/function.c:758
2840 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2841 #: objects/FS/function.c:760
2843 msgstr "Tidak berkunci"
2845 #. Translators: Menu item Verb/Support
2846 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2850 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2851 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2852 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2856 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2857 #: objects/FS/function.c:770
2861 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2862 #: objects/FS/function.c:772
2866 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2867 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2871 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2872 #: objects/FS/function.c:776
2876 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2877 #: objects/FS/function.c:778
2881 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2882 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2886 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2887 #: objects/FS/function.c:784
2891 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2892 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2897 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2901 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2902 #: objects/FS/function.c:792
2906 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2907 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2911 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2912 #: objects/FS/function.c:796
2914 msgstr "Mengukuhkan"
2916 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2917 #: objects/FS/function.c:798
2921 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2922 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2923 #: objects/Istar/actor.c:70
2927 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2928 #: objects/FS/function.c:804
2932 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2933 #: objects/FS/function.c:806
2937 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2938 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2942 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2943 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
2947 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2948 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
2952 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2953 #: objects/FS/function.c:818
2957 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2958 #: objects/FS/function.c:820
2962 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2963 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
2967 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2968 #: objects/FS/function.c:828
2972 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2973 #: objects/FS/function.c:830
2977 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2978 #: objects/FS/function.c:832
2982 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2983 #: objects/FS/function.c:834
2987 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2988 #: objects/FS/function.c:836
2992 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2993 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
2997 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2998 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
2999 #: objects/FS/function.c:846
3003 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3004 #: objects/FS/function.c:848
3008 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3009 #: objects/FS/function.c:850
3013 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3014 #: objects/FS/function.c:852
3018 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3019 #: objects/FS/function.c:854
3023 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3024 #: objects/FS/function.c:856
3028 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3029 #: objects/FS/function.c:862
3033 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3034 #: objects/FS/function.c:864
3038 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3039 #: objects/FS/function.c:866
3043 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3044 #: objects/FS/function.c:868
3048 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3049 #: objects/FS/function.c:870
3053 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3054 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3058 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3059 #: objects/FS/function.c:876
3063 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3064 #: objects/FS/function.c:878
3068 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3069 #: objects/FS/function.c:880
3073 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3074 #: objects/FS/function.c:882
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3079 #: objects/FS/function.c:884
3083 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3084 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3088 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3089 #: objects/FS/function.c:890
3093 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3094 #: objects/FS/function.c:892
3098 # Whisper <-- tuala wanita?
3099 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3100 #: objects/FS/function.c:894
3104 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3105 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3109 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3110 #: objects/FS/function.c:898
3114 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3115 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3119 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3120 #: objects/FS/function.c:904
3124 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3125 #: objects/FS/function.c:906
3127 msgstr "Melembapkan"
3129 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3130 #: objects/FS/function.c:908
3134 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3135 #: objects/FS/function.c:912
3139 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3140 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3144 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3145 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3150 # ui/galeon.glade.h:140
3151 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3152 #: objects/FS/function.c:922
3154 msgstr "Mengandungi"
3156 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3157 #: objects/FS/function.c:924
3161 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3162 #: objects/FS/function.c:926
3166 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3167 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3171 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3172 #: objects/FS/function.c:934
3176 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3177 #: objects/FS/function.c:936
3181 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3182 #: objects/FS/function.c:938
3186 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3187 #: objects/FS/function.c:940
3191 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3192 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3196 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3197 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3198 msgid "Control Magnitude"
3199 msgstr "Magnitud Kawalan"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3202 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3207 #: objects/FS/function.c:952
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3212 #: objects/FS/function.c:954
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3217 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3221 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3222 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3223 #: objects/UML/classicon.c:127
3227 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3228 #: objects/FS/function.c:966
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3233 #: objects/FS/function.c:968
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3238 #: objects/FS/function.c:970
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3243 #: objects/FS/function.c:972
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3248 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3253 #: objects/FS/function.c:978
3257 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3258 #: objects/FS/function.c:980
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3263 #: objects/FS/function.c:982
3265 msgstr "Kuatkan bunyi"
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3268 #: objects/FS/function.c:984
3272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3273 #: objects/FS/function.c:988
3277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3278 #: objects/FS/function.c:990
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3283 #: objects/FS/function.c:992
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3288 #: objects/FS/function.c:994
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3293 #: objects/FS/function.c:996
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3298 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3303 #: objects/FS/function.c:1002
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3308 #: objects/FS/function.c:1004
3312 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3313 #: objects/FS/function.c:1006
3317 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3318 #: objects/FS/function.c:1008
3322 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3323 #: objects/FS/function.c:1010
3327 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3328 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3332 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3333 #: objects/FS/function.c:1016
3337 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3338 #: objects/FS/function.c:1018
3342 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3343 #: objects/FS/function.c:1020
3345 msgstr "Mengeraskan"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3348 #: objects/FS/function.c:1022
3352 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3353 #: objects/FS/function.c:1024
3355 msgstr "Mengubahkan"
3357 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3358 #: objects/FS/function.c:1026
3362 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3363 #: objects/FS/function.c:1028
3367 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3368 #: objects/FS/function.c:1030
3369 msgid "Differentiate"
3372 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3373 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3377 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3378 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3382 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3383 #: objects/FS/function.c:1042
3387 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3388 #: objects/FS/function.c:1044
3392 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3393 #: objects/FS/function.c:1046
3397 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3398 #: objects/FS/function.c:1048
3402 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3403 #: objects/FS/function.c:1052
3407 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3408 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3412 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3413 #: objects/FS/function.c:1058
3417 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3418 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3422 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3423 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3427 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3428 #: objects/FS/function.c:1066
3432 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3433 #: objects/FS/function.c:1068
3437 #. Translators: Menu item Noun
3438 #: objects/FS/function.c:1070
3442 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3443 #: objects/FS/function.c:1076
3447 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3448 #: objects/FS/function.c:1078
3452 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3453 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3454 #: objects/FS/function.c:1166
3458 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3459 #: objects/FS/function.c:1084
3463 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3464 #: objects/FS/function.c:1086
3468 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3469 #: objects/FS/function.c:1088
3473 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3474 #: objects/FS/function.c:1090
3478 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3479 #: objects/FS/function.c:1092
3483 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3484 #: objects/FS/function.c:1094
3488 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3489 #: objects/FS/function.c:1098
3493 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3494 #: objects/FS/function.c:1100
3495 msgid "Mech. Energy"
3496 msgstr "Tenaga Mekanikal"
3498 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3499 #: objects/FS/function.c:1102
3503 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3504 #: objects/FS/function.c:1104
3508 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3509 #: objects/FS/function.c:1106
3513 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3514 #: objects/FS/function.c:1108
3518 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3519 #: objects/FS/function.c:1110
3520 msgid "Random Motion"
3521 msgstr "Pergerakan Rawak"
3523 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3524 #: objects/FS/function.c:1112
3528 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3529 #: objects/FS/function.c:1114
3530 msgid "Rotational Energy"
3531 msgstr "Tenaga Pemusingan"
3533 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3534 #: objects/FS/function.c:1116
3535 msgid "Translational Energy"
3536 msgstr "Tenaga Terjemahan"
3538 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3539 #: objects/FS/function.c:1118
3543 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3544 #: objects/FS/function.c:1120
3548 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3549 #: objects/FS/function.c:1122
3553 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3554 #: objects/FS/function.c:1124
3558 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3559 #: objects/FS/function.c:1126
3563 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3564 #: objects/FS/function.c:1128
3568 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3569 #: objects/FS/function.c:1130
3570 msgid "Volumetric Flow"
3571 msgstr "Aliran Volumetrik"
3573 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3574 #: objects/FS/function.c:1132
3578 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3579 #: objects/FS/function.c:1134
3583 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3584 #: objects/FS/function.c:1136
3588 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3589 #: objects/FS/function.c:1138
3593 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3594 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3598 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3599 #: objects/FS/function.c:1142
3603 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3604 #: objects/FS/function.c:1144
3608 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3609 #: objects/FS/function.c:1146
3613 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3614 #: objects/FS/function.c:1150
3616 msgstr "Gelombang mikro"
3618 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3619 #: objects/FS/function.c:1152
3621 msgstr "Gelombang Radio"
3623 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3624 #: objects/FS/function.c:1154
3628 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3629 #: objects/FS/function.c:1156
3631 msgstr "Sinaran Gamma"
3633 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3634 #: objects/FS/function.c:1158
3635 msgid "Acoustic Energy"
3636 msgstr "Tenaga Akustik"
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3639 #: objects/FS/function.c:1160
3640 msgid "Optical Energy"
3641 msgstr "Tenaga Optikal"
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3644 #: objects/FS/function.c:1162
3645 msgid "Solar Energy"
3646 msgstr "Tenaga Solar"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3649 #: objects/FS/function.c:1164
3650 msgid "Magnetic Energy"
3651 msgstr "Tenaga Magnet"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3654 #: objects/FS/function.c:1168
3655 msgid "Human Motion"
3656 msgstr "Pergerakan Manusia"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3659 #: objects/FS/function.c:1170
3661 msgstr "Kuasa Manusia"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3664 #: objects/FS/function.c:1176
3668 #: objects/FS/function.c:1180
3669 msgid "User/Device Fn"
3670 msgstr "Pengguna/Peranti Fn"
3672 #: objects/FS/function.c:1181
3674 msgstr "Kehendak Fn"
3676 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3678 msgstr "Panggilan Makro"
3680 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3681 msgid "This action is a call to a macro-step"
3682 msgstr "Tindakan ini adalah panggilan untuk langkah-makro"
3684 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3688 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3689 msgid "The boolean equation of the condition"
3690 msgstr "Syarat persamaan boolean"
3692 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3693 msgid "The condition's font"
3696 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3697 msgid "The condition's font size"
3698 msgstr "Syarat saiz fon"
3700 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3704 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3705 msgid "The condition's color"
3706 msgstr "Syarat warna"
3708 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3709 msgid "GRAFCET diagram objects"
3710 msgstr "Objek diagram GRAFCET"
3712 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3713 msgid "Regular step"
3714 msgstr "Langkah Biasa"
3716 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3717 msgid "Initial step"
3718 msgstr "Langkah Permulaan"
3720 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3721 msgid "Macro entry step"
3722 msgstr "Langkah kemasukan Makro"
3724 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3725 msgid "Macro exit step"
3726 msgstr "Langkah keluar makro"
3728 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3729 msgid "Macro call step"
3730 msgstr "Langkah panggilan Makro"
3732 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3733 msgid "Subprogram call step"
3734 msgstr "Langkah panggilan subprogram"
3736 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3738 msgstr "Nama langkah"
3740 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3741 msgid "The name of the step"
3742 msgstr "Nama langkah"
3744 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3746 msgstr "Jenis langkah"
3748 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3749 msgid "The kind of step"
3750 msgstr "Jenis langkah"
3752 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3756 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3757 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3758 msgstr "Papar dot merah untuk memerhati langkah aktiviti"
3760 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3762 msgstr "Kepenerimaan"
3764 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3765 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3766 msgstr "Persamaan boolean kepenerimaan"
3768 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3769 msgid "The receptivity's font"
3770 msgstr "Fon kepenerimaan"
3772 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3773 msgid "The receptivity's font size"
3774 msgstr "Saiz fon kepenerimaan"
3776 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3777 msgid "The receptivity's color"
3778 msgstr "Warna kepenerimaan"
3780 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3782 msgstr "Titik utara"
3784 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3786 msgstr "Titik Selatan"
3788 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3789 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3790 msgstr "Lukis kepala panah pada arca ke atas:"
3792 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3796 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3800 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3801 msgid "Vergent type:"
3802 msgstr "Jenis Vergent:"
3804 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3805 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3806 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3807 msgid "Add connection point"
3808 msgstr "Tambah titik sambungan"
3810 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3811 msgid "Delete connection point"
3812 msgstr "Padam titik sambungan"
3814 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3815 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3816 msgstr "vergent GRAFCET OR/AND"
3818 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3821 msgstr "Tak tertakrif"
3823 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3826 msgstr "Tambah segmen"
3828 #: objects/Istar/actor.c:71
3833 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3837 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3842 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3843 #: objects/KAOS/goal.c:158
3848 #: objects/Istar/istar.c:46
3850 msgid "Istar diagram"
3851 msgstr "/Isih _diagram"
3853 #: objects/Istar/link.c:153
3855 msgid "Positive Contrib"
3858 #: objects/Istar/link.c:154
3860 msgid "Negative contrib"
3861 msgstr "Pembolehubah output negatif"
3863 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
3865 msgstr "Kebergantungan"
3867 #: objects/Istar/link.c:156
3869 msgid "Decomposition"
3872 #: objects/Istar/link.c:157
3876 #: objects/Istar/other.c:73
3881 #: objects/Istar/other.c:74
3885 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
3886 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
3887 #: objects/standard/line.c:221
3888 msgid "Delete connection point"
3889 msgstr "Hapuskan titik sambungan?"
3891 #: objects/Istar/other.c:475
3894 msgstr "Bunyi penghala"
3896 #: objects/Jackson/domain.c:79
3897 msgid "Given Domain"
3900 #: objects/Jackson/domain.c:80
3901 msgid "Designed Domain"
3904 #: objects/Jackson/domain.c:81
3906 msgid "Machine Domain"
3909 #: objects/Jackson/domain.c:97
3914 #: objects/Jackson/domain.c:98
3919 #: objects/Jackson/domain.c:99
3924 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
3929 #: objects/Jackson/domain.c:181
3933 #: objects/Jackson/domain.c:182
3935 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3936 msgstr "Pengecam yang mana muncul pada sudut bawah kiri Kotak"
3938 #: objects/Jackson/domain.c:537
3940 msgid "Jackson domain"
3943 #: objects/Jackson/jackson.c:47
3945 msgid "Jackson diagram"
3946 msgstr "Cipta diagram baru"
3948 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
3953 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
3958 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
3962 #: objects/KAOS/goal.c:82
3966 #: objects/KAOS/goal.c:83
3971 #: objects/KAOS/goal.c:578
3975 #: objects/KAOS/kaos.c:49
3977 msgid "KAOS diagram"
3978 msgstr "Diagram baru:"
3980 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3982 msgid "AND Refinement"
3983 msgstr "AND vergent"
3985 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3986 msgid "Complete AND Refinement"
3989 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3991 msgid "OR Refinement"
3994 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3996 msgid "Operationalization"
3997 msgstr "Data operasi"
3999 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4004 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4007 msgstr "Penyumbang:"
4009 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4014 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4019 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4021 msgid "Responsibility"
4022 msgstr "Penglihatan:"
4024 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4029 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4034 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4038 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4042 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4045 msgstr "Input/Output"
4047 #: objects/KAOS/other.c:531
4050 msgstr "Penghala IAD"
4052 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4055 msgstr "Warna panah"
4057 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4058 msgid "Arrow line width"
4059 msgstr "Lebar garis panah"
4061 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4063 msgid "Seconds arrow color"
4064 msgstr "warna panah kedua"
4066 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4067 msgid "Seconds arrow line width"
4068 msgstr "Lebar garisan panah kedua"
4070 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4074 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4075 msgid "Miscellaneous objects"
4076 msgstr "Objek Lain-lain"
4079 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4080 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4084 #: objects/SADT/arrow.c:135
4085 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4086 msgstr "Import sumber (tidak tunjukkan atas)"
4088 #: objects/SADT/arrow.c:136
4089 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4090 msgstr "Sifatkan sumber (tidak tunjukkan bawah)"
4092 #: objects/SADT/arrow.c:137
4093 msgid "Dotted arrow"
4094 msgstr "Panah berdot"
4096 #: objects/SADT/arrow.c:138
4097 msgid "disable arrow heads"
4098 msgstr "Matikan kepala panah"
4100 #: objects/SADT/arrow.c:144
4102 msgstr "Gaya aliran:"
4104 #: objects/SADT/arrow.c:146
4105 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4106 msgstr "Automatik mengalirkan kelabu secara mengufuk:"
4108 #: objects/SADT/arrow.c:147
4110 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4113 "Untuk mempertingkatkan pembacaan dengan mudah, aliran yang bermula dan "
4114 "berakhir secara menegak boleh dirender kelabu."
4116 #: objects/SADT/arrow.c:463
4120 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4121 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4122 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4123 msgid "Text padding"
4126 #: objects/SADT/box.c:144
4127 msgid "Activity/Data identifier"
4128 msgstr "Aktiviti/Pengecam Data"
4130 #: objects/SADT/box.c:145
4131 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4132 msgstr "Pengecam yang mana muncul pada sudut bawah kiri Kotak"
4134 #: objects/SADT/box.c:451
4136 msgstr "Kekotak SADT"
4138 #: objects/SADT/sadt.c:41
4139 msgid "SADT diagram objects"
4140 msgstr "Objek diagram SADT"
4142 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4146 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4150 #: objects/UML/association.c:1196
4152 msgstr "Daripada A ke B"
4154 #: objects/UML/association.c:1203
4156 msgstr "Daripada B ke A"
4158 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4162 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4166 #: objects/UML/association.c:1243
4170 #: objects/UML/association.c:1255
4171 msgid "Multiplicity:"
4174 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4177 msgstr "Penglihatan:"
4179 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4180 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4184 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4185 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4187 msgstr "Persendirian"
4189 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4190 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4194 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4195 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4196 msgid "Implementation"
4197 msgstr "Implementasi"
4200 #: objects/UML/association.c:1324
4202 msgstr "Papar panah"
4205 #: objects/UML/association.c:1330
4210 #: objects/UML/association.c:1338
4214 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4215 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4219 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4220 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4221 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4222 #: objects/UML/umloperation.c:68
4226 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4227 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4228 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4229 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4233 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4234 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4235 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4239 #: objects/UML/class.c:125
4243 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4244 msgid "Suppress Attributes"
4245 msgstr "Sekat Atribut"
4247 #: objects/UML/class.c:130
4248 msgid "Suppress Operations"
4249 msgstr "Sekat Operasi"
4251 #: objects/UML/class.c:132
4252 msgid "Visible Attributes"
4253 msgstr "Atribut Kelihatan"
4255 #: objects/UML/class.c:134
4256 msgid "Visible Operations"
4257 msgstr "Operasi Kelihatan"
4259 #: objects/UML/class.c:136
4260 msgid "Visible Comments"
4261 msgstr "Komen kelihatan"
4263 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4265 msgid "Wrap Operations"
4268 #: objects/UML/class.c:140
4270 msgid "Wrap after char"
4271 msgstr "Kad penyesuaian PC"
4273 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4275 msgstr "Polymorphic"
4277 #: objects/UML/class.c:154
4280 msgstr "Nama kelas:"
4282 #: objects/UML/class.c:156
4284 msgid "Abstract Classname"
4285 msgstr "Kelas Abstrak"
4287 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4288 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4292 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4296 #: objects/UML/class.c:180
4300 #: objects/UML/class.c:183
4302 msgid "Template Parameters"
4305 #: objects/UML/class.c:275
4307 msgid "Show Comments"
4308 msgstr "Papar komen"
4311 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4316 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4318 msgstr "Nama kelas:"
4320 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4321 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4322 #: objects/UML/realizes.c:133
4326 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4327 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4331 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4332 msgid "Attributes visible"
4333 msgstr "Atribut dapat dilihat"
4335 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4336 msgid "Operations visible"
4337 msgstr "Operasi dapat dilihat"
4339 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4340 msgid "Suppress operations"
4341 msgstr "Sekat operasi"
4343 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4344 msgid "Wrap after this length: "
4347 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4348 msgid "Comments visible"
4349 msgstr "Komen boleh lihat"
4352 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4357 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4361 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4365 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4366 msgid "Abstract Class"
4367 msgstr "Kelas Abstrak"
4369 #. should probably be refactored too.
4370 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4375 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4376 msgid "Foreground Color"
4377 msgstr "Warna Latar Depan"
4379 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4380 msgid "Background Color"
4381 msgstr "Warna Latar Belakang"
4384 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4389 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4390 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4395 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4396 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4400 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4401 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4405 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4406 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4408 msgstr "Turun bawah"
4410 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4411 msgid "Attribute data"
4412 msgstr "Data atribut"
4414 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4418 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4423 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4428 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4429 msgid "Operation data"
4430 msgstr "Data operasi"
4432 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4433 msgid "Inheritance type:"
4434 msgstr "Jenis pewarisan:"
4436 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4437 msgid "Polymorphic (virtual)"
4438 msgstr "Polymorhic (maya)"
4440 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4441 msgid "Leaf (final)"
4442 msgstr "Dedaun (akhir)"
4444 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4448 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4452 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4453 msgid "Parameter data"
4454 msgstr "Data parameter"
4456 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4458 msgstr "Nilai default:"
4460 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4462 msgstr "Tak tertakrif"
4464 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4468 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4472 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4474 msgstr "Dalam & Keluar"
4477 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4482 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4483 msgid "Template class"
4484 msgstr "Kelas templat"
4486 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4487 msgid "Formal parameter data"
4488 msgstr "Terlalu banyak parameter"
4490 #: objects/UML/classicon.c:128
4494 #: objects/UML/classicon.c:140
4496 msgstr "Adalah objek"
4498 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4502 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4506 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4507 msgid "Event Source"
4508 msgstr "Sumber Acara"
4510 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4512 msgstr "Peristiwa Lenyap"
4515 # ui/galeon.glade.h:140
4516 #: objects/UML/constraint.c:125
4518 msgstr "Pengekangan:"
4520 #: objects/UML/dependency.c:138
4522 msgstr "Papar panah:"
4524 #: objects/UML/implements.c:128
4526 msgstr "Antaramuka:"
4528 #: objects/UML/lifeline.c:144
4529 msgid "Draw focus of control:"
4530 msgstr "Lukis fokus bagi kawalan:"
4532 #: objects/UML/lifeline.c:146
4533 msgid "Draw destruction mark:"
4534 msgstr "Tanda kehancuran lukisan:"
4536 #: objects/UML/lifeline.c:417
4537 msgid "Add connection points"
4538 msgstr "Tambah titik sambungan"
4540 #: objects/UML/lifeline.c:418
4541 msgid "Remove connection points"
4542 msgstr "Buang titik sambungan"
4544 #: objects/UML/lifeline.c:422
4545 msgid "UML Lifeline"
4546 msgstr "Perhubungan UML"
4548 #: objects/UML/message.c:135
4553 #: objects/UML/message.c:136
4557 #: objects/UML/message.c:137
4561 #: objects/UML/message.c:138
4565 #: objects/UML/message.c:139
4569 #: objects/UML/message.c:140
4573 #: objects/UML/message.c:141
4577 #: objects/UML/message.c:152
4578 msgid "Message type:"
4579 msgstr "Jenis mesej:"
4581 #: objects/UML/object.c:151
4582 msgid "Explicit state"
4583 msgstr "Keadaan eksplisit"
4585 #: objects/UML/object.c:156
4586 msgid "Active object"
4587 msgstr "Objek aktif"
4589 #: objects/UML/object.c:158
4590 msgid "Show attributes"
4591 msgstr "Papar atribut"
4593 #: objects/UML/object.c:160
4594 msgid "Multiple instance"
4595 msgstr "Contoh gandaan"
4597 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4599 #: objects/UML/state.c:390
4601 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4602 "That option will go away in future versions.\n"
4603 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4605 "Diagram ini menggunakan keadaan objek untuk permulaan/akhiran setiap "
4607 "Opsyen ini tiada lagi pada versi akan datang.\n"
4608 "Sila gunakan objek Keadaan Permulaan/Akhiran sebagai ganti\n"
4610 #: objects/UML/state_term.c:120
4614 #: objects/UML/transition.c:132
4619 #: objects/UML/transition.c:133
4620 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4623 #: objects/UML/transition.c:134
4628 #: objects/UML/transition.c:135
4629 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4632 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4637 #: objects/UML/transition.c:137
4638 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4641 #: objects/UML/uml.c:65
4642 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4643 msgstr "Objek diagram Gabungan Permodelan Bahasa"
4645 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4650 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4653 msgstr "Penglihatan:"
4655 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4657 msgid "Abstract (?)"
4660 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4662 msgid "Class scope (static)"
4665 #: objects/UML/umloperation.c:73
4667 msgid "Inheritance type"
4668 msgstr "Jenis pewarisan:"
4670 #: objects/UML/umloperation.c:75
4671 msgid "Query (const)"
4674 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4678 #: objects/UML/usecase.c:132
4679 msgid "Text outside"
4680 msgstr "Teks diluar"
4682 #: objects/UML/usecase.c:134
4683 msgid "Collaboration"
4686 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4687 msgid "Bond graph objects"
4688 msgstr "Objek ikatan graf"
4690 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4691 msgid "Chronogram diagram objects"
4692 msgstr "Objek diagram Chronogram"
4694 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4698 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4702 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4706 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4707 msgid "Event specification"
4708 msgstr "Spesifikasi peristiwa"
4710 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4712 "@ time set the pointer at an absolute time.\n"
4713 "( duration sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4714 ") duration sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4715 "u duration sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4716 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4718 "@ masa setkan penunjuk pada masa yang sempurna.\n"
4719 "( tempoh setkan signal ke atas, kemudian tunggu 'jangka masa'.\n"
4720 ") tempoh setkan signal ke bawah, kemudian tunggu 'jangka masa'.\n"
4721 "tempoh u setkan signat kepada keadaan \"tak diketahui\", kemudian tunggu "
4723 "contoh : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4725 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4729 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4733 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4735 msgstr "Masa kemuncak"
4737 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4741 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4742 msgid "Multi-bit data"
4743 msgstr "Data bit berbilang"
4745 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4749 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4753 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4754 msgid "Data line width"
4755 msgstr "Lebar garis data"
4757 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4761 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4762 msgid "Major time step"
4763 msgstr "Langkah masa major"
4765 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4766 msgid "Minor time step"
4767 msgstr "Langkah masa minor"
4769 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4770 msgid "Minor step line width"
4771 msgstr "Langkah minor lebar garisan"
4773 #: objects/custom/custom.c:117
4777 #: objects/custom/custom.c:117
4778 msgid "Custom XML shapes loader"
4779 msgstr "Pemuat bentuk XML biasa"
4781 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4782 msgid "Flip horizontal"
4783 msgstr "Flip mengufuk"
4785 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4786 msgid "Flip vertical"
4787 msgstr "Flip menegak"
4789 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4790 msgid "Flip Horizontal"
4791 msgstr "Flip Mengufuk"
4793 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4794 msgid "Flip Vertical"
4795 msgstr "Flip Menegak"
4797 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4799 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4800 msgstr "Tidak dapat membuka fail '%s' bagi jenis objek '%s'."
4802 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4803 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4804 msgid "Corner radius"
4805 msgstr "Jejari penjuru"
4807 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4808 msgid "Flowchart objects"
4809 msgstr "objek cartalir"
4811 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4813 msgstr "Sudut ricih"
4815 #: objects/network/basestation.c:135
4820 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
4822 msgid "Base Station"
4825 #: objects/network/bus.c:599
4827 msgstr "Tambah Pengendali"
4829 #: objects/network/bus.c:600
4830 msgid "Delete Handle"
4831 msgstr "Padam Pengendali"
4833 #: objects/network/network.c:43
4834 msgid "Network diagram objects"
4835 msgstr "Objek diagram Rangkaian"
4837 #: objects/network/radiocell.c:130
4840 msgstr "Panggilan Makro"
4842 #: objects/network/radiocell.c:131
4845 msgstr "Panggilan Makro"
4847 #: objects/network/radiocell.c:132
4851 #: objects/network/radiocell.c:138
4855 #: objects/network/radiocell.c:140
4860 #: objects/network/radiocell.c:152
4864 #: objects/standard/arc.c:140
4865 msgid "Curve distance"
4866 msgstr "Jarak lengkung"
4868 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
4869 #: objects/standard/polyline.c:135
4874 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
4875 #: objects/standard/polyline.c:137
4876 msgid "Absolute start gap"
4879 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
4880 #: objects/standard/polyline.c:139
4881 msgid "Absolute end gap"
4884 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
4886 msgstr "Tambah Segmen"
4888 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
4889 msgid "Delete Segment"
4890 msgstr "Hapus Segmen"
4892 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
4893 msgid "Symmetric control"
4894 msgstr "Kawalan simetrik"
4896 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
4897 msgid "Smooth control"
4898 msgstr "Kawalan lancar"
4900 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
4901 msgid "Cusp control"
4902 msgstr "Kawalan bucu"
4904 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
4909 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
4914 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
4919 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
4921 msgid "Aspect ratio"
4922 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4924 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
4927 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4929 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
4930 msgid "Fixed aspect"
4933 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
4938 #: objects/standard/image.c:130
4942 #: objects/standard/image.c:132
4944 msgstr "Lukis sempadan"
4946 #: objects/standard/image.c:134
4947 msgid "Keep aspect ratio"
4948 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4950 #. Found file in same dir as diagram.
4951 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
4954 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4955 "Using the file '%s' instead\n"
4957 "Imej fail '%s' tidak dijumpai dalam direktori tersebut.\n"
4958 "Gunakan fail '%s' sebagai ganti\n"
4960 #. Didn't find file in current dir.
4961 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
4963 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4964 msgstr "Imej fail '%s' tidak dijumpai.\n"
4966 #: objects/standard/line.c:133
4970 #: objects/standard/line.c:138
4975 # ui/galeon.glade.h:140
4976 #: objects/standard/line.c:140
4978 msgstr "Titik akhir:"
4980 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
4982 msgstr "Tambah Sudut"
4984 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
4985 msgid "Delete Corner"
4986 msgstr "Padam Sudut"
4988 #: objects/standard/standard.c:45
4989 msgid "Standard objects"
4990 msgstr "Objek piawai"
4992 #: objects/standard/textobj.c:131
4996 #: objects/standard/textobj.c:132
5000 #: objects/standard/textobj.c:134
5003 msgstr "Garisan Grid"
5005 #: objects/standard/textobj.c:141
5007 msgid "Vertical text alignment"
5008 msgstr "Jajaran teks"
5010 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5011 msgid "Cairo PostScript"
5014 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5015 msgid "Cairo Portable Document Format"
5018 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5022 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5023 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5026 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5030 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5031 msgid "Cairo old WMF"
5034 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5035 msgid "Cairo Clipboard"
5038 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5039 msgid "Cairo based Rendering"
5042 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5044 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5045 "Image not exported to CGM."
5047 "Panjang baris imej lebih besar daripada tatasusunan sel maksimum.\n"
5048 "Imej tidak dieksport ke CGM."
5050 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5051 msgid "Computer Graphics Metafile"
5052 msgstr "Metafail Grafik Komputer"
5054 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5055 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5056 msgstr "Penapis eksport Metafail Grafik Komputer"
5058 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5059 msgid "Drawing Interchange File"
5060 msgstr "Fail Saling Tukar Lukisan"
5062 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5063 msgid "Bad vertex bulge\n"
5064 msgstr "Puncak pembonjolan teruk\n"
5066 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5069 msgstr "Skala: %f\n"
5071 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5072 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5073 msgstr "baca_kod_dxf gagal\n"
5075 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5077 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5078 msgstr "Kod dxf %d tidak diketahui\n"
5080 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5081 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5082 msgstr "Penapis import dan eksport Fail Saling Tukar Lukisan "
5084 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5087 "GNOME Print Backend\n"
5092 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5093 msgid "GNOME PostScript"
5096 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5097 msgid "GNOME Portable Document Format"
5100 # rujuk buku statistik
5101 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5103 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5104 msgstr "Grafik Vektor Berskala"
5106 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5107 msgid "GNOME Print based Rendering"
5110 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5111 msgid "HP Graphics Language"
5112 msgstr "Bahasa Grafik HP"
5114 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5115 msgid "HP Graphics Language export filter"
5116 msgstr "Penapis eksport bahasa Grafik HP"
5118 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5119 msgid "TeX Metapost export filter"
5120 msgstr "Penapis eksport TeX Metapost"
5122 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5123 msgid "TeX Metapost macros"
5124 msgstr "Makro TeX Metapost"
5126 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5129 "Could not save file:\n"
5133 "Tidak dapat menyimpan fail:\n"
5137 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5138 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5139 msgstr "gdk-pixbuf berdarsarkan eksport/import bitmap"
5141 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5142 msgid "TeX Pstricks export filter"
5143 msgstr "Penapis eksport TeX Pstricks"
5145 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5146 msgid "Not valid UTF8"
5147 msgstr "UTF8 tidak sah"
5149 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5150 msgid "TeX PSTricks macros"
5151 msgstr "Makro TeX PSTricks"
5153 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5155 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5156 msgstr "Tidak boleh membuka: '%s' untuk ditulis.\n"
5158 #: plug-ins/python/python.c:92
5159 msgid "Python scripting support"
5160 msgstr "Sokongan skrip Python"
5162 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5163 msgid "Can't export png without libart!"
5164 msgstr "Tidak boleh eksport png tanpa libart"
5166 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5168 msgid "Dia Shape File"
5169 msgstr "Bentuk fail dia"
5171 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5172 msgid "dia shape export filter"
5173 msgstr "Penapis eksport bentuk dia"
5175 # rujuk buku statistik
5176 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5177 msgid "Scalable Vector Graphics"
5178 msgstr "Grafik Vektor Berskala"
5180 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5181 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5182 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5183 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5184 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5185 msgid "Can't find standard object"
5186 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
5188 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5189 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5192 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5194 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5195 msgstr "elemen akar adalah '%s' -- dijangkakan."
5197 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5198 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5199 msgstr "Penapis import dan eksport Grafik Vektor Berskala"
5201 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5203 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5204 msgstr "Tidak boleh membuka: '%s' untuk ditulis.\n"
5206 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5207 msgid "Windows Meta File"
5208 msgstr "Fail Meta Tetingkap"
5210 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5212 msgid "Enhanced Meta File"
5213 msgstr "Fail Meta Tetingkap"
5215 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5216 msgid "WMF export filter"
5217 msgstr "Penapis eksport WMF"
5219 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5221 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5222 msgstr "Jenis/versi fail: %s tidak disokong.\n"
5224 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5228 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5229 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5230 msgstr "Penapis eksport Grafik WordPerfect"
5232 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5234 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5236 "Format FIG tidak bersesuaian dengan gaya anak panah %s, gunakan anak panah "
5239 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5240 msgid "No more user-definable colors - using black"
5241 msgstr "Tiada lagi warna pengguna-tertakrif - gunakan hitam"
5243 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5245 msgstr "Format XFig"
5247 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5248 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5249 msgstr "Corak adalah tidak disokong oleh Dia"
5251 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5252 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5254 "Garisan bintik tiga kali ganda tidak disokong oleh Dia, gunakan bintik dua "
5257 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5259 msgid "Line style %d should not appear\n"
5260 msgstr "Gaya garisan %d tidak seharusnya muncul\n"
5262 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5264 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5265 msgstr "Ralat apabila membaca %dth titik %d: %s\n"
5267 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5268 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5269 msgstr "Ralat apabila membaca kepala anak panah\n"
5271 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5273 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5274 msgstr "Jenis anak panah %d tak diketahui\n"
5276 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5278 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5279 msgstr "Tidak boleh membaca info elips: %s\n"
5281 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5283 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5284 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5286 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5288 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5289 msgstr "Tidak boleh membaca petikan bit: %s\n"
5291 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5292 msgid "Negative corner radius, negating"
5293 msgstr "Penjuru radius negatif, negating"
5295 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5297 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5298 msgstr "Subjenis polyline tak diketahui: %d\n"
5300 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5302 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5303 msgstr "Tidak dapat membaca info spline: %s\n"
5305 #. Open approximated spline
5306 #. Closed approximated spline
5307 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5308 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5309 msgstr "Tidak boleh tukar anggaran spline lagi."
5311 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5313 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5314 msgstr "Subjenis spline tak diketahui: %d\n"
5316 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5318 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5319 msgstr "Tidak dapat membaca info lengkok: %s\n"
5321 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5323 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5324 msgstr "Tidak dapat membaca info teks: %s\n"
5326 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5328 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5329 msgstr "Tidak dapat mengenalpasti objek FIG: %s\n"
5331 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5332 msgid "Compound end outside compound\n"
5333 msgstr "Kawasan berakhir di luar kawasan\n"
5335 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5337 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5338 msgstr "Tidak dapat membaca warna: %s\n"
5340 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5342 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5343 msgstr "Tidak dapat membaca kumpulan tambahan: %s\n"
5345 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5347 msgid "Unknown object type %d\n"
5348 msgstr "Jenis objek tak diketahui %d\n"
5350 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5352 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5353 msgstr "`%s' bukan salah satu `%s' atau `%s'\n"
5355 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5357 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5358 msgstr "Ralat membaca saiz kertas: %s\n"
5360 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5362 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5363 msgstr "Saiz kertas `%s' tak diketahui, gunakan piawai\n"
5365 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5367 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5368 msgstr "Ralat membaca orientasi kertas: %s\n"
5370 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5372 msgid "Error reading justification: %s\n"
5373 msgstr "Ralat membaca justifikasi: %s\n"
5375 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5377 msgid "Error reading units: %s\n"
5378 msgstr "Ralat membaca unit: %s\n"
5380 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5382 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5383 msgstr "Ralat membaca pembesaran: %s\n"
5385 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5387 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5388 msgstr "Ralat membaca pelbagai halaman penunjuk : %s\n"
5390 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5392 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5393 msgstr "Ralat membaca warna lutsinar: %s\n"
5395 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5396 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5398 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5399 msgstr "Ralat membaca fail FIG: %s\n"
5401 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5402 msgid "Premature end of FIG file\n"
5403 msgstr "Akhir fail FIG matang\n"
5405 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5407 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5408 msgstr "Ralat membaca resolusi: %s\n"
5410 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5412 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5413 msgstr "Tidak dilihat seperti fail FIG: %s\n"
5415 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5417 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5418 msgstr "Ini adalah FIG versi %d.Fail %d, Saya mungkin tidak memahaminya\n"
5420 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5421 msgid "XFig File Format"
5422 msgstr "Fail Format XFig"
5424 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5425 msgid "Fig Format import and export filter"
5426 msgstr "Penapis import dan eksport Format Fig"
5428 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5430 msgid "Error while parsing %s\n"
5431 msgstr "Ralat semasa mengurai %s\n"
5433 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5435 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5436 msgstr "Ralat semasa mengurai lembaran gaya %s\n"
5438 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5440 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5441 msgstr "Ralat semasa menggunakan lembaran gaya %s\n"
5443 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5445 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5446 msgstr "Ralat semasa mengurai lembaran gaya: %s\n"
5448 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5450 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5451 msgstr "Ralat semasa menggunakan lembaran gaya: %s\n"
5453 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5454 msgid "XSL Transformation filter"
5455 msgstr "Penapis Pemindahan XSL"
5457 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5458 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5459 msgstr "Tiada fail konfigurasi sah dijumpai bagi plugin XSLT, tidak dimuatkan."
5461 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5462 msgid "Export through XSLT"
5463 msgstr "Eksport menerusi XSLT"
5465 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5469 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5473 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5474 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5475 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5476 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5478 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5481 "Pelbagai koleksi Poligon, Beziergons dan bermacam-macam lagi Bentuk Geometrik"
5483 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5484 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5486 msgstr "Kepelbagaian"
5488 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5492 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5493 msgid "Curved eight point star"
5494 msgstr "Lapan titik bintang melengkung"
5496 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5497 msgid "Curved four point star"
5498 msgstr "Empat titik bintang melengkung"
5500 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5504 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5506 msgstr "Anak Panah bawah"
5508 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5509 msgid "Eight point star"
5510 msgstr "Lapan titik bintang"
5512 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5514 msgid "Five point star"
5515 msgstr "Tujuh titik bintang"
5517 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5518 msgid "Four point star"
5519 msgstr "Empat titik bintang"
5521 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5525 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5526 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5527 msgstr "Heptagon. Bentuk tujuh sisi"
5529 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5530 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5531 msgstr "Heksagon. Bentuk enam sisi"
5533 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5534 msgid "Horizontal parallelogram"
5535 msgstr "Parallelogram mengufuk"
5537 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5538 msgid "Isoceles triangle"
5539 msgstr "Segitiga Isoceles"
5541 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5543 msgstr "Anak Panah Kiri"
5545 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5546 msgid "Left-right arrow"
5547 msgstr "Anak Panah kiri-kanan"
5549 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5550 msgid "Left-right-up arrow"
5551 msgstr "Anak Panah kiri-kanan-naik"
5553 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5554 msgid "Left-up arrow"
5555 msgstr "Anak Panah kiri-naik"
5557 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5558 msgid "Maltese cross"
5559 msgstr "Maltese bersilang"
5561 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5562 msgid "Notched left arrow"
5563 msgstr "Anak panah kiri ditakik"
5565 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5566 msgid "Notched right arrow"
5567 msgstr "Anak panah kanan ditakik"
5569 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5570 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5571 msgstr "Oktogon. Bentuk lapan sisi"
5573 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5574 msgid "Pentagon block arrow"
5575 msgstr "Anak panah blok pentagon"
5577 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5578 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5579 msgstr "Pentagom. Bentuk lima sisi"
5581 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5582 msgid "Perfect circle"
5583 msgstr "Bulatan penuh"
5585 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5586 msgid "Perfect square, height equals width"
5587 msgstr "Segiempat penuh, tinggi sama dengan lebar"
5589 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5591 msgstr "Anak Panah Quad"
5593 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5594 msgid "Quarter circle"
5595 msgstr "Suku bulatan"
5597 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5598 msgid "Quarter moon"
5601 # ui/galeon.glade.h:268
5602 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5603 msgid "Right angle triangle"
5604 msgstr "Sudut kanan segitiga"
5606 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5608 msgstr "Anak panah kanan"
5610 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5611 msgid "Seven point star"
5612 msgstr "Tujuh titik bintang"
5614 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5615 msgid "Sharp eight point star"
5616 msgstr "Lapan titik bintang tajam"
5618 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5619 msgid "Six point star"
5620 msgstr "Enam titik bintang"
5622 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5626 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5628 msgstr "Silang Swiss"
5630 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5634 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5636 msgid "Turn-up arrow"
5637 msgstr "Anak Panah kiri-naik"
5639 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5641 msgstr "Anak panah atas"
5643 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5644 msgid "Up-down arrow"
5645 msgstr "Anak panah Atas-bawah"
5647 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5648 msgid "Up-down-left arrow"
5649 msgstr "Panah Naik-turun-kiri"
5651 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5652 msgid "Vertical parallelogram"
5653 msgstr "Parallelogram Menegak"
5655 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5656 msgid "AC Generator"
5659 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5662 msgstr "Tambah Sudut"
5664 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5668 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5670 msgid "Axial Flow Fan"
5671 msgstr "Benarkan DOF"
5673 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5675 msgid "Basic Filter"
5678 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5679 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5682 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5685 msgstr "Pusat penempatan firewall"
5688 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5693 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5694 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5697 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5698 msgid "Collection for chemical engineering"
5701 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5703 msgid "Compressor or Turbine"
5704 msgstr "Mampatkan fail diagram"
5706 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5708 msgid "Covered tank"
5711 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5712 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5715 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5717 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5718 msgstr "Segitiga Terisi berganda"
5720 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5721 msgid "Ejector or Injector"
5724 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5725 msgid "Fan or Stirrer"
5728 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5729 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5732 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5733 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5736 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5737 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5740 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5741 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5744 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5745 msgid "Gas Holder, basic"
5748 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5749 msgid "Heating/Cooling Coil"
5752 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5753 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5756 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5757 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5760 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5761 msgid "Kettle Reboiler"
5764 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5765 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5768 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5773 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5778 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5781 msgstr "Bulat Terbuka"
5783 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5784 msgid "Plate Exchanger"
5787 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5789 msgid "Pneumatic Line"
5792 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5793 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5796 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5797 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5800 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5801 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5804 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5805 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5808 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5810 msgid "Regulable Valve"
5813 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5814 msgid "Regulable Valve, vertical"
5817 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5821 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5823 msgid "Simple Furnace"
5824 msgstr "Pencetak ringkas"
5826 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5827 msgid "Simple Heat Exchanger"
5830 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5831 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5834 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5836 msgid "Simple Vessel"
5837 msgstr "Modem ringkas"
5839 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5843 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5844 msgid "Spraying Device"
5847 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5849 msgid "Storage Sphere"
5850 msgstr "Penghala storan"
5852 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5853 msgid "Tank with Fixed Roof"
5856 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5857 msgid "Tank with Floating Roof"
5860 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5861 msgid "Tray Column, detailed"
5864 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5865 msgid "Tray Column, simple"
5868 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5873 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5875 msgid "Valve, vertical"
5876 msgstr "Flip menegak"
5878 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5880 msgid "Water Cooler"
5883 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5885 msgid "Water Cooler, vertical"
5888 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5892 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5893 msgid "Components for circuit diagrams"
5894 msgstr "Komponen untuk melukis diagram litar"
5896 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5897 msgid "Ground point"
5898 msgstr "Titik tanah"
5900 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5901 msgid "Horizontal jumper"
5902 msgstr "Pelompat Mengufuk"
5904 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5905 msgid "Horizontally aligned LED"
5906 msgstr "LED dijajarkan mengufuk"
5908 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5909 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5910 msgstr "Kapasitor dijajarkan mengufuk"
5912 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5913 msgid "Horizontally aligned diode"
5914 msgstr "Diode dijajarkan mengufuk"
5916 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5917 msgid "Horizontally aligned fuse"
5918 msgstr "Fius dijajarkan mengufuk"
5920 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5921 msgid "Horizontally aligned inductor"
5922 msgstr "Induktor dijajarkan mengufuk"
5924 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5925 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5926 msgstr "Induktor dijajarkan mengufuk (Eropah)"
5928 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5929 msgid "Horizontally aligned powersource"
5930 msgstr "Sumber kuasa dijajarkan mengufuk"
5932 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5933 msgid "Horizontally aligned resistor"
5934 msgstr "Perintang dijajarkan mengufuk"
5936 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5937 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5938 msgstr "Perintang dijajarkan mengufuk (Eropah)"
5940 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5941 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5942 msgstr "Zener diode dijajarkan mengufuk"
5944 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5948 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5952 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5953 msgid "NMOS transistor"
5954 msgstr "Transistor NMOS"
5958 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5959 msgid "NPN bipolar transistor"
5960 msgstr "Transistor dwipolar NPN"
5962 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5963 msgid "Operational amplifier"
5964 msgstr "Pengoperasian amplifier"
5966 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5967 msgid "PMOS transistor"
5968 msgstr "Transistor PMOS"
5972 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5973 msgid "PNP bipolar transistor"
5974 msgstr "Transistor dwipolar PNP"
5976 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5978 msgstr "Pembesarsuara"
5980 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5981 msgid "Vertically aligned LED"
5982 msgstr "LED dijajarkan menegak"
5984 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5985 msgid "Vertically aligned capacitor"
5986 msgstr "Kapastior dijajarkan menegak"
5988 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5989 msgid "Vertically aligned diode"
5990 msgstr "Diode dijajarkan menegak"
5992 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5993 msgid "Vertically aligned fuse"
5994 msgstr "Fius dijajarkan menegak"
5996 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5997 msgid "Vertically aligned inductor"
5998 msgstr "Induktor dijajarkan menegak"
6000 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6001 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6002 msgstr "Induktor dijajarkan menegak (Eropah)"
6004 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6005 msgid "Vertically aligned powersource"
6006 msgstr "Sumber kuasa dijajarkan menegak"
6008 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6009 msgid "Vertically aligned resistor"
6010 msgstr "Perintang dijajarkan menegak"
6012 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6013 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6014 msgstr "Perintang dijajarkan menegak (Eropah)"
6016 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6017 msgid "Vertically aligned zener diode"
6018 msgstr "Zener diode dijajarkan menegak"
6020 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6021 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6022 msgstr "'jika tidak' (kebiasaannya tutup) tingkat hubungan"
6024 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6025 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6026 msgstr "'jika' (kebiasaannya buka) tingkat hubungan"
6028 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6029 msgid "'jump' output variable"
6030 msgstr "'lompat' pembolehubah output"
6032 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6033 msgid "'reset' output variable"
6034 msgstr "'set semula' pembolehubah output"
6036 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6037 msgid "'set' output variable"
6038 msgstr "'set' pembolehubah output"
6040 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6041 msgid "Components for LADDER circuits"
6042 msgstr "Komponen bagi litar LADDER"
6044 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6048 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6049 msgid "Negative output variable"
6050 msgstr "Pembolehubah output negatif"
6052 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6053 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6054 msgstr "'Set semula' Simpanan-kuasa pembolehubah output"
6056 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6057 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6058 msgstr "'Set' simpanan-kuasa pembolehubah output"
6060 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6061 msgid "Power-saved negative output variable"
6062 msgstr "Simpanan-kuasa pembolehubah output negatif"
6064 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6065 msgid "Power-saved simple output variable"
6066 msgstr "Simpanan-kuasa pembolehubah output mudah"
6068 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6069 msgid "Receptivity output variable"
6070 msgstr "Pembolehubah output mudah terima"
6072 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6073 msgid "Simple output variable"
6074 msgstr "Pembolehubah output mudah"
6076 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6077 msgid "Constant factor below -1"
6080 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6081 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6084 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6085 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6088 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6089 msgid "Constant factor greater 1"
6092 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6093 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6096 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6097 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6100 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6104 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6106 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6107 msgstr "Komponen bagi litar elektrik"
6109 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6110 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6113 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6114 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6117 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6118 msgid "High pass filter"
6121 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6122 msgid "Integrator - input bottom"
6125 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6126 msgid "Integrator - input left"
6129 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6130 msgid "Integrator - input right"
6133 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6134 msgid "Integrator - input top"
6137 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6138 msgid "Low pass filter"
6141 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6146 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6147 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6150 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6151 msgid "Saturation characteristic"
6154 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6155 msgid "Sensor - bottom"
6158 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6159 msgid "Sensor - left"
6162 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6163 msgid "Sensor - right"
6166 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6167 msgid "Sensor - top"
6170 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6171 msgid "Sigmoid characteristic"
6174 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6175 msgid "Sine characteristic or input"
6178 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6183 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6184 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6187 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6188 msgid "Sum, subtracting left input"
6191 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6192 msgid "Sum, subtracting right input"
6195 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6196 msgid "Sum, subtracting top input"
6199 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6200 msgid "Template for custom characteristics"
6203 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6208 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6212 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6213 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6214 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur EML Statik"
6216 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6217 msgid "Instantiation. One process create others"
6218 msgstr "Serta merta. Satu proses mewujudkan yang lain"
6220 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6221 msgid "Interaction between processes."
6222 msgstr "Interaksi diantara proses"
6224 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6228 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6229 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6230 msgstr "Editor bagi Diagram Perhubungan Entiti"
6232 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6233 msgid "Participation"
6236 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6238 msgstr "Entiti Lemah"
6240 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6241 msgid "Components for electric circuits"
6242 msgstr "Komponen bagi litar elektrik"
6244 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6245 msgid "Connection point"
6246 msgstr "Sambungan titik"
6248 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6252 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6254 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6255 msgstr "Lampu atau penunjuk cahaya"
6257 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6259 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6260 msgstr "Lampu atau penunjuk cahaya"
6262 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6264 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6265 msgstr "Kebiasaannya hubungan tutup"
6267 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6269 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6270 msgstr "Kebiasaannya hubungan tutup"
6272 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6274 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6275 msgstr "Kebiasaannya pertukaran kedudukan tutup"
6277 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6279 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6280 msgstr "Kebiasaannya pertukaran kedudukan tutup"
6282 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6284 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6285 msgstr "Kebiasaannya hubungan buka"
6287 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6289 msgid "Normally open contact (vertical)"
6290 msgstr "Kebiasaannya hubungan buka"
6292 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6294 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6295 msgstr "Kebiasanaanya pertukaran kedudukan buka"
6297 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6299 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6300 msgstr "Kebiasanaanya pertukaran kedudukan buka"
6302 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6304 msgid "Relay (horizontal)"
6305 msgstr "Flip mengufuk"
6307 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6309 msgid "Relay (vertical)"
6310 msgstr "Flip menegak"
6312 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6314 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6315 msgstr "Arahan perpindahan organ"
6317 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6319 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6320 msgstr "Arahan perpindahan organ"
6322 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6323 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6324 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur Fungsi"
6326 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6330 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6334 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6338 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6339 msgid "Orthogonal polyline flow"
6340 msgstr "Aliran Ortogon polygaris"
6343 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6345 msgstr "Kumpul semak"
6347 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6351 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6355 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6359 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6363 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6367 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6368 msgid "Input/Output"
6369 msgstr "Input/Output"
6371 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6372 msgid "Internal storage"
6373 msgstr "Storan dalaman"
6375 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6376 msgid "Magnetic disk"
6377 msgstr "Cakera magnetik"
6379 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6380 msgid "Magnetic drum"
6381 msgstr "Dram magnetik"
6383 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6384 msgid "Magnetic tape"
6385 msgstr "Pita magnetik"
6387 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6388 msgid "Manual input"
6389 msgstr "Input Manual"
6391 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6392 msgid "Manual operation"
6393 msgstr "Operasi Manual"
6395 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6399 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6400 msgid "Objects to draw flowcharts"
6401 msgstr "Objek untuk melukis cartaalir"
6404 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6405 msgid "Off page connector"
6406 msgstr "Halaman penyambung tutup"
6408 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6409 msgid "Offline storage"
6410 msgstr "Storan tutup talian"
6412 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6416 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6417 msgid "Predefined process"
6418 msgstr "Proses ditentukan semula"
6420 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6424 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6425 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6426 msgstr "Proses/Operasi bantuan"
6428 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6429 msgid "Punched card"
6432 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6433 msgid "Punched tape"
6436 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6441 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6442 msgid "Summing junction"
6443 msgstr "Penjumlahan simpang"
6445 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6446 msgid "Terminal Interrupt"
6447 msgstr "Gangguan terminal"
6449 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6450 msgid "Transaction file"
6451 msgstr "Transaksi fail"
6453 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6454 msgid "Transmittal tape"
6455 msgstr "Pita siaran"
6457 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6459 msgstr "AND vergent"
6461 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6462 msgid "Action to associate to a step"
6463 msgstr "Tindakan untuk menggabungkan kaedah"
6465 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6466 msgid "Arc (upward)"
6467 msgstr "Lengkung (ke atas)"
6469 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6470 msgid "Condition (of an action)"
6471 msgstr "Keadaan (tindakan)"
6473 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6477 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6478 msgid "Macro sub-program call step"
6479 msgstr "Kaedah panggilan sub-program makro"
6481 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6485 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6486 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6487 msgstr "Objek untuk merekabentuk carta GRAFCET"
6489 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6493 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6494 msgid "Block 1, 2:4"
6497 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6498 msgid "Block 2, 2:8"
6501 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6502 msgid "Block 3, 4:4"
6505 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6506 msgid "Block 4, 4:8"
6509 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6510 msgid "Block 5, 3:3"
6513 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6514 msgid "Block 6, 4:6"
6517 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6520 msgstr "Tidak berkunci"
6522 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6523 msgid "Car 1, Front View"
6526 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6527 msgid "Car 2, Rear View"
6530 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6535 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6540 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6545 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6546 msgid "Elevated Road"
6549 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6554 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6555 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6558 #. use dc:description instead?
6559 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6560 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6563 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6564 msgid "Long Straight Road Section"
6567 #. use dc:title instead?
6568 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6569 msgid "Map, Isometric"
6572 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6573 msgid "One Way Road Sign"
6576 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6581 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6583 msgid "Road Section"
6586 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6591 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6596 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6597 msgid "Train 1, angled downward"
6600 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6601 msgid "Train 2, angled upward"
6604 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6608 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6612 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6613 msgid "An i* decomposition link"
6616 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6617 msgid "An i* dependency link"
6620 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6624 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6625 msgid "An i* means-ends link"
6628 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6629 msgid "An i* negative contribution"
6632 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6634 msgid "An i* position"
6637 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6638 msgid "An i* positive contribution"
6641 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6642 msgid "An i* resource"
6645 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6649 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6650 msgid "An i* softgoal"
6653 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6657 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6658 msgid "An i* unspecified actor"
6661 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6662 msgid "An i* unspecified link"
6665 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6667 msgid "Objects to design i* diagrams"
6668 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6670 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
6674 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6675 msgid "A Jackson designed domain"
6678 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6679 msgid "A Jackson given domain"
6682 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6683 msgid "A Jackson machine domain"
6686 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6687 msgid "A Jackson requirement"
6690 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6691 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6694 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6695 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6698 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6700 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6701 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6703 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6707 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6708 msgid "A KAOS AND refinement"
6711 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6712 msgid "A KAOS OR refinement"
6715 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6717 msgid "A KAOS agent"
6718 msgstr "Tambah Segmen"
6720 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6721 msgid "A KAOS assumption"
6724 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6725 msgid "A KAOS binary conflict"
6728 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6729 msgid "A KAOS capable-of"
6732 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6733 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6736 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6737 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6740 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6741 msgid "A KAOS contribution"
6744 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6745 msgid "A KAOS control link"
6748 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6752 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6753 msgid "A KAOS input"
6756 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6757 msgid "A KAOS monitor link"
6760 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6761 msgid "A KAOS obstacle"
6764 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6765 msgid "A KAOS obstruction"
6768 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6770 msgid "A KAOS operation"
6773 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6774 msgid "A KAOS operationalization"
6777 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6778 msgid "A KAOS output"
6781 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6782 msgid "A KAOS performs"
6785 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6786 msgid "A KAOS requirement"
6789 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6790 msgid "A KAOS responsibility"
6793 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6794 msgid "A KAOS softgoal"
6797 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6799 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6800 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6802 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6806 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6810 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6811 msgid "Boolean Logic"
6812 msgstr "Boolean Logik"
6814 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6815 msgid "Crossconnector"
6816 msgstr "Crossconnector"
6818 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6820 msgstr "Penyonsangan"
6822 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6826 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
6830 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
6834 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
6838 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
6842 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
6843 msgid "Simple buffer"
6844 msgstr "Penimbal data mudah"
6846 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
6850 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
6851 msgid "Demultiplexer"
6852 msgstr "Demultiplexer"
6854 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
6855 msgid "Large extension node"
6856 msgstr "Nod sambungan besar"
6858 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
6862 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
6864 msgstr "Multiplexer"
6866 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
6868 msgstr "Nod ditengah"
6870 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
6871 msgid "Small extension node"
6872 msgstr "Nod sambungan kecil"
6874 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
6875 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6876 msgstr "Terminal komunikasi satelit taktikal"
6878 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
6879 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6880 msgstr "Komponen Peralatan Pelanggan telefon bimbit Tentera U.S."
6882 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
6886 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
6887 msgid "Miscellaneous Shapes"
6888 msgstr "Kepelbagaian Bentuk"
6890 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
6891 msgid "Traditional clock"
6892 msgstr "Jam Tradisional"
6894 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6895 msgid "2/2 distributor"
6896 msgstr "2/2 pengedar"
6898 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6899 msgid "3/2 distributor"
6900 msgstr "3/2 pengedar"
6902 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6903 msgid "3/3 distributor"
6904 msgstr "3/3 pengedar"
6906 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6907 msgid "4/2 distributor"
6908 msgstr "4/2 pengedar"
6910 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6911 msgid "5/2 distributor"
6912 msgstr "5/2 pengedar"
6914 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6915 msgid "5/3 distributor"
6916 msgstr "5/3 pengedar"
6918 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6919 msgid "Air exhaust orifice"
6920 msgstr "Orifis penghabisan udara"
6922 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6923 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6924 msgstr "Komponen bagi litar pneumatik dan hidraulik."
6926 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6927 msgid "Double-effect jack"
6928 msgstr "Pengorek kesan-berganda"
6930 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6931 msgid "Electric command (double coil)"
6932 msgstr "Arahan elektrik (lingkaran berganda)"
6934 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6935 msgid "Electric command (single coil)"
6936 msgstr "Arahan elektrik (lingkaran tunggal)"
6938 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6939 msgid "Generic pressure source"
6940 msgstr "Sumber tekanan generik"
6942 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6943 msgid "Hydraulic pressure source"
6944 msgstr "Sumber tekanan hidraulik"
6946 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6947 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6948 msgstr "Arahan terus oleh pemacu hidraulik"
6950 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6951 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6952 msgstr "Arahan terus oleh pemacu pneumatik"
6954 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6955 msgid "Mechanical command by spring"
6956 msgstr "Arahan mekanikal oleh loncatan"
6958 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6959 msgid "Mechanical command by tappet"
6960 msgstr "Arahan mekanikal oleh tappet"
6962 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6963 msgid "Muscular command"
6964 msgstr "Arahan kuat"
6966 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6967 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6968 msgstr "Kebiasaannya-dalam jek kesan khas-mudah"
6970 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6971 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6972 msgstr "Kebiasaannya-luar jek kesan khas-mudah"
6974 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6975 msgid "Pneumatic pressure source"
6976 msgstr "Sumber tekanan pneumatik"
6978 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
6979 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6980 msgstr "Pneumatik/Hidraulik"
6982 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
6983 msgid "Push-button command"
6984 msgstr "Arahan butang-tolak"
6986 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
6987 msgid "Activity/data box"
6988 msgstr "Mod aktiviti"
6990 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
6991 msgid "Activity/data flow arrow"
6992 msgstr "Aktiviti/anak panah aliran data"
6994 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
6996 msgstr "Label aliran"
6998 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
6999 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7000 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
7002 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7006 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7007 msgid "Action being executed"
7008 msgstr "Arahan akan dilaksanakan"
7010 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7011 msgid "Block type reference"
7012 msgstr "Halang jenis rujukan"
7014 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7015 msgid "Function call"
7016 msgstr "Fungsi panggilan"
7018 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7019 msgid "Function header"
7020 msgstr "Fungsi pengepala"
7022 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7023 msgid "Generic text note"
7024 msgstr "Nota teks Generik"
7026 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7027 msgid "In/Out connector"
7028 msgstr "Dalam/Luar penyambung"
7030 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7031 msgid "Procedure return"
7032 msgstr "Prosedur kembali"
7034 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7035 msgid "Process type reference"
7036 msgstr "Proses jenis rujukan"
7038 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7039 msgid "Receive message"
7040 msgstr "Terima mesej"
7042 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7046 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7048 msgstr "Simpan keadaan"
7050 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7051 msgid "Send message"
7052 msgstr "Kirim mesej"
7054 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7055 msgid "Service type reference"
7056 msgstr "Keutamaan Nota Lekat"
7058 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7059 msgid "Specification and Description Language."
7060 msgstr "Spesifikasi dan Huraian Bahasa"
7062 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7066 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7070 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7071 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7072 msgstr "Pengumpulan, satu kelas adalah sebahagian dari"
7074 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7075 msgid "Association, two classes are associated"
7076 msgstr "Persatuan, dua kelas adalah disatukan"
7078 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7079 msgid "Class stereotype icon"
7080 msgstr "Kelas ikon stereotaip"
7082 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7086 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7087 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7088 msgstr "Kekangan, letakkan kekangan dalam sesuatu"
7090 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7091 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7092 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur Statik UML"
7094 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7096 msgstr "Garfu/gabungan"
7098 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7099 msgid "Generalization, class inheritance"
7100 msgstr "Kesimpulan umum, pewarisan kelas"
7102 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7103 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7104 msgstr "Perlaksanaan, laksanakan kelas antaramuka spesifik"
7106 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7107 msgid "Initial/end state"
7108 msgstr "Nama singkatan/keadaan akhir"
7110 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7111 msgid "Large package"
7112 msgstr "Pakej besar"
7114 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7116 msgstr "Bariskehidupan"
7118 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7122 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7126 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7130 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7134 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7135 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7136 msgstr "Perlaksanaan, laksanakan antarmuka spesifik"
7138 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7139 msgid "Small package"
7140 msgstr "Pakej Kecil"
7142 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7146 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7148 msgstr "Guna huruf kecil/besar"
7150 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7154 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7158 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7159 msgid "Objects to design chronogram charts"
7160 msgstr "Objek untuk merekabentuk carta chronogram"
7162 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7166 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7171 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7172 msgid "Cisco - Computer"
7173 msgstr "Cisco - Komputer"
7175 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7179 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7180 msgid "CiscoSecurity"
7181 msgstr "SekuritCisco"
7183 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7184 msgid "CiscoWorks workstation"
7185 msgstr "StesyenKerja CiscoWorks"
7187 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7188 msgid "Computer shapes by Cisco"
7189 msgstr "Bentuk komputer oleh Cisco"
7191 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7192 msgid "Disk subsystem"
7195 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7199 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7202 msgstr "Bas Internet"
7204 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7209 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7211 msgstr "Fail Pelayan"
7213 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7215 msgid "Front End Processor"
7216 msgstr "Pemproses bahagian depan"
7218 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7222 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7226 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7230 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7231 msgid "IBM Mini (AS400)"
7232 msgstr "IBM Mini (AS400)"
7234 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7238 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7239 msgid "IBM mainframe"
7240 msgstr "Kerangka utama IBM"
7242 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7244 msgid "IBM mainframe with FEP"
7245 msgstr "Kerangka utama IBM"
7247 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7251 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7255 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7259 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7260 msgid "MicroWebserver"
7261 msgstr "MicroWebserver"
7263 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7267 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7271 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7275 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7280 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7284 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7286 msgid "PC Adapter Card"
7287 msgstr "Kad penyesuaian PC"
7289 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7294 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7296 msgid "PC Router Card"
7297 msgstr "Kad penghala PC"
7299 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7302 msgstr "IP Softphone"
7304 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7308 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7309 msgid "PC with Router-Based Software"
7312 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7316 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7317 msgid "Relational Database"
7318 msgstr "Pangkalan data hubungan"
7320 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7321 msgid "SUN workstation"
7322 msgstr "StesyenKerja SUN"
7324 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7328 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7329 msgid "Server with PC Router"
7330 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7332 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7334 msgid "Software-Based Router on File Server"
7335 msgstr "Perisian berdasarkan pelayan"
7337 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7338 msgid "Storage array"
7339 msgstr "Storan tatasusunan"
7341 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7342 msgid "Supercomputer"
7343 msgstr "Superkomputer"
7345 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7349 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7352 msgstr "Storan tatasusunan"
7354 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7358 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7360 msgstr "Pelayan WWW"
7362 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7364 msgstr "Pelayar Web"
7366 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7368 msgstr "Kelompok Web"
7370 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7374 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7375 msgid "Workgroup director"
7376 msgstr "Direktori kumpulan kerja"
7378 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7380 msgid "100BaseT Hub"
7381 msgstr "hub 100BaseT"
7383 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7385 msgid "7500ARS (7513) Router"
7386 msgstr "7500ARS (7513)"
7388 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7393 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7398 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7400 msgid "ASIC Processor"
7401 msgstr "Pemproses ASIC"
7403 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7407 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7409 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7410 msgstr "Kelajuan gigabit ATM Etherswitch "
7412 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7417 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7419 msgid "ATM Tag Switch Router"
7420 msgstr "Penghala switch tag ATM "
7422 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7424 msgid "Access Gateway"
7425 msgstr "Pemangkin capaian gateway"
7427 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7431 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7432 msgid "Broadband router"
7435 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7439 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7440 msgid "Carrier Routing System"
7443 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7445 msgid "Cisco - Switch"
7446 msgstr "Cisco - Lain"
7448 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7452 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7455 msgstr "Cisco - Hub"
7457 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7459 msgid "Content Router"
7460 msgstr "Kandungan servis penghala"
7462 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7464 msgid "Content Service Module"
7465 msgstr "Kandungan servis penghala"
7467 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7469 msgid "Content Service Switch 1100"
7470 msgstr "Kandungan servis switch 1100"
7472 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7474 msgid "Content Switch"
7475 msgstr "Kandungan switch"
7477 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7479 msgid "Data Center Switch"
7480 msgstr "Lebar garis data"
7482 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7483 msgid "Data Center Switch Reversed"
7486 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7488 msgid "Data Switch Processor"
7489 msgstr "Halakan pemproses switch"
7491 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7492 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7495 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7497 msgid "Edge Label Switch Router"
7498 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7500 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7501 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7504 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7506 msgid "Generic Processor"
7507 msgstr "Pemproses generik"
7509 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7513 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7517 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7519 msgstr "Switch ISDN"
7521 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7523 msgid "LAN2LAN Switch"
7526 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7528 msgid "Label Switch Router"
7529 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7531 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7533 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7534 msgstr "3 lapisan switch"
7536 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7539 msgstr "Switch MGX 8220"
7541 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7544 msgstr "Switch MGX 8240"
7546 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7549 msgstr "Switch MGX 8260"
7551 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7553 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7554 msgstr "Switch Multilapisan"
7556 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7558 msgid "MultiSwitch Device"
7559 msgstr "Peranti MultiSwitch"
7561 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7563 msgid "Multilayer Remote Switch"
7564 msgstr "Switch Multilapisan"
7566 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7568 msgid "Multilayer Switch"
7569 msgstr "Switch Multilapisan"
7571 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7573 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7574 msgstr "Switch Multilapisan"
7576 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7577 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7580 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7581 msgid "NetFlow router"
7582 msgstr "Penghala AliranJaring"
7584 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7588 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7593 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7595 msgid "Optical Services Router"
7596 msgstr "Penghala servis optikal"
7598 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7602 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7604 msgid "Programmable Switch"
7605 msgstr "Memprogramkan switch"
7607 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7611 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7613 msgid "Route Switch Processor"
7614 msgstr "Halakan pemproses switch"
7616 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7618 msgid "Route Switch Processor with Si"
7619 msgstr "Halakan pemproses switch"
7621 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7625 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7627 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7628 msgstr "Hub dan switch dibentuk oleh Cisco"
7630 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7632 msgid "Router subdued"
7633 msgstr "Simbol penghala"
7635 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7637 msgid "Router with Firewall"
7638 msgstr "Penghala dengan firewall"
7640 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7642 msgid "Router with Silicon Switch"
7643 msgstr "Penghala dengan switch silikon"
7645 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7647 msgid "Server Switch"
7648 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7650 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7655 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7657 msgid "Storage Router"
7658 msgstr "Penghala storan"
7660 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7662 msgid "Switch Processor"
7663 msgstr "Halakan pemproses switch"
7665 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7667 msgid "Universal Gateway"
7668 msgstr "Gateway sejagat"
7670 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7672 msgid "Virtual Layer Switch"
7673 msgstr "Switch Multilapisan"
7675 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7676 msgid "Wavelength router"
7677 msgstr "Penghala panjangalun"
7679 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7681 msgid "Wireless router"
7682 msgstr "Penghala firewall"
7684 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7686 msgid "Workgroup 5000"
7687 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7689 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7691 msgid "Workgroup 5002"
7692 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7694 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7696 msgid "Workgroup 5500"
7697 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7699 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7700 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7703 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7705 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7706 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7708 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7709 msgid "Workgroup switch"
7710 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7712 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7714 msgid "Workgroup switch Subdued"
7715 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7717 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7719 msgid "iSCSI switch"
7720 msgstr "Switch ISDN"
7722 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7723 msgid "Androgynous Person"
7726 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7730 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7731 msgid "Branch office"
7732 msgstr "Cawangan pejabat"
7734 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7736 msgid "Branch office blue"
7737 msgstr "Cawangan pejabat"
7739 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7741 msgid "Branch office subdued"
7742 msgstr "Cawangan pejabat"
7744 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7748 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7749 msgid "Cisco - Misc"
7750 msgstr "Cisco - Lain"
7752 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7754 msgid "CiscoWorks Man"
7755 msgstr "StesyenKerja CiscoWorks"
7757 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7758 msgid "File cabinet"
7759 msgstr "Kabinet Fail"
7761 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7763 msgid "Generic Building"
7764 msgstr "Bangunan Generik"
7766 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7768 msgid "Generic Building blue"
7769 msgstr "Bangunan Generik"
7771 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7773 msgid "Generic Building subdued"
7774 msgstr "Bangunan Generik"
7776 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7778 msgid "Government Building"
7779 msgstr "Bangunan Kerajaan"
7781 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7786 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7789 msgstr "Pejabat akhir"
7791 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7796 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7800 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7804 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7805 msgid "Lock and Key"
7808 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7812 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7817 # gnome-mag maly translation
7818 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
7819 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
7821 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7826 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7830 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7834 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7839 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7841 msgid "Medium Building"
7842 msgstr "Bangunan Generik"
7844 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7845 msgid "Medium Building blue"
7848 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7849 msgid "Medium Building subdued"
7852 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7853 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7854 msgstr "Kepelbagaian bentuk oleh Cisco"
7856 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7861 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7865 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7867 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7869 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7871 msgid "Running man subdued"
7872 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7874 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7876 msgid "Running woman"
7877 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7879 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7883 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7884 msgid "Satellite dish"
7885 msgstr "Persediaan Satelit"
7887 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7889 msgid "Sitting Woman"
7890 msgstr "Wanita sedang duduk"
7892 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7894 msgid "Sitting Woman right"
7895 msgstr "Wanita sedang duduk"
7897 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7899 msgid "Small Business"
7900 msgstr "Bisnes kecil"
7902 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7904 msgid "Standing Man"
7905 msgstr "Lelaki sedang berdiri"
7907 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7909 msgid "Standing woman"
7910 msgstr "Lelaki sedang berdiri"
7912 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7913 msgid "Telecommuter"
7914 msgstr "Telekomuter"
7916 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7917 msgid "Telecommuter house"
7918 msgstr "Rumah telekomuter"
7920 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7922 msgid "Telecommuter house subdued"
7923 msgstr "Rumah telekomuter"
7925 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7929 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7933 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7935 msgid "Video Camera"
7936 msgstr "Kamera video"
7938 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7940 msgid "Video Camera right"
7941 msgstr "Kamera video"
7943 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7946 msgstr "Lelaki/Wanita"
7948 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7952 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7956 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7961 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7965 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7969 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7974 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7975 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7976 msgstr "3174 (desktop) pengawal kelompok"
7978 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7979 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7980 msgstr "3X74 (lantai) pengawal kelompok"
7982 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7984 msgid "Access Server"
7985 msgstr "Fail Pelayan"
7987 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7989 msgstr "TitikCapaian"
7991 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7992 msgid "Automatic Protection Switching"
7995 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7999 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8003 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8004 msgid "Breakout box"
8005 msgstr "Pecahan kotak"
8007 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8011 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8013 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8014 msgstr "Penumpu VPN"
8016 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8018 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8019 msgstr "Kandungan pengagihan pengurus CDM"
8021 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8025 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8028 msgstr "Modem kabel"
8030 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8032 msgid "Catalyst Access Gateway"
8033 msgstr "Pemangkin capaian gateway"
8035 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8037 msgid "Centri Firewall"
8038 msgstr "Pusat penempatan firewall"
8040 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8042 msgid "Channelized Pipe"
8045 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8046 msgid "Cisco - Network"
8047 msgstr "Cisco - Rangkaian"
8049 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8053 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8058 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8063 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8068 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8069 msgid "Concatenated Payload"
8072 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8074 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8075 msgstr "Kandungan enjin (pengarah cache)"
8077 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8079 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8080 msgstr "Kandungan penjelmaan enjin (CTE)"
8082 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8086 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8089 msgstr "Penapis DWDM"
8091 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8096 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8098 msgid "Digital Cross-Connect"
8099 msgstr "Crossconnector"
8101 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8102 msgid "Directory Server"
8103 msgstr "Pelayan Direktori"
8105 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8107 msgid "Distributed Director"
8108 msgstr "Agihan pengarah"
8110 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8112 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8113 msgstr "TitikCapaian"
8115 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8118 msgstr "Cincin FDDI"
8120 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8123 msgstr "Kabinet Fail"
8125 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8129 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8131 msgid "Firewall Service Module"
8132 msgstr "Penghala firewall"
8134 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8136 msgid "Firewall horizontal"
8137 msgstr "Flip mengufuk"
8139 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8141 msgid "Firewall subdued"
8142 msgstr "Penghala firewall"
8144 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8146 msgid "General Appliance"
8147 msgstr "Peralatan am"
8149 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8151 msgid "Generic Gateway"
8152 msgstr "Gateway generik"
8154 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8156 msgid "IOS Firewall"
8157 msgstr "Firewall IOS"
8159 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8164 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8168 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8170 msgid "IP DSL Switch"
8171 msgstr "Switch ISDN"
8173 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8174 msgid "IP Old-style"
8177 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8179 msgid "IP Transport Concentrator"
8180 msgstr "Penumpu VPN"
8182 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8183 msgid "IPTV broadcast server"
8184 msgstr "Pelayan siaran IPTV"
8186 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8187 msgid "IPTV content manager"
8188 msgstr "Kandungan pengurus IPTV"
8190 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8194 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8195 msgid "Lightweight AP"
8198 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8199 msgid "LocalDirector"
8200 msgstr "PengarahSetempat"
8202 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8204 msgid "Location server"
8205 msgstr "Pelayan komunikasi"
8207 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8208 msgid "LongReach CPE"
8209 msgstr "JangkauanPanjang CPE"
8211 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8214 msgstr "Gateway MAS"
8216 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8220 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8224 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8228 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8232 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8237 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8239 msgid "Network Management"
8240 msgstr "Pengurusan rangkaian"
8242 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8243 msgid "Network shapes by Cisco"
8244 msgstr "Network dibentuk oleh Cisco"
8246 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8250 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8254 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8256 msgid "Optical Amplifier"
8257 msgstr "Amplifier Optikal"
8259 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8261 msgid "Optical Cross-Connect"
8262 msgstr "Pengangkutan Optikal"
8264 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8266 msgid "Optical Fiber"
8267 msgstr "Tenaga Optikal"
8269 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8271 msgid "Optical Transport"
8272 msgstr "Pengangkutan Optikal"
8274 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8278 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8280 msgid "PIX Firewall"
8281 msgstr "Firewall PIX"
8283 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8285 msgid "PIX Firewall Left"
8286 msgstr "Firewall PIX"
8288 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8290 msgid "Protocol Translator"
8291 msgstr "Penterjemah Protokol"
8293 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8297 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8301 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8303 msgid "SSL Terminator"
8306 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8307 msgid "STB (set top box)"
8308 msgstr "STB (set kotak atas)"
8310 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8312 msgid "Security appliance"
8313 msgstr "Peralatan am"
8315 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8317 msgid "Service Control"
8318 msgstr "Kawalan simetrik"
8320 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8322 msgid "Storage Solution Engine"
8323 msgstr "Penghala storan"
8325 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8326 msgid "System controller"
8327 msgstr "Pengwal sistem"
8329 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8333 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8335 msgid "Terminal Server"
8336 msgstr "Gangguan terminal"
8338 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8340 msgstr "GelangToken"
8342 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8347 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8351 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8355 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8359 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8363 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8367 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8369 msgid "VPN Concentrator"
8370 msgstr "Penumpu VPN"
8372 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8375 msgstr "Gateway VPN"
8377 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8382 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8387 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8389 msgid "WLAN controller"
8390 msgstr "Pengwal sistem"
8392 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8396 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8398 msgid "Wireless Bridge"
8399 msgstr "Jambatan tanpa wayar"
8401 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8402 msgid "Wireless Connectivity"
8405 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8406 msgid "Wireless Location Appliance"
8409 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8411 msgid "Wireless Transport"
8412 msgstr "Kenderaan Tanpawayar"
8414 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8415 msgid "uBR910 Cable DSU"
8418 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8422 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8427 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8431 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8435 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8439 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8443 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8445 msgstr "PanggilanPengurus"
8447 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8449 msgid "Cellular Phone"
8450 msgstr "Telefon Selular"
8452 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8454 msgid "Cisco - Telephony"
8455 msgstr "Cisco - Rangkaian"
8457 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8458 msgid "Class 4/5 switch"
8459 msgstr "Suis kelas 4/5"
8461 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8464 msgstr "Pejabat akhir"
8466 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8470 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8474 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8475 msgid "Generic softswitch"
8476 msgstr "Softswitch Generik"
8478 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8482 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8486 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8488 msgstr "Penghala IAD"
8490 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8494 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8498 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8503 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8504 msgid "IP Softphone"
8505 msgstr "IP Softphone"
8507 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8509 msgid "IP Telephony Router"
8510 msgstr "Penghala IP telefoni"
8512 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8516 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8517 msgid "IntelliSwitch Stack"
8520 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8525 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8526 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8529 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8530 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8531 msgstr "Pelayan MoH (Muzik yang dipegang) "
8533 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8535 msgid "Mobile Access IP Phone"
8536 msgstr "Telefon bimbit"
8538 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8540 msgid "Mobile Access Router"
8541 msgstr "Bunyi penghala"
8543 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8547 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8551 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8556 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8559 msgstr "Hentian Halaman"
8561 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8565 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8570 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8572 msgid "Phone Appliance"
8573 msgstr "Peralatan am"
8575 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8577 msgid "Phone Ethernet"
8578 msgstr "Bas Internet"
8580 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8582 msgid "Phone Feature"
8583 msgstr "Telefon/Faks"
8585 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8587 msgstr "Telefon/Faks"
8589 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8592 msgstr "Menara Radio"
8594 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8596 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8597 msgstr "SC2200 (Pengawal signal)"
8599 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8600 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8601 msgstr "Hos SC2200/VSC3000"
8603 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8605 msgid "SIP Proxy Server"
8606 msgstr "Pelayan Proksi SIP"
8608 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8612 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8616 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8620 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8622 msgstr "Penghala TDM"
8624 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8626 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8627 msgstr "Network dibentuk oleh Cisco"
8629 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8631 msgstr "Menara kecil"
8633 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8635 msgid "Unity Express"
8636 msgstr "Pelayan bersepadu"
8638 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8639 msgid "Unity server"
8640 msgstr "Pelayan bersepadu"
8642 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8643 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8644 msgstr "Pengawal switch maya (VSC 3000)"
8646 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8648 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8649 msgstr "Bunyi switch ATM"
8651 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8653 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8654 msgstr "Bunyi komunikasi pelayan"
8656 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8658 msgid "Voice-Enabled Router"
8659 msgstr "Bunyi penghala"
8661 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8665 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
8666 msgid "Aerator with bubbles"
8667 msgstr "Alat pengudaraan dengan bebuih"
8669 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
8670 msgid "Backflow preventer"
8671 msgstr "Pencegah Limpah belakang "
8673 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
8677 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
8678 msgid "Bivalent vertical rest"
8679 msgstr "Perletakan menegak Bivalent"
8681 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
8685 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
8686 msgid "Civil Engineering Components"
8687 msgstr "Komponen Kejuruteraan Awam"
8689 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
8693 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
8694 msgid "Final-settling basin"
8695 msgstr "Besen penyelesaian-akhir"
8697 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
8698 msgid "Frequency converter"
8699 msgstr "Frekuensi penukar"
8701 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
8705 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
8706 msgid "Horizontal limiting line"
8707 msgstr "Had baris mengufuk"
8709 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
8710 msgid "Horizontal rest"
8711 msgstr "Perletakan mengufuk"
8713 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
8714 msgid "Horizontally aligned arrow"
8715 msgstr "Anak panah dijajarkan mengufuk"
8717 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
8718 msgid "Horizontally aligned compressor"
8719 msgstr "Pemampat dijajarkan mengufuk"
8721 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
8722 msgid "Horizontally aligned pump"
8723 msgstr "Pam dijajarkan mengufuk"
8725 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
8726 msgid "Horizontally aligned valve"
8727 msgstr "Injap dijajarkan mengufuk"
8729 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
8733 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
8734 msgid "Preliminary clarification tank"
8735 msgstr "Penjelasan tindakan tangki"
8737 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
8738 msgid "Reference line"
8739 msgstr "Rujukan baris"
8741 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
8745 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
8749 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
8750 msgid "Vertical limiting line"
8751 msgstr "Baris had menegak"
8753 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
8754 msgid "Vertical rest"
8755 msgstr "Perletakan menegak"
8757 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
8758 msgid "Vertically aligned arrow"
8759 msgstr "Anak panah dijajarkan menegak"
8761 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
8762 msgid "Vertically aligned compressor"
8763 msgstr "Pemampat dijajarkan menegak"
8765 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
8766 msgid "Vertically aligned propeller"
8767 msgstr "Propeller dijajarkan menegak"
8769 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
8770 msgid "Vertically aligned pump"
8771 msgstr "Pam dijajarkan menegak"
8773 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
8774 msgid "Vertically aligned valve"
8775 msgstr "Injap dijajarkan menegak"
8777 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
8781 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8785 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8786 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8787 msgstr "Jigsaw - bahagian_iiii"
8789 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8790 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8791 msgstr "Jigsawa - bahagian_iiio"
8793 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8794 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8795 msgstr "Jigsaw - bahagian_iioi"
8797 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8798 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8799 msgstr "Jigsaw - bahagian_iioo"
8801 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8802 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8803 msgstr "Jigsaw - bahagian_ioii"
8805 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8806 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8807 msgstr "Jigsaw - bahagian_ioio"
8809 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8810 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8811 msgstr "Jigsaw - bahagian_iooi"
8813 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8814 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8815 msgstr "Jigsaw - bahagian_iooo"
8817 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8818 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8819 msgstr "Jigsaw - bahagian_oiii"
8821 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8822 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8823 msgstr "Jigsaw - bahagian_oiio"
8825 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8826 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8827 msgstr "Jigsaw - bahagian_oioi"
8829 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8830 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8831 msgstr "Jigsaw - bahagian_oioo"
8833 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8834 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8835 msgstr "Jigsaw - bahagian_ooii"
8837 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8838 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8839 msgstr "Jigsaw - bahagian_ooio"
8841 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8842 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8843 msgstr "Jigsaw - bahagian_oooi"
8845 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8846 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8847 msgstr "Jigsaw - bahagian_oooo"
8849 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8850 msgid "Pieces of a jigsaw"
8851 msgstr "Serpihan jigsaw"
8853 #: sheets/network.sheet.in.h:1
8854 msgid "24 Port Patch Panel"
8857 #: sheets/network.sheet.in.h:2
8858 msgid "3 1/2 inch diskette"
8859 msgstr "Disket 3 1/2 inci"
8861 #: sheets/network.sheet.in.h:3
8862 msgid "ATM switch symbol"
8863 msgstr "Simbol swtich ATM"
8865 #: sheets/network.sheet.in.h:4
8866 msgid "Antenna for wireless transmission"
8867 msgstr "Antena bagi transmisi tanpawayar"
8869 #: sheets/network.sheet.in.h:5
8871 msgstr "PC Menarabesar"
8873 #: sheets/network.sheet.in.h:6
8877 #: sheets/network.sheet.in.h:7
8879 msgstr "PC Desktop "
8881 #: sheets/network.sheet.in.h:8
8882 msgid "Digitizing board"
8883 msgstr "Mendigitkan papan "
8885 #: sheets/network.sheet.in.h:9
8886 msgid "Ethernet bus"
8887 msgstr "Bas Internet"
8889 #: sheets/network.sheet.in.h:10
8890 msgid "External DAT drive"
8891 msgstr "Pemacu Luaran DAT"
8893 #: sheets/network.sheet.in.h:11
8894 msgid "Firewall router"
8895 msgstr "Penghala firewall"
8897 #: sheets/network.sheet.in.h:12
8901 #: sheets/network.sheet.in.h:13
8902 msgid "Miditower PC"
8903 msgstr "PC Menara sederhana"
8905 #: sheets/network.sheet.in.h:14
8906 msgid "Minitower PC"
8907 msgstr "PC menaramini"
8909 #: sheets/network.sheet.in.h:15
8910 msgid "Mobile phone"
8911 msgstr "Telefon bimbit"
8913 #: sheets/network.sheet.in.h:16
8914 msgid "Mobile telephony base station"
8917 #: sheets/network.sheet.in.h:17
8919 msgid "Mobile telephony cell"
8920 msgstr "Telefon bimbit"
8922 #: sheets/network.sheet.in.h:18
8923 msgid "Modular switching system"
8924 msgstr "Sistem pertukaran bermodul"
8926 #: sheets/network.sheet.in.h:20
8930 #: sheets/network.sheet.in.h:21
8931 msgid "Network cloud"
8932 msgstr "Awan rangkaian"
8934 #: sheets/network.sheet.in.h:22
8935 msgid "Objects to design network diagrams with"
8936 msgstr "Objek untuk mereka diagram rangkaian"
8938 #: sheets/network.sheet.in.h:23
8942 #: sheets/network.sheet.in.h:24
8943 msgid "RJ45 wall-plug"
8944 msgstr "Plug-dinding RJ45"
8946 #: sheets/network.sheet.in.h:25
8947 msgid "Router symbol"
8948 msgstr "Simbol penghala"
8950 #: sheets/network.sheet.in.h:26
8951 msgid "Simple modem"
8952 msgstr "Modem ringkas"
8954 #: sheets/network.sheet.in.h:27
8955 msgid "Simple printer"
8956 msgstr "Pencetak ringkas"
8958 #: sheets/network.sheet.in.h:28
8959 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8960 msgstr "Pembesar suara dengan amplifier bersepadu"
8962 #: sheets/network.sheet.in.h:29
8963 msgid "Speaker without amplifier"
8964 msgstr "Pembesar tanpa amplifier"
8966 #: sheets/network.sheet.in.h:30
8967 msgid "Stackable hub or switch"
8968 msgstr "Kebolehtindanan hub atau switch"
8970 #: sheets/network.sheet.in.h:31
8974 #: sheets/network.sheet.in.h:32
8975 msgid "Switch symbol"
8976 msgstr "Tukar simbol"
8978 #: sheets/network.sheet.in.h:33
8982 #: sheets/network.sheet.in.h:34
8983 msgid "UNIX workstation"
8984 msgstr "StesyenKerja UNIX"
8986 #: sheets/network.sheet.in.h:35
8987 msgid "WAN connection"
8988 msgstr "Sambungan WAN"
8990 #: sheets/network.sheet.in.h:36
8994 #: sheets/network.sheet.in.h:37
8995 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8996 msgstr "Plug-dinding untuk sistem kabel scEAD"
8998 #: sheets/network.sheet.in.h:38
8999 msgid "Workstation monitor"
9000 msgstr "Monitor stesyenkerja"
9002 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9006 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9007 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9008 msgstr "Log perpindahan pengurus atau agen rep"
9010 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9011 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9012 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram domain replikasi Sybase dengan"
9014 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9015 msgid "Replication server manager"
9016 msgstr "Pengurus pelayan replikasi"
9018 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9019 msgid "Stable storage device"
9020 msgstr "Peranti storan stabil"
9022 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9026 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9027 msgid "Sybase client application"
9028 msgstr "Aplikasi klien Sybase"
9030 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9031 msgid "Sybase dataserver"
9032 msgstr "Pangkalandata Sybase"
9034 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9035 msgid "Sybase replication server"
9036 msgstr "Pelayan replikasi Sybase"
9038 #~ msgid "Fill colour"
9039 #~ msgstr "Warna isian"
9041 #~ msgid "Export format to use"
9042 #~ msgstr "Format eksport untuk digunakan"
9044 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9045 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9047 #~ msgid "Export file name to use"
9048 #~ msgstr "Fail eksport untuk digunakan"
9050 #~ msgid "Quiet operation"
9051 #~ msgstr "Operasi Senyap"
9054 #~ "Error: No arguments found.\n"
9055 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9057 #~ "Ralat: Tiada hujah dijumpai\n"
9058 #~ "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris "
9061 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9062 #~ msgstr "Ralat %s : boleh hanya nyatakan hanya satu -t atau -o."
9065 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9066 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9068 #~ "Ralat %s: mesti nyatakan salah satu -t atau -o.\n"
9069 #~ "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris "
9072 #~ msgid "%s error: no input file."
9073 #~ msgstr "Ralat %s: tiada fail input."
9075 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9076 #~ msgstr "Ralat %s: hanya satu fail input dijangka."
9078 #~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
9079 #~ msgstr "Ralat %s : pustaka popt tak wujud pada sistem ini"
9081 #~ msgid "Line colour"
9082 #~ msgstr "Warna garisan"
9084 #~ msgid "Text colour"
9085 #~ msgstr "Warna teks"
9088 #~ msgid "Implmentation"
9089 #~ msgstr "Implementasi"
9091 #~ msgid "Workstation"
9092 #~ msgstr "StesyenKerja"
9094 #~ msgid "Cisco hub"
9095 #~ msgstr "Cisco hub"
9097 #~ msgid "Content switch module"
9098 #~ msgstr "Modul kandungan switch"
9100 #~ msgid "Voice switch"
9101 #~ msgstr "Bunyi switch"
9103 #~ msgid "Voice switch 2"
9104 #~ msgstr "Bunyi switch 2"
9109 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9110 #~ msgstr "SVX (saling pertukaran dengan pejabat Akhir)"
9112 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9113 #~ msgstr "Rumah/penghala telekomuter"
9115 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9116 #~ msgstr "6705 peranti capaian bersepadu"
9118 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9119 #~ msgstr "6732 platform capaian servis berbilang"
9121 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9122 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9130 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9131 #~ msgstr "Sistem pengesanan pencerobohan NetRanger"
9133 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9134 #~ msgstr "Pengimbas sekuriti NetSonar"
9136 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9137 #~ msgstr "Platform ONS15500 DWDM"
9140 #~ msgstr "PAD X.28"
9148 #~ msgid "ATM router"
9149 #~ msgstr "Penghala ATM"
9151 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9152 #~ msgstr "Penghala sw gigabit tag ATM"
9154 #~ msgid "Cisco - Router"
9155 #~ msgstr "Penghala - Cisco"
9157 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9158 #~ msgstr "Penghala switch Gigabit (tag ATM)"
9160 #~ msgid "Router in building"
9161 #~ msgstr "Penghala dalam banggunan"
9163 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9164 #~ msgstr "Penghala dibentuk oleh Cisco"
9166 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9167 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5000 kumpulan kerja"
9169 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9170 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5002 kumpulan kerja"
9172 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9173 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5500 kumpulan kerja"
9178 #~ msgid "Export to file format and exit. Supported formats are: %s"
9179 #~ msgstr "Eksport ke format fail dan keluar. Format yg disokong adalah: %s"
9184 #~ msgid "No object menu"
9185 #~ msgstr "Tiada menu objek"
9190 #~ msgid "_New diagram"
9191 #~ msgstr "Diagram ba_ru"
9193 #~ msgid "_Diagram tree"
9194 #~ msgstr "Pepohon _diagram"
9196 #~ msgid "Show diagram tree"
9197 #~ msgstr "Papar pepohon diagram"
9199 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9200 #~ msgstr "_Helaian dan Objek..."
9202 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9203 #~ msgstr "Ubahsuai helaian dan objeknya"
9205 #~ msgid "P_lugins..."
9206 #~ msgstr "P_lug-in..."
9208 #~ msgid "_Export..."
9209 #~ msgstr "_Eksport..."
9211 #~ msgid "Page Set_up..."
9212 #~ msgstr "T_etapan Halaman..."
9214 #~ msgid "_Print Diagram..."
9215 #~ msgstr "_Cetak Diagram..."
9217 #~ msgid "Copy Text"
9218 #~ msgstr "Salin Teks"
9221 #~ msgstr "Potong Teks"
9223 #~ msgid "Paste _Text"
9224 #~ msgstr "Tepek _Teks"
9227 #~ msgstr "Zoom _Masuk"
9229 #~ msgid "Zoom in 50%"
9230 #~ msgstr "Zoom masuk 50%"
9232 #~ msgid "Zoom _Out"
9233 #~ msgstr "Zoom _Keluar"
9235 #~ msgid "Zoom out 50%"
9236 #~ msgstr "Zoom keluar 50%"
9241 #~ msgid "_AntiAliased"
9242 #~ msgstr "_Antialias"
9244 #~ msgid "Show _Grid"
9245 #~ msgstr "Papar _Grid"
9247 #~ msgid "_Snap To Grid"
9248 #~ msgstr "_Snap ke Grid"
9250 #~ msgid "Show _Rulers"
9251 #~ msgstr "Papar _Pembaris"
9253 #~ msgid "Show _Connection Points"
9254 #~ msgstr "Papar Titik _Sambungan"
9256 #~ msgid "New _View"
9257 #~ msgstr "_Paparan Baru"
9259 #~ msgid "Show _All"
9260 #~ msgstr "Papar Semu_a"
9263 #~ msgstr "Ulanglukis"
9269 #~ msgstr "Kesatuan"
9271 #~ msgid "Intersect"
9272 #~ msgstr "Bersilang"
9275 #~ msgstr "Songsang"
9280 #~ msgid "Connected"
9281 #~ msgstr "Tersambung"
9283 #~ msgid "Transitive"
9284 #~ msgstr "Transitif"
9286 #~ msgid "Equal Distance"
9287 #~ msgstr "Jarak Sama"
9290 #~ msgstr "Bersebelahan"
9292 #~ msgid "Send to _Back"
9293 #~ msgstr "Hantar ke _Belakang"
9295 #~ msgid "Bring to _Front"
9296 #~ msgstr "Bawa ke _Depan"
9298 #~ msgid "Send Backwards"
9299 #~ msgstr "Hantar ke Belakang"
9301 #~ msgid "Bring Forwards"
9302 #~ msgstr "Bawa Ke Depan"
9305 #~ msgstr "_Kumpulan"
9308 #~ msgstr "_Nyahkumpul"
9311 #~ msgstr "_Ibubapa"
9313 #~ msgid "_Unparent"
9314 #~ msgstr "_Nyah Ibubapa"
9316 #~ msgid "_Unparent Children"
9317 #~ msgstr "_Nyah Ibubapa Anak"
9319 #~ msgid "Align _Horizontal"
9320 #~ msgstr "Jajar Meng_ufuk"
9322 #~ msgid "Align _Vertical"
9323 #~ msgstr "Jajar Me_negak"
9326 #~ msgstr "_Lapisan"
9337 #~ msgid "_Input Methods"
9338 #~ msgstr "Kaedah _Input"
9341 #~ msgstr "_Bantuan"
9343 #~ msgid "/Help/_Manual"
9344 #~ msgstr "/Bantuan/_Manual"
9346 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9347 #~ msgstr "/Lihat/Ciri-ciri Diagram..."
9349 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9350 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/---"
9352 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9353 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Sama Jarak"
9355 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9356 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Bersebelahan"
9358 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9359 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/---"
9361 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9362 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Sama Jarak"
9364 #~ msgid "/_Dialogs"
9365 #~ msgstr "/_Dialog"
9367 #~ msgid "Error occured while printing"
9368 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika mencetak"
9370 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9371 #~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk ditulis"
9373 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9374 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail sejarah untuk ditulis"
9376 #~ msgid "Diagram editor"
9377 #~ msgstr "Editor diagram"
9379 #~ msgid "Select font"
9380 #~ msgstr "Pilih font"
9383 #~ msgstr "Panjang:"
9388 #~ msgid "Helvetica"
9389 #~ msgstr "Helvetica"
9394 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9395 #~ msgstr "GdkPixbuf bitmap"
9397 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9398 #~ msgstr "Elemen laluan SVG tidak dijangka"
9400 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9401 #~ msgstr "Tidak boleh mencari ruang nama SVG."
9403 #~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
9404 #~ msgstr "Jenis anak panah kosong -- tidak seharusnya berlaku\n"