Undef font cache.
[dia.git] / po / ms.po
blob1964ea390f57f1fbf606de2443937499a2848762
1 # Mesej B.Melayu bagi Dia
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2003.
4 # 2. MIMOS Open Source Group Development Group <azahaa@mimos.my>, 2003
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dia\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-10-09 14:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-29 00:29+0800\n"
11 "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <azah@mimos.my>\n"
12 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. This is not an errror
18 #: app/app_procs.c:260
19 #, c-format
20 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
21 msgstr ""
23 #: app/app_procs.c:272
24 #, c-format
25 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
26 msgstr ""
28 #: app/app_procs.c:298
29 #, c-format
30 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
31 msgstr ""
33 #: app/app_procs.c:307
34 #, c-format
35 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
36 msgstr ""
38 #: app/app_procs.c:389
39 #, c-format
40 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
41 msgstr "Ralat %s: tidak tahu bagaimana mengeksport ke %s\n"
43 #: app/app_procs.c:398
44 #, c-format
45 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
46 msgstr "Ralat %s: nama fail input dan output adalah sama: %s"
48 #: app/app_procs.c:406
49 #, c-format
50 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
51 msgstr "Ralat %s: fail input %s tidak sah\n"
53 #. if (!quiet)
54 #: app/app_procs.c:431
55 #, c-format
56 msgid "%s --> %s\n"
57 msgstr "%s --> %s\n"
59 #: app/app_procs.c:577
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
62 msgstr "Tak menjumpai format output %s\n"
64 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
65 #: app/app_procs.c:667
66 #, c-format
67 msgid "Select the filter/format out of: %s"
68 msgstr ""
70 #. &export_file_name
71 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
72 msgid "Export loaded file and exit"
73 msgstr "Eksport fail yang dimuatkan dan keluar"
75 #: app/app_procs.c:686 app/app_procs.c:711
76 msgid "OUTPUT"
77 msgstr "OUTPUT"
79 #. &export_file_format
80 #. &export_format_string
81 #: app/app_procs.c:688 app/app_procs.c:713
82 msgid "TYPE"
83 msgstr ""
85 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
86 #, fuzzy
87 msgid "Export graphics size"
88 msgstr "Format eksport untuk digunakan"
90 #: app/app_procs.c:690 app/app_procs.c:716
91 msgid "WxH"
92 msgstr ""
94 #. 13.3.2004 sampo@iki.fi
95 #: app/app_procs.c:692 app/app_procs.c:718
96 msgid ""
97 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
98 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
99 msgstr ""
101 #: app/app_procs.c:693 app/app_procs.c:719
102 msgid "LAYER,LAYER,..."
103 msgstr ""
105 #: app/app_procs.c:695 app/app_procs.c:721
106 msgid "Don't show the splash screen"
107 msgstr "Jangan papar skrin splash"
109 #: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:723
110 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
111 msgstr ""
113 #: app/app_procs.c:699 app/app_procs.c:725
114 msgid "Display credits list and exit"
115 msgstr "Papar senarai kredit dan keluar"
117 #: app/app_procs.c:701 app/app_procs.c:727
118 msgid "Generate verbose output"
119 msgstr ""
121 #: app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:729
122 msgid "Display version and exit"
123 msgstr "Papar versi dan keluar"
125 #: app/app_procs.c:730
126 msgid "Show this help message"
127 msgstr "papar maklumat bantuan ini"
129 #: app/app_procs.c:780
130 msgid "Can't connect to session manager!\n"
131 msgstr "Tak dapat  menyambung ke pengurus sessi!\n"
133 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
134 #: app/app_procs.c:812
135 #, c-format
136 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
137 msgstr "Dia Versi %s dikompil %s, %s\n"
139 #: app/app_procs.c:814
140 #, c-format
141 msgid "Dia version %s\n"
142 msgstr "Dia versi %s\n"
144 #: app/app_procs.c:876 app/app_procs.c:878
145 msgid ""
146 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...\n"
147 msgstr "Tak menjumpai objek piawai bila mencari object-libs, keluar...\n"
149 #: app/app_procs.c:919
150 #, fuzzy
151 msgid "Diagram1.dia"
152 msgstr "Diagram%d.dia"
154 #: app/app_procs.c:961
155 msgid ""
156 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
157 "describing how you can cause this message to appear.\n"
158 msgstr ""
159 "Ini tidak seharusnya berlaku.  Sila failkan laporan pepijat di bugzilla."
160 "gnome.org\n"
161 "terangkan bagaimana anda boleh menyebabkan mesej ini muncul.\n"
163 #. no standard buttons
164 #: app/app_procs.c:974
165 msgid ""
166 "Modified diagrams exist.\n"
167 "Are you sure you want to quit Dia\n"
168 "without saving them?"
169 msgstr ""
170 "Wujudnya pengubahsuaian diagram.\n"
171 " Adakah anda pasti untuk keluar Dia\n"
172 "tanpa menyimpannya?"
174 #: app/app_procs.c:977
175 msgid "Quit Dia"
176 msgstr "Keluar Dia"
178 #. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
179 #. Yuck.  -Lars
180 #: app/app_procs.c:1030
181 msgid "Thank you for using Dia.\n"
182 msgstr "Terima kasih kerana menggunakan Dia.\n"
184 #: app/app_procs.c:1047 app/app_procs.c:1054
185 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
186 msgstr "Tak dapat mencipta direktori konfigurasi per-pengguna Dia"
188 #: app/app_procs.c:1056
189 msgid ""
190 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
191 "environment variable HOME points to an existing directory."
192 msgstr ""
193 "Tidak dapat mewujudkan direktori konfigurasi setiap pengguna Dia. Sila "
194 "pastikan bahawa pembolehubah persekitaran titik HOME ada dalam direktori "
195 "yang wujud."
197 #: app/app_procs.c:1078
198 msgid "Objects and filters internal to dia"
199 msgstr "Objek dan penapis dalam ke dia"
201 #: app/app_procs.c:1120
202 msgid "[OPTION...] [FILE...]"
203 msgstr "[OPSYEN...] [FAIL...]"
205 #: app/app_procs.c:1123
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Error on option %s: %s.\n"
209 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
210 msgstr ""
211 "Ralat pada opsyen %s: %s.\n"
212 "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
213 "ada.\n"
215 #: app/app_procs.c:1147
216 #, fuzzy
217 msgid "[FILE...]"
218 msgstr "[OPSYEN...] [FAIL...]"
220 #: app/app_procs.c:1165
221 #, c-format
222 msgid "'%s' not found!\n"
223 msgstr ""
225 #: app/app_procs.c:1246
226 msgid ""
227 "The original author of Dia was:\n"
228 "\n"
229 msgstr ""
231 #: app/app_procs.c:1251
232 msgid ""
233 "\n"
234 "The current maintainers of Dia are:\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
238 #: app/app_procs.c:1256
239 msgid ""
240 "\n"
241 "Other authors are:\n"
242 "\n"
243 msgstr ""
245 #: app/app_procs.c:1261
246 msgid ""
247 "\n"
248 "Dia is documented by:\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
252 #: app/autosave.c:91
253 msgid "Recovering autosaved diagrams"
254 msgstr "Memulih diagram yang diauto-simpan"
256 #: app/autosave.c:99
257 msgid ""
258 "Autosaved files exist.\n"
259 "Please select those you wish to recover."
260 msgstr ""
261 "Autosimpan fail yang wujud.\n"
262 "Sila pilih yang mana anda mahu pulihkan."
264 #: app/color_area.c:317 app/color_area.c:364
265 msgid "Select foreground color"
266 msgstr "Pilih warna latardepan"
268 #: app/color_area.c:318 app/color_area.c:365
269 msgid "Select background color"
270 msgstr "Pilih warna latarbelakang"
272 #: app/commands.c:136
273 #, c-format
274 msgid "Diagram%d.dia"
275 msgstr "Diagram%d.dia"
277 #: app/commands.c:207
278 msgid "No existing object to paste.\n"
279 msgstr "Tiada objek yang wujud untuk ditampal.\n"
281 #: app/commands.c:533 app/commands.c:571
282 msgid "Could not find help directory"
283 msgstr "tak menjumpai direktori bantuan"
285 #: app/commands.c:540
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Could not open help directory:\n"
289 "%s"
290 msgstr ""
291 "Tak dapat membuka direktori bantuan:\n"
292 "%s"
295 #. * Translators should localize the following string
296 #. * which will give them credit in the About box.
297 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
299 #: app/commands.c:611
300 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
301 msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, Merlimau. 2002"
303 #: app/commands.c:625
304 msgid "Dia"
305 msgstr "Dia"
307 #: app/commands.c:627
308 #, fuzzy
309 msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
310 msgstr "Hakcipta (C) 1998-2002 The Free Software Foundation dan penulisnya"
312 #: app/commands.c:628
313 #, fuzzy
314 msgid ""
315 "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
316 "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
317 msgstr ""
318 "Dia merupakan program untuk melukis diagram berstruktur. \n"
319 "Sila lawat http://www.lysator.liu.se/~alla/dia untuk maklumat lanjut."
321 #: app/commands.c:667
322 msgid "About Dia"
323 msgstr "Perihal Dia"
325 #: app/commands.c:710
326 #, c-format
327 msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
328 msgstr "Dia v %s oleh Alexander Larsson"
330 #. Exact spelling is Ch&eacute;p&eacute;lov (using *ML entities)
331 #: app/commands.c:716
332 msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
333 msgstr "Penyenggara: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
335 #: app/commands.c:720
336 #, fuzzy
337 msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
338 msgstr "Sila lawat http://www.lysator.liu.se/~alla/dia untuk lebih maklumat"
340 #: app/commands.c:725
341 msgid "Contributors:"
342 msgstr "Penyumbang:"
344 #: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
345 msgid "Object defaults"
346 msgstr "Default objek"
348 #: app/defaults.c:61
349 msgid "This object has no defaults."
350 msgstr "Objek tiada default."
352 #: app/defaults.c:111
353 msgid "Defaults: "
354 msgstr "Default:"
356 #: app/dia-props.c:85
357 msgid "Diagram Properties"
358 msgstr "Ciri-ciri Diagram"
360 #: app/dia-props.c:119
361 msgid "Dynamic grid"
362 msgstr "Grid dinamik"
364 #: app/dia-props.c:127
365 msgid "x"
366 msgstr "x"
368 #: app/dia-props.c:131
369 msgid "y"
370 msgstr "y"
372 #: app/dia-props.c:136
373 msgid "Spacing"
374 msgstr "Jarak ruang"
376 #: app/dia-props.c:156
377 msgid "Visible spacing"
378 msgstr "Jarakruang kelihatan"
380 #. Hexes!
381 #: app/dia-props.c:177 app/preferences.c:167
382 msgid "Hex grid"
383 msgstr ""
385 #: app/dia-props.c:185
386 msgid "Hex grid size"
387 msgstr ""
389 #: app/dia-props.c:198
390 msgid "Grid"
391 msgstr "Grid"
393 #: app/dia-props.c:209 lib/diagramdata.c:83
394 msgid "Background"
395 msgstr "LatarBelakang"
397 #: app/dia-props.c:220 app/preferences.c:109
398 msgid "Grid Lines"
399 msgstr "Garisan Grid"
401 #: app/dia-props.c:231
402 msgid "Page Breaks"
403 msgstr "Hentian Halaman"
405 #: app/dia-props.c:242
406 #, fuzzy
407 msgid "Colors"
408 msgstr "Warna"
410 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
411 #: app/dia-props.c:263
412 #, c-format
413 msgid "Diagram Properties: %s"
414 msgstr "Ciri-ciri Diagram: %s"
416 #: app/dia_embedd.c:352
417 msgid "Could not initialize Bonobo!"
418 msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo!"
420 #: app/diacanvas.c:121
421 #, fuzzy
422 msgid "X position"
423 msgstr "Posisi"
425 #: app/diacanvas.c:122
426 msgid "X position of child widget"
427 msgstr ""
429 #: app/diacanvas.c:131
430 #, fuzzy
431 msgid "Y position"
432 msgstr "Posisi"
434 #: app/diacanvas.c:132
435 msgid "Y position of child widget"
436 msgstr ""
438 #: app/diagram_tree_menu.c:45
439 msgid "/_Sort objects"
440 msgstr "/_Isih objek"
442 #: app/diagram_tree_menu.c:46
443 msgid "/Sort objects/by _name"
444 msgstr "/Isih objek/mengikut _nama"
446 #: app/diagram_tree_menu.c:48
447 msgid "/Sort objects/by _type"
448 msgstr "/Isih objek/mengikut _jenis"
450 #: app/diagram_tree_menu.c:50
451 msgid "/Sort objects/as _inserted"
452 msgstr "/Isih objek/seperti disel_itkan"
454 #: app/diagram_tree_menu.c:53
455 msgid "/Sort objects/All by name"
456 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut nama"
458 #: app/diagram_tree_menu.c:55
459 msgid "/Sort objects/All by type"
460 msgstr "/Isih objek/Semua mengikut jenis"
462 #: app/diagram_tree_menu.c:57
463 msgid "/Sort objects/All as inserted"
464 msgstr "/Isih objek/Semua sebagai diselit"
466 #: app/diagram_tree_menu.c:59
467 msgid "/Sort objects/_Default"
468 msgstr "/Isih objek/_Default"
470 #: app/diagram_tree_menu.c:60
471 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
472 msgstr "/Isih objek/Default/mengikut _nama"
474 #: app/diagram_tree_menu.c:62
475 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
476 msgstr "/Isih objek/default/mengikut _jenis"
478 #: app/diagram_tree_menu.c:64
479 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
480 msgstr "/Isih objek/Default/seperti _disisipkan"
482 #: app/diagram_tree_menu.c:66
483 msgid "/Sort _diagrams"
484 msgstr "/Isih _diagram"
486 #: app/diagram_tree_menu.c:67
487 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
488 msgstr "/Isih _diagram/mengikut _nama"
490 #: app/diagram_tree_menu.c:69
491 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
492 msgstr "/Isih _diagram/seperti disel_itkan"
494 #: app/diagram_tree_menu.c:71
495 msgid "/Sort diagrams/_Default"
496 msgstr "/Isih diagram/_Default"
498 #: app/diagram_tree_menu.c:72
499 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
500 msgstr "/Isih diagram/Default/mengikut _nama"
502 #: app/diagram_tree_menu.c:74
503 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
504 msgstr "/Isih diagram/Default/seperti_disisipkan"
506 #: app/diagram_tree_menu.c:82 app/diagram_tree_menu.c:93
507 msgid "/_Locate"
508 msgstr "/_Cari"
510 #: app/diagram_tree_menu.c:83
511 msgid "/_Properties"
512 msgstr "/_Ciri-ciri"
514 #: app/diagram_tree_menu.c:84
515 msgid "/_Hide this type"
516 msgstr "/_Sembunyi jenis ini"
518 #: app/diagram_tree_window.c:73
519 msgid "Diagram tree"
520 msgstr "Pepohon diagram"
522 #: app/dialogs.c:51
523 msgid "Ok"
524 msgstr "Ok"
526 #: app/dialogs.c:52 app/paginate_psprint.c:307
527 msgid "Cancel"
528 msgstr "Batal"
530 #. paper size
531 #: app/diapagelayout.c:116
532 msgid "Paper Size"
533 msgstr "Saiz Kertas"
535 #. orientation
536 #: app/diapagelayout.c:149
537 msgid "Orientation"
538 msgstr "Orientasi"
540 #. margins
541 #: app/diapagelayout.c:187
542 msgid "Margins"
543 msgstr "Margin"
545 #: app/diapagelayout.c:199
546 msgid "Top:"
547 msgstr "Atas:"
549 #: app/diapagelayout.c:212
550 msgid "Bottom:"
551 msgstr "Bawah:"
553 #: app/diapagelayout.c:225
554 msgid "Left:"
555 msgstr "Kiri:"
557 # ui/galeon.glade.h:268
558 #: app/diapagelayout.c:238
559 msgid "Right:"
560 msgstr "Kanan:"
562 #. Scaling
563 #: app/diapagelayout.c:252
564 msgid "Scaling"
565 msgstr "Pengskalaan"
567 #: app/diapagelayout.c:263
568 msgid "Scale:"
569 msgstr "Skala:"
571 #: app/diapagelayout.c:275
572 msgid "Fit to:"
573 msgstr "Muatkan ke:"
575 #: app/diapagelayout.c:287
576 msgid "by"
577 msgstr "oleh"
579 #: app/diapagelayout.c:682
580 #, c-format
581 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
582 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
584 #: app/diapagelayout.c:786 app/pagesetup.c:76
585 msgid "Page Setup"
586 msgstr "Tetapan Halaman"
588 #: app/disp_callbacks.c:83 app/properties.c:152
589 msgid ""
590 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
591 "Undo information erased."
592 msgstr ""
593 "Objek ini tidak menyokong Undo/Redo.\n"
594 "Maklumat Undo dihapuskan."
596 #: app/disp_callbacks.c:118
597 #, fuzzy
598 msgid "Properties..."
599 msgstr "_Ciri-ciri..."
601 #: app/disp_callbacks.c:925
602 msgid ""
603 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
604 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
605 msgstr ""
606 "Objek yang anda jatuhkan tidak boleh dipadankan kedalam asalnya. \n"
607 "Samada meluaskan objek asal, atau menjatuhkan objek ketempat lain."
609 #: app/display.c:92
610 msgid "Diagram modified!"
611 msgstr "Diagram diubahsuai!"
613 #: app/display.c:116
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "Selection of %d objects"
616 msgstr "Helaian dan Objek"
618 #: app/display.c:126
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Selected '%s'"
621 msgstr "_Pilih"
623 #: app/display.c:1052
624 msgid "<unnamed>"
625 msgstr "<TiadaNama>"
627 #: app/display.c:1054
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "The diagram '%s'\n"
631 "has not been saved. Save changes now?"
632 msgstr ""
633 "Dokumen '%s' tidak akan \n"
634 "disimpan. Simpan sekarang?"
636 #: app/display.c:1065
637 msgid "Close Diagram"
638 msgstr "Tutup Diagram"
640 #: app/display.c:1070
641 msgid "Discard Changes"
642 msgstr "Abaikan Perubahan"
644 # Malay translation of memprof.
645 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
646 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
648 #: app/export_png.c:134 app/load_save.c:917 app/render_eps.c:103
649 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:972 plug-ins/cgm/cgm.c:1151
650 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 plug-ins/hpgl/hpgl.c:704
651 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1107
652 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:910 plug-ins/shape/shape-export.c:134
653 #: plug-ins/svg/render_svg.c:149 plug-ins/wpg/wpg.c:1070
654 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 plug-ins/xslt/xslt.c:93
655 #, c-format
656 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
657 msgstr "Tak dapat buka fail output %s: %s\n"
659 #: app/export_png.c:142
660 msgid "Could not create PNG write structure"
661 msgstr "Tidak boleh cipta struktur penulisan PNG"
663 #: app/export_png.c:151
664 msgid "Could not create PNG header info structure"
665 msgstr "Tidak boleh cipta struktur pengepala maklumat PNG"
667 #: app/export_png.c:159
668 msgid "Error occurred while writing PNG"
669 msgstr "Ralat berlaku ketika menulis PNG"
671 #  Create a dialog
672 #. Create a dialog
673 #: app/export_png.c:299
674 msgid "PNG Export Options"
675 msgstr "Opsyen Pengeksportan PNG"
677 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
678 #: app/export_png.c:300 objects/FS/function.c:696 objects/FS/function.c:698
679 msgid "Export"
680 msgstr "Eksport"
682 #: app/export_png.c:305
683 msgid "Image width:"
684 msgstr "Lebar imej:"
686 #: app/export_png.c:308
687 msgid "Image height:"
688 msgstr "Tinggi imej:"
690 #: app/export_png.c:354
691 msgid "Portable Network Graphics"
692 msgstr "Grafik Rangkaian Mudahalih"
694 #: app/filedlg.c:129 app/filedlg.c:495
695 msgid "By extension"
696 msgstr "Mengikut penghujungan"
698 #: app/filedlg.c:202
699 msgid "Open Diagram"
700 msgstr "Buka Diagram"
702 #: app/filedlg.c:230
703 msgid "Open Options"
704 msgstr "Opsyen Pembukaan"
706 #: app/filedlg.c:238 app/filedlg.c:616
707 msgid "Determine file type:"
708 msgstr "Tentukan jenis fail:"
710 #: app/filedlg.c:254 app/filedlg.c:629
711 #, fuzzy
712 msgid "All Files"
713 msgstr "Fail"
715 #: app/filedlg.c:259 app/filedlg.c:634
716 #, fuzzy
717 msgid "Supported Formats"
718 msgstr "Sekat operasi"
720 #: app/filedlg.c:295
721 #, fuzzy
722 msgid ""
723 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
724 "nor your local encoding.\n"
725 "Some things will break."
726 msgstr ""
727 "Beberapa aksara dalam nama fail adalah bukan UTF-* pengekodan setempat "
728 "anda.\n"
729 "Sesuatu akan terputus."
731 #: app/filedlg.c:302 app/filedlg.c:540
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "The file '%s' already exists.\n"
735 "Do you want to overwrite it?"
736 msgstr ""
737 "Fail '%s' sudah wujud.\n"
738 "Adakah anda ingin menindihnya?"
740 #: app/filedlg.c:310 app/filedlg.c:547
741 msgid "File already exists"
742 msgstr "Fail tersedia ada."
744 #: app/filedlg.c:353
745 msgid "Save Diagram"
746 msgstr "Simpan Diagram"
748 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
749 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
750 #: app/filedlg.c:364
751 msgid "Compress diagram files"
752 msgstr "Mampatkan fail diagram"
754 #: app/filedlg.c:373
755 msgid ""
756 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
757 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
758 msgstr ""
759 "Mampatan mengurangkan saiz fail kepada saiz kurang daripada 1/10 dan "
760 "melajukan proses muatan dan simpanan.  Beberapa program teks tidak boleh "
761 "memanipulasikan fail mampatan."
763 #: app/filedlg.c:569
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Could not determine which export filter\n"
767 "to use to save '%s'"
768 msgstr ""
769 "Tak dapat menentukan tapisan eksport\n"
770 " digunakan untuk menyimpan '%s'"
772 #: app/filedlg.c:592
773 msgid "Export Diagram"
774 msgstr "Eksport Diagram"
776 #: app/filedlg.c:608
777 msgid "Export Options"
778 msgstr "Opsyen Eksport"
780 #: app/interface.c:54
781 msgid "Modify object(s)"
782 msgstr "Objek diubahsuai"
784 #: app/interface.c:55
785 msgid "Modify"
786 msgstr "Ubahsuai"
788 # gnome-mag maly translation
789 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
790 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
792 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
793 #: app/interface.c:59 app/interface.c:60 objects/FS/function.c:986
794 msgid "Magnify"
795 msgstr "Besarkan"
797 #: app/interface.c:64
798 msgid "Scroll around the diagram"
799 msgstr "Skrol sekeliling diagram"
801 #: app/interface.c:65
802 msgid "Scroll"
803 msgstr "Skrol"
805 #: app/interface.c:69 app/interface.c:70 lib/properties.c:79
806 #: lib/properties.h:520 objects/Jackson/requirement.c:142
807 #: objects/UML/activity.c:126 objects/UML/actor.c:122
808 #: objects/UML/classicon.c:144 objects/UML/component.c:128
809 #: objects/UML/component_feature.c:155 objects/UML/node.c:127
810 #: objects/UML/note.c:121 objects/UML/object.c:147
811 #: objects/UML/small_package.c:128 objects/UML/state.c:141
812 #: objects/UML/usecase.c:138 objects/custom/custom_object.c:200
813 #: objects/network/basestation.c:133 objects/network/radiocell.c:146
814 msgid "Text"
815 msgstr "Teks"
817 #: app/interface.c:74 app/interface.c:75
818 msgid "Box"
819 msgstr "Kotak"
821 #: app/interface.c:79 app/interface.c:80
822 msgid "Ellipse"
823 msgstr "Elips"
825 #: app/interface.c:84 app/interface.c:85
826 msgid "Polygon"
827 msgstr "Poligon"
829 #: app/interface.c:89 app/interface.c:90
830 msgid "Beziergon"
831 msgstr "Beziergon"
833 #: app/interface.c:94 app/interface.c:95 objects/standard/line.c:226
834 msgid "Line"
835 msgstr "Garisan"
837 #: app/interface.c:99 app/interface.c:100
838 msgid "Arc"
839 msgstr "Arca"
841 #: app/interface.c:104 app/interface.c:105
842 msgid "Zigzagline"
843 msgstr "Garisan Zigzag"
845 #: app/interface.c:109 app/interface.c:110
846 msgid "Polyline"
847 msgstr "Polyline"
849 #: app/interface.c:114 app/interface.c:115
850 msgid "Bezierline"
851 msgstr "Bezierline"
853 #: app/interface.c:119 app/interface.c:120
854 msgid "Image"
855 msgstr "Imej"
857 #: app/interface.c:400
858 msgid "Diagram menu."
859 msgstr "Menu diagram"
861 #: app/interface.c:438
862 msgid "Pops up the Navigation window."
863 msgstr ""
865 #: app/interface.c:504
866 msgid "Zoom"
867 msgstr "Zum"
869 #: app/interface.c:519
870 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
871 msgstr "Togol snap-ke-grid bagi tetingkap ini."
873 #: app/interface.c:530
874 #, fuzzy
875 msgid "Toggles object snapping for this window."
876 msgstr "Togol snap-ke-grid bagi tetingkap ini."
878 #: app/interface.c:595
879 msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
880 msgstr "tooldata NULL pada tool_select_update"
882 #: app/interface.c:888
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "No sheet named %s"
885 msgstr "Nama helaian:"
887 #: app/interface.c:920
888 #, fuzzy
889 msgid "Other sheets"
890 msgstr ""
891 "%s\n"
892 "Helaian pengguna"
894 #: app/interface.c:978 sheets/Misc.sheet.in.h:3
895 msgid "Misc"
896 msgstr "Lain-lain"
898 #: app/interface.c:1039
899 msgid ""
900 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
901 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
902 "colors."
903 msgstr ""
904 "Warna latar depan & latar belakang bagi objek baru. Set semula warna "
905 "segiempat hitam dan putih. Anak panah kecil saling tukar warna. Klik dua "
906 "kali untuk menukar warna"
908 #: app/interface.c:1054
909 msgid ""
910 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
911 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
912 msgstr ""
913 "Lebar garisan. Klik atas garisan untuk set piawai lebar garisan bagi objek "
914 "baru.  Klik dua kali untuk setkan lebar garisan lebih sempurna."
916 #: app/interface.c:1094
917 msgid ""
918 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
919 "arrow parameters with Details..."
920 msgstr ""
921 "Gaya anak panah pada permulaan garisan baru. Klik untuk mengambil anak "
922 "panah, atau setkan parameter anak panah dengan Perincian..."
924 #: app/interface.c:1099
925 msgid ""
926 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
927 "parameters with Details..."
928 msgstr ""
929 "Gaya garisan untuk garisan baru. Klik untuk mengambil gaya garisan, atau "
930 "setkan parameter gaya garisan dengan Perincian..."
932 #: app/interface.c:1113
933 msgid ""
934 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
935 "parameters with Details..."
936 msgstr ""
937 "Gaya anak panah pada permulaan garisan baru. Klik untuk mengambil anak "
938 "panah, atau setkan parameter anak panah dengan Perincian..."
940 #: app/interface.c:1221
941 msgid "Diagram Editor"
942 msgstr "Editor Diagram"
944 #: app/layer_dialog.c:69
945 msgid "New Layer"
946 msgstr "Lapisan Baru"
948 #: app/layer_dialog.c:70
949 msgid "Raise Layer"
950 msgstr "Angkat Lapisan"
952 #: app/layer_dialog.c:71
953 msgid "Lower Layer"
954 msgstr "Turunkan Lapisan"
956 #: app/layer_dialog.c:72
957 msgid "Delete Layer"
958 msgstr "Padam Lapisan"
960 #: app/layer_dialog.c:193
961 msgid "Layers"
962 msgstr "Lapisan"
964 #: app/layer_dialog.c:207
965 #, fuzzy
966 msgid "Diagram:"
967 msgstr "Diagram:"
969 #: app/layer_dialog.c:313
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "New layer %d"
972 msgstr "Lapisan Baru"
974 #: app/layer_dialog.c:525
975 msgid "none"
976 msgstr "tiada"
978 #: app/layer_dialog.c:958
979 msgid "Edit Layer Attributes"
980 msgstr "Edit Atribut Lapisan"
982 #: app/layer_dialog.c:977
983 msgid "Layer name:"
984 msgstr "Nama lapisan:"
986 #: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:481 lib/properties.h:484
987 #: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
988 msgid "Line width"
989 msgstr "Lebar Garisan"
991 #: app/linewidth_area.c:258
992 msgid "Line width:"
993 msgstr "Lebar Garisan:"
995 #: app/load_save.c:260
996 msgid ""
997 "Error loading diagram.\n"
998 "Linked object not found in document."
999 msgstr ""
1000 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1001 "Objek terpaut tidak dijumpai dalam dokumen."
1003 #: app/load_save.c:263
1004 msgid ""
1005 "Error loading diagram.\n"
1006 "connection handle does not exist."
1007 msgstr ""
1008 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1009 "pemegang sambungan tidak wujud."
1011 #: app/load_save.c:280
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid ""
1014 "Error loading diagram.\n"
1015 "connection point %s does not exist."
1016 msgstr ""
1017 "Ralat memuatkan diagram.\n"
1018 "Titik sambungan tidak wujud."
1020 #: app/load_save.c:305
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
1023 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
1025 #: app/load_save.c:351
1026 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
1027 msgstr "Anda mesti nyatakan satu fail, bukannya direktori:\n"
1029 #: app/load_save.c:358 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 plug-ins/wpg/wpg.c:1175
1030 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1560 plug-ins/xslt/xslt.c:85
1031 #, c-format
1032 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
1033 msgstr "Tak dapat membuka fail '%s' untuk dibaca:\n"
1035 #: app/load_save.c:376 app/load_save.c:382
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Error loading diagram %s.\n"
1039 "Unknown file type."
1040 msgstr ""
1041 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
1042 "Jenis fail tak diketahui."
1044 #: app/load_save.c:390
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "Error loading diagram %s.\n"
1048 "Not a Dia file."
1049 msgstr ""
1050 "Ralat memuatkan diagram %s.\n"
1051 "Bukan fail Dia"
1053 #: app/load_save.c:596
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Error loading diagram:\n"
1057 "%s.\n"
1058 "A valid Dia file defines at least one layer."
1059 msgstr ""
1060 "Ralat memuatkan diagram:\n"
1061 "%s.\n"
1062 "Fail sah Dia ditentukan sekurang-kurangnya satu lapisan."
1064 #: app/load_save.c:951
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to save file '%s'.\n"
1067 msgstr "Gagal menyimpan fail'%s'.\n"
1069 #: app/load_save.c:1024 app/load_save.c:1029
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Dia Diagram File"
1072 msgstr "Diagram Dia Tabii"
1074 #: app/menus.c:50 app/menus.c:88
1075 msgid "/_File"
1076 msgstr "/_Fail"
1078 #: app/menus.c:52 app/menus.c:90
1079 msgid "/File/_New"
1080 msgstr "/Fail/Ba_ru"
1082 #: app/menus.c:54 app/menus.c:92
1083 msgid "/File/_Open..."
1084 msgstr "/Fail/_Buka..."
1086 #. {N_("/Open _Recent"),           NULL,         NULL,           0, "<Branch>"},
1087 #. {   "/Open Recent/tearoff",     NULL,         NULL,         0, "<Tearoff>" },
1088 #: app/menus.c:58 app/menus.c:63 app/menus.c:68 app/menus.c:70 app/menus.c:96
1089 #: app/menus.c:103 app/menus.c:107
1090 msgid "/File/---"
1091 msgstr "/Fail/---"
1093 #: app/menus.c:59
1094 msgid "/File/_Diagram tree"
1095 msgstr "/Fail/Pepohon _diagram"
1097 #: app/menus.c:61
1098 msgid "/File/Sheets and Objects..."
1099 msgstr "/Fail/Helaian dan Objek..."
1101 #: app/menus.c:64
1102 msgid "/File/_Preferences..."
1103 msgstr "/Fail/Ke_utamaan..."
1105 #: app/menus.c:66
1106 msgid "/File/P_lugins..."
1107 msgstr "/Fail/P_lugin..."
1109 #: app/menus.c:71 app/menus.c:111
1110 msgid "/File/_Quit"
1111 msgstr "/Fail/_Keluar"
1113 #: app/menus.c:73 app/menus.c:261
1114 msgid "/_Help"
1115 msgstr "/_Bantuan"
1117 #: app/menus.c:75 app/menus.c:263
1118 #, fuzzy
1119 msgid "/Help/_Contents"
1120 msgstr "/Bantuan/_Perihal..."
1122 #: app/menus.c:77 app/menus.c:265
1123 msgid "/Help/---"
1124 msgstr "/_Bantuan/---"
1126 #: app/menus.c:78 app/menus.c:266
1127 msgid "/Help/_About..."
1128 msgstr "/Bantuan/_Perihal..."
1130 #: app/menus.c:97
1131 msgid "/File/_Save"
1132 msgstr "/Fail/_Simpan"
1134 #: app/menus.c:99
1135 msgid "/File/Save _As..."
1136 msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
1138 #: app/menus.c:101
1139 msgid "/File/_Export..."
1140 msgstr "/Fail/_Eksport..."
1142 #: app/menus.c:104
1143 msgid "/File/Page Set_up..."
1144 msgstr "/Fail/T_etapan Halaman..."
1146 #: app/menus.c:105
1147 msgid "/File/_Print Diagram..."
1148 msgstr "/Fail/_Cetak Diagram..."
1150 #: app/menus.c:108
1151 msgid "/File/_Close"
1152 msgstr "/Fail/_Tutup"
1154 #: app/menus.c:113
1155 msgid "/_Edit"
1156 msgstr "/_Edit"
1158 #: app/menus.c:115
1159 msgid "/Edit/_Undo"
1160 msgstr "/Edit/_Nyahcara"
1162 #: app/menus.c:117
1163 msgid "/Edit/_Redo"
1164 msgstr "/Edit/_Ulangcara"
1166 #: app/menus.c:119 app/menus.c:129
1167 msgid "/Edit/---"
1168 msgstr "/Edit/---"
1170 #: app/menus.c:120
1171 msgid "/Edit/_Copy"
1172 msgstr "/Edit/_Salin"
1174 #: app/menus.c:122
1175 msgid "/Edit/C_ut"
1176 msgstr "/Edit/_Potong"
1178 #: app/menus.c:124
1179 msgid "/Edit/_Paste"
1180 msgstr "/Edit/_Tepek"
1182 #: app/menus.c:126
1183 #, fuzzy
1184 msgid "/Edit/_Duplicate"
1185 msgstr "/Edit/Pa_dam"
1187 #: app/menus.c:127
1188 msgid "/Edit/_Delete"
1189 msgstr "/Edit/Pa_dam"
1191 #: app/menus.c:130
1192 msgid "/Edit/Copy Text"
1193 msgstr "/Edit/Salin Teks"
1195 #: app/menus.c:132
1196 msgid "/Edit/Cut Text"
1197 msgstr "/Edit/Potong Teks"
1199 #: app/menus.c:134
1200 msgid "/Edit/Paste _Text"
1201 msgstr "/Edit/Tepek Teks"
1203 #: app/menus.c:136
1204 #, fuzzy
1205 msgid "/_Diagram"
1206 msgstr "Diagram:"
1208 #: app/menus.c:138
1209 #, fuzzy
1210 msgid "/Diagram/_Properties..."
1211 msgstr "Ciri-ciri Diagram..."
1213 #: app/menus.c:140
1214 #, fuzzy
1215 msgid "/Diagram/_Layers..."
1216 msgstr "/Dialog/_Lapisan..."
1218 #: app/menus.c:141
1219 msgid "/_View"
1220 msgstr "/_Lihat"
1222 #: app/menus.c:143
1223 msgid "/View/Zoom _In"
1224 msgstr "/Pergi/Zoom _Masuk"
1226 #: app/menus.c:145
1227 msgid "/View/Zoom _Out"
1228 msgstr "/Lihat/Zoom _Keluar"
1230 #: app/menus.c:147
1231 msgid "/View/_Zoom"
1232 msgstr "/Lihat/_Zum"
1234 #: app/menus.c:149
1235 #, fuzzy
1236 msgid "/View/Zoom/1600%"
1237 msgstr "/Lihat/Zum/100%"
1239 #: app/menus.c:150
1240 #, fuzzy
1241 msgid "/View/Zoom/800%"
1242 msgstr "/Lihat/Zum/400%"
1244 #: app/menus.c:151
1245 msgid "/View/Zoom/400%"
1246 msgstr "/Lihat/Zum/400%"
1248 #: app/menus.c:152
1249 msgid "/View/Zoom/283%"
1250 msgstr "/Lihat/Zum/283%"
1252 #: app/menus.c:153
1253 msgid "/View/Zoom/200%"
1254 msgstr "/Lihat/Zum/200%"
1256 #: app/menus.c:154
1257 msgid "/View/Zoom/141%"
1258 msgstr "/Lihat/Zum/141%"
1260 #: app/menus.c:155
1261 msgid "/View/Zoom/100%"
1262 msgstr "/Lihat/Zum/100%"
1264 #: app/menus.c:157
1265 msgid "/View/Zoom/85%"
1266 msgstr "/Lihat/Zum/85%"
1268 #: app/menus.c:158
1269 msgid "/View/Zoom/70.7%"
1270 msgstr "/Lihat/Zum/70.7%"
1272 #: app/menus.c:159
1273 msgid "/View/Zoom/50%"
1274 msgstr "/Lihat/Zum/50%"
1276 #: app/menus.c:160
1277 msgid "/View/Zoom/35.4%"
1278 msgstr "/Lihat/Zum/35.4%"
1280 #: app/menus.c:161
1281 msgid "/View/Zoom/25%"
1282 msgstr "/Lihat/Zum/25%"
1284 #: app/menus.c:162 app/menus.c:172
1285 msgid "/View/---"
1286 msgstr "/Lihat/---"
1288 #: app/menus.c:163
1289 msgid "/View/Fullscr_een"
1290 msgstr ""
1292 #: app/menus.c:165
1293 msgid "/View/_AntiAliased"
1294 msgstr "/Lihat/_Antialias"
1296 #: app/menus.c:167
1297 msgid "/View/Show _Grid"
1298 msgstr "/Lihat/Papar _Grid"
1300 #: app/menus.c:168
1301 msgid "/View/_Snap To Grid"
1302 msgstr "/Lihat/_Petik ke Grid"
1304 #: app/menus.c:169
1305 #, fuzzy
1306 msgid "/View/_Snap To Objects"
1307 msgstr "/Lihat/_Petik ke Grid"
1309 #: app/menus.c:170
1310 msgid "/View/Show _Rulers"
1311 msgstr "/Lihat/Papar _Pembaris"
1313 #: app/menus.c:171
1314 msgid "/View/Show _Connection Points"
1315 msgstr "/Lihat/Papar Titik _Sambungan"
1317 #: app/menus.c:173
1318 msgid "/View/New _View"
1319 msgstr "/Lihat/_Paparan Baru"
1321 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
1322 #: app/menus.c:175
1323 msgid "/View/Show _All"
1324 msgstr "/Lihat/Papar Semu_a"
1326 #: app/menus.c:177
1327 msgid "/View/Re_draw"
1328 msgstr "/Lihat/Ulang_lukis"
1330 #: app/menus.c:179
1331 msgid "/_Objects"
1332 msgstr "/_Objek"
1334 #: app/menus.c:181
1335 msgid "/Objects/Send to _Back"
1336 msgstr "/Objek/Hantar ke _Belakang"
1338 #: app/menus.c:183
1339 msgid "/Objects/Bring to _Front"
1340 msgstr "/Objek/Bawa ke _Hadapan"
1342 #: app/menus.c:185
1343 msgid "/Objects/Send Backwards"
1344 msgstr "/Objek/Hantar Ke belakang"
1346 #: app/menus.c:187
1347 msgid "/Objects/Bring Forwards"
1348 msgstr "/Objek/Bawa ke Depan"
1350 #: app/menus.c:189 app/menus.c:195 app/menus.c:199 app/menus.c:217
1351 msgid "/Objects/---"
1352 msgstr "/Objek/---"
1354 #: app/menus.c:190
1355 msgid "/Objects/_Group"
1356 msgstr "/Objek/_Kumpulan"
1358 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
1359 #: app/menus.c:193
1360 msgid "/Objects/_Ungroup"
1361 msgstr "/Objek/_Nyahkumpul"
1363 #: app/menus.c:196
1364 msgid "/Objects/_Parent"
1365 msgstr "/Objek/_Ibubapa"
1367 #: app/menus.c:197
1368 msgid "/Objects/_Unparent"
1369 msgstr "/Objek/_Nyah Ibubapa"
1371 #: app/menus.c:198
1372 msgid "/Objects/_Unparent Children"
1373 msgstr "/Objek/Kanak _tanpaibubapa"
1375 #: app/menus.c:200
1376 #, fuzzy
1377 msgid "/Objects/Align"
1378 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1380 #: app/menus.c:202
1381 #, fuzzy
1382 msgid "/Objects/Align/Left"
1383 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kiri"
1385 #: app/menus.c:204
1386 #, fuzzy
1387 msgid "/Objects/Align/Center"
1388 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Tengah"
1390 #: app/menus.c:206
1391 #, fuzzy
1392 msgid "/Objects/Align/Right"
1393 msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Kanan"
1395 #: app/menus.c:208 app/menus.c:212
1396 #, fuzzy
1397 msgid "/Objects/Align/---"
1398 msgstr "/Objek/---"
1400 #: app/menus.c:209
1401 #, fuzzy
1402 msgid "/Objects/Align/Top"
1403 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Atas"
1405 #: app/menus.c:210
1406 #, fuzzy
1407 msgid "/Objects/Align/Middle"
1408 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Tengah"
1410 #: app/menus.c:211
1411 #, fuzzy
1412 msgid "/Objects/Align/Bottom"
1413 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Bawah"
1415 #: app/menus.c:213
1416 #, fuzzy
1417 msgid "/Objects/Align/Spread Out Horizontally"
1418 msgstr "/Objek/Jajaran Meng_ufuk"
1420 #: app/menus.c:214
1421 #, fuzzy
1422 msgid "/Objects/Align/Spread Out Vertically"
1423 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1425 #: app/menus.c:215
1426 #, fuzzy
1427 msgid "/Objects/Align/Adjacent"
1428 msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Bersebelahan"
1430 #: app/menus.c:216
1431 #, fuzzy
1432 msgid "/Objects/Align/Stacked"
1433 msgstr "/Objek/Jajaran Me_negak"
1435 #: app/menus.c:218
1436 msgid "/Objects/_Properties..."
1437 msgstr "/Objek/_Ciri-ciri..."
1439 #: app/menus.c:220
1440 msgid "/_Select"
1441 msgstr "/_Pilih"
1443 #: app/menus.c:222
1444 msgid "/Select/All"
1445 msgstr "/Pilih/Semua"
1447 #: app/menus.c:223
1448 msgid "/Select/None"
1449 msgstr "/Pilih/Tiada"
1451 #: app/menus.c:224
1452 msgid "/Select/Invert"
1453 msgstr "/Pilih/Songsang"
1455 #: app/menus.c:225 app/menus.c:229
1456 msgid "/Select/---"
1457 msgstr "/Pilih/---"
1459 #: app/menus.c:226
1460 msgid "/Select/Transitive"
1461 msgstr "/Pilih/Transitif"
1463 #: app/menus.c:227
1464 msgid "/Select/Connected"
1465 msgstr "/Pilih/Tersambung"
1467 #: app/menus.c:228
1468 msgid "/Select/Same Type"
1469 msgstr "/Pilih/Sama Jenis"
1471 #: app/menus.c:230
1472 msgid "/Select/Replace"
1473 msgstr "/Pilih/Ganti"
1475 #: app/menus.c:232
1476 msgid "/Select/Union"
1477 msgstr "/Pilih/Kesatuan"
1479 #: app/menus.c:234
1480 #, fuzzy
1481 msgid "/Select/Intersection"
1482 msgstr "/Pilih/Persilangan"
1484 #: app/menus.c:236
1485 msgid "/Select/Remove"
1486 msgstr "/Pilih/Buang"
1488 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
1489 #: app/menus.c:239
1490 #, fuzzy
1491 msgid "/Select/Inverse"
1492 msgstr "/Pilih/Songsang"
1494 #: app/menus.c:241
1495 msgid "/_Tools"
1496 msgstr "/_Alatan"
1498 #: app/menus.c:243
1499 msgid "/Tools/Modify"
1500 msgstr "/Alatan/Ubahsuai"
1502 #: app/menus.c:244
1503 msgid "/Tools/Magnify"
1504 msgstr "/Alatan/Perbesar"
1506 #: app/menus.c:245
1507 msgid "/Tools/Scroll"
1508 msgstr "/Alatan/Skrol"
1510 #: app/menus.c:246
1511 msgid "/Tools/Text"
1512 msgstr "/Alatan/Teks"
1514 #: app/menus.c:247
1515 msgid "/Tools/Box"
1516 msgstr "/Alatan/Kotak"
1518 #: app/menus.c:248
1519 msgid "/Tools/Ellipse"
1520 msgstr "/Alatan/Elips"
1522 #: app/menus.c:249
1523 msgid "/Tools/Polygon"
1524 msgstr "/Alatan/Poligon"
1526 #: app/menus.c:250
1527 msgid "/Tools/Beziergon"
1528 msgstr "/Alatan/Beziergon"
1530 #: app/menus.c:251 app/menus.c:257
1531 msgid "/Tools/---"
1532 msgstr "/Alatan/---"
1534 #: app/menus.c:252
1535 msgid "/Tools/Line"
1536 msgstr "/Alatan/Garisan"
1538 #: app/menus.c:253
1539 msgid "/Tools/Arc"
1540 msgstr "/Alatan/Arca"
1542 #: app/menus.c:254
1543 msgid "/Tools/Zigzagline"
1544 msgstr "/Alatan/Garisan-zigzag"
1546 #: app/menus.c:255
1547 msgid "/Tools/Polyline"
1548 msgstr "/Tools/Polyline"
1550 #: app/menus.c:256
1551 msgid "/Tools/Bezierline"
1552 msgstr "/Tools/Bezierline"
1554 #: app/menus.c:258
1555 msgid "/Tools/Image"
1556 msgstr "/Alatan/Imej"
1558 #: app/menus.c:259
1559 msgid "/_Input Methods"
1560 msgstr "/Kaedah _Input"
1562 #: app/menus.c:431
1563 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
1564 msgstr "NULL dataalat dalam pemilihan_menu_alat"
1566 #: app/menus.c:528
1567 msgid "Diagram Menu"
1568 msgstr "Menu Diagram"
1570 #: app/menus.c:663
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Can't find menu entry '%s'!\n"
1574 "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
1575 msgstr ""
1576 "Tidak boleh mencari menu kemasukan '%s'!nIni mungkin problem i18n (cuba "
1577 "LANG=C)."
1579 #: app/modify_tool.c:342
1580 msgid "Couldn't get GTK settings"
1581 msgstr "Tidak perolehi tetapan GTK"
1583 #: app/paginate_psprint.c:258
1584 msgid "Select Printer"
1585 msgstr "Pilih Pencetak"
1587 #: app/paginate_psprint.c:270 sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
1588 msgid "Printer"
1589 msgstr "Pencetak"
1591 #: app/paginate_psprint.c:284 sheets/Misc.sheet.in.h:1
1592 msgid "File"
1593 msgstr "Fail"
1595 #: app/paginate_psprint.c:299
1596 msgid "OK"
1597 msgstr "OK"
1599 #: app/paginate_psprint.c:394
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "Could not run command '%s': %s"
1602 msgstr "Tak dapat melaksanakan arahan '%s'"
1604 #: app/paginate_psprint.c:397
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1607 msgstr "Tidak boleh buka '%s' untuk ditulis"
1609 #: app/paginate_psprint.c:414
1610 #, c-format
1611 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
1612 msgstr ""
1614 #: app/paginate_psprint.c:425
1615 #, c-format
1616 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
1617 msgstr ""
1619 #: app/plugin-manager.c:200
1620 msgid "Plug-ins"
1621 msgstr "Plug-in"
1623 #: app/plugin-manager.c:255
1624 msgid "Loaded"
1625 msgstr "Dimuatkan"
1627 #: app/plugin-manager.c:262 objects/UML/class.c:117
1628 #: objects/UML/large_package.c:130 objects/UML/umlattribute.c:37
1629 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
1630 #: objects/UML/umlparameter.c:43
1631 msgid "Name"
1632 msgstr "Nama"
1634 #: app/plugin-manager.c:268
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "Huraian"
1638 #: app/plugin-manager.c:277
1639 msgid "Load at Startup"
1640 msgstr "Dimuatkan pada Permulaan"
1642 #: app/plugin-manager.c:284
1643 msgid "File Name"
1644 msgstr "Nama Fail"
1646 # kerana tak muat
1647 #: app/preferences.c:106
1648 msgid "User Interface"
1649 msgstr "Antaramuka Pengguna"
1651 #: app/preferences.c:107
1652 msgid "Diagram Defaults"
1653 msgstr "Default Diagram"
1655 #: app/preferences.c:108
1656 msgid "View Defaults"
1657 msgstr "Paparan Default"
1659 #: app/preferences.c:110
1660 msgid "Diagram Tree"
1661 msgstr "Pepohon Diagram"
1663 #: app/preferences.c:124
1664 msgid "Reset tools after create"
1665 msgstr "Ulangtetap alatan selepas mencipta"
1667 #: app/preferences.c:125
1668 msgid "Compress saved files"
1669 msgstr "Mampatkan fail disimpan"
1671 #: app/preferences.c:126
1672 msgid "Number of undo levels:"
1673 msgstr "Bilangan aras nyahcara:"
1675 #: app/preferences.c:127
1676 msgid ""
1677 "Reverse dragging selects\n"
1678 "intersecting objects"
1679 msgstr ""
1680 "Pemilihan seretan songsang\n"
1681 "objek persilangan"
1683 #: app/preferences.c:128
1684 msgid "Recent documents list size:"
1685 msgstr "Saiz senarai dokumen kebelakangan:"
1687 #: app/preferences.c:129
1688 msgid "Use menu bar"
1689 msgstr "Guna bar menu"
1691 #: app/preferences.c:131
1692 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
1693 msgstr "Kekalkan kekotak alat di atas tetingkap diagram"
1695 #: app/preferences.c:134
1696 msgid "New diagram:"
1697 msgstr "Diagram baru:"
1699 #: app/preferences.c:135
1700 msgid "Portrait"
1701 msgstr "Potret"
1703 #: app/preferences.c:137
1704 msgid "Paper type:"
1705 msgstr "Jenis kertas:"
1707 #: app/preferences.c:140
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Background Color:"
1710 msgstr "Warna Latar Belakang:"
1712 #: app/preferences.c:143
1713 msgid "New window:"
1714 msgstr "Tetingkap baru:"
1716 #: app/preferences.c:144
1717 msgid "Width:"
1718 msgstr "Lebar:"
1720 # ui/galeon.glade.h:268
1721 #: app/preferences.c:145
1722 msgid "Height:"
1723 msgstr "Tinggi:"
1725 # gnome-mag maly translation
1726 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
1727 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
1729 #: app/preferences.c:146
1730 msgid "Magnify:"
1731 msgstr "Perbesar:"
1733 #: app/preferences.c:149
1734 msgid "Connection Points:"
1735 msgstr "Titik Sambungan: "
1737 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
1738 #: app/preferences.c:150 app/preferences.c:154 app/preferences.c:160
1739 msgid "Visible"
1740 msgstr "Tampak"
1742 #: app/preferences.c:153
1743 msgid "Page breaks:"
1744 msgstr "Hentian halaman:"
1746 #: app/preferences.c:155 app/preferences.c:165
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Color:"
1749 msgstr "Warna:"
1751 #: app/preferences.c:156
1752 msgid "Solid lines"
1753 msgstr "Garisan tegar"
1755 #: app/preferences.c:161
1756 msgid "Snap to"
1757 msgstr "Petik pada"
1759 #: app/preferences.c:162
1760 msgid "Dynamic grid resizing"
1761 msgstr "Grid dinamik saiz semula"
1763 #: app/preferences.c:163
1764 msgid "X Size:"
1765 msgstr "Saiz X:"
1767 #: app/preferences.c:164
1768 msgid "Y Size:"
1769 msgstr "Saiz Y:"
1771 #: app/preferences.c:166
1772 msgid "Lines per major line"
1773 msgstr "Garisan setiap garisan major"
1775 #: app/preferences.c:168
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Hex Size:"
1778 msgstr "Saiz X:"
1780 #: app/preferences.c:184
1781 msgid "Diagram tree window:"
1782 msgstr "Tetingkap pepohon diagram"
1784 #: app/preferences.c:186
1785 msgid "Save hidden object types"
1786 msgstr "Simpan jenis objek tersembunyi"
1788 #: app/preferences.c:394 lib/prop_inttypes.c:158
1789 msgid "Yes"
1790 msgstr "Ya"
1792 #: app/preferences.c:394 app/preferences.c:405 lib/prop_inttypes.c:160
1793 #: lib/prop_inttypes.c:186
1794 msgid "No"
1795 msgstr "Tidak"
1797 #: app/preferences.c:507
1798 msgid "Preferences"
1799 msgstr "Keutamaan"
1801 #: app/properties.c:55
1802 msgid "Object properties"
1803 msgstr "Ciri-ciri objek"
1805 #: app/properties.c:80
1806 msgid "This object has no properties."
1807 msgstr "Objek ini tidak mempunyai ciri-ciri."
1809 #: app/properties.c:202
1810 msgid "Properties: "
1811 msgstr "Ciri-ciri:"
1813 #: app/properties.c:206
1814 msgid "Object properties:"
1815 msgstr "Ciri-ciri objek:"
1817 #. Use the Plugins menu item to get a pointer to the File menu,
1818 #. but any item on the File menu will do
1819 #: app/recent_files.c:61
1820 msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
1821 msgstr "<Toolbox>/Fail/Plugin..."
1823 #: app/recent_files.c:139
1824 msgid "<Toolbox>/File/Quit"
1825 msgstr "<Toolbox>/Fail/Keluar"
1827 #: app/render_eps.c:148
1828 msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
1829 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Pango)"
1831 #: app/render_eps.c:157
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
1834 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Pango)"
1836 #: app/render_eps.c:167
1837 msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
1838 msgstr "Postscript encapsulate (gunakan fon Latin-1 PostScript "
1840 #: app/sheets.c:155
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "%s\n"
1844 "System sheet"
1845 msgstr ""
1846 "%s\n"
1847 "Helaian sistem"
1849 #: app/sheets.c:157
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%s\n"
1853 "User sheet"
1854 msgstr ""
1855 "%s\n"
1856 "Helaian pengguna"
1858 #: app/sheets.c:272
1859 msgid ""
1860 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
1861 "Editing shapes is disabled."
1862 msgstr ""
1863 "Tidak boleh mendapatkan simbol 'jenis_biasa' daripada mana-mana modul.\n"
1864 "Pengeditan bentuk tidak aktif."
1866 #: app/sheets.c:380
1867 #, c-format
1868 msgid "Widget not found: %s"
1869 msgstr "Wiget tidak dijumpai: %s"
1871 #: app/sheets.c:455
1872 msgid "SVG Shape"
1873 msgstr "Bentuk SVG"
1875 #: app/sheets.c:457
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Programmed DiaObject"
1878 msgstr "Objek Diprogram"
1880 #: app/sheets_dialog.c:83
1881 msgid "Sheets and Objects"
1882 msgstr "Helaian dan Objek"
1884 #: app/sheets_dialog.c:109 app/sheets_dialog_callbacks.c:177
1885 msgid "<- Copy"
1886 msgstr "<- Salin"
1888 #: app/sheets_dialog.c:119 app/sheets_dialog_callbacks.c:179
1889 msgid "<- Copy All"
1890 msgstr "<- Salin Semua"
1892 #: app/sheets_dialog.c:126 app/sheets_dialog_callbacks.c:181
1893 msgid "<- Move"
1894 msgstr "<- Pindah"
1896 #: app/sheets_dialog.c:136 app/sheets_dialog_callbacks.c:183
1897 msgid "<- Move All"
1898 msgstr "<- Pindah semua"
1900 #: app/sheets_dialog.c:233
1901 msgid "Edit"
1902 msgstr "Edit"
1904 #: app/sheets_dialog.c:235
1905 msgid "_Edit"
1906 msgstr "_Edit"
1908 #: app/sheets_dialog.c:266
1909 msgid "Revert"
1910 msgstr "Berbalik"
1912 #: app/sheets_dialog.c:354
1913 msgid "New"
1914 msgstr "Baru"
1916 #: app/sheets_dialog.c:362 app/sheets_dialog.c:794 objects/Istar/actor.c:144
1917 #: objects/Istar/actor.c:145 objects/Istar/other.c:148
1918 #: objects/Istar/other.c:149 objects/KAOS/other.c:151 objects/KAOS/other.c:152
1919 #: objects/UML/umlattribute.c:39 objects/UML/umlformalparameter.c:37
1920 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:45
1921 msgid "Type"
1922 msgstr "Jenis"
1924 #: app/sheets_dialog.c:377
1925 msgid "Browse..."
1926 msgstr "Lungsur..."
1928 #: app/sheets_dialog.c:386
1929 msgid "SVG Shape:"
1930 msgstr "Bentuk SVG:"
1932 #: app/sheets_dialog.c:413 app/sheets_dialog.c:476
1933 msgid "description:"
1934 msgstr "keterangan:"
1936 #: app/sheets_dialog.c:425
1937 msgid "Sheet name:"
1938 msgstr "Nama helaian:"
1940 #: app/sheets_dialog.c:446 app/sheets_dialog_callbacks.c:289
1941 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1092
1942 msgid "Line Break"
1943 msgstr "Hentian Baris"
1945 #: app/sheets_dialog.c:568
1946 msgid "Edit Attributes"
1947 msgstr "Edit Atribut"
1949 #: app/sheets_dialog.c:583
1950 #, fuzzy
1951 msgid "DiaObject"
1952 msgstr "Objek"
1954 #: app/sheets_dialog.c:599 app/sheets_dialog.c:692
1955 msgid "Description:"
1956 msgstr "Huraian:"
1958 #: app/sheets_dialog.c:618 objects/FS/flow-ortho.c:169 objects/FS/flow.c:146
1959 #: objects/Istar/link.c:164 objects/Jackson/phenomenon.c:144
1960 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:164 objects/KAOS/metabinrel.c:171
1961 #: objects/UML/class_dialog.c:912 objects/UML/class_dialog.c:1840
1962 #: objects/UML/class_dialog.c:2069 objects/UML/class_dialog.c:2585
1963 msgid "Type:"
1964 msgstr "Jenis:"
1966 #: app/sheets_dialog.c:656
1967 msgid "Sheet"
1968 msgstr "Helaian"
1970 #: app/sheets_dialog.c:672 objects/ER/attribute.c:153 objects/ER/entity.c:135
1971 #: objects/ER/relationship.c:140 objects/UML/association.c:238
1972 #: objects/UML/association.c:1166 objects/UML/class_dialog.c:901
1973 #: objects/UML/class_dialog.c:1829 objects/UML/class_dialog.c:2058
1974 #: objects/UML/class_dialog.c:2574 objects/UML/dependency.c:134
1975 #: objects/UML/generalization.c:130 objects/UML/realizes.c:131
1976 msgid "Name:"
1977 msgstr "Nama:"
1979 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
1980 #: app/sheets_dialog.c:784 objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:858
1981 #: objects/FS/function.c:860
1982 msgid "Remove"
1983 msgstr "Buang"
1985 #: app/sheets_dialog.c:809
1986 #, fuzzy
1987 msgid "DiaObject:"
1988 msgstr "Objek:"
1990 #: app/sheets_dialog.c:836
1991 msgid "Sheet:"
1992 msgstr "Helaian:"
1994 #: app/sheets_dialog.c:920
1995 msgid "Select SVG Shape File"
1996 msgstr "Pilih Fail Bentuk SVG"
1998 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
1999 msgid "Copy ->"
2000 msgstr "Salin ->"
2002 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
2003 msgid "Copy All ->"
2004 msgstr "Salin Semua ->"
2006 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
2007 msgid "Move ->"
2008 msgstr "Pindah ->"
2010 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
2011 msgid "Move All ->"
2012 msgstr "Pindah Semua ->"
2014 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s\n"
2018 "Shape"
2019 msgstr ""
2020 "%s\n"
2021 "Bentuk"
2023 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s\n"
2027 "Object"
2028 msgstr ""
2029 "%s\n"
2030 "Objek"
2032 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s\n"
2036 "Unassigned type"
2037 msgstr ""
2038 "%s\n"
2039 "Jenis tidak ditentukan"
2041 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:800
2042 #, c-format
2043 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
2044 msgstr "Namafail mesti berakhir dengan '%s': '%s'"
2046 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:808
2047 #, c-format
2048 msgid "Error examining %s: %s"
2049 msgstr "Ralat memeriksa %s: %s"
2051 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:829
2052 #, c-format
2053 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
2054 msgstr "Tak dapat mentafsir fail bentuk '%s'"
2056 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:899
2057 msgid "Sheet must have a Name"
2058 msgstr "Helaian mesti mempunyai nama"
2060 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1596 app/sheets_dialog_callbacks.c:1603
2061 #, c-format
2062 msgid "Couldn't open '%s': %s"
2063 msgstr "Tak dapat membuka '%s' : %s"
2065 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1655
2066 #, c-format
2067 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
2068 msgstr "Tak dapat membuka '%s' untuk ditulis"
2070 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1665
2071 msgid "a user"
2072 msgstr "pengguna"
2074 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
2075 #, c-format
2076 msgid "File: %s"
2077 msgstr "Fail: %s"
2079 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
2080 #, c-format
2081 msgid "Date: %s"
2082 msgstr "Tarikh: %s"
2084 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1685
2085 #, c-format
2086 msgid "For: %s"
2087 msgstr "Kepada: %s"
2089 #: app/sheets_dialog_callbacks.c:1702
2090 msgid "add shapes here"
2091 msgstr "tambah bentuk di sini"
2093 #: app/splash.c:58
2094 msgid "Loading ..."
2095 msgstr "Memuatkan ..."
2097 #: app/splash.c:76
2098 #, c-format
2099 msgid "Dia v %s"
2100 msgstr "Dia v %s"
2102 #: dia.desktop.in.h:1
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Dia Diagram Editor"
2105 msgstr "Editor Diagram"
2107 #: dia.desktop.in.h:2
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Edit your Diagrams"
2110 msgstr "Eksport Diagram"
2112 #: lib/arrows.c:40 objects/Jackson/domain.c:96 objects/UML/association.c:1189
2113 msgid "None"
2114 msgstr "Tiada"
2116 #: lib/arrows.c:41
2117 msgid "Lines"
2118 msgstr "Baris"
2120 #: lib/arrows.c:42
2121 msgid "Hollow Triangle"
2122 msgstr "Lekuk Segitiga"
2124 #: lib/arrows.c:43
2125 msgid "Filled Triangle"
2126 msgstr "Segitiga Berisi"
2128 #: lib/arrows.c:44
2129 msgid "Unfilled Triangle"
2130 msgstr "Segitiga tak diisi"
2132 #: lib/arrows.c:45
2133 msgid "Hollow Diamond"
2134 msgstr "Lekuk Berlian"
2136 #: lib/arrows.c:46
2137 msgid "Filled Diamond"
2138 msgstr "Berlian Terisi"
2140 #: lib/arrows.c:47
2141 msgid "Half Diamond"
2142 msgstr "Separuh Berlian "
2144 #: lib/arrows.c:48
2145 msgid "Half Head"
2146 msgstr "Kepala Separuh"
2148 #: lib/arrows.c:49
2149 msgid "Slashed Cross"
2150 msgstr "Garis condong Bersilang"
2152 #: lib/arrows.c:50
2153 msgid "Filled Ellipse"
2154 msgstr "Elips Berisi"
2156 #: lib/arrows.c:51
2157 msgid "Hollow Ellipse"
2158 msgstr "Elips kosong"
2160 #: lib/arrows.c:52
2161 msgid "Filled Dot"
2162 msgstr "Dot Berisi"
2164 #: lib/arrows.c:53
2165 msgid "Dimension Origin"
2166 msgstr "Dimensi Asalan"
2168 #: lib/arrows.c:54
2169 msgid "Blanked Dot"
2170 msgstr "Dot Kosong"
2172 #: lib/arrows.c:55
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Double Hollow Triangle"
2175 msgstr "Segitiga Berganda Kosong"
2177 #: lib/arrows.c:56
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Double Filled Triangle"
2180 msgstr "Segitiga Terisi berganda"
2182 #: lib/arrows.c:57
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Filled Dot and Triangle"
2185 msgstr "Segitiga Berisi"
2187 #: lib/arrows.c:58
2188 msgid "Filled Box"
2189 msgstr "Kotak Berisi"
2191 #: lib/arrows.c:59
2192 msgid "Blanked Box"
2193 msgstr "Kotak Kosong"
2195 #: lib/arrows.c:60
2196 msgid "Slashed"
2197 msgstr "Garis condong"
2199 #: lib/arrows.c:61
2200 msgid "Integral Symbol"
2201 msgstr "Simbol pengamiran"
2203 #: lib/arrows.c:62
2204 msgid "Crow Foot"
2205 msgstr "Kaki Gagak"
2207 #: lib/arrows.c:63
2208 msgid "Cross"
2209 msgstr "Silang"
2211 #: lib/arrows.c:64
2212 msgid "1-or-many"
2213 msgstr ""
2215 #: lib/arrows.c:65
2216 msgid "0-or-many"
2217 msgstr ""
2219 #: lib/arrows.c:66
2220 msgid "1-or-0"
2221 msgstr ""
2223 #: lib/arrows.c:67
2224 msgid "1 exactly"
2225 msgstr ""
2227 #: lib/arrows.c:68
2228 msgid "Filled Concave"
2229 msgstr "Cekung Berisi"
2231 #: lib/arrows.c:69
2232 msgid "Blanked Concave"
2233 msgstr "Cekung Kosong"
2235 #: lib/arrows.c:70
2236 msgid "Round"
2237 msgstr "Bulat"
2239 #: lib/arrows.c:71
2240 msgid "Open Round"
2241 msgstr "Bulat Terbuka"
2243 #: lib/arrows.c:72
2244 msgid "Backslash"
2245 msgstr ""
2247 #: lib/arrows.c:73
2248 msgid "Infinite Line"
2249 msgstr ""
2251 #: lib/bezier_conn.c:533
2252 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
2253 msgstr "Ralat dalaman: Setkan jenis penjuru bagi titik akhir bezier"
2255 #: lib/dia_xml.c:153
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "The file %s has no encoding specification;\n"
2259 "assuming it is encoded in %s"
2260 msgstr ""
2261 "Fail %s tidak mempunyai spesfikasi pengekodan;\n"
2262 "dianggap ia dikodkan dalam %s"
2264 #: lib/dia_xml.c:471
2265 msgid "Taking point value of non-point node."
2266 msgstr "Ambil nilai titik nod bukan-titik"
2268 #: lib/dia_xml.c:482
2269 #, c-format
2270 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
2271 msgstr "Nilai titik x \"%s\" %f tidak betul; buangkannya"
2273 #: lib/dia_xml.c:489
2274 msgid "Error parsing point."
2275 msgstr "Ralat menghantar titik"
2277 #. don't bother with useless warnings (see above)
2278 #: lib/dia_xml.c:497
2279 #, c-format
2280 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
2281 msgstr "Nilai titik y \"%s\" %f tidak betul; buangkannya"
2283 #: lib/dia_xml.c:872
2284 msgid ""
2285 "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
2286 "support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
2287 "problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
2288 msgstr ""
2289 "Aksara setempat anda setkan adalah UTF-8.  Kerana isu dengan libxml1 dan "
2290 "fail sokongan dihasilkan oleh versi dia sebelumnya, anda akan menghadapi "
2291 "masalah. Sila laporkan kepada dia-list@gnome.org jika anda melihat mesej ini."
2293 #: lib/diaarrowchooser.c:269
2294 msgid "Arrow Properties"
2295 msgstr "Ciri-ciri Panah"
2297 #: lib/diaarrowchooser.c:351 lib/dialinechooser.c:333
2298 msgid "Details..."
2299 msgstr "Terperinci..."
2301 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2302 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2303 #: lib/diagtkfontsel.c:74
2304 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2305 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2307 #: lib/diagtkfontsel.c:209
2308 msgid "Font name"
2309 msgstr "Nama font"
2311 #: lib/diagtkfontsel.c:210
2312 msgid "The X string that represents this font."
2313 msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini."
2315 #: lib/diagtkfontsel.c:216
2316 msgid "Preview text"
2317 msgstr "Prebiu teks"
2319 #: lib/diagtkfontsel.c:217
2320 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
2321 msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
2323 #: lib/diagtkfontsel.c:321
2324 msgid "_Family:"
2325 msgstr "_Keluarga:"
2327 #: lib/diagtkfontsel.c:327
2328 msgid "_Style:"
2329 msgstr "_Gaya:"
2331 #: lib/diagtkfontsel.c:333
2332 msgid "Si_ze:"
2333 msgstr "Sai_z:"
2335 #. create the text entry widget
2336 #: lib/diagtkfontsel.c:462
2337 msgid "_Preview:"
2338 msgstr "_Pralihat:"
2340 #: lib/diagtkfontsel.c:1252
2341 msgid "Font Selection"
2342 msgstr "Pemilihan Font"
2344 #: lib/dialibartrenderer.c:288
2345 msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
2346 msgstr "gdk_renderer: Mod isian tak disokong dinyatakan!\n"
2348 #: lib/dialinechooser.c:297
2349 msgid "Line Style Properties"
2350 msgstr "Ciri-ciri gaya Garisan"
2352 #: lib/filter.c:126
2353 #, c-format
2354 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
2355 msgstr "Penapis eksport gandaan dengan nama unik %s"
2357 #: lib/font.c:95
2358 #, c-format
2359 msgid "Can't load font %s.\n"
2360 msgstr "Tidak boleh memuatkan fon %s.\n"
2362 #: lib/message.c:78 lib/message.c:238
2363 msgid "Error"
2364 msgstr "Ralat"
2366 #: lib/message.c:80 lib/message.c:226
2367 msgid "Warning"
2368 msgstr "Amaran"
2370 #: lib/message.c:106
2371 msgid "There is one similar message."
2372 msgstr "Terdapat satu mesej yang sama."
2374 #: lib/message.c:111
2375 msgid "Show repeated messages"
2376 msgstr "Tunjukkan mesej ulangan"
2378 #: lib/message.c:170
2379 #, c-format
2380 msgid "There are %d similar messages."
2381 msgstr "Terdapat %d mesej yang sama."
2383 #: lib/message.c:215
2384 msgid "Notice"
2385 msgstr "Notis"
2387 #: lib/object_defaults.c:127
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "Error loading defaults '%s'.\n"
2391 "Not a Dia diagram file."
2392 msgstr ""
2393 "Ralat memuatkan piawai '%s'.\n"
2394 "Bukan fail diagram Dia."
2396 #: lib/plug-ins.c:120
2397 msgid "???"
2398 msgstr "???"
2400 #: lib/plug-ins.c:227
2401 #, c-format
2402 msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
2403 msgstr "Tidak boleh membuat kesimpulan laluan yang betul bagi `%s'"
2405 #: lib/plug-ins.c:233
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Could not load plugin '%s'\n"
2409 "%s"
2410 msgstr ""
2411 "Tidak boleh memuatkan plugin '%s'\n"
2412 "%s"
2414 #: lib/plug-ins.c:246
2415 #, c-format
2416 msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
2417 msgstr "Tidak boleh menjumpai fungsi awalan plugin dalam '%s'"
2419 #: lib/plug-ins.c:248
2420 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
2421 msgstr "Simbol hilang 'dia_plugin_init'"
2423 #: lib/plug-ins.c:256 lib/plug-ins.c:264
2424 msgid "dia_plugin_init() call failed"
2425 msgstr "panggilan awalan_plugin_dia() gagal"
2427 #: lib/plug-ins.c:283
2428 #, c-format
2429 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
2430 msgstr "%s Plugin tidak boleh dimuatkan"
2432 #: lib/plug-ins.c:371
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "Could not open `%s'\n"
2436 "`%s'"
2437 msgstr ""
2438 "tak dapat buka `%s'\n"
2439 "`%s'"
2441 #: lib/prop_text.c:466
2442 #, c-format
2443 msgid "Group with %d objects"
2444 msgstr ""
2446 #: lib/properties.c:64 lib/properties.h:469 lib/widgets.c:638
2447 msgid "Left"
2448 msgstr "Kiri"
2450 #: lib/properties.c:65 lib/properties.h:470 lib/widgets.c:644
2451 #: objects/standard/textobj.c:133
2452 msgid "Center"
2453 msgstr "Tengah"
2455 # ui/galeon.glade.h:268
2456 #: lib/properties.c:66 lib/properties.h:471 lib/widgets.c:650
2457 msgid "Right"
2458 msgstr "Kanan"
2460 #: lib/properties.c:73 lib/properties.h:487 lib/properties.h:490
2461 #: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
2462 msgid "Line color"
2463 msgstr "Warna garis"
2465 #: lib/properties.c:74 lib/properties.h:493 lib/properties.h:496
2466 msgid "Line style"
2467 msgstr "Gaya garisan"
2469 #: lib/properties.c:75 lib/properties.h:500 lib/properties.h:503
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Fill color"
2472 msgstr "Warna isian"
2474 #: lib/properties.c:76 lib/properties.h:506 lib/properties.h:509
2475 msgid "Draw background"
2476 msgstr "Lukis latar belakang"
2478 #: lib/properties.c:77 lib/properties.h:513
2479 msgid "Start arrow"
2480 msgstr "Mula panah"
2482 #: lib/properties.c:78 lib/properties.h:516
2483 msgid "End arrow"
2484 msgstr "Akhir panah"
2486 #: lib/properties.c:80 lib/properties.h:526
2487 msgid "Text alignment"
2488 msgstr "Jajaran teks"
2490 # src/prefs.c:618
2491 # ui/galeon.glade.h:140
2492 #. all this just to make the defaults selectable ...
2493 #: lib/properties.c:81 lib/properties.h:531 objects/GRAFCET/condition.c:132
2494 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:142
2495 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class_dialog.c:351
2496 #: objects/chronogram/chronoline.c:183 objects/chronogram/chronoref.c:164
2497 msgid "Font"
2498 msgstr "Fon"
2500 #: lib/properties.c:82 lib/properties.h:537 objects/GRAFCET/condition.c:134
2501 #: objects/GRAFCET/step.c:167 objects/GRAFCET/transition.c:144
2502 #: objects/chronogram/chronoline.c:185 objects/chronogram/chronoref.c:166
2503 msgid "Font size"
2504 msgstr "Saiz fon"
2506 #: lib/properties.c:83 lib/properties.h:543 objects/GRAFCET/step.c:169
2507 #: objects/chronogram/chronoline.c:187 objects/chronogram/chronoref.c:168
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Text color"
2510 msgstr "Warna teks"
2512 #: lib/proplist.c:163
2513 #, c-format
2514 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
2515 msgstr ""
2517 #: lib/widgets.c:375
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Other fonts"
2520 msgstr "Fon lain..."
2522 #: lib/widgets.c:445
2523 #, c-format
2524 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
2525 msgstr "Tidak menjumpai keluarga font bagi  %s\n"
2527 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
2528 #: lib/widgets.c:786 objects/FS/function.c:1074
2529 msgid "Solid"
2530 msgstr "Tegar"
2532 #: lib/widgets.c:792
2533 msgid "Dashed"
2534 msgstr "Sengkang"
2536 #: lib/widgets.c:798
2537 msgid "Dash-Dot"
2538 msgstr "Sengkang-Bintik"
2540 #: lib/widgets.c:804
2541 msgid "Dash-Dot-Dot"
2542 msgstr "Sengkang-Bintik-Bintik"
2544 #: lib/widgets.c:810
2545 msgid "Dotted"
2546 msgstr "Berbintik"
2548 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
2549 #: lib/widgets.c:829
2550 msgid "Dash length: "
2551 msgstr "Panjang sengkang:"
2553 #: lib/widgets.c:959
2554 msgid "Select color"
2555 msgstr "Pilih warna"
2557 #: lib/widgets.c:1025
2558 msgid "More colors..."
2559 msgstr ""
2561 #: lib/widgets.c:1149
2562 #, fuzzy
2563 msgid "More arrows"
2564 msgstr "Panah berdot"
2566 #: lib/widgets.c:1162
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Size: "
2569 msgstr "Sai_z:"
2571 #: lib/widgets.c:1307
2572 msgid "Select image file"
2573 msgstr "Pilih fail imej"
2575 #: lib/widgets.c:1343
2576 msgid "Browse"
2577 msgstr "Lungsur"
2579 #: lib/widgets.c:1957
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Reset menu"
2582 msgstr "Guna bar menu"
2584 #: objects/ER/attribute.c:155
2585 msgid "Key:"
2586 msgstr "Kekunci:"
2588 #: objects/ER/attribute.c:157
2589 msgid "Weak key:"
2590 msgstr "Kunci lemah:"
2592 #: objects/ER/attribute.c:159
2593 msgid "Derived:"
2594 msgstr "Diterbit:"
2596 #: objects/ER/attribute.c:161
2597 msgid "Multivalue:"
2598 msgstr "Pelbagai nilai:"
2600 #: objects/ER/attribute.c:434 sheets/ER.sheet.in.h:1
2601 msgid "Attribute"
2602 msgstr "Atribut"
2604 #: objects/ER/entity.c:137
2605 msgid "Weak:"
2606 msgstr "Lemah:"
2608 #: objects/ER/entity.c:139
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Associative:"
2611 msgstr "Aktif"
2613 #: objects/ER/entity.c:413 objects/UML/classicon.c:129 sheets/ER.sheet.in.h:4
2614 msgid "Entity"
2615 msgstr "Entiti"
2617 #: objects/ER/er.c:44
2618 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
2619 msgstr "Entiti/Perhubungan objek diagram"
2621 #: objects/ER/participation.c:116
2622 msgid "Total:"
2623 msgstr "Jumlah:"
2625 #: objects/ER/participation.c:406 objects/FS/flow-ortho.c:645
2626 #: objects/GRAFCET/vector.c:312 objects/SADT/arrow.c:457
2627 #: objects/UML/association.c:775 objects/UML/component_feature.c:184
2628 #: objects/UML/dependency.c:373 objects/UML/generalization.c:369
2629 #: objects/UML/realizes.c:360 objects/UML/transition.c:161
2630 #: objects/standard/zigzagline.c:348
2631 msgid "Add segment"
2632 msgstr "Tambah segmen"
2634 #: objects/ER/participation.c:407 objects/FS/flow-ortho.c:646
2635 #: objects/GRAFCET/vector.c:313 objects/SADT/arrow.c:458
2636 #: objects/UML/association.c:776 objects/UML/component_feature.c:185
2637 #: objects/UML/dependency.c:374 objects/UML/generalization.c:370
2638 #: objects/UML/realizes.c:361 objects/UML/transition.c:162
2639 #: objects/standard/zigzagline.c:349
2640 msgid "Delete segment"
2641 msgstr "Hapuskan segmen"
2643 #: objects/ER/relationship.c:142
2644 msgid "Left Cardinality:"
2645 msgstr "Kardinal Kiri:"
2647 #: objects/ER/relationship.c:144
2648 msgid "Right Cardinality:"
2649 msgstr "Kardinal Kanan:"
2651 #: objects/ER/relationship.c:146
2652 msgid "Rotate:"
2653 msgstr "Putar:"
2655 #: objects/ER/relationship.c:148
2656 msgid "Identifying:"
2657 msgstr "Pengecam:"
2659 #: objects/ER/relationship.c:457 sheets/ER.sheet.in.h:6
2660 msgid "Relationship"
2661 msgstr "Hubungan"
2663 #. Translators: Menu item Noun/Energy
2664 #: objects/FS/flow-ortho.c:160 objects/FS/flow-ortho.c:642
2665 #: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:576 objects/FS/function.c:1096
2666 msgid "Energy"
2667 msgstr "Tenaga"
2669 #. Translators: Menu item Noun/Material
2670 #: objects/FS/flow-ortho.c:161 objects/FS/flow-ortho.c:643
2671 #: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:577 objects/FS/function.c:1072
2672 msgid "Material"
2673 msgstr "Bahan"
2675 #. Translators: Menu item Verb/Signal
2676 #: objects/FS/flow-ortho.c:162 objects/FS/flow-ortho.c:644
2677 #: objects/FS/flow.c:139 objects/FS/flow.c:578 objects/FS/function.c:1034
2678 #: objects/FS/function.c:1036 objects/FS/function.c:1172
2679 #: objects/FS/function.c:1174
2680 msgid "Signal"
2681 msgstr "Isyarat"
2683 #: objects/FS/fs.c:43
2684 msgid "Function structure diagram objects"
2685 msgstr "Fungsi struktur objek diagram"
2687 #: objects/FS/function.c:142
2688 msgid "Wish function"
2689 msgstr "Mengharap fungsi"
2691 #: objects/FS/function.c:144
2692 msgid "User function"
2693 msgstr "Fungsi pengguna"
2695 #. Translators: Menu item Verb
2696 #: objects/FS/function.c:676
2697 msgid "Verb"
2698 msgstr "Kata kerja"
2700 #. Translators: Menu item Verb/Channel
2701 #: objects/FS/function.c:678 objects/FS/function.c:680
2702 #: objects/FS/function.c:720
2703 msgid "Channel"
2704 msgstr "Saluran"
2706 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
2707 #: objects/FS/function.c:682 objects/FS/function.c:684
2708 msgid "Import"
2709 msgstr "Import"
2711 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
2712 #: objects/FS/function.c:686 objects/KAOS/metabinrel.c:163
2713 msgid "Input"
2714 msgstr "Input"
2716 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
2717 #: objects/FS/function.c:688
2718 msgid "Receive"
2719 msgstr "Terima"
2721 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
2722 #: objects/FS/function.c:690 objects/FS/function.c:962
2723 msgid "Allow"
2724 msgstr "Izin"
2726 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
2727 #: objects/FS/function.c:692
2728 msgid "Form Entrance"
2729 msgstr "Borang Kemasukan"
2731 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
2732 #: objects/FS/function.c:694 objects/FS/function.c:928
2733 msgid "Capture"
2734 msgstr "Cekup"
2736 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
2737 #: objects/FS/function.c:700
2738 msgid "Discharge"
2739 msgstr "Abaikan"
2741 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
2742 #: objects/FS/function.c:702
2743 msgid "Eject"
2744 msgstr "Eject"
2746 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
2747 #: objects/FS/function.c:704
2748 msgid "Dispose"
2749 msgstr "Buang"
2751 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
2752 #: objects/FS/function.c:708 objects/FS/function.c:710
2753 #: objects/FS/function.c:728
2754 msgid "Transfer"
2755 msgstr "Pemindahan"
2757 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
2758 #: objects/FS/function.c:712 objects/FS/function.c:714
2759 msgid "Transport"
2760 msgstr "Pengangkutan"
2762 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
2763 #: objects/FS/function.c:716
2764 msgid "Lift"
2765 msgstr "Lif"
2767 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
2768 #: objects/FS/function.c:718
2769 msgid "Move"
2770 msgstr "Pindah"
2772 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
2773 #: objects/FS/function.c:722 objects/FS/function.c:724
2774 msgid "Transmit"
2775 msgstr "Pindah"
2777 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
2778 #: objects/FS/function.c:726
2779 msgid "Conduct"
2780 msgstr "Urus"
2782 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
2783 #: objects/FS/function.c:730
2784 msgid "Convey"
2785 msgstr "Bawa"
2787 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
2788 #: objects/FS/function.c:732 objects/FS/function.c:734
2789 #: objects/FS/function.c:736
2790 msgid "Guide"
2791 msgstr "Panduan"
2793 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
2794 #: objects/FS/function.c:738
2795 msgid "Direct"
2796 msgstr "Langsung"
2798 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
2799 #: objects/FS/function.c:740
2800 msgid "Straighten"
2801 msgstr "Meluruskan"
2803 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
2804 #: objects/FS/function.c:742
2805 msgid "Steer"
2806 msgstr "Kemudi"
2808 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
2809 #: objects/FS/function.c:744
2810 msgid "Translate"
2811 msgstr "Terjemah"
2813 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
2814 #: objects/FS/function.c:746 objects/FS/function.c:748
2815 msgid "Rotate"
2816 msgstr "Putar"
2818 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
2819 #: objects/FS/function.c:750
2820 msgid "Turn"
2821 msgstr "Pasang"
2823 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
2824 #: objects/FS/function.c:752
2825 msgid "Spin"
2826 msgstr "Putar"
2828 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
2829 #: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
2830 msgid "Allow DOF"
2831 msgstr "Benarkan DOF"
2833 # src/prefs.c:618
2834 # ui/galeon.glade.h:140
2835 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
2836 #: objects/FS/function.c:758
2837 msgid "Constrain"
2838 msgstr "Sekat"
2840 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
2841 #: objects/FS/function.c:760
2842 msgid "Unlock"
2843 msgstr "Tidak berkunci"
2845 #. Translators: Menu item Verb/Support
2846 #: objects/FS/function.c:762 objects/FS/function.c:764
2847 msgid "Support"
2848 msgstr "Sokongan"
2850 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
2851 #: objects/FS/function.c:766 objects/FS/function.c:768
2852 #: sheets/SDL.sheet.in.h:19
2853 msgid "Stop"
2854 msgstr "Henti"
2856 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
2857 #: objects/FS/function.c:770
2858 msgid "Insulate"
2859 msgstr "Menebat"
2861 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
2862 #: objects/FS/function.c:772
2863 msgid "Protect"
2864 msgstr "Lindung"
2866 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
2867 #: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:964
2868 msgid "Prevent"
2869 msgstr "Cegah"
2871 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
2872 #: objects/FS/function.c:776
2873 msgid "Shield"
2874 msgstr "Lindung"
2876 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
2877 #: objects/FS/function.c:778
2878 msgid "Inhibit"
2879 msgstr "Sekat"
2881 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
2882 #: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
2883 msgid "Stabilize"
2884 msgstr "Menstabil"
2886 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
2887 #: objects/FS/function.c:784
2888 msgid "Steady"
2889 msgstr "Sedia"
2891 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
2892 #: objects/FS/function.c:786 objects/FS/function.c:788
2893 msgid "Secure"
2894 msgstr "Selamat"
2896 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
2897 #: objects/FS/function.c:790 objects/FS/function.c:822
2898 msgid "Attach"
2899 msgstr "Kepil"
2901 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
2902 #: objects/FS/function.c:792
2903 msgid "Mount"
2904 msgstr "Lekap"
2906 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
2907 #: objects/FS/function.c:794 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
2908 msgid "Lock"
2909 msgstr "Kunci"
2911 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
2912 #: objects/FS/function.c:796
2913 msgid "Fasten"
2914 msgstr "Mengukuhkan"
2916 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
2917 #: objects/FS/function.c:798
2918 msgid "Hold"
2919 msgstr "Pegang"
2921 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
2922 #: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
2923 #: objects/Istar/actor.c:70
2924 msgid "Position"
2925 msgstr "Posisi"
2927 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
2928 #: objects/FS/function.c:804
2929 msgid "Orient"
2930 msgstr "Tentukan"
2932 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
2933 #: objects/FS/function.c:806
2934 msgid "Align"
2935 msgstr "Jajar"
2937 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
2938 #: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:1050
2939 msgid "Locate"
2940 msgstr "Letakkan"
2942 #. Translators: Menu item Verb/Connect
2943 #: objects/FS/function.c:810 objects/FS/function.c:812
2944 msgid "Connect"
2945 msgstr "Sambung"
2947 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
2948 #: objects/FS/function.c:814 objects/FS/function.c:816
2949 msgid "Couple"
2950 msgstr "Pasangan"
2952 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
2953 #: objects/FS/function.c:818
2954 msgid "Join"
2955 msgstr "Sertai"
2957 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
2958 #: objects/FS/function.c:820
2959 msgid "Assemble"
2960 msgstr "Kumpul"
2962 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
2963 #: objects/FS/function.c:824 objects/FS/function.c:826
2964 msgid "Mix"
2965 msgstr "Adun"
2967 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
2968 #: objects/FS/function.c:828
2969 msgid "Combine"
2970 msgstr "Gabung"
2972 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
2973 #: objects/FS/function.c:830
2974 msgid "Blend"
2975 msgstr "Campur"
2977 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
2978 #: objects/FS/function.c:832
2979 msgid "Add"
2980 msgstr "Tambah"
2982 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
2983 #: objects/FS/function.c:834
2984 msgid "Pack"
2985 msgstr "Pek"
2987 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
2988 #: objects/FS/function.c:836
2989 msgid "Coalesce"
2990 msgstr "Coalesce"
2992 #. Translators: Menu item Verb/Branch
2993 #: objects/FS/function.c:838 objects/FS/function.c:840 sheets/UML.sheet.in.h:5
2994 msgid "Branch"
2995 msgstr "Cabang"
2997 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
2998 #: objects/FS/function.c:842 objects/FS/function.c:844
2999 #: objects/FS/function.c:846
3000 msgid "Separate"
3001 msgstr "Pisahkan"
3003 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
3004 #: objects/FS/function.c:848
3005 msgid "Switch"
3006 msgstr "Tukar"
3008 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
3009 #: objects/FS/function.c:850
3010 msgid "Divide"
3011 msgstr "Bahagi"
3013 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
3014 #: objects/FS/function.c:852
3015 msgid "Release"
3016 msgstr "Keluaran"
3018 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
3019 #: objects/FS/function.c:854
3020 msgid "Detach"
3021 msgstr "Leraikan"
3023 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
3024 #: objects/FS/function.c:856
3025 msgid "Disconnect"
3026 msgstr "Putus"
3028 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
3029 #: objects/FS/function.c:862
3030 msgid "Cut"
3031 msgstr "Potong"
3033 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
3034 #: objects/FS/function.c:864
3035 msgid "Polish"
3036 msgstr "Polish"
3038 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
3039 #: objects/FS/function.c:866
3040 msgid "Sand"
3041 msgstr "Pasir"
3043 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
3044 #: objects/FS/function.c:868
3045 msgid "Drill"
3046 msgstr "Gerudi"
3048 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
3049 #: objects/FS/function.c:870
3050 msgid "Lathe"
3051 msgstr "Lathe"
3053 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
3054 #: objects/FS/function.c:872 objects/FS/function.c:874
3055 msgid "Refine"
3056 msgstr "Tapis"
3058 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
3059 #: objects/FS/function.c:876
3060 msgid "Purify"
3061 msgstr "Bersihkan"
3063 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
3064 #: objects/FS/function.c:878
3065 msgid "Strain"
3066 msgstr "Tegangkan"
3068 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
3069 #: objects/FS/function.c:880
3070 msgid "Filter"
3071 msgstr "Penapis"
3073 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
3074 #: objects/FS/function.c:882
3075 msgid "Percolate"
3076 msgstr "Tapis"
3078 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
3079 #: objects/FS/function.c:884
3080 msgid "Clear"
3081 msgstr "Kosongkan"
3083 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
3084 #: objects/FS/function.c:886 objects/FS/function.c:888
3085 msgid "Distribute"
3086 msgstr "Agih"
3088 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
3089 #: objects/FS/function.c:890
3090 msgid "Diverge"
3091 msgstr "Mencapah"
3093 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
3094 #: objects/FS/function.c:892
3095 msgid "Scatter"
3096 msgstr "Menabur"
3098 # Whisper <-- tuala wanita?
3099 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
3100 #: objects/FS/function.c:894
3101 msgid "Disperse"
3102 msgstr "Selerak"
3104 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
3105 #: objects/FS/function.c:896 objects/FS/function.c:910
3106 msgid "Diffuse"
3107 msgstr "Sebar"
3109 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
3110 #: objects/FS/function.c:898
3111 msgid "Empty"
3112 msgstr "Kosong"
3114 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
3115 #: objects/FS/function.c:900 objects/FS/function.c:902
3116 msgid "Dissipate"
3117 msgstr "Suraikan"
3119 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
3120 #: objects/FS/function.c:904
3121 msgid "Absorb"
3122 msgstr "Serap"
3124 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
3125 #: objects/FS/function.c:906
3126 msgid "Dampen"
3127 msgstr "Melembapkan"
3129 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
3130 #: objects/FS/function.c:908
3131 msgid "Dispel"
3132 msgstr "Hilangkan"
3134 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
3135 #: objects/FS/function.c:912
3136 msgid "Resist"
3137 msgstr "Tahan"
3139 #. Translators: Menu item Verb/Provision
3140 #: objects/FS/function.c:914 objects/FS/function.c:916
3141 msgid "Provision"
3142 msgstr "Peruntukan"
3144 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
3145 #: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
3146 msgid "Store"
3147 msgstr "Setor"
3149 # src/prefs.c:618
3150 # ui/galeon.glade.h:140
3151 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
3152 #: objects/FS/function.c:922
3153 msgid "Contain"
3154 msgstr "Mengandungi"
3156 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
3157 #: objects/FS/function.c:924
3158 msgid "Collect"
3159 msgstr "Kutip"
3161 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
3162 #: objects/FS/function.c:926
3163 msgid "Reserve"
3164 msgstr "Simpan"
3166 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
3167 #: objects/FS/function.c:930 objects/FS/function.c:932
3168 msgid "Supply"
3169 msgstr "Bekal"
3171 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
3172 #: objects/FS/function.c:934
3173 msgid "Fill"
3174 msgstr "Isi"
3176 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
3177 #: objects/FS/function.c:936
3178 msgid "Provide"
3179 msgstr "Sediakan"
3181 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
3182 #: objects/FS/function.c:938
3183 msgid "Replenish"
3184 msgstr "Menambah"
3186 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
3187 #: objects/FS/function.c:940
3188 msgid "Expose"
3189 msgstr "Dedah"
3191 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
3192 #: objects/FS/function.c:942 sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
3193 msgid "Extract"
3194 msgstr "Ekstrak"
3196 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
3197 #: objects/FS/function.c:944 objects/FS/function.c:946
3198 msgid "Control Magnitude"
3199 msgstr "Magnitud Kawalan"
3201 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
3202 #: objects/FS/function.c:948 objects/FS/function.c:950
3203 msgid "Actuate"
3204 msgstr "Dorongan"
3206 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
3207 #: objects/FS/function.c:952
3208 msgid "Start"
3209 msgstr "Mula"
3211 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
3212 #: objects/FS/function.c:954
3213 msgid "Initiate"
3214 msgstr "Permulaan"
3216 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
3217 #: objects/FS/function.c:956 objects/FS/function.c:958
3218 msgid "Regulate"
3219 msgstr "Selaras"
3221 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
3222 #: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:1178
3223 #: objects/UML/classicon.c:127
3224 msgid "Control"
3225 msgstr "Kawalan"
3227 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
3228 #: objects/FS/function.c:966
3229 msgid "Enable"
3230 msgstr "Hidupkan"
3232 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
3233 #: objects/FS/function.c:968
3234 msgid "Disable"
3235 msgstr "Dimatikan"
3237 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
3238 #: objects/FS/function.c:970
3239 msgid "Limit"
3240 msgstr "Had"
3242 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
3243 #: objects/FS/function.c:972
3244 msgid "Interrupt"
3245 msgstr "Gangguan"
3247 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
3248 #: objects/FS/function.c:974 objects/FS/function.c:976
3249 msgid "Change"
3250 msgstr "Tukar"
3252 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
3253 #: objects/FS/function.c:978
3254 msgid "Increase"
3255 msgstr "Naikkan"
3257 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
3258 #: objects/FS/function.c:980
3259 msgid "Decrease"
3260 msgstr "Kurangkan"
3262 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
3263 #: objects/FS/function.c:982
3264 msgid "Amplify"
3265 msgstr "Kuatkan bunyi"
3267 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
3268 #: objects/FS/function.c:984
3269 msgid "Reduce"
3270 msgstr "Kurangkan"
3272 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
3273 #: objects/FS/function.c:988
3274 msgid "Normalize"
3275 msgstr "Normalkan"
3277 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
3278 #: objects/FS/function.c:990
3279 msgid "Multiply"
3280 msgstr "Darab"
3282 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
3283 #: objects/FS/function.c:992
3284 msgid "Scale"
3285 msgstr "Skala"
3287 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
3288 #: objects/FS/function.c:994
3289 msgid "Rectify"
3290 msgstr "Betulkan"
3292 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
3293 #: objects/FS/function.c:996
3294 msgid "Adjust"
3295 msgstr "Selaraskan"
3297 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
3298 #: objects/FS/function.c:998 objects/FS/function.c:1000
3299 msgid "Form"
3300 msgstr "Borang"
3302 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
3303 #: objects/FS/function.c:1002
3304 msgid "Compact"
3305 msgstr "Padat"
3307 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
3308 #: objects/FS/function.c:1004
3309 msgid "Crush"
3310 msgstr "Hancur"
3312 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
3313 #: objects/FS/function.c:1006
3314 msgid "Shape"
3315 msgstr "Bentuk"
3317 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
3318 #: objects/FS/function.c:1008
3319 msgid "Compress"
3320 msgstr "Mampat"
3322 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
3323 #: objects/FS/function.c:1010
3324 msgid "Pierce"
3325 msgstr "Menembusi"
3327 #. Translators: Menu item Verb/Convert
3328 #: objects/FS/function.c:1012 objects/FS/function.c:1014
3329 msgid "Convert"
3330 msgstr "Tukar"
3332 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
3333 #: objects/FS/function.c:1016
3334 msgid "Transform"
3335 msgstr "Jelmakan"
3337 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
3338 #: objects/FS/function.c:1018
3339 msgid "Liquefy"
3340 msgstr "Cairkan"
3342 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
3343 #: objects/FS/function.c:1020
3344 msgid "Solidify"
3345 msgstr "Mengeraskan"
3347 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
3348 #: objects/FS/function.c:1022
3349 msgid "Evaporate"
3350 msgstr "Sejatkan"
3352 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
3353 #: objects/FS/function.c:1024
3354 msgid "Sublimate"
3355 msgstr "Mengubahkan"
3357 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
3358 #: objects/FS/function.c:1026
3359 msgid "Condense"
3360 msgstr "Ringkaskan"
3362 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
3363 #: objects/FS/function.c:1028
3364 msgid "Integrate"
3365 msgstr "Kamir"
3367 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
3368 #: objects/FS/function.c:1030
3369 msgid "Differentiate"
3370 msgstr "Perbezaan"
3372 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
3373 #: objects/FS/function.c:1032 sheets/EML.sheet.in.h:5
3374 msgid "Process"
3375 msgstr "Proses"
3377 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
3378 #: objects/FS/function.c:1038 objects/FS/function.c:1040
3379 msgid "Sense"
3380 msgstr "Makna"
3382 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
3383 #: objects/FS/function.c:1042
3384 msgid "Perceive"
3385 msgstr "Melihat"
3387 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
3388 #: objects/FS/function.c:1044
3389 msgid "Recognize"
3390 msgstr "Mengecam"
3392 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
3393 #: objects/FS/function.c:1046
3394 msgid "Discern"
3395 msgstr "Mencerap"
3397 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
3398 #: objects/FS/function.c:1048
3399 msgid "Check"
3400 msgstr "Periksa"
3402 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
3403 #: objects/FS/function.c:1052
3404 msgid "Verify"
3405 msgstr "Tentusah"
3407 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
3408 #: objects/FS/function.c:1054 objects/FS/function.c:1056
3409 msgid "Indicate"
3410 msgstr "Tandakan"
3412 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
3413 #: objects/FS/function.c:1058
3414 msgid "Mark"
3415 msgstr "Tanda"
3417 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
3418 #: objects/FS/function.c:1060 sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
3419 msgid "Display"
3420 msgstr "Papar"
3422 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
3423 #: objects/FS/function.c:1062 objects/FS/function.c:1064
3424 msgid "Measure"
3425 msgstr "Ukur"
3427 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
3428 #: objects/FS/function.c:1066
3429 msgid "Calculate"
3430 msgstr "Kalkulator"
3432 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
3433 #: objects/FS/function.c:1068
3434 msgid "Represent"
3435 msgstr "Wakil"
3437 #. Translators: Menu item Noun
3438 #: objects/FS/function.c:1070
3439 msgid "Noun"
3440 msgstr "Kata nama"
3442 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
3443 #: objects/FS/function.c:1076
3444 msgid "Liquid"
3445 msgstr "Cecair"
3447 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
3448 #: objects/FS/function.c:1078
3449 msgid "Gas"
3450 msgstr "Gas"
3452 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
3453 #: objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
3454 #: objects/FS/function.c:1166
3455 msgid "Human"
3456 msgstr "Manusia"
3458 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
3459 #: objects/FS/function.c:1084
3460 msgid "Hand"
3461 msgstr "Tangan"
3463 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
3464 #: objects/FS/function.c:1086
3465 msgid "Foot"
3466 msgstr "Kaki"
3468 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
3469 #: objects/FS/function.c:1088
3470 msgid "Head"
3471 msgstr "Kepala"
3473 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
3474 #: objects/FS/function.c:1090
3475 msgid "Finger"
3476 msgstr "Finger"
3478 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
3479 #: objects/FS/function.c:1092
3480 msgid "Toe"
3481 msgstr "Jari kaki"
3483 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
3484 #: objects/FS/function.c:1094
3485 msgid "Biological"
3486 msgstr "Biologikal"
3488 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
3489 #: objects/FS/function.c:1098
3490 msgid "Mechanical"
3491 msgstr "Mekanikal"
3493 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
3494 #: objects/FS/function.c:1100
3495 msgid "Mech. Energy"
3496 msgstr "Tenaga Mekanikal"
3498 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
3499 #: objects/FS/function.c:1102
3500 msgid "Translation"
3501 msgstr "Terjemahan"
3503 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
3504 #: objects/FS/function.c:1104
3505 msgid "Force"
3506 msgstr "Daya"
3508 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
3509 #: objects/FS/function.c:1106
3510 msgid "Rotation"
3511 msgstr "Kilasan"
3513 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
3514 #: objects/FS/function.c:1108
3515 msgid "Torque"
3516 msgstr "Tork"
3518 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
3519 #: objects/FS/function.c:1110
3520 msgid "Random Motion"
3521 msgstr "Pergerakan Rawak"
3523 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
3524 #: objects/FS/function.c:1112
3525 msgid "Vibration"
3526 msgstr "Getaran"
3528 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
3529 #: objects/FS/function.c:1114
3530 msgid "Rotational Energy"
3531 msgstr "Tenaga Pemusingan"
3533 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
3534 #: objects/FS/function.c:1116
3535 msgid "Translational Energy"
3536 msgstr "Tenaga Terjemahan"
3538 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
3539 #: objects/FS/function.c:1118
3540 msgid "Electrical"
3541 msgstr "Elektronik"
3543 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
3544 #: objects/FS/function.c:1120
3545 msgid "Electricity"
3546 msgstr "Elektrik"
3548 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
3549 #: objects/FS/function.c:1122
3550 msgid "Voltage"
3551 msgstr "Voltan"
3553 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
3554 #: objects/FS/function.c:1124
3555 msgid "Current"
3556 msgstr "Semasa"
3558 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
3559 #: objects/FS/function.c:1126
3560 msgid "Hydraulic"
3561 msgstr "Hidrolik"
3563 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
3564 #: objects/FS/function.c:1128
3565 msgid "Pressure"
3566 msgstr "Tekanan"
3568 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
3569 #: objects/FS/function.c:1130
3570 msgid "Volumetric Flow"
3571 msgstr "Aliran Volumetrik"
3573 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
3574 #: objects/FS/function.c:1132
3575 msgid "Thermal"
3576 msgstr "Haba"
3578 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
3579 #: objects/FS/function.c:1134
3580 msgid "Heat"
3581 msgstr "Haba"
3583 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
3584 #: objects/FS/function.c:1136
3585 msgid "Conduction"
3586 msgstr "Pengalir"
3588 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
3589 #: objects/FS/function.c:1138
3590 msgid "Convection"
3591 msgstr "Pemanasan"
3593 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
3594 #: objects/FS/function.c:1140 objects/FS/function.c:1148
3595 msgid "Radiation"
3596 msgstr "Radiasi"
3598 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
3599 #: objects/FS/function.c:1142
3600 msgid "Pneumatic"
3601 msgstr "Pneumatik"
3603 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
3604 #: objects/FS/function.c:1144
3605 msgid "Chemical"
3606 msgstr "Kimia"
3608 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
3609 #: objects/FS/function.c:1146
3610 msgid "Radioactive"
3611 msgstr "Radioaktif"
3613 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
3614 #: objects/FS/function.c:1150
3615 msgid "Microwaves"
3616 msgstr "Gelombang mikro"
3618 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
3619 #: objects/FS/function.c:1152
3620 msgid "Radio waves"
3621 msgstr "Gelombang Radio"
3623 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
3624 #: objects/FS/function.c:1154
3625 msgid "X-Rays"
3626 msgstr "Sinar-X"
3628 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
3629 #: objects/FS/function.c:1156
3630 msgid "Gamma Rays"
3631 msgstr "Sinaran Gamma"
3633 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
3634 #: objects/FS/function.c:1158
3635 msgid "Acoustic Energy"
3636 msgstr "Tenaga Akustik"
3638 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
3639 #: objects/FS/function.c:1160
3640 msgid "Optical Energy"
3641 msgstr "Tenaga Optikal"
3643 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
3644 #: objects/FS/function.c:1162
3645 msgid "Solar Energy"
3646 msgstr "Tenaga Solar"
3648 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
3649 #: objects/FS/function.c:1164
3650 msgid "Magnetic Energy"
3651 msgstr "Tenaga Magnet"
3653 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
3654 #: objects/FS/function.c:1168
3655 msgid "Human Motion"
3656 msgstr "Pergerakan Manusia"
3658 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
3659 #: objects/FS/function.c:1170
3660 msgid "Human Force"
3661 msgstr "Kuasa Manusia"
3663 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
3664 #: objects/FS/function.c:1176
3665 msgid "Status"
3666 msgstr "Status"
3668 #: objects/FS/function.c:1180
3669 msgid "User/Device Fn"
3670 msgstr "Pengguna/Peranti Fn"
3672 #: objects/FS/function.c:1181
3673 msgid "Wish Fn"
3674 msgstr "Kehendak Fn"
3676 #: objects/GRAFCET/action.c:135 sheets/SDL.sheet.in.h:9
3677 msgid "Macro call"
3678 msgstr "Panggilan Makro"
3680 #: objects/GRAFCET/action.c:135
3681 msgid "This action is a call to a macro-step"
3682 msgstr "Tindakan ini adalah panggilan untuk langkah-makro"
3684 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3685 msgid "Condition"
3686 msgstr "Keadaan"
3688 #: objects/GRAFCET/condition.c:130
3689 msgid "The boolean equation of the condition"
3690 msgstr "Syarat persamaan boolean"
3692 #: objects/GRAFCET/condition.c:132
3693 msgid "The condition's font"
3694 msgstr "Syarat fon"
3696 #: objects/GRAFCET/condition.c:134
3697 msgid "The condition's font size"
3698 msgstr "Syarat saiz fon"
3700 #: objects/GRAFCET/condition.c:137 objects/GRAFCET/transition.c:147
3701 msgid "Color"
3702 msgstr "Warna"
3704 #: objects/GRAFCET/condition.c:137
3705 msgid "The condition's color"
3706 msgstr "Syarat warna"
3708 #: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
3709 msgid "GRAFCET diagram objects"
3710 msgstr "Objek diagram GRAFCET"
3712 #: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
3713 msgid "Regular step"
3714 msgstr "Langkah Biasa"
3716 #: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
3717 msgid "Initial step"
3718 msgstr "Langkah Permulaan"
3720 #: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
3721 msgid "Macro entry step"
3722 msgstr "Langkah kemasukan Makro"
3724 #: objects/GRAFCET/step.c:149 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
3725 msgid "Macro exit step"
3726 msgstr "Langkah keluar makro"
3728 #: objects/GRAFCET/step.c:150 sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
3729 msgid "Macro call step"
3730 msgstr "Langkah panggilan Makro"
3732 #: objects/GRAFCET/step.c:151
3733 msgid "Subprogram call step"
3734 msgstr "Langkah panggilan subprogram"
3736 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3737 msgid "Step name"
3738 msgstr "Nama langkah"
3740 #: objects/GRAFCET/step.c:158
3741 msgid "The name of the step"
3742 msgstr "Nama langkah"
3744 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3745 msgid "Step type"
3746 msgstr "Jenis langkah"
3748 #: objects/GRAFCET/step.c:161
3749 msgid "The kind of step"
3750 msgstr "Jenis langkah"
3752 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3753 msgid "Active"
3754 msgstr "Aktif"
3756 #: objects/GRAFCET/step.c:163
3757 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
3758 msgstr "Papar dot merah untuk memerhati langkah aktiviti"
3760 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3761 msgid "Receptivity"
3762 msgstr "Kepenerimaan"
3764 #: objects/GRAFCET/transition.c:140
3765 msgid "The boolean equation of the receptivity"
3766 msgstr "Persamaan boolean kepenerimaan"
3768 #: objects/GRAFCET/transition.c:142
3769 msgid "The receptivity's font"
3770 msgstr "Fon kepenerimaan"
3772 #: objects/GRAFCET/transition.c:144
3773 msgid "The receptivity's font size"
3774 msgstr "Saiz fon kepenerimaan"
3776 #: objects/GRAFCET/transition.c:147
3777 msgid "The receptivity's color"
3778 msgstr "Warna kepenerimaan"
3780 #: objects/GRAFCET/transition.c:148
3781 msgid "North point"
3782 msgstr "Titik utara"
3784 #: objects/GRAFCET/transition.c:149
3785 msgid "South point"
3786 msgstr "Titik Selatan"
3788 #: objects/GRAFCET/vector.c:129
3789 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
3790 msgstr "Lukis kepala panah pada arca ke atas:"
3792 #: objects/GRAFCET/vergent.c:122
3793 msgid "OR"
3794 msgstr "ATAU"
3796 #: objects/GRAFCET/vergent.c:123
3797 msgid "AND"
3798 msgstr "AND"
3800 #: objects/GRAFCET/vergent.c:134
3801 msgid "Vergent type:"
3802 msgstr "Jenis Vergent:"
3804 #: objects/GRAFCET/vergent.c:405 objects/Istar/other.c:469
3805 #: objects/Jackson/domain.c:531 objects/KAOS/goal.c:572
3806 #: objects/KAOS/other.c:525 objects/SADT/box.c:445 objects/standard/line.c:220
3807 msgid "Add connection point"
3808 msgstr "Tambah titik sambungan"
3810 #: objects/GRAFCET/vergent.c:406
3811 msgid "Delete  connection point"
3812 msgstr "Padam titik sambungan"
3814 #: objects/GRAFCET/vergent.c:410
3815 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
3816 msgstr "vergent GRAFCET OR/AND"
3818 #: objects/Istar/actor.c:68 objects/Istar/link.c:152
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Unspecified"
3821 msgstr "Tak tertakrif"
3823 #: objects/Istar/actor.c:69 objects/KAOS/other.c:75
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Agent"
3826 msgstr "Tambah segmen"
3828 #: objects/Istar/actor.c:71
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Role"
3831 msgstr "Tugas:"
3833 #: objects/Istar/goal.c:76 objects/KAOS/goal.c:79
3834 msgid "Softgoal"
3835 msgstr ""
3837 #: objects/Istar/goal.c:77 objects/KAOS/goal.c:80
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Goal"
3840 msgstr "Normal"
3842 #: objects/Istar/goal.c:154 objects/Istar/goal.c:155 objects/KAOS/goal.c:157
3843 #: objects/KAOS/goal.c:158
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Goal Type"
3846 msgstr "Jenis Sama"
3848 #: objects/Istar/istar.c:46
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Istar diagram"
3851 msgstr "/Isih _diagram"
3853 #: objects/Istar/link.c:153
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Positive Contrib"
3856 msgstr "Posisi"
3858 #: objects/Istar/link.c:154
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Negative contrib"
3861 msgstr "Pembolehubah output negatif"
3863 #: objects/Istar/link.c:155 sheets/UML.sheet.in.h:10
3864 msgid "Dependency"
3865 msgstr "Kebergantungan"
3867 #: objects/Istar/link.c:156
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Decomposition"
3870 msgstr "Karangan"
3872 #: objects/Istar/link.c:157
3873 msgid "Means-Ends"
3874 msgstr ""
3876 #: objects/Istar/other.c:73
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Resource"
3879 msgstr "Kurangkan"
3881 #: objects/Istar/other.c:74
3882 msgid "Task"
3883 msgstr ""
3885 #: objects/Istar/other.c:470 objects/Jackson/domain.c:532
3886 #: objects/KAOS/goal.c:573 objects/KAOS/other.c:526 objects/SADT/box.c:446
3887 #: objects/standard/line.c:221
3888 msgid "Delete connection point"
3889 msgstr "Hapuskan titik sambungan?"
3891 #: objects/Istar/other.c:475
3892 #, fuzzy
3893 msgid "i* other"
3894 msgstr "Bunyi penghala"
3896 #: objects/Jackson/domain.c:79
3897 msgid "Given Domain"
3898 msgstr ""
3900 #: objects/Jackson/domain.c:80
3901 msgid "Designed Domain"
3902 msgstr ""
3904 #: objects/Jackson/domain.c:81
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Machine Domain"
3907 msgstr "Wanita Mac"
3909 #: objects/Jackson/domain.c:97
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Causal"
3912 msgstr "Panggil"
3914 #: objects/Jackson/domain.c:98
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Biddable"
3917 msgstr "Tengah"
3919 #: objects/Jackson/domain.c:99
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Lexical"
3922 msgstr "Kimia"
3924 #: objects/Jackson/domain.c:176 objects/Jackson/domain.c:177
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Domain Type"
3927 msgstr "Jenis Sama"
3929 #: objects/Jackson/domain.c:181
3930 msgid "Domain Kind"
3931 msgstr ""
3933 #: objects/Jackson/domain.c:182
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
3936 msgstr "Pengecam yang mana muncul pada sudut bawah kiri Kotak"
3938 #: objects/Jackson/domain.c:537
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Jackson domain"
3941 msgstr "Wanita Mac"
3943 #: objects/Jackson/jackson.c:47
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Jackson diagram"
3946 msgstr "Cipta diagram baru"
3948 #: objects/Jackson/phenomenon.c:134
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Shared"
3951 msgstr "Bentuk"
3953 #: objects/Jackson/phenomenon.c:135 objects/KAOS/goal.c:81
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Requirement"
3956 msgstr "Wakil"
3958 #: objects/Jackson/phenomenon.c:142 objects/UML/message.c:150
3959 msgid "Message:"
3960 msgstr "Mesej:"
3962 #: objects/KAOS/goal.c:82
3963 msgid "Assumption"
3964 msgstr ""
3966 #: objects/KAOS/goal.c:83
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Obstacle"
3969 msgstr "Abstrak"
3971 #: objects/KAOS/goal.c:578
3972 msgid "KAOS goal"
3973 msgstr ""
3975 #: objects/KAOS/kaos.c:49
3976 #, fuzzy
3977 msgid "KAOS diagram"
3978 msgstr "Diagram baru:"
3980 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
3981 #, fuzzy
3982 msgid "AND Refinement"
3983 msgstr "AND vergent"
3985 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
3986 msgid "Complete AND Refinement"
3987 msgstr ""
3989 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
3990 #, fuzzy
3991 msgid "OR Refinement"
3992 msgstr "Tapis"
3994 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Operationalization"
3997 msgstr "Data operasi"
3999 #: objects/KAOS/metaandorrel.c:161
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Text:"
4002 msgstr "Teks"
4004 #: objects/KAOS/metabinrel.c:155
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Contributes"
4007 msgstr "Penyumbang:"
4009 #: objects/KAOS/metabinrel.c:156
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Obstructs"
4012 msgstr "Abstrak"
4014 #: objects/KAOS/metabinrel.c:157
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Conflicts"
4017 msgstr "Urus"
4019 #: objects/KAOS/metabinrel.c:158
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Responsibility"
4022 msgstr "Penglihatan:"
4024 #: objects/KAOS/metabinrel.c:159
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Monitors"
4027 msgstr "Monitor"
4029 #: objects/KAOS/metabinrel.c:160
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Controls"
4032 msgstr "Kawalan"
4034 #: objects/KAOS/metabinrel.c:161
4035 msgid "CapableOf"
4036 msgstr ""
4038 #: objects/KAOS/metabinrel.c:162
4039 msgid "Performs"
4040 msgstr ""
4042 #: objects/KAOS/metabinrel.c:164
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Output"
4045 msgstr "Input/Output"
4047 #: objects/KAOS/other.c:531
4048 #, fuzzy
4049 msgid "KAOS other"
4050 msgstr "Penghala IAD"
4052 #: objects/Misc/analog_clock.c:137
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Arrow color"
4055 msgstr "Warna panah"
4057 #: objects/Misc/analog_clock.c:139
4058 msgid "Arrow line width"
4059 msgstr "Lebar garis panah"
4061 #: objects/Misc/analog_clock.c:141
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Seconds arrow color"
4064 msgstr "warna panah kedua"
4066 #: objects/Misc/analog_clock.c:143
4067 msgid "Seconds arrow line width"
4068 msgstr "Lebar garisan panah kedua"
4070 #: objects/Misc/analog_clock.c:145
4071 msgid "Show hours"
4072 msgstr "Papar jam"
4074 #: objects/Misc/libmisc.c:38
4075 msgid "Miscellaneous objects"
4076 msgstr "Objek Lain-lain"
4078 #. property rows
4079 #: objects/SADT/arrow.c:134 objects/UML/class.c:148
4080 #: objects/UML/class_dialog.c:357
4081 msgid "Normal"
4082 msgstr "Normal"
4084 #: objects/SADT/arrow.c:135
4085 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
4086 msgstr "Import sumber (tidak tunjukkan atas)"
4088 #: objects/SADT/arrow.c:136
4089 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
4090 msgstr "Sifatkan sumber (tidak tunjukkan bawah)"
4092 #: objects/SADT/arrow.c:137
4093 msgid "Dotted arrow"
4094 msgstr "Panah berdot"
4096 #: objects/SADT/arrow.c:138
4097 msgid "disable arrow heads"
4098 msgstr "Matikan kepala panah"
4100 #: objects/SADT/arrow.c:144
4101 msgid "Flow style:"
4102 msgstr "Gaya aliran:"
4104 #: objects/SADT/arrow.c:146
4105 msgid "Automatically gray vertical flows:"
4106 msgstr "Automatik mengalirkan kelabu secara mengufuk:"
4108 #: objects/SADT/arrow.c:147
4109 msgid ""
4110 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
4111 "rendered gray"
4112 msgstr ""
4113 "Untuk mempertingkatkan pembacaan dengan mudah, aliran yang bermula dan "
4114 "berakhir secara menegak boleh dirender kelabu."
4116 #: objects/SADT/arrow.c:463
4117 msgid "SADT Arrow"
4118 msgstr "Panah SADT"
4120 #: objects/SADT/box.c:137 objects/flowchart/box.c:152
4121 #: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
4122 #: objects/flowchart/parallelogram.c:154
4123 msgid "Text padding"
4124 msgstr "Lapik teks"
4126 #: objects/SADT/box.c:144
4127 msgid "Activity/Data identifier"
4128 msgstr "Aktiviti/Pengecam Data"
4130 #: objects/SADT/box.c:145
4131 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
4132 msgstr "Pengecam yang mana muncul pada sudut bawah kiri Kotak"
4134 #: objects/SADT/box.c:451
4135 msgid "SADT box"
4136 msgstr "Kekotak SADT"
4138 #: objects/SADT/sadt.c:41
4139 msgid "SADT diagram objects"
4140 msgstr "Objek diagram SADT"
4142 #: objects/UML/actor.c:364 objects/UML/actor.c:366 sheets/UML.sheet.in.h:2
4143 msgid "Actor"
4144 msgstr "Pelakon"
4146 #: objects/UML/association.c:1179 objects/UML/class_dialog.c:2102
4147 msgid "Direction:"
4148 msgstr "Hala:"
4150 #: objects/UML/association.c:1196
4151 msgid "From A to B"
4152 msgstr "Daripada A ke B"
4154 #: objects/UML/association.c:1203
4155 msgid "From B to A"
4156 msgstr "Daripada B ke A"
4158 #: objects/UML/association.c:1227 objects/UML/association.c:1235
4159 msgid "Side A"
4160 msgstr "Bahagian A"
4162 #: objects/UML/association.c:1229 objects/UML/association.c:1237
4163 msgid "Side B"
4164 msgstr "Bahagian B"
4166 #: objects/UML/association.c:1243
4167 msgid "Role:"
4168 msgstr "Tugas:"
4170 #: objects/UML/association.c:1255
4171 msgid "Multiplicity:"
4172 msgstr "Pendaraban"
4174 #: objects/UML/association.c:1266 objects/UML/class_dialog.c:946
4175 #: objects/UML/class_dialog.c:1864
4176 msgid "Visibility:"
4177 msgstr "Penglihatan:"
4179 #: objects/UML/association.c:1275 objects/UML/class_dialog.c:955
4180 #: objects/UML/class_dialog.c:1873 objects/UML/uml.c:101
4181 msgid "Public"
4182 msgstr "Awam"
4184 #: objects/UML/association.c:1285 objects/UML/class_dialog.c:963
4185 #: objects/UML/class_dialog.c:1881 objects/UML/uml.c:102
4186 msgid "Private"
4187 msgstr "Persendirian"
4189 #: objects/UML/association.c:1295 objects/UML/class_dialog.c:971
4190 #: objects/UML/class_dialog.c:1889 objects/UML/uml.c:103
4191 msgid "Protected"
4192 msgstr "Dilindungi"
4194 #: objects/UML/association.c:1305 objects/UML/class_dialog.c:979
4195 #: objects/UML/class_dialog.c:1897 objects/UML/uml.c:104
4196 msgid "Implementation"
4197 msgstr "Implementasi"
4199 #. Show arrow:
4200 #: objects/UML/association.c:1324
4201 msgid "Show arrow"
4202 msgstr "Papar panah"
4204 #. Aggregate
4205 #: objects/UML/association.c:1330
4206 msgid "Aggregate"
4207 msgstr "Agregat"
4209 #. Composition
4210 #: objects/UML/association.c:1338
4211 msgid "Composition"
4212 msgstr "Karangan"
4214 #: objects/UML/class.c:115 objects/UML/class.c:280 objects/UML/class.c:1271
4215 #: sheets/UML.sheet.in.h:6
4216 msgid "Class"
4217 msgstr "Kelas"
4219 #: objects/UML/class.c:119 objects/UML/classicon.c:138
4220 #: objects/UML/component.c:124 objects/UML/large_package.c:128
4221 #: objects/UML/object.c:149 objects/UML/small_package.c:124
4222 #: objects/UML/umloperation.c:68
4223 msgid "Stereotype"
4224 msgstr "Stereotaip"
4226 #: objects/UML/class.c:121 objects/UML/class.c:158
4227 #: objects/UML/class_dialog.c:382 objects/UML/umlattribute.c:43
4228 #: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
4229 #: sheets/SDL.sheet.in.h:3
4230 msgid "Comment"
4231 msgstr "Komen"
4233 #: objects/UML/class.c:123 objects/UML/class.c:152
4234 #: objects/UML/class_dialog.c:296 objects/UML/class_dialog.c:367
4235 #: objects/UML/class_dialog.c:1928 objects/UML/uml.c:109
4236 msgid "Abstract"
4237 msgstr "Abstrak"
4239 #: objects/UML/class.c:125
4240 msgid "Template"
4241 msgstr "Templat"
4243 #: objects/UML/class.c:128 objects/UML/class_dialog.c:305
4244 msgid "Suppress Attributes"
4245 msgstr "Sekat Atribut"
4247 #: objects/UML/class.c:130
4248 msgid "Suppress Operations"
4249 msgstr "Sekat Operasi"
4251 #: objects/UML/class.c:132
4252 msgid "Visible Attributes"
4253 msgstr "Atribut Kelihatan"
4255 #: objects/UML/class.c:134
4256 msgid "Visible Operations"
4257 msgstr "Operasi Kelihatan"
4259 #: objects/UML/class.c:136
4260 msgid "Visible Comments"
4261 msgstr "Komen kelihatan"
4263 #: objects/UML/class.c:138 objects/UML/class_dialog.c:321
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Wrap Operations"
4266 msgstr "Operasi"
4268 #: objects/UML/class.c:140
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Wrap after char"
4271 msgstr "Kad penyesuaian PC"
4273 #: objects/UML/class.c:150 objects/UML/class_dialog.c:362
4274 msgid "Polymorphic"
4275 msgstr "Polymorphic"
4277 #: objects/UML/class.c:154
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Classname"
4280 msgstr "Nama kelas:"
4282 #: objects/UML/class.c:156
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Abstract Classname"
4285 msgstr "Kelas Abstrak"
4287 #: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:166
4288 #: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:172
4289 msgid " "
4290 msgstr ""
4292 #: objects/UML/class.c:178 objects/UML/object.c:153
4293 msgid "Attributes"
4294 msgstr "Atribut"
4296 #: objects/UML/class.c:180
4297 msgid "Operations"
4298 msgstr "Operasi"
4300 #: objects/UML/class.c:183
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Template Parameters"
4303 msgstr "Parameter"
4305 #: objects/UML/class.c:275
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Show Comments"
4308 msgstr "Papar komen"
4310 #. Class page:
4311 #: objects/UML/class_dialog.c:265
4312 #, fuzzy
4313 msgid "_Class"
4314 msgstr "Kelas"
4316 #: objects/UML/class_dialog.c:273
4317 msgid "Class name:"
4318 msgstr "Nama kelas:"
4320 #: objects/UML/class_dialog.c:281 objects/UML/class_dialog.c:1851
4321 #: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:132
4322 #: objects/UML/realizes.c:133
4323 msgid "Stereotype:"
4324 msgstr "Stereotaip"
4326 #: objects/UML/class_dialog.c:288 objects/UML/class_dialog.c:934
4327 #: objects/UML/class_dialog.c:1969 objects/UML/class_dialog.c:2091
4328 msgid "Comment:"
4329 msgstr "Komen:"
4331 #: objects/UML/class_dialog.c:302
4332 msgid "Attributes visible"
4333 msgstr "Atribut dapat dilihat"
4335 #: objects/UML/class_dialog.c:311
4336 msgid "Operations visible"
4337 msgstr "Operasi dapat dilihat"
4339 #: objects/UML/class_dialog.c:314
4340 msgid "Suppress operations"
4341 msgstr "Sekat operasi"
4343 #: objects/UML/class_dialog.c:328
4344 msgid "Wrap after this length: "
4345 msgstr ""
4347 #: objects/UML/class_dialog.c:335
4348 msgid "Comments visible"
4349 msgstr "Komen boleh lihat"
4351 #. head line
4352 #: objects/UML/class_dialog.c:348 objects/UML/umlparameter.c:51
4353 msgid "Kind"
4354 msgstr "Jenis"
4356 # Saiz bra
4357 #: objects/UML/class_dialog.c:353
4358 msgid "Size"
4359 msgstr "Saiz"
4361 #: objects/UML/class_dialog.c:372
4362 msgid "Class Name"
4363 msgstr "Nama Kelas"
4365 #: objects/UML/class_dialog.c:377
4366 msgid "Abstract Class"
4367 msgstr "Kelas Abstrak"
4369 #. should probably be refactored too.
4370 #: objects/UML/class_dialog.c:394
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Text Color"
4373 msgstr "Warna teks"
4375 #: objects/UML/class_dialog.c:402
4376 msgid "Foreground Color"
4377 msgstr "Warna Latar Depan"
4379 #: objects/UML/class_dialog.c:410
4380 msgid "Background Color"
4381 msgstr "Warna Latar Belakang"
4383 #. Attributes page:
4384 #: objects/UML/class_dialog.c:834
4385 #, fuzzy
4386 msgid "_Attributes"
4387 msgstr "Atribut"
4389 #: objects/UML/class_dialog.c:862 objects/UML/class_dialog.c:1787
4390 #: objects/UML/class_dialog.c:2015 objects/UML/class_dialog.c:2535
4391 #, fuzzy
4392 msgid "_New"
4393 msgstr "Baru"
4395 #: objects/UML/class_dialog.c:868 objects/UML/class_dialog.c:1793
4396 #: objects/UML/class_dialog.c:2022 objects/UML/class_dialog.c:2541
4397 msgid "_Delete"
4398 msgstr "Pa_dam"
4400 #: objects/UML/class_dialog.c:874 objects/UML/class_dialog.c:1799
4401 #: objects/UML/class_dialog.c:2029 objects/UML/class_dialog.c:2547
4402 msgid "Move up"
4403 msgstr "Naik atas"
4405 #: objects/UML/class_dialog.c:880 objects/UML/class_dialog.c:1805
4406 #: objects/UML/class_dialog.c:2036 objects/UML/class_dialog.c:2553
4407 msgid "Move down"
4408 msgstr "Turun bawah"
4410 #: objects/UML/class_dialog.c:891
4411 msgid "Attribute data"
4412 msgstr "Data atribut"
4414 #: objects/UML/class_dialog.c:923
4415 msgid "Value:"
4416 msgstr "Nilai:"
4418 #: objects/UML/class_dialog.c:1000 objects/UML/class_dialog.c:1913
4419 msgid "Class scope"
4420 msgstr "Skop kelas"
4422 #. Operations page:
4423 #: objects/UML/class_dialog.c:1759
4424 #, fuzzy
4425 msgid "_Operations"
4426 msgstr "Operasi"
4428 #: objects/UML/class_dialog.c:1817
4429 msgid "Operation data"
4430 msgstr "Data operasi"
4432 #: objects/UML/class_dialog.c:1919
4433 msgid "Inheritance type:"
4434 msgstr "Jenis pewarisan:"
4436 #: objects/UML/class_dialog.c:1936 objects/UML/uml.c:110
4437 msgid "Polymorphic (virtual)"
4438 msgstr "Polymorhic (maya)"
4440 #: objects/UML/class_dialog.c:1944 objects/UML/uml.c:111
4441 msgid "Leaf (final)"
4442 msgstr "Dedaun (akhir)"
4444 #: objects/UML/class_dialog.c:1962
4445 msgid "Query"
4446 msgstr "Kueri"
4448 #: objects/UML/class_dialog.c:1986
4449 msgid "Parameters:"
4450 msgstr "Parameter:"
4452 #: objects/UML/class_dialog.c:2048
4453 msgid "Parameter data"
4454 msgstr "Data parameter"
4456 #: objects/UML/class_dialog.c:2080
4457 msgid "Def. value:"
4458 msgstr "Nilai default:"
4460 #: objects/UML/class_dialog.c:2111 objects/UML/umlparameter.c:34
4461 msgid "Undefined"
4462 msgstr "Tak tertakrif"
4464 #: objects/UML/class_dialog.c:2119 objects/UML/umlparameter.c:35
4465 msgid "In"
4466 msgstr "Masuk"
4468 #: objects/UML/class_dialog.c:2128 objects/UML/umlparameter.c:36
4469 msgid "Out"
4470 msgstr "Keluar"
4472 #: objects/UML/class_dialog.c:2137 objects/UML/umlparameter.c:37
4473 msgid "In & Out"
4474 msgstr "Dalam & Keluar"
4476 #. Templates page:
4477 #: objects/UML/class_dialog.c:2501
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Templates"
4480 msgstr "Templat"
4482 #: objects/UML/class_dialog.c:2507 sheets/UML.sheet.in.h:29
4483 msgid "Template class"
4484 msgstr "Kelas templat"
4486 #: objects/UML/class_dialog.c:2564
4487 msgid "Formal parameter data"
4488 msgstr "Terlalu banyak parameter"
4490 #: objects/UML/classicon.c:128
4491 msgid "Boundary"
4492 msgstr "Sempadan"
4494 #: objects/UML/classicon.c:140
4495 msgid "Is object"
4496 msgstr "Adalah objek"
4498 #: objects/UML/component_feature.c:145 sheets/UML.sheet.in.h:14
4499 msgid "Facet"
4500 msgstr "Sudut"
4502 #: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet.in.h:26
4503 msgid "Receptacle"
4504 msgstr "Bekas"
4506 #: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet.in.h:13
4507 msgid "Event Source"
4508 msgstr "Sumber Acara"
4510 #: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet.in.h:12
4511 msgid "Event Sink"
4512 msgstr "Peristiwa Lenyap"
4514 # src/prefs.c:618
4515 # ui/galeon.glade.h:140
4516 #: objects/UML/constraint.c:125
4517 msgid "Constraint:"
4518 msgstr "Pengekangan:"
4520 #: objects/UML/dependency.c:138
4521 msgid "Show arrow:"
4522 msgstr "Papar panah:"
4524 #: objects/UML/implements.c:128
4525 msgid "Interface:"
4526 msgstr "Antaramuka:"
4528 #: objects/UML/lifeline.c:144
4529 msgid "Draw focus of control:"
4530 msgstr "Lukis fokus bagi kawalan:"
4532 #: objects/UML/lifeline.c:146
4533 msgid "Draw destruction mark:"
4534 msgstr "Tanda kehancuran lukisan:"
4536 #: objects/UML/lifeline.c:417
4537 msgid "Add connection points"
4538 msgstr "Tambah titik sambungan"
4540 #: objects/UML/lifeline.c:418
4541 msgid "Remove connection points"
4542 msgstr "Buang titik sambungan"
4544 #: objects/UML/lifeline.c:422
4545 msgid "UML Lifeline"
4546 msgstr "Perhubungan UML"
4548 #: objects/UML/message.c:135
4549 msgid "Call"
4550 msgstr "Panggil"
4552 # Jahaman?
4553 #: objects/UML/message.c:136
4554 msgid "Create"
4555 msgstr "Cipta"
4557 #: objects/UML/message.c:137
4558 msgid "Destroy"
4559 msgstr "Musnah"
4561 #: objects/UML/message.c:138
4562 msgid "Simple"
4563 msgstr "Ringkas"
4565 #: objects/UML/message.c:139
4566 msgid "Return"
4567 msgstr "Kembali"
4569 #: objects/UML/message.c:140
4570 msgid "Send"
4571 msgstr "Hantar"
4573 #: objects/UML/message.c:141
4574 msgid "Recursive"
4575 msgstr "Rekursif"
4577 #: objects/UML/message.c:152
4578 msgid "Message type:"
4579 msgstr "Jenis mesej:"
4581 #: objects/UML/object.c:151
4582 msgid "Explicit state"
4583 msgstr "Keadaan eksplisit"
4585 #: objects/UML/object.c:156
4586 msgid "Active object"
4587 msgstr "Objek aktif"
4589 #: objects/UML/object.c:158
4590 msgid "Show attributes"
4591 msgstr "Papar atribut"
4593 #: objects/UML/object.c:160
4594 msgid "Multiple instance"
4595 msgstr "Contoh gandaan"
4597 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
4598 #. * is a pain
4599 #: objects/UML/state.c:390
4600 msgid ""
4601 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
4602 "That option will go away in future versions.\n"
4603 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
4604 msgstr ""
4605 "Diagram ini menggunakan keadaan objek untuk permulaan/akhiran setiap "
4606 "keadaan.\n"
4607 "Opsyen ini tiada lagi pada versi akan datang.\n"
4608 "Sila gunakan objek Keadaan Permulaan/Akhiran sebagai ganti\n"
4610 #: objects/UML/state_term.c:120
4611 msgid "Is final"
4612 msgstr "Terakhir"
4614 #: objects/UML/transition.c:132
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Trigger"
4617 msgstr "Finger"
4619 #: objects/UML/transition.c:133
4620 msgid "The event that causes this transition to be taken"
4621 msgstr ""
4623 #: objects/UML/transition.c:134
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Action"
4626 msgstr "Pelakon"
4628 #: objects/UML/transition.c:135
4629 msgid "Action to perform when this transition is taken"
4630 msgstr ""
4632 #: objects/UML/transition.c:136 sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Guard"
4635 msgstr "Grid"
4637 #: objects/UML/transition.c:137
4638 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
4639 msgstr ""
4641 #: objects/UML/uml.c:65
4642 msgid "Unified Modelling Language diagram objects"
4643 msgstr "Objek diagram Gabungan Permodelan Bahasa"
4645 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umlparameter.c:47
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Value"
4648 msgstr "Nilai:"
4650 #: objects/UML/umlattribute.c:45 objects/UML/umloperation.c:71
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Visibility"
4653 msgstr "Penglihatan:"
4655 #: objects/UML/umlattribute.c:47
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Abstract (?)"
4658 msgstr "Abstrak"
4660 #: objects/UML/umlattribute.c:49 objects/UML/umloperation.c:77
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Class scope (static)"
4663 msgstr "Skop kelas"
4665 #: objects/UML/umloperation.c:73
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Inheritance type"
4668 msgstr "Jenis pewarisan:"
4670 #: objects/UML/umloperation.c:75
4671 msgid "Query (const)"
4672 msgstr ""
4674 #: objects/UML/umloperation.c:79 objects/chronogram/chronoline.c:162
4675 msgid "Parameters"
4676 msgstr "Parameter"
4678 #: objects/UML/usecase.c:132
4679 msgid "Text outside"
4680 msgstr "Teks diluar"
4682 #: objects/UML/usecase.c:134
4683 msgid "Collaboration"
4684 msgstr "Kerjasama"
4686 #: objects/bondgraph/bondgraph.c:39
4687 msgid "Bond graph objects"
4688 msgstr "Objek ikatan graf"
4690 #: objects/chronogram/chronogram.c:40
4691 msgid "Chronogram diagram objects"
4692 msgstr "Objek diagram Chronogram"
4694 #: objects/chronogram/chronoline.c:148
4695 msgid "Data"
4696 msgstr "Data"
4698 #: objects/chronogram/chronoline.c:150
4699 msgid "Data name"
4700 msgstr "Nama data"
4702 #: objects/chronogram/chronoline.c:152
4703 msgid "Events"
4704 msgstr "Acara"
4706 #: objects/chronogram/chronoline.c:155
4707 msgid "Event specification"
4708 msgstr "Spesifikasi peristiwa"
4710 #: objects/chronogram/chronoline.c:156
4711 msgid ""
4712 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
4713 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
4714 ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
4715 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
4716 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4717 msgstr ""
4718 "@ masa  setkan penunjuk pada masa yang sempurna.\n"
4719 "( tempoh   setkan signal ke atas, kemudian tunggu 'jangka masa'.\n"
4720 ") tempoh   setkan signal ke bawah, kemudian tunggu 'jangka masa'.\n"
4721 "tempoh u  setkan signat kepada keadaan \"tak diketahui\", kemudian tunggu "
4722 "'jangka masa'.\n"
4723 "contoh : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
4725 #: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
4726 msgid "Start time"
4727 msgstr "Masa mula"
4729 #: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
4730 msgid "End time"
4731 msgstr "Masa akhir"
4733 #: objects/chronogram/chronoline.c:168
4734 msgid "Rise time"
4735 msgstr "Masa kemuncak"
4737 #: objects/chronogram/chronoline.c:170
4738 msgid "Fall time"
4739 msgstr "Masa jatuh"
4741 #: objects/chronogram/chronoline.c:171
4742 msgid "Multi-bit data"
4743 msgstr "Data bit berbilang"
4745 #: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
4746 msgid "Aspect"
4747 msgstr "Aspek"
4749 #: objects/chronogram/chronoline.c:175
4750 msgid "Data color"
4751 msgstr "Warna data"
4753 #: objects/chronogram/chronoline.c:177
4754 msgid "Data line width"
4755 msgstr "Lebar garis data"
4757 #: objects/chronogram/chronoref.c:144
4758 msgid "Time data"
4759 msgstr "Data masa"
4761 #: objects/chronogram/chronoref.c:150
4762 msgid "Major time step"
4763 msgstr "Langkah masa major"
4765 #: objects/chronogram/chronoref.c:152
4766 msgid "Minor time step"
4767 msgstr "Langkah masa minor"
4769 #: objects/chronogram/chronoref.c:162
4770 msgid "Minor step line width"
4771 msgstr "Langkah minor lebar garisan"
4773 #: objects/custom/custom.c:117
4774 msgid "Custom"
4775 msgstr "Tersendiri"
4777 #: objects/custom/custom.c:117
4778 msgid "Custom XML shapes loader"
4779 msgstr "Pemuat bentuk XML biasa"
4781 #: objects/custom/custom_object.c:178 objects/custom/custom_object.c:203
4782 msgid "Flip horizontal"
4783 msgstr "Flip mengufuk"
4785 #: objects/custom/custom_object.c:180 objects/custom/custom_object.c:205
4786 msgid "Flip vertical"
4787 msgstr "Flip menegak"
4789 #: objects/custom/custom_object.c:1432
4790 msgid "Flip Horizontal"
4791 msgstr "Flip Mengufuk"
4793 #: objects/custom/custom_object.c:1433
4794 msgid "Flip Vertical"
4795 msgstr "Flip Menegak"
4797 #: objects/custom/custom_object.c:1470
4798 #, c-format
4799 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
4800 msgstr "Tidak dapat membuka fail '%s' bagi jenis objek '%s'."
4802 #: objects/flowchart/box.c:150 objects/standard/box.c:150
4803 #: objects/standard/polyline.c:134 objects/standard/zigzagline.c:130
4804 msgid "Corner radius"
4805 msgstr "Jejari penjuru"
4807 #: objects/flowchart/flowchart.c:37
4808 msgid "Flowchart objects"
4809 msgstr "objek cartalir"
4811 #: objects/flowchart/parallelogram.c:152
4812 msgid "Shear angle"
4813 msgstr "Sudut ricih"
4815 #: objects/network/basestation.c:135
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Sectors"
4818 msgstr "Pelakon"
4820 #: objects/network/basestation.c:393 objects/network/basestation.c:395
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Base Station"
4823 msgstr "Orientasi"
4825 #: objects/network/bus.c:599
4826 msgid "Add Handle"
4827 msgstr "Tambah Pengendali"
4829 #: objects/network/bus.c:600
4830 msgid "Delete Handle"
4831 msgstr "Padam Pengendali"
4833 #: objects/network/network.c:43
4834 msgid "Network diagram objects"
4835 msgstr "Objek diagram Rangkaian"
4837 #: objects/network/radiocell.c:130
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Macro Cell"
4840 msgstr "Panggilan Makro"
4842 #: objects/network/radiocell.c:131
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Micro Cell"
4845 msgstr "Panggilan Makro"
4847 #: objects/network/radiocell.c:132
4848 msgid "Pico Cell"
4849 msgstr ""
4851 #: objects/network/radiocell.c:138
4852 msgid "Radius"
4853 msgstr ""
4855 #: objects/network/radiocell.c:140
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Cell Type:"
4858 msgstr "Jenis:"
4860 #: objects/network/radiocell.c:152
4861 msgid "Subscribers"
4862 msgstr ""
4864 #: objects/standard/arc.c:140
4865 msgid "Curve distance"
4866 msgstr "Jarak lengkung"
4868 #: objects/standard/bezier.c:137 objects/standard/line.c:142
4869 #: objects/standard/polyline.c:135
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Line gaps"
4872 msgstr "Baris"
4874 #: objects/standard/bezier.c:139 objects/standard/line.c:144
4875 #: objects/standard/polyline.c:137
4876 msgid "Absolute start gap"
4877 msgstr ""
4879 #: objects/standard/bezier.c:141 objects/standard/line.c:146
4880 #: objects/standard/polyline.c:139
4881 msgid "Absolute end gap"
4882 msgstr ""
4884 #: objects/standard/bezier.c:728 objects/standard/beziergon.c:482
4885 msgid "Add Segment"
4886 msgstr "Tambah Segmen"
4888 #: objects/standard/bezier.c:729 objects/standard/beziergon.c:483
4889 msgid "Delete Segment"
4890 msgstr "Hapus Segmen"
4892 #: objects/standard/bezier.c:731 objects/standard/beziergon.c:485
4893 msgid "Symmetric control"
4894 msgstr "Kawalan simetrik"
4896 #: objects/standard/bezier.c:733 objects/standard/beziergon.c:487
4897 msgid "Smooth control"
4898 msgstr "Kawalan lancar"
4900 #: objects/standard/bezier.c:735 objects/standard/beziergon.c:489
4901 msgid "Cusp control"
4902 msgstr "Kawalan bucu"
4904 #: objects/standard/box.c:137 objects/standard/ellipse.c:131
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Free"
4907 msgstr "Daya"
4909 #: objects/standard/box.c:138 objects/standard/ellipse.c:132
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Fixed"
4912 msgstr "Fail"
4914 #: objects/standard/box.c:139 objects/standard/box.c:694
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Square"
4917 msgstr "Selamat"
4919 #: objects/standard/box.c:152 objects/standard/ellipse.c:144
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Aspect ratio"
4922 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4924 #: objects/standard/box.c:690 objects/standard/ellipse.c:668
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Free aspect"
4927 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4929 #: objects/standard/box.c:692 objects/standard/ellipse.c:670
4930 msgid "Fixed aspect"
4931 msgstr ""
4933 #: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:672
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Circle"
4936 msgstr "Menembusi"
4938 #: objects/standard/image.c:130
4939 msgid "Image file"
4940 msgstr "fail imej"
4942 #: objects/standard/image.c:132
4943 msgid "Draw border"
4944 msgstr "Lukis sempadan"
4946 #: objects/standard/image.c:134
4947 msgid "Keep aspect ratio"
4948 msgstr "Kekalkan nisbah aspek"
4950 #. Found file in same dir as diagram.
4951 #: objects/standard/image.c:672 objects/standard/image.c:683
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
4955 "Using the file '%s' instead\n"
4956 msgstr ""
4957 "Imej fail '%s' tidak dijumpai dalam direktori tersebut.\n"
4958 "Gunakan fail '%s' sebagai ganti\n"
4960 #. Didn't find file in current dir.
4961 #: objects/standard/image.c:689 objects/standard/image.c:711
4962 #, c-format
4963 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
4964 msgstr "Imej fail '%s' tidak dijumpai.\n"
4966 #: objects/standard/line.c:133
4967 msgid "Arrows"
4968 msgstr "Panah"
4970 #: objects/standard/line.c:138
4971 msgid "Start point"
4972 msgstr "Titik mula"
4974 # src/prefs.c:618
4975 # ui/galeon.glade.h:140
4976 #: objects/standard/line.c:140
4977 msgid "End point"
4978 msgstr "Titik akhir:"
4980 #: objects/standard/polygon.c:460 objects/standard/polyline.c:605
4981 msgid "Add Corner"
4982 msgstr "Tambah Sudut"
4984 #: objects/standard/polygon.c:461 objects/standard/polyline.c:606
4985 msgid "Delete Corner"
4986 msgstr "Padam Sudut"
4988 #: objects/standard/standard.c:45
4989 msgid "Standard objects"
4990 msgstr "Objek piawai"
4992 #: objects/standard/textobj.c:131
4993 msgid "Bottom"
4994 msgstr "Bawah"
4996 #: objects/standard/textobj.c:132
4997 msgid "Top"
4998 msgstr "Atas"
5000 #: objects/standard/textobj.c:134
5001 #, fuzzy
5002 msgid "First Line"
5003 msgstr "Garisan Grid"
5005 #: objects/standard/textobj.c:141
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Vertical text alignment"
5008 msgstr "Jajaran teks"
5010 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1065
5011 msgid "Cairo PostScript"
5012 msgstr ""
5014 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1074
5015 msgid "Cairo Portable Document Format"
5016 msgstr ""
5018 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1083
5019 msgid "Cairo PNG"
5020 msgstr ""
5022 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1091
5023 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
5024 msgstr ""
5026 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1101
5027 msgid "Cairo WMF"
5028 msgstr ""
5030 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1110
5031 msgid "Cairo old WMF"
5032 msgstr ""
5034 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1119
5035 msgid "Cairo Clipboard"
5036 msgstr ""
5038 #: plug-ins/cairo/diacairo.c:1165
5039 msgid "Cairo based Rendering"
5040 msgstr ""
5042 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1103
5043 msgid ""
5044 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
5045 "Image not exported to CGM."
5046 msgstr ""
5047 "Panjang baris imej lebih besar daripada tatasusunan sel maksimum.\n"
5048 "Imej tidak dieksport ke CGM."
5050 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
5051 msgid "Computer Graphics Metafile"
5052 msgstr "Metafail Grafik Komputer"
5054 #: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
5055 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
5056 msgstr "Penapis eksport Metafail Grafik Komputer"
5058 #: plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1382
5059 msgid "Drawing Interchange File"
5060 msgstr "Fail Saling Tukar Lukisan"
5062 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
5063 msgid "Bad vertex bulge\n"
5064 msgstr "Puncak pembonjolan teruk\n"
5066 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
5067 #, c-format
5068 msgid "Scale: %f\n"
5069 msgstr "Skala: %f\n"
5071 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
5072 msgid "read_dxf_codes failed\n"
5073 msgstr "baca_kod_dxf gagal\n"
5075 #: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1348
5076 #, c-format
5077 msgid "Unknown dxf code %d\n"
5078 msgstr "Kod dxf %d tidak diketahui\n"
5080 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
5081 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
5082 msgstr "Penapis import dan eksport Fail Saling Tukar Lukisan "
5084 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:80
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "GNOME Print Backend\n"
5088 " '%s'\n"
5089 " not available"
5090 msgstr ""
5092 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:111
5093 msgid "GNOME PostScript"
5094 msgstr ""
5096 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:120
5097 msgid "GNOME Portable Document Format"
5098 msgstr ""
5100 # rujuk buku statistik
5101 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:130
5102 #, fuzzy
5103 msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
5104 msgstr "Grafik Vektor Berskala"
5106 #: plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:163
5107 msgid "GNOME Print based Rendering"
5108 msgstr ""
5110 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:745
5111 msgid "HP Graphics Language"
5112 msgstr "Bahasa Grafik HP"
5114 #: plug-ins/hpgl/hpgl.c:770
5115 msgid "HP Graphics Language export filter"
5116 msgstr "Penapis eksport bahasa Grafik HP"
5118 #: plug-ins/metapost/metapost.c:46
5119 msgid "TeX Metapost export filter"
5120 msgstr "Penapis eksport TeX Metapost"
5122 #: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
5123 msgid "TeX Metapost macros"
5124 msgstr "Makro TeX Metapost"
5126 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:90
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Could not save file:\n"
5130 "%s\n"
5131 "%s"
5132 msgstr ""
5133 "Tidak dapat menyimpan fail:\n"
5134 "%s\n"
5135 "%s"
5137 #: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
5138 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
5139 msgstr "gdk-pixbuf berdarsarkan eksport/import bitmap"
5141 #: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
5142 msgid "TeX Pstricks export filter"
5143 msgstr "Penapis eksport TeX Pstricks"
5145 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
5146 msgid "Not valid UTF8"
5147 msgstr "UTF8 tidak sah"
5149 #: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:981
5150 msgid "TeX PSTricks macros"
5151 msgstr "Makro TeX PSTricks"
5153 #: plug-ins/python/pydia-render.c:718
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
5156 msgstr "Tidak boleh membuka: '%s' untuk ditulis.\n"
5158 #: plug-ins/python/python.c:92
5159 msgid "Python scripting support"
5160 msgstr "Sokongan skrip Python"
5162 #: plug-ins/shape/shape-export.c:474
5163 msgid "Can't export png without libart!"
5164 msgstr "Tidak boleh eksport png tanpa libart"
5166 #: plug-ins/shape/shape-export.c:499
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Dia Shape File"
5169 msgstr "Bentuk fail dia"
5171 #: plug-ins/shape/shape.c:36
5172 msgid "dia shape export filter"
5173 msgstr "Penapis eksport bentuk dia"
5175 # rujuk buku statistik
5176 #: plug-ins/svg/render_svg.c:290 plug-ins/svg/svg-import.c:672
5177 msgid "Scalable Vector Graphics"
5178 msgstr "Grafik Vektor Berskala"
5180 #: plug-ins/svg/svg-import.c:200 plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
5181 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:159 plug-ins/xfig/xfig-import.c:188
5182 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:224 plug-ins/xfig/xfig-import.c:261
5183 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:289 plug-ins/xfig/xfig-import.c:326
5184 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:362 plug-ins/xfig/xfig-import.c:403
5185 msgid "Can't find standard object"
5186 msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai"
5188 #: plug-ins/svg/svg-import.c:633
5189 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
5190 msgstr ""
5192 #: plug-ins/svg/svg-import.c:653
5193 #, c-format
5194 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
5195 msgstr "elemen akar adalah '%s' -- dijangkakan."
5197 #: plug-ins/svg/svg.c:50
5198 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
5199 msgstr "Penapis import dan eksport Grafik Vektor Berskala"
5201 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1188
5202 #, c-format
5203 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
5204 msgstr "Tidak boleh membuka: '%s' untuk ditulis.\n"
5206 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1259
5207 msgid "Windows Meta File"
5208 msgstr "Fail Meta Tetingkap"
5210 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1268
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Enhanced Meta File"
5213 msgstr "Fail Meta Tetingkap"
5215 #: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1284
5216 msgid "WMF export filter"
5217 msgstr "Penapis eksport WMF"
5219 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1188
5220 #, c-format
5221 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
5222 msgstr "Jenis/versi fail: %s tidak disokong.\n"
5224 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1319 plug-ins/wpg/wpg.c:1326
5225 msgid "WPG"
5226 msgstr "WPG"
5228 #: plug-ins/wpg/wpg.c:1354
5229 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
5230 msgstr "Penapis eksport Grafik WordPerfect"
5232 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
5233 #, c-format
5234 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
5235 msgstr ""
5236 "Format FIG tidak bersesuaian dengan gaya anak panah %s, gunakan anak panah "
5237 "mudah.\n"
5239 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
5240 msgid "No more user-definable colors - using black"
5241 msgstr "Tiada lagi warna pengguna-tertakrif - gunakan hitam"
5243 #: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
5244 msgid "XFig format"
5245 msgstr "Format XFig"
5247 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:472
5248 msgid "Patterns are not supported by Dia"
5249 msgstr "Corak adalah tidak disokong oleh Dia"
5251 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:500
5252 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
5253 msgstr ""
5254 "Garisan bintik tiga kali ganda tidak disokong oleh Dia, gunakan bintik dua "
5255 "kali ganda"
5257 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
5258 #, c-format
5259 msgid "Line style %d should not appear\n"
5260 msgstr "Gaya garisan %d tidak seharusnya muncul\n"
5262 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:573
5263 #, c-format
5264 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
5265 msgstr "Ralat apabila membaca %dth titik %d: %s\n"
5267 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:595
5268 msgid "Error while reading arrowhead\n"
5269 msgstr "Ralat apabila membaca kepala anak panah\n"
5271 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:615
5272 #, c-format
5273 msgid "Unknown arrow type %d\n"
5274 msgstr "Jenis anak panah %d tak diketahui\n"
5276 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:731
5277 #, c-format
5278 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
5279 msgstr "Tidak boleh membaca info elips: %s\n"
5281 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:799
5282 #, c-format
5283 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
5284 msgstr "Tidak dapat membuang fail: %s\n"
5286 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
5287 #, c-format
5288 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
5289 msgstr "Tidak boleh membaca petikan bit: %s\n"
5291 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:832
5292 msgid "Negative corner radius, negating"
5293 msgstr "Penjuru radius negatif, negating"
5295 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:876 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
5296 #, c-format
5297 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
5298 msgstr "Subjenis polyline tak diketahui: %d\n"
5300 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1026 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1058
5301 #, c-format
5302 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
5303 msgstr "Tidak dapat membaca info spline: %s\n"
5305 #. Open approximated spline
5306 #. Closed approximated spline
5307 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1045 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1063
5308 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
5309 msgstr "Tidak boleh tukar anggaran spline lagi."
5311 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1103
5312 #, c-format
5313 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
5314 msgstr "Subjenis spline tak diketahui: %d\n"
5316 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
5317 #, c-format
5318 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
5319 msgstr "Tidak dapat membaca info lengkok:  %s\n"
5321 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1256
5322 #, c-format
5323 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
5324 msgstr "Tidak dapat membaca info teks: %s\n"
5326 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
5327 #, c-format
5328 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
5329 msgstr "Tidak dapat mengenalpasti objek FIG: %s\n"
5331 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1327
5332 msgid "Compound end outside compound\n"
5333 msgstr "Kawasan berakhir di luar kawasan\n"
5335 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1346
5336 #, c-format
5337 msgid "Couldn't read color: %s\n"
5338 msgstr "Tidak dapat membaca warna: %s\n"
5340 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1391
5341 #, c-format
5342 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
5343 msgstr "Tidak dapat membaca kumpulan tambahan: %s\n"
5345 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1402
5346 #, c-format
5347 msgid "Unknown object type %d\n"
5348 msgstr "Jenis objek tak diketahui %d\n"
5350 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1426
5351 #, c-format
5352 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
5353 msgstr "`%s' bukan salah satu `%s' atau `%s'\n"
5355 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1436
5356 #, c-format
5357 msgid "Error reading paper size: %s\n"
5358 msgstr "Ralat membaca saiz kertas: %s\n"
5360 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1447
5361 #, c-format
5362 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
5363 msgstr "Saiz kertas `%s' tak diketahui, gunakan piawai\n"
5365 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1459
5366 #, c-format
5367 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
5368 msgstr "Ralat membaca orientasi kertas: %s\n"
5370 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1469
5371 #, c-format
5372 msgid "Error reading justification: %s\n"
5373 msgstr "Ralat membaca justifikasi: %s\n"
5375 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1479
5376 #, c-format
5377 msgid "Error reading units: %s\n"
5378 msgstr "Ralat membaca unit: %s\n"
5380 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1493
5381 #, c-format
5382 msgid "Error reading magnification: %s\n"
5383 msgstr "Ralat membaca pembesaran: %s\n"
5385 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1504
5386 #, c-format
5387 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
5388 msgstr "Ralat membaca pelbagai halaman penunjuk : %s\n"
5390 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1515
5391 #, c-format
5392 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
5393 msgstr "Ralat membaca warna lutsinar: %s\n"
5395 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1524 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1580
5396 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1598
5397 #, c-format
5398 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
5399 msgstr "Ralat membaca fail FIG: %s\n"
5401 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1526 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1582
5402 msgid "Premature end of FIG file\n"
5403 msgstr "Akhir fail FIG matang\n"
5405 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1535
5406 #, c-format
5407 msgid "Error reading resolution: %s\n"
5408 msgstr "Ralat membaca resolusi: %s\n"
5410 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1567
5411 #, c-format
5412 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
5413 msgstr "Tidak dilihat seperti fail FIG: %s\n"
5415 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1573
5416 #, c-format
5417 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
5418 msgstr "Ini adalah FIG versi %d.Fail %d, Saya mungkin tidak memahaminya\n"
5420 #: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1621
5421 msgid "XFig File Format"
5422 msgstr "Fail Format XFig"
5424 #: plug-ins/xfig/xfig.c:51
5425 msgid "Fig Format import and export filter"
5426 msgstr "Penapis import dan eksport Format Fig"
5428 #: plug-ins/xslt/xslt.c:102
5429 #, c-format
5430 msgid "Error while parsing %s\n"
5431 msgstr "Ralat semasa mengurai %s\n"
5433 #: plug-ins/xslt/xslt.c:111
5434 #, c-format
5435 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
5436 msgstr "Ralat semasa mengurai lembaran gaya %s\n"
5438 #: plug-ins/xslt/xslt.c:118
5439 #, c-format
5440 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
5441 msgstr "Ralat semasa menggunakan lembaran gaya %s\n"
5443 #: plug-ins/xslt/xslt.c:127
5444 #, c-format
5445 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
5446 msgstr "Ralat semasa mengurai lembaran gaya: %s\n"
5448 #: plug-ins/xslt/xslt.c:136
5449 #, c-format
5450 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
5451 msgstr "Ralat semasa menggunakan lembaran gaya: %s\n"
5453 #: plug-ins/xslt/xslt.c:322
5454 msgid "XSL Transformation filter"
5455 msgstr "Penapis Pemindahan XSL"
5457 #: plug-ins/xslt/xslt.c:346
5458 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
5459 msgstr "Tiada fail konfigurasi sah dijumpai bagi plugin XSLT, tidak dimuatkan."
5461 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
5462 msgid "Export through XSLT"
5463 msgstr "Eksport menerusi XSLT"
5465 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
5466 msgid "From:"
5467 msgstr "Dari:"
5469 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
5470 msgid "To:"
5471 msgstr "Ke:"
5473 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
5474 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
5475 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
5476 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:4
5477 msgid ""
5478 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
5479 "Geometric Shapes"
5480 msgstr ""
5481 "Pelbagai koleksi Poligon, Beziergons dan bermacam-macam lagi Bentuk Geometrik"
5483 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
5484 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:6
5485 msgid "Assorted"
5486 msgstr "Kepelbagaian"
5488 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:7
5489 msgid "Chevron"
5490 msgstr "Chevron"
5492 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:8
5493 msgid "Curved eight point star"
5494 msgstr "Lapan titik bintang melengkung"
5496 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:9
5497 msgid "Curved four point star"
5498 msgstr "Empat titik bintang melengkung"
5500 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:10
5501 msgid "Diamond"
5502 msgstr "Berlian"
5504 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:11
5505 msgid "Down arrow"
5506 msgstr "Anak Panah bawah"
5508 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:12
5509 msgid "Eight point star"
5510 msgstr "Lapan titik bintang"
5512 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:13
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Five point star"
5515 msgstr "Tujuh titik bintang"
5517 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:14
5518 msgid "Four point star"
5519 msgstr "Empat titik bintang"
5521 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:15
5522 msgid "Heart"
5523 msgstr "Hati"
5525 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:16
5526 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
5527 msgstr "Heptagon. Bentuk tujuh sisi"
5529 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:17
5530 msgid "Hexagon. Six sided shape"
5531 msgstr "Heksagon. Bentuk enam sisi"
5533 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:18
5534 msgid "Horizontal parallelogram"
5535 msgstr "Parallelogram mengufuk"
5537 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:19
5538 msgid "Isoceles triangle"
5539 msgstr "Segitiga Isoceles"
5541 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:20
5542 msgid "Left arrow"
5543 msgstr "Anak Panah Kiri"
5545 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:21
5546 msgid "Left-right arrow"
5547 msgstr "Anak Panah kiri-kanan"
5549 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:22
5550 msgid "Left-right-up arrow"
5551 msgstr "Anak Panah kiri-kanan-naik"
5553 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:23
5554 msgid "Left-up arrow"
5555 msgstr "Anak Panah kiri-naik"
5557 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:24
5558 msgid "Maltese cross"
5559 msgstr "Maltese bersilang"
5561 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:25
5562 msgid "Notched left arrow"
5563 msgstr "Anak panah kiri ditakik"
5565 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:26
5566 msgid "Notched right arrow"
5567 msgstr "Anak panah kanan ditakik"
5569 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:27
5570 msgid "Octogon. Eight sided shape"
5571 msgstr "Oktogon. Bentuk lapan sisi"
5573 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:28
5574 msgid "Pentagon block arrow"
5575 msgstr "Anak panah blok pentagon"
5577 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:29
5578 msgid "Pentagon. Five sided shape"
5579 msgstr "Pentagom. Bentuk lima sisi"
5581 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:30
5582 msgid "Perfect circle"
5583 msgstr "Bulatan penuh"
5585 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:31
5586 msgid "Perfect square, height equals width"
5587 msgstr "Segiempat penuh, tinggi sama dengan lebar"
5589 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:32
5590 msgid "Quad arrow"
5591 msgstr "Anak Panah Quad"
5593 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:33
5594 msgid "Quarter circle"
5595 msgstr "Suku bulatan"
5597 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:34
5598 msgid "Quarter moon"
5599 msgstr "Suku bulan"
5601 # ui/galeon.glade.h:268
5602 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:35
5603 msgid "Right angle triangle"
5604 msgstr "Sudut kanan segitiga"
5606 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:36
5607 msgid "Right arrow"
5608 msgstr "Anak panah kanan"
5610 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:37
5611 msgid "Seven point star"
5612 msgstr "Tujuh titik bintang"
5614 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:38
5615 msgid "Sharp eight point star"
5616 msgstr "Lapan titik bintang tajam"
5618 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:39
5619 msgid "Six point star"
5620 msgstr "Enam titik bintang"
5622 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:40
5623 msgid "Sun"
5624 msgstr "Sun"
5626 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:41
5627 msgid "Swiss cross"
5628 msgstr "Silang Swiss"
5630 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:42
5631 msgid "Trapezoid"
5632 msgstr "Trapezoid"
5634 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:43
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Turn-up arrow"
5637 msgstr "Anak Panah kiri-naik"
5639 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:44
5640 msgid "Up arrow"
5641 msgstr "Anak panah atas"
5643 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:45
5644 msgid "Up-down arrow"
5645 msgstr "Anak panah Atas-bawah"
5647 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:46
5648 msgid "Up-down-left arrow"
5649 msgstr "Panah Naik-turun-kiri"
5651 #: sheets/Assorted.sheet.in.h:47
5652 msgid "Vertical parallelogram"
5653 msgstr "Parallelogram Menegak"
5655 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
5656 msgid "AC Generator"
5657 msgstr ""
5659 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Air Cooler"
5662 msgstr "Tambah Sudut"
5664 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
5665 msgid "Autoclave"
5666 msgstr ""
5668 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Axial Flow Fan"
5671 msgstr "Benarkan DOF"
5673 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Basic Filter"
5676 msgstr "Penapis"
5678 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
5679 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
5680 msgstr ""
5682 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Centrifuge"
5685 msgstr "Pusat penempatan firewall"
5687 #. For: zenith
5688 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
5689 #, fuzzy
5690 msgid "ChemEng"
5691 msgstr "Tukar"
5693 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
5694 msgid "Clarifier or Settling Tank"
5695 msgstr ""
5697 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
5698 msgid "Collection for chemical engineering"
5699 msgstr ""
5701 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Compressor or Turbine"
5704 msgstr "Mampatkan fail diagram"
5706 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Covered tank"
5709 msgstr "Tukar"
5711 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
5712 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
5713 msgstr ""
5715 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Double-Pipe Exchanger"
5718 msgstr "Segitiga Terisi berganda"
5720 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
5721 msgid "Ejector or Injector"
5722 msgstr ""
5724 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
5725 msgid "Fan or Stirrer"
5726 msgstr ""
5728 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
5729 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
5730 msgstr ""
5732 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
5733 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
5734 msgstr ""
5736 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
5737 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
5738 msgstr ""
5740 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
5741 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
5742 msgstr ""
5744 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
5745 msgid "Gas Holder, basic"
5746 msgstr ""
5748 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
5749 msgid "Heating/Cooling Coil"
5750 msgstr ""
5752 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
5753 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
5754 msgstr ""
5756 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
5757 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
5758 msgstr ""
5760 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
5761 msgid "Kettle Reboiler"
5762 msgstr ""
5764 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
5765 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
5766 msgstr ""
5768 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Measurement"
5771 msgstr "Ukur"
5773 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Mixer"
5776 msgstr "Adun"
5778 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Open Tank"
5781 msgstr "Bulat Terbuka"
5783 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
5784 msgid "Plate Exchanger"
5785 msgstr ""
5787 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Pneumatic Line"
5790 msgstr "Pneumatik"
5792 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
5793 msgid "Pneumatic Line, vertical"
5794 msgstr ""
5796 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
5797 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
5798 msgstr ""
5800 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
5801 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
5802 msgstr ""
5804 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
5805 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
5806 msgstr ""
5808 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Regulable Valve"
5811 msgstr "Selaras"
5813 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
5814 msgid "Regulable Valve, vertical"
5815 msgstr ""
5817 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
5818 msgid "Sealed Tank"
5819 msgstr ""
5821 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Simple Furnace"
5824 msgstr "Pencetak ringkas"
5826 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
5827 msgid "Simple Heat Exchanger"
5828 msgstr ""
5830 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
5831 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
5832 msgstr ""
5834 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Simple Vessel"
5837 msgstr "Modem ringkas"
5839 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
5840 msgid "Spray Drier"
5841 msgstr ""
5843 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
5844 msgid "Spraying Device"
5845 msgstr ""
5847 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Storage Sphere"
5850 msgstr "Penghala storan"
5852 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
5853 msgid "Tank with Fixed Roof"
5854 msgstr ""
5856 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
5857 msgid "Tank with Floating Roof"
5858 msgstr ""
5860 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
5861 msgid "Tray Column, detailed"
5862 msgstr ""
5864 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
5865 msgid "Tray Column, simple"
5866 msgstr ""
5868 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Valve"
5871 msgstr "Nilai:"
5873 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Valve, vertical"
5876 msgstr "Flip menegak"
5878 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Water Cooler"
5881 msgstr "Aras air"
5883 #: sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Water Cooler, vertical"
5886 msgstr "Aras air"
5888 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:1
5889 msgid "Circuit"
5890 msgstr "Litar"
5892 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:2
5893 msgid "Components for circuit diagrams"
5894 msgstr "Komponen untuk melukis diagram litar"
5896 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:3
5897 msgid "Ground point"
5898 msgstr "Titik tanah"
5900 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:4
5901 msgid "Horizontal jumper"
5902 msgstr "Pelompat Mengufuk"
5904 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:5
5905 msgid "Horizontally aligned LED"
5906 msgstr "LED dijajarkan mengufuk"
5908 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:6
5909 msgid "Horizontally aligned capacitor"
5910 msgstr "Kapasitor dijajarkan mengufuk"
5912 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:7
5913 msgid "Horizontally aligned diode"
5914 msgstr "Diode dijajarkan mengufuk"
5916 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:8
5917 msgid "Horizontally aligned fuse"
5918 msgstr "Fius dijajarkan mengufuk"
5920 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:9
5921 msgid "Horizontally aligned inductor"
5922 msgstr "Induktor dijajarkan mengufuk"
5924 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:10
5925 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
5926 msgstr "Induktor dijajarkan mengufuk (Eropah)"
5928 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:11
5929 msgid "Horizontally aligned powersource"
5930 msgstr "Sumber kuasa dijajarkan mengufuk"
5932 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:12
5933 msgid "Horizontally aligned resistor"
5934 msgstr "Perintang dijajarkan mengufuk"
5936 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:13
5937 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
5938 msgstr "Perintang dijajarkan mengufuk (Eropah)"
5940 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:14
5941 msgid "Horizontally aligned zener diode"
5942 msgstr "Zener diode dijajarkan mengufuk"
5944 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:15
5945 msgid "Lamp"
5946 msgstr "Lampu"
5948 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:16 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
5949 msgid "Microphone"
5950 msgstr "Mikrofon"
5952 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:17
5953 msgid "NMOS transistor"
5954 msgstr "Transistor NMOS"
5958 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:20
5959 msgid "NPN bipolar transistor"
5960 msgstr "Transistor dwipolar NPN"
5962 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:21
5963 msgid "Operational amplifier"
5964 msgstr "Pengoperasian amplifier"
5966 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:22
5967 msgid "PMOS transistor"
5968 msgstr "Transistor PMOS"
5972 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:25
5973 msgid "PNP bipolar transistor"
5974 msgstr "Transistor dwipolar PNP"
5976 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:26 sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
5977 msgid "Speaker"
5978 msgstr "Pembesarsuara"
5980 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:27
5981 msgid "Vertically aligned LED"
5982 msgstr "LED dijajarkan menegak"
5984 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:28
5985 msgid "Vertically aligned capacitor"
5986 msgstr "Kapastior dijajarkan menegak"
5988 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:29
5989 msgid "Vertically aligned diode"
5990 msgstr "Diode dijajarkan menegak"
5992 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:30
5993 msgid "Vertically aligned fuse"
5994 msgstr "Fius dijajarkan menegak"
5996 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:31
5997 msgid "Vertically aligned inductor"
5998 msgstr "Induktor dijajarkan menegak"
6000 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:32
6001 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
6002 msgstr "Induktor dijajarkan menegak (Eropah)"
6004 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:33
6005 msgid "Vertically aligned powersource"
6006 msgstr "Sumber kuasa dijajarkan menegak"
6008 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:34
6009 msgid "Vertically aligned resistor"
6010 msgstr "Perintang dijajarkan menegak"
6012 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:35
6013 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
6014 msgstr "Perintang dijajarkan menegak (Eropah)"
6016 #: sheets/Circuit.sheet.in.h:36
6017 msgid "Vertically aligned zener diode"
6018 msgstr "Zener diode dijajarkan menegak"
6020 #: sheets/Contact.sheet.in.h:1
6021 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
6022 msgstr "'jika tidak' (kebiasaannya tutup) tingkat hubungan"
6024 #: sheets/Contact.sheet.in.h:2
6025 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
6026 msgstr "'jika' (kebiasaannya buka) tingkat hubungan"
6028 #: sheets/Contact.sheet.in.h:3
6029 msgid "'jump' output variable"
6030 msgstr "'lompat' pembolehubah output"
6032 #: sheets/Contact.sheet.in.h:4
6033 msgid "'reset' output variable"
6034 msgstr "'set semula' pembolehubah output"
6036 #: sheets/Contact.sheet.in.h:5
6037 msgid "'set' output variable"
6038 msgstr "'set' pembolehubah output"
6040 #: sheets/Contact.sheet.in.h:6
6041 msgid "Components for LADDER circuits"
6042 msgstr "Komponen bagi litar LADDER"
6044 #: sheets/Contact.sheet.in.h:7
6045 msgid "Ladder"
6046 msgstr "Tangga"
6048 #: sheets/Contact.sheet.in.h:8
6049 msgid "Negative output variable"
6050 msgstr "Pembolehubah output negatif"
6052 #: sheets/Contact.sheet.in.h:9
6053 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
6054 msgstr "'Set semula' Simpanan-kuasa pembolehubah output"
6056 #: sheets/Contact.sheet.in.h:10
6057 msgid "Power-saved 'set' output variable"
6058 msgstr "'Set' simpanan-kuasa pembolehubah output"
6060 #: sheets/Contact.sheet.in.h:11
6061 msgid "Power-saved negative output variable"
6062 msgstr "Simpanan-kuasa pembolehubah output negatif"
6064 #: sheets/Contact.sheet.in.h:12
6065 msgid "Power-saved simple output variable"
6066 msgstr "Simpanan-kuasa pembolehubah output mudah"
6068 #: sheets/Contact.sheet.in.h:13
6069 msgid "Receptivity output variable"
6070 msgstr "Pembolehubah output mudah terima"
6072 #: sheets/Contact.sheet.in.h:14
6073 msgid "Simple output variable"
6074 msgstr "Pembolehubah output mudah"
6076 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
6077 msgid "Constant factor below -1"
6078 msgstr ""
6080 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
6081 msgid "Constant factor between 0 and -1"
6082 msgstr ""
6084 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
6085 msgid "Constant factor between 0 and 1"
6086 msgstr ""
6088 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
6089 msgid "Constant factor greater 1"
6090 msgstr ""
6092 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
6093 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
6094 msgstr ""
6096 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
6097 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
6098 msgstr ""
6100 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
6101 msgid "Cybernetics"
6102 msgstr ""
6104 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Elements of cybernetic circuits"
6107 msgstr "Komponen bagi litar elektrik"
6109 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
6110 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
6111 msgstr ""
6113 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
6114 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
6115 msgstr ""
6117 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
6118 msgid "High pass filter"
6119 msgstr ""
6121 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
6122 msgid "Integrator - input bottom"
6123 msgstr ""
6125 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
6126 msgid "Integrator - input left"
6127 msgstr ""
6129 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
6130 msgid "Integrator - input right"
6131 msgstr ""
6133 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
6134 msgid "Integrator - input top"
6135 msgstr ""
6137 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
6138 msgid "Low pass filter"
6139 msgstr ""
6141 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Product"
6144 msgstr "Urus"
6146 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
6147 msgid "Relay characteristic (sigma)"
6148 msgstr ""
6150 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
6151 msgid "Saturation characteristic"
6152 msgstr ""
6154 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
6155 msgid "Sensor - bottom"
6156 msgstr ""
6158 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
6159 msgid "Sensor - left"
6160 msgstr ""
6162 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
6163 msgid "Sensor - right"
6164 msgstr ""
6166 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
6167 msgid "Sensor - top"
6168 msgstr ""
6170 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
6171 msgid "Sigmoid characteristic"
6172 msgstr ""
6174 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
6175 msgid "Sine characteristic or input"
6176 msgstr ""
6178 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Sum"
6181 msgstr "Sun"
6183 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
6184 msgid "Sum, subtracting bottom input"
6185 msgstr ""
6187 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
6188 msgid "Sum, subtracting left input"
6189 msgstr ""
6191 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
6192 msgid "Sum, subtracting right input"
6193 msgstr ""
6195 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
6196 msgid "Sum, subtracting top input"
6197 msgstr ""
6199 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
6200 msgid "Template for custom characteristics"
6201 msgstr ""
6203 #: sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Time delay"
6206 msgstr "Data masa"
6208 #: sheets/EML.sheet.in.h:1
6209 msgid "EML"
6210 msgstr "EML"
6212 #: sheets/EML.sheet.in.h:2
6213 msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
6214 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur EML Statik"
6216 #: sheets/EML.sheet.in.h:3
6217 msgid "Instantiation. One process create others"
6218 msgstr "Serta merta. Satu proses mewujudkan yang lain"
6220 #: sheets/EML.sheet.in.h:4
6221 msgid "Interaction between processes."
6222 msgstr "Interaksi diantara proses"
6224 #: sheets/ER.sheet.in.h:2
6225 msgid "ER"
6226 msgstr "ER"
6228 #: sheets/ER.sheet.in.h:3
6229 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
6230 msgstr "Editor bagi Diagram Perhubungan Entiti"
6232 #: sheets/ER.sheet.in.h:5
6233 msgid "Participation"
6234 msgstr "Penyertaan"
6236 #: sheets/ER.sheet.in.h:7
6237 msgid "Weak entity"
6238 msgstr "Entiti Lemah"
6240 #: sheets/Electric.sheet.in.h:1
6241 msgid "Components for electric circuits"
6242 msgstr "Komponen bagi litar elektrik"
6244 #: sheets/Electric.sheet.in.h:2 sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
6245 msgid "Connection point"
6246 msgstr "Sambungan titik"
6248 #: sheets/Electric.sheet.in.h:3
6249 msgid "Electric"
6250 msgstr "Elektrik"
6252 #: sheets/Electric.sheet.in.h:4
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
6255 msgstr "Lampu atau penunjuk cahaya"
6257 #: sheets/Electric.sheet.in.h:5
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
6260 msgstr "Lampu atau penunjuk cahaya"
6262 #: sheets/Electric.sheet.in.h:6
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
6265 msgstr "Kebiasaannya hubungan tutup"
6267 #: sheets/Electric.sheet.in.h:7
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Normally closed contact (vertical)"
6270 msgstr "Kebiasaannya hubungan tutup"
6272 #: sheets/Electric.sheet.in.h:8
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
6275 msgstr "Kebiasaannya pertukaran kedudukan tutup"
6277 #: sheets/Electric.sheet.in.h:9
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
6280 msgstr "Kebiasaannya pertukaran kedudukan tutup"
6282 #: sheets/Electric.sheet.in.h:10
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Normally open contact (horizontal)"
6285 msgstr "Kebiasaannya hubungan buka"
6287 #: sheets/Electric.sheet.in.h:11
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Normally open contact (vertical)"
6290 msgstr "Kebiasaannya hubungan buka"
6292 #: sheets/Electric.sheet.in.h:12
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
6295 msgstr "Kebiasanaanya pertukaran kedudukan buka"
6297 #: sheets/Electric.sheet.in.h:13
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Normally open position switch (vertical)"
6300 msgstr "Kebiasanaanya pertukaran kedudukan buka"
6302 #: sheets/Electric.sheet.in.h:14
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Relay (horizontal)"
6305 msgstr "Flip mengufuk"
6307 #: sheets/Electric.sheet.in.h:15
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Relay (vertical)"
6310 msgstr "Flip menegak"
6312 #: sheets/Electric.sheet.in.h:16
6313 #, fuzzy
6314 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
6315 msgstr "Arahan perpindahan organ"
6317 #: sheets/Electric.sheet.in.h:17
6318 #, fuzzy
6319 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
6320 msgstr "Arahan perpindahan organ"
6322 #: sheets/FS.sheet.in.h:1
6323 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
6324 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur Fungsi"
6326 #: sheets/FS.sheet.in.h:2
6327 msgid "FS"
6328 msgstr "FS"
6330 #: sheets/FS.sheet.in.h:3
6331 msgid "Flow"
6332 msgstr "Aliran "
6334 #: sheets/FS.sheet.in.h:4
6335 msgid "Function"
6336 msgstr "Fungsi"
6338 #: sheets/FS.sheet.in.h:5
6339 msgid "Orthogonal polyline flow"
6340 msgstr "Aliran Ortogon polygaris"
6342 #. XXX
6343 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
6344 msgid "Collate"
6345 msgstr "Kumpul semak"
6347 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
6348 msgid "Connector"
6349 msgstr "Penyambung"
6351 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:4 sheets/SDL.sheet.in.h:4
6352 msgid "Decision"
6353 msgstr "Keputusan"
6355 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
6356 msgid "Delay"
6357 msgstr "Tangguh"
6359 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
6360 msgid "Document"
6361 msgstr "Dokumen"
6363 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
6364 msgid "Flowchart"
6365 msgstr "Cartalir"
6367 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
6368 msgid "Input/Output"
6369 msgstr "Input/Output"
6371 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
6372 msgid "Internal storage"
6373 msgstr "Storan dalaman"
6375 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
6376 msgid "Magnetic disk"
6377 msgstr "Cakera magnetik"
6379 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
6380 msgid "Magnetic drum"
6381 msgstr "Dram magnetik"
6383 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
6384 msgid "Magnetic tape"
6385 msgstr "Pita magnetik"
6387 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
6388 msgid "Manual input"
6389 msgstr "Input Manual"
6391 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
6392 msgid "Manual operation"
6393 msgstr "Operasi Manual"
6395 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
6396 msgid "Merge"
6397 msgstr "Gabung"
6399 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
6400 msgid "Objects to draw flowcharts"
6401 msgstr "Objek untuk melukis cartaalir"
6403 #. XXX
6404 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
6405 msgid "Off page connector"
6406 msgstr "Halaman penyambung tutup"
6408 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
6409 msgid "Offline storage"
6410 msgstr "Storan tutup talian"
6412 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
6413 msgid "Or"
6414 msgstr "Atau"
6416 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
6417 msgid "Predefined process"
6418 msgstr "Proses ditentukan semula"
6420 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
6421 msgid "Preparation"
6422 msgstr "Persediaan"
6424 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
6425 msgid "Process/Auxiliary Operation"
6426 msgstr "Proses/Operasi bantuan"
6428 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
6429 msgid "Punched card"
6430 msgstr "Kad masuk"
6432 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
6433 msgid "Punched tape"
6434 msgstr "Pita masuk"
6436 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
6437 msgid "Sort"
6438 msgstr "Isih"
6440 #. XXX
6441 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
6442 msgid "Summing junction"
6443 msgstr "Penjumlahan simpang"
6445 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
6446 msgid "Terminal Interrupt"
6447 msgstr "Gangguan terminal"
6449 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
6450 msgid "Transaction file"
6451 msgstr "Transaksi fail"
6453 #: sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
6454 msgid "Transmittal tape"
6455 msgstr "Pita siaran"
6457 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
6458 msgid "AND vergent"
6459 msgstr "AND vergent"
6461 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
6462 msgid "Action to associate to a step"
6463 msgstr "Tindakan untuk menggabungkan kaedah"
6465 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
6466 msgid "Arc (upward)"
6467 msgstr "Lengkung (ke atas)"
6469 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
6470 msgid "Condition (of an action)"
6471 msgstr "Keadaan (tindakan)"
6473 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
6474 msgid "GRAFCET"
6475 msgstr "GRAFCET"
6477 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
6478 msgid "Macro sub-program call step"
6479 msgstr "Kaedah panggilan sub-program makro"
6481 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
6482 msgid "OR vergent"
6483 msgstr "OR vergent"
6485 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
6486 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
6487 msgstr "Objek untuk merekabentuk carta GRAFCET"
6489 #: sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 sheets/UML.sheet.in.h:30
6490 msgid "Transition"
6491 msgstr "Peralihan"
6493 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
6494 msgid "Block 1, 2:4"
6495 msgstr ""
6497 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
6498 msgid "Block 2, 2:8"
6499 msgstr ""
6501 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
6502 msgid "Block 3, 4:4"
6503 msgstr ""
6505 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
6506 msgid "Block 4, 4:8"
6507 msgstr ""
6509 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
6510 msgid "Block 5, 3:3"
6511 msgstr ""
6513 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
6514 msgid "Block 6, 4:6"
6515 msgstr ""
6517 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Block 7"
6520 msgstr "Tidak berkunci"
6522 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
6523 msgid "Car 1, Front View"
6524 msgstr ""
6526 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
6527 msgid "Car 2, Rear View"
6528 msgstr ""
6530 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Corner 1"
6533 msgstr "Surat"
6535 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Corner 2"
6538 msgstr "Surat"
6540 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Crossroads"
6543 msgstr "Silang"
6545 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
6546 msgid "Elevated Road"
6547 msgstr ""
6549 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Factory"
6552 msgstr "Sudut"
6554 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
6555 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
6556 msgstr ""
6558 #. use dc:description instead?
6559 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
6560 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
6561 msgstr ""
6563 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
6564 msgid "Long Straight Road Section"
6565 msgstr ""
6567 #. use dc:title instead?
6568 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
6569 msgid "Map, Isometric"
6570 msgstr ""
6572 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
6573 msgid "One Way Road Sign"
6574 msgstr ""
6576 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
6577 #, fuzzy
6578 msgid "River"
6579 msgstr "Berbalik"
6581 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Road Section"
6584 msgstr "Kilasan"
6586 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Roof1"
6589 msgstr "Rotor"
6591 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
6592 #, fuzzy
6593 msgid "T-Junction"
6594 msgstr "Fungsi"
6596 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
6597 msgid "Train 1, angled downward"
6598 msgstr ""
6600 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
6601 msgid "Train 2, angled upward"
6602 msgstr ""
6604 #: sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
6605 msgid "Tree 1"
6606 msgstr ""
6608 #: sheets/Istar.sheet.in.h:1
6609 msgid "An i* agent"
6610 msgstr ""
6612 #: sheets/Istar.sheet.in.h:2
6613 msgid "An i* decomposition link"
6614 msgstr ""
6616 #: sheets/Istar.sheet.in.h:3
6617 msgid "An i* dependency link"
6618 msgstr ""
6620 #: sheets/Istar.sheet.in.h:4
6621 msgid "An i* goal"
6622 msgstr ""
6624 #: sheets/Istar.sheet.in.h:5
6625 msgid "An i* means-ends link"
6626 msgstr ""
6628 #: sheets/Istar.sheet.in.h:6
6629 msgid "An i* negative contribution"
6630 msgstr ""
6632 #: sheets/Istar.sheet.in.h:7
6633 #, fuzzy
6634 msgid "An i* position"
6635 msgstr "Karangan"
6637 #: sheets/Istar.sheet.in.h:8
6638 msgid "An i* positive contribution"
6639 msgstr ""
6641 #: sheets/Istar.sheet.in.h:9
6642 msgid "An i* resource"
6643 msgstr ""
6645 #: sheets/Istar.sheet.in.h:10
6646 msgid "An i* role"
6647 msgstr ""
6649 #: sheets/Istar.sheet.in.h:11
6650 msgid "An i* softgoal"
6651 msgstr ""
6653 #: sheets/Istar.sheet.in.h:12
6654 msgid "An i* task"
6655 msgstr ""
6657 #: sheets/Istar.sheet.in.h:13
6658 msgid "An i* unspecified actor"
6659 msgstr ""
6661 #: sheets/Istar.sheet.in.h:14
6662 msgid "An i* unspecified link"
6663 msgstr ""
6665 #: sheets/Istar.sheet.in.h:15
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Objects to design i* diagrams"
6668 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6670 #: sheets/Istar.sheet.in.h:16
6671 msgid "RE-i*"
6672 msgstr ""
6674 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:1
6675 msgid "A Jackson designed domain"
6676 msgstr ""
6678 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:2
6679 msgid "A Jackson given domain"
6680 msgstr ""
6682 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:3
6683 msgid "A Jackson machine domain"
6684 msgstr ""
6686 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:4
6687 msgid "A Jackson requirement"
6688 msgstr ""
6690 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:5
6691 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
6692 msgstr ""
6694 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:6
6695 msgid "A Jackson shared phenomenon"
6696 msgstr ""
6698 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:7
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
6701 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6703 #: sheets/Jackson.sheet.in.h:8
6704 msgid "RE-Jackson"
6705 msgstr ""
6707 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:1
6708 msgid "A KAOS AND refinement"
6709 msgstr ""
6711 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:2
6712 msgid "A KAOS OR refinement"
6713 msgstr ""
6715 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:3
6716 #, fuzzy
6717 msgid "A KAOS agent"
6718 msgstr "Tambah Segmen"
6720 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:4
6721 msgid "A KAOS assumption"
6722 msgstr ""
6724 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:5
6725 msgid "A KAOS binary conflict"
6726 msgstr ""
6728 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:6
6729 msgid "A KAOS capable-of"
6730 msgstr ""
6732 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:7
6733 msgid "A KAOS complete AND refinement"
6734 msgstr ""
6736 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:8
6737 msgid "A KAOS complete OR refinement"
6738 msgstr ""
6740 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:9
6741 msgid "A KAOS contribution"
6742 msgstr ""
6744 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:10
6745 msgid "A KAOS control link"
6746 msgstr ""
6748 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:11
6749 msgid "A KAOS goal"
6750 msgstr ""
6752 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:12
6753 msgid "A KAOS input"
6754 msgstr ""
6756 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:13
6757 msgid "A KAOS monitor link"
6758 msgstr ""
6760 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:14
6761 msgid "A KAOS obstacle"
6762 msgstr ""
6764 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:15
6765 msgid "A KAOS obstruction"
6766 msgstr ""
6768 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:16
6769 #, fuzzy
6770 msgid "A KAOS operation"
6771 msgstr "Operasi"
6773 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:17
6774 msgid "A KAOS operationalization"
6775 msgstr ""
6777 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:18
6778 msgid "A KAOS output"
6779 msgstr ""
6781 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:19
6782 msgid "A KAOS performs"
6783 msgstr ""
6785 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:20
6786 msgid "A KAOS requirement"
6787 msgstr ""
6789 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:21
6790 msgid "A KAOS responsibility"
6791 msgstr ""
6793 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:22
6794 msgid "A KAOS softgoal"
6795 msgstr ""
6797 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:23
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
6800 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
6802 #: sheets/KAOS.sheet.in.h:24
6803 msgid "RE-KAOS"
6804 msgstr ""
6806 #: sheets/Logic.sheet.in.h:1
6807 msgid "AND gate"
6808 msgstr "AND pagar"
6810 #: sheets/Logic.sheet.in.h:2
6811 msgid "Boolean Logic"
6812 msgstr "Boolean Logik"
6814 #: sheets/Logic.sheet.in.h:3
6815 msgid "Crossconnector"
6816 msgstr "Crossconnector"
6818 #: sheets/Logic.sheet.in.h:4
6819 msgid "Inverter"
6820 msgstr "Penyonsangan"
6822 #: sheets/Logic.sheet.in.h:5
6823 msgid "Logic"
6824 msgstr "Logik"
6826 #: sheets/Logic.sheet.in.h:6
6827 msgid "NAND gate"
6828 msgstr "NAND pagar"
6830 #: sheets/Logic.sheet.in.h:7
6831 msgid "NOR gate"
6832 msgstr "NOR pagar"
6834 #: sheets/Logic.sheet.in.h:8
6835 msgid "NOT"
6836 msgstr "NOT"
6838 #: sheets/Logic.sheet.in.h:9
6839 msgid "OR gate"
6840 msgstr "OR pagar"
6842 #: sheets/Logic.sheet.in.h:10
6843 msgid "Simple buffer"
6844 msgstr "Penimbal data mudah"
6846 #: sheets/Logic.sheet.in.h:11
6847 msgid "XOR gate"
6848 msgstr "XOR pagar"
6850 #: sheets/MSE.sheet.in.h:1
6851 msgid "Demultiplexer"
6852 msgstr "Demultiplexer"
6854 #: sheets/MSE.sheet.in.h:2
6855 msgid "Large extension node"
6856 msgstr "Nod sambungan besar"
6858 #: sheets/MSE.sheet.in.h:3
6859 msgid "MSE"
6860 msgstr "MSE"
6862 #: sheets/MSE.sheet.in.h:4
6863 msgid "Multiplexer"
6864 msgstr "Multiplexer"
6866 #: sheets/MSE.sheet.in.h:5
6867 msgid "Node center"
6868 msgstr "Nod ditengah"
6870 #: sheets/MSE.sheet.in.h:6
6871 msgid "Small extension node"
6872 msgstr "Nod sambungan kecil"
6874 #: sheets/MSE.sheet.in.h:7
6875 msgid "Tactical satellite communications terminal"
6876 msgstr "Terminal komunikasi satelit taktikal"
6878 #: sheets/MSE.sheet.in.h:8
6879 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
6880 msgstr "Komponen Peralatan Pelanggan telefon bimbit Tentera U.S."
6882 #: sheets/Misc.sheet.in.h:2
6883 msgid "Folder"
6884 msgstr "Folder"
6886 #: sheets/Misc.sheet.in.h:4
6887 msgid "Miscellaneous Shapes"
6888 msgstr "Kepelbagaian Bentuk"
6890 #: sheets/Misc.sheet.in.h:5
6891 msgid "Traditional clock"
6892 msgstr "Jam Tradisional"
6894 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
6895 msgid "2/2 distributor"
6896 msgstr "2/2 pengedar"
6898 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
6899 msgid "3/2 distributor"
6900 msgstr "3/2 pengedar"
6902 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
6903 msgid "3/3 distributor"
6904 msgstr "3/3 pengedar"
6906 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
6907 msgid "4/2 distributor"
6908 msgstr "4/2 pengedar"
6910 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
6911 msgid "5/2 distributor"
6912 msgstr "5/2 pengedar"
6914 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
6915 msgid "5/3 distributor"
6916 msgstr "5/3 pengedar"
6918 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
6919 msgid "Air exhaust orifice"
6920 msgstr "Orifis penghabisan udara"
6922 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
6923 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
6924 msgstr "Komponen bagi litar pneumatik dan hidraulik."
6926 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
6927 msgid "Double-effect jack"
6928 msgstr "Pengorek kesan-berganda"
6930 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
6931 msgid "Electric command (double coil)"
6932 msgstr "Arahan elektrik (lingkaran berganda)"
6934 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
6935 msgid "Electric command (single coil)"
6936 msgstr "Arahan elektrik (lingkaran tunggal)"
6938 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
6939 msgid "Generic pressure source"
6940 msgstr "Sumber tekanan generik"
6942 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
6943 msgid "Hydraulic pressure source"
6944 msgstr "Sumber tekanan hidraulik"
6946 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
6947 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
6948 msgstr "Arahan terus oleh pemacu hidraulik"
6950 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
6951 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
6952 msgstr "Arahan terus oleh pemacu pneumatik"
6954 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
6955 msgid "Mechanical command by spring"
6956 msgstr "Arahan mekanikal oleh loncatan"
6958 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
6959 msgid "Mechanical command by tappet"
6960 msgstr "Arahan mekanikal oleh tappet"
6962 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
6963 msgid "Muscular command"
6964 msgstr "Arahan kuat"
6966 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
6967 msgid "Normally-in simple-effect jack"
6968 msgstr "Kebiasaannya-dalam jek kesan khas-mudah"
6970 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
6971 msgid "Normally-out simple-effect jack"
6972 msgstr "Kebiasaannya-luar jek kesan khas-mudah"
6974 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
6975 msgid "Pneumatic pressure source"
6976 msgstr "Sumber tekanan pneumatik"
6978 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:23
6979 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
6980 msgstr "Pneumatik/Hidraulik"
6982 #: sheets/Pneumatic.sheet.in.h:24
6983 msgid "Push-button command"
6984 msgstr "Arahan butang-tolak"
6986 #: sheets/SADT.sheet.in.h:1
6987 msgid "Activity/data box"
6988 msgstr "Mod aktiviti"
6990 #: sheets/SADT.sheet.in.h:2
6991 msgid "Activity/data flow arrow"
6992 msgstr "Aktiviti/anak panah aliran data"
6994 #: sheets/SADT.sheet.in.h:3
6995 msgid "Flow label"
6996 msgstr "Label aliran"
6998 #: sheets/SADT.sheet.in.h:4
6999 msgid "Objects to design SADT diagrams"
7000 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram SADT"
7002 #: sheets/SADT.sheet.in.h:5
7003 msgid "SADT/IDEF0"
7004 msgstr "SADT/IDEFO"
7006 #: sheets/SDL.sheet.in.h:1
7007 msgid "Action being executed"
7008 msgstr "Arahan akan dilaksanakan"
7010 #: sheets/SDL.sheet.in.h:2
7011 msgid "Block type reference"
7012 msgstr "Halang jenis rujukan"
7014 #: sheets/SDL.sheet.in.h:5
7015 msgid "Function call"
7016 msgstr "Fungsi panggilan"
7018 #: sheets/SDL.sheet.in.h:6
7019 msgid "Function header"
7020 msgstr "Fungsi pengepala"
7022 #: sheets/SDL.sheet.in.h:7
7023 msgid "Generic text note"
7024 msgstr "Nota teks Generik"
7026 #: sheets/SDL.sheet.in.h:8
7027 msgid "In/Out connector"
7028 msgstr "Dalam/Luar penyambung"
7030 #: sheets/SDL.sheet.in.h:10
7031 msgid "Procedure return"
7032 msgstr "Prosedur kembali"
7034 #: sheets/SDL.sheet.in.h:11
7035 msgid "Process type reference"
7036 msgstr "Proses jenis rujukan"
7038 #: sheets/SDL.sheet.in.h:12
7039 msgid "Receive message"
7040 msgstr "Terima mesej"
7042 #: sheets/SDL.sheet.in.h:13
7043 msgid "SDL"
7044 msgstr "SDL"
7046 #: sheets/SDL.sheet.in.h:14
7047 msgid "Save state"
7048 msgstr "Simpan keadaan"
7050 #: sheets/SDL.sheet.in.h:15
7051 msgid "Send message"
7052 msgstr "Kirim mesej"
7054 #: sheets/SDL.sheet.in.h:16
7055 msgid "Service type reference"
7056 msgstr "Keutamaan Nota Lekat"
7058 #: sheets/SDL.sheet.in.h:17
7059 msgid "Specification and Description Language."
7060 msgstr "Spesifikasi dan Huraian Bahasa"
7062 #: sheets/SDL.sheet.in.h:18 sheets/UML.sheet.in.h:28
7063 msgid "State"
7064 msgstr "Keadaan"
7066 #: sheets/UML.sheet.in.h:1
7067 msgid "Activity"
7068 msgstr "Aktiviti"
7070 #: sheets/UML.sheet.in.h:3
7071 msgid "Aggregation, one class is part of another"
7072 msgstr "Pengumpulan, satu kelas adalah sebahagian dari"
7074 #: sheets/UML.sheet.in.h:4
7075 msgid "Association, two classes are associated"
7076 msgstr "Persatuan, dua kelas adalah disatukan"
7078 #: sheets/UML.sheet.in.h:7
7079 msgid "Class stereotype icon"
7080 msgstr "Kelas ikon stereotaip"
7082 #: sheets/UML.sheet.in.h:8
7083 msgid "Component"
7084 msgstr "Komponen"
7086 #: sheets/UML.sheet.in.h:9
7087 msgid "Constraint, place a constraint on something"
7088 msgstr "Kekangan, letakkan kekangan dalam sesuatu"
7090 #: sheets/UML.sheet.in.h:11
7091 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
7092 msgstr "Editor bagi Diagram Struktur Statik UML"
7094 #: sheets/UML.sheet.in.h:15
7095 msgid "Fork/union"
7096 msgstr "Garfu/gabungan"
7098 #: sheets/UML.sheet.in.h:16
7099 msgid "Generalization, class inheritance"
7100 msgstr "Kesimpulan umum, pewarisan kelas"
7102 #: sheets/UML.sheet.in.h:17
7103 msgid "Implements, class implements a specific interface"
7104 msgstr "Perlaksanaan, laksanakan kelas antaramuka spesifik"
7106 #: sheets/UML.sheet.in.h:18
7107 msgid "Initial/end state"
7108 msgstr "Nama singkatan/keadaan akhir"
7110 #: sheets/UML.sheet.in.h:19
7111 msgid "Large package"
7112 msgstr "Pakej besar"
7114 #: sheets/UML.sheet.in.h:20
7115 msgid "Lifeline"
7116 msgstr "Bariskehidupan"
7118 #: sheets/UML.sheet.in.h:21
7119 msgid "Message"
7120 msgstr "Mesej"
7122 #: sheets/UML.sheet.in.h:22
7123 msgid "Node"
7124 msgstr "Nod"
7126 #: sheets/UML.sheet.in.h:23
7127 msgid "Note"
7128 msgstr "Nota"
7130 #: sheets/UML.sheet.in.h:24
7131 msgid "Object"
7132 msgstr "Objek"
7134 #: sheets/UML.sheet.in.h:25
7135 msgid "Realizes, implements a specific interface"
7136 msgstr "Perlaksanaan, laksanakan antarmuka spesifik"
7138 #: sheets/UML.sheet.in.h:27
7139 msgid "Small package"
7140 msgstr "Pakej Kecil"
7142 #: sheets/UML.sheet.in.h:31
7143 msgid "UML"
7144 msgstr "UML"
7146 #: sheets/UML.sheet.in.h:32
7147 msgid "Use case"
7148 msgstr "Guna huruf kecil/besar"
7150 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:1
7151 msgid "Chronogram"
7152 msgstr "Program"
7154 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:2
7155 msgid "Data line"
7156 msgstr "Baris data"
7158 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:3
7159 msgid "Objects to design chronogram charts"
7160 msgstr "Objek untuk merekabentuk carta chronogram"
7162 #: sheets/chronogram.sheet.in.h:4
7163 msgid "Time scale"
7164 msgstr "Skala masa"
7166 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
7167 #, fuzzy
7168 msgid "BBS"
7169 msgstr "BBSM"
7171 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
7172 msgid "Cisco - Computer"
7173 msgstr "Cisco - Komputer"
7175 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
7176 msgid "Cisco CA"
7177 msgstr "Cisco CA"
7179 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
7180 msgid "CiscoSecurity"
7181 msgstr "SekuritCisco"
7183 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
7184 msgid "CiscoWorks workstation"
7185 msgstr "StesyenKerja CiscoWorks"
7187 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
7188 msgid "Computer shapes by Cisco"
7189 msgstr "Bentuk komputer oleh Cisco"
7191 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
7192 msgid "Disk subsystem"
7193 msgstr ""
7195 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
7196 msgid "Diskette"
7197 msgstr "Disket"
7199 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
7200 #, fuzzy
7201 msgid "EtherClient"
7202 msgstr "Bas Internet"
7204 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
7205 #, fuzzy
7206 msgid "FC Storage"
7207 msgstr "Storan FC"
7209 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
7210 msgid "File Server"
7211 msgstr "Fail Pelayan"
7213 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Front End Processor"
7216 msgstr "Pemproses bahagian depan"
7218 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
7219 msgid "HP Mini"
7220 msgstr "Mini HP"
7222 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
7223 msgid "Handheld"
7224 msgstr "Pengendali"
7226 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
7227 msgid "Host"
7228 msgstr "Hos"
7230 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
7231 msgid "IBM Mini (AS400)"
7232 msgstr "IBM Mini (AS400)"
7234 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
7235 msgid "IBM Tower"
7236 msgstr "Menara IBM"
7238 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
7239 msgid "IBM mainframe"
7240 msgstr "Kerangka utama IBM"
7242 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
7243 #, fuzzy
7244 msgid "IBM mainframe with FEP"
7245 msgstr "Kerangka utama IBM"
7247 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
7248 msgid "JBOD"
7249 msgstr ""
7251 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
7252 msgid "Laptop"
7253 msgstr "Laptop"
7255 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
7256 msgid "Macintosh"
7257 msgstr "Macintosh"
7259 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
7260 msgid "MicroWebserver"
7261 msgstr "MicroWebserver"
7263 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
7264 msgid "Mini VAX"
7265 msgstr "VAX Mini"
7267 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
7268 msgid "Modem"
7269 msgstr "Modem"
7271 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 sheets/network.sheet.in.h:19
7272 msgid "Monitor"
7273 msgstr "Monitor"
7275 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Newton"
7278 msgstr "Baru"
7280 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
7281 msgid "PC"
7282 msgstr "PC"
7284 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
7285 #, fuzzy
7286 msgid "PC Adapter Card"
7287 msgstr "Kad penyesuaian PC"
7289 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
7290 #, fuzzy
7291 msgid "PC Card"
7292 msgstr "PC lelaki"
7294 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
7295 #, fuzzy
7296 msgid "PC Router Card"
7297 msgstr "Kad penghala PC"
7299 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
7300 #, fuzzy
7301 msgid "PC Software"
7302 msgstr "IP Softphone"
7304 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
7305 msgid "PC Video"
7306 msgstr "Video PC"
7308 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
7309 msgid "PC with Router-Based Software"
7310 msgstr ""
7312 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
7313 msgid "PDA"
7314 msgstr "PDA"
7316 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
7317 msgid "Relational Database"
7318 msgstr "Pangkalan data hubungan"
7320 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
7321 msgid "SUN workstation"
7322 msgstr "StesyenKerja SUN"
7324 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
7325 msgid "Scanner"
7326 msgstr "Pengimbas"
7328 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
7329 msgid "Server with PC Router"
7330 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7332 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Software-Based Router on File Server"
7335 msgstr "Perisian berdasarkan pelayan"
7337 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
7338 msgid "Storage array"
7339 msgstr "Storan tatasusunan"
7341 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
7342 msgid "Supercomputer"
7343 msgstr "Superkomputer"
7345 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
7346 msgid "Tablet"
7347 msgstr "Buku"
7349 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Tape array"
7352 msgstr "Storan tatasusunan"
7354 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
7355 msgid "Terminal"
7356 msgstr "Terminal"
7358 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
7359 msgid "WWW server"
7360 msgstr "Pelayan WWW"
7362 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
7363 msgid "Web browser"
7364 msgstr "Pelayar Web"
7366 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
7367 msgid "Web cluster"
7368 msgstr "Kelompok Web"
7370 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
7371 msgid "Wireless"
7372 msgstr "Wireless"
7374 #: sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
7375 msgid "Workgroup director"
7376 msgstr "Direktori kumpulan kerja"
7378 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
7379 #, fuzzy
7380 msgid "100BaseT Hub"
7381 msgstr "hub 100BaseT"
7383 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
7384 #, fuzzy
7385 msgid "7500ARS (7513) Router"
7386 msgstr "7500ARS (7513)"
7388 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
7389 #, fuzzy
7390 msgid "7505 Router"
7391 msgstr "Penghala"
7393 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
7394 #, fuzzy
7395 msgid "7507 Router"
7396 msgstr "Penghala"
7398 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
7399 #, fuzzy
7400 msgid "ASIC Processor"
7401 msgstr "Pemproses ASIC"
7403 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
7404 msgid "ATM 3800"
7405 msgstr "ATM 3800"
7407 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
7408 #, fuzzy
7409 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
7410 msgstr "Kelajuan gigabit ATM Etherswitch "
7412 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
7413 #, fuzzy
7414 msgid "ATM Switch"
7415 msgstr "suis ATM"
7417 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
7418 #, fuzzy
7419 msgid "ATM Tag Switch Router"
7420 msgstr "Penghala switch tag ATM "
7422 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Access Gateway"
7425 msgstr "Pemangkin capaian gateway"
7427 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
7428 msgid "BBSM"
7429 msgstr "BBSM"
7431 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
7432 msgid "Broadband router"
7433 msgstr "Penghala "
7435 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
7436 msgid "CSM-S"
7437 msgstr ""
7439 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
7440 msgid "Carrier Routing System"
7441 msgstr ""
7443 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Cisco - Switch"
7446 msgstr "Cisco - Lain"
7448 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
7449 msgid "Cisco 1000"
7450 msgstr "Cisco 1000"
7452 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Cisco Hub"
7455 msgstr "Cisco - Hub"
7457 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Content Router"
7460 msgstr "Kandungan servis penghala"
7462 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Content Service Module"
7465 msgstr "Kandungan servis penghala"
7467 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Content Service Switch 1100"
7470 msgstr "Kandungan servis switch 1100"
7472 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Content Switch"
7475 msgstr "Kandungan switch"
7477 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Data Center Switch"
7480 msgstr "Lebar garis data"
7482 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
7483 msgid "Data Center Switch Reversed"
7484 msgstr ""
7486 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Data Switch Processor"
7489 msgstr "Halakan pemproses switch"
7491 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
7492 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
7493 msgstr ""
7495 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Edge Label Switch Router"
7498 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7500 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
7501 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
7502 msgstr ""
7504 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Generic Processor"
7507 msgstr "Pemproses generik"
7509 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
7510 msgid "Hub"
7511 msgstr "Hub"
7513 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
7514 msgid "Hub subdued"
7515 msgstr ""
7517 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
7518 msgid "ISDN switch"
7519 msgstr "Switch ISDN"
7521 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
7522 #, fuzzy
7523 msgid "LAN2LAN Switch"
7524 msgstr "Tukar"
7526 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Label Switch Router"
7529 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7531 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Layer 2 Remote Switch"
7534 msgstr "3 lapisan switch"
7536 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
7537 #, fuzzy
7538 msgid "MGX 8220"
7539 msgstr "Switch MGX 8220"
7541 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
7542 #, fuzzy
7543 msgid "MGX 8240"
7544 msgstr "Switch MGX 8240"
7546 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
7547 #, fuzzy
7548 msgid "MGX 8260"
7549 msgstr "Switch MGX 8260"
7551 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
7554 msgstr "Switch Multilapisan"
7556 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
7557 #, fuzzy
7558 msgid "MultiSwitch Device"
7559 msgstr "Peranti MultiSwitch"
7561 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Multilayer Remote Switch"
7564 msgstr "Switch Multilapisan"
7566 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Multilayer Switch"
7569 msgstr "Switch Multilapisan"
7571 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
7574 msgstr "Switch Multilapisan"
7576 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
7577 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
7578 msgstr ""
7580 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
7581 msgid "NetFlow router"
7582 msgstr "Penghala AliranJaring"
7584 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
7585 msgid "NetRanger"
7586 msgstr ""
7588 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
7589 #, fuzzy
7590 msgid "NetSonar"
7591 msgstr "Rangkaian"
7593 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Optical Services Router"
7596 msgstr "Penghala servis optikal"
7598 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
7599 msgid "PXF"
7600 msgstr "PXF"
7602 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Programmable Switch"
7605 msgstr "Memprogramkan switch"
7607 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
7608 msgid "RateMUX"
7609 msgstr "KadarMUX"
7611 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Route Switch Processor"
7614 msgstr "Halakan pemproses switch"
7616 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Route Switch Processor with Si"
7619 msgstr "Halakan pemproses switch"
7621 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
7622 msgid "Router"
7623 msgstr "Penghala"
7625 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
7628 msgstr "Hub dan switch dibentuk oleh Cisco"
7630 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Router subdued"
7633 msgstr "Simbol penghala"
7635 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Router with Firewall"
7638 msgstr "Penghala dengan firewall"
7640 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Router with Silicon Switch"
7643 msgstr "Penghala dengan switch silikon"
7645 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Server Switch"
7648 msgstr "Pelayan dengan Penghala PC "
7650 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Small Hub"
7653 msgstr "Hub kecil"
7655 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Storage Router"
7658 msgstr "Penghala storan"
7660 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Switch Processor"
7663 msgstr "Halakan pemproses switch"
7665 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Universal Gateway"
7668 msgstr "Gateway sejagat"
7670 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Virtual Layer Switch"
7673 msgstr "Switch Multilapisan"
7675 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
7676 msgid "Wavelength router"
7677 msgstr "Penghala panjangalun"
7679 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Wireless router"
7682 msgstr "Penghala firewall"
7684 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Workgroup 5000"
7687 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7689 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Workgroup 5002"
7692 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7694 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Workgroup 5500"
7697 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7699 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
7700 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
7701 msgstr ""
7703 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
7706 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7708 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
7709 msgid "Workgroup switch"
7710 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7712 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Workgroup switch Subdued"
7715 msgstr "Kumpulan kerja switch"
7717 #: sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
7718 #, fuzzy
7719 msgid "iSCSI switch"
7720 msgstr "Switch ISDN"
7722 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
7723 msgid "Androgynous Person"
7724 msgstr ""
7726 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
7727 msgid "Antenna"
7728 msgstr ""
7730 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
7731 msgid "Branch office"
7732 msgstr "Cawangan pejabat"
7734 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Branch office blue"
7737 msgstr "Cawangan pejabat"
7739 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Branch office subdued"
7742 msgstr "Cawangan pejabat"
7744 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
7745 msgid "Car"
7746 msgstr "Kereta"
7748 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
7749 msgid "Cisco - Misc"
7750 msgstr "Cisco - Lain"
7752 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
7753 #, fuzzy
7754 msgid "CiscoWorks Man"
7755 msgstr "StesyenKerja CiscoWorks"
7757 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
7758 msgid "File cabinet"
7759 msgstr "Kabinet Fail"
7761 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Generic Building"
7764 msgstr "Bangunan Generik"
7766 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Generic Building blue"
7769 msgstr "Bangunan Generik"
7771 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Generic Building subdued"
7774 msgstr "Bangunan Generik"
7776 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Government Building"
7779 msgstr "Bangunan Kerajaan"
7781 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Headphones"
7784 msgstr "Telefon"
7786 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Home office"
7789 msgstr "Pejabat akhir"
7791 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
7792 #, fuzzy
7793 msgid "House"
7794 msgstr "Hos"
7796 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
7797 msgid "House blue"
7798 msgstr ""
7800 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
7801 msgid "Key"
7802 msgstr "Kekunci:"
7804 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
7805 msgid "Lock and Key"
7806 msgstr ""
7808 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
7809 msgid "MDU"
7810 msgstr "MDU"
7812 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Mac Woman"
7815 msgstr "Wanita Mac"
7817 # gnome-mag maly translation
7818 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
7819 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
7821 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Man"
7824 msgstr "Besarkan"
7826 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
7827 msgid "Man blue"
7828 msgstr ""
7830 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
7831 msgid "Man gold"
7832 msgstr ""
7834 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Man red"
7837 msgstr "Bentuk"
7839 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Medium Building"
7842 msgstr "Bangunan Generik"
7844 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
7845 msgid "Medium Building blue"
7846 msgstr ""
7848 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
7849 msgid "Medium Building subdued"
7850 msgstr ""
7852 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
7853 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
7854 msgstr "Kepelbagaian bentuk oleh Cisco"
7856 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
7857 #, fuzzy
7858 msgid "PC Man"
7859 msgstr "PC lelaki"
7861 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
7862 msgid "PC Man left"
7863 msgstr ""
7865 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
7866 msgid "Running man"
7867 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7869 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Running man subdued"
7872 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7874 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Running woman"
7877 msgstr "Lelaki sedang berlari"
7879 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
7880 msgid "Satellite"
7881 msgstr "Satelit"
7883 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
7884 msgid "Satellite dish"
7885 msgstr "Persediaan Satelit"
7887 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Sitting Woman"
7890 msgstr "Wanita sedang duduk"
7892 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Sitting Woman right"
7895 msgstr "Wanita sedang duduk"
7897 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Small Business"
7900 msgstr "Bisnes kecil"
7902 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Standing Man"
7905 msgstr "Lelaki sedang berdiri"
7907 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Standing woman"
7910 msgstr "Lelaki sedang berdiri"
7912 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
7913 msgid "Telecommuter"
7914 msgstr "Telekomuter"
7916 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
7917 msgid "Telecommuter house"
7918 msgstr "Rumah telekomuter"
7920 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Telecommuter house subdued"
7923 msgstr "Rumah telekomuter"
7925 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
7926 msgid "Truck"
7927 msgstr "Trak"
7929 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
7930 msgid "University"
7931 msgstr "Universiti"
7933 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Video Camera"
7936 msgstr "Kamera video"
7938 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Video Camera right"
7941 msgstr "Kamera video"
7943 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Woman"
7946 msgstr "Lelaki/Wanita"
7948 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
7949 msgid "Woman blue"
7950 msgstr ""
7952 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
7953 msgid "Woman gold"
7954 msgstr ""
7956 #: sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Woman red"
7959 msgstr "Jenis Sama"
7961 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
7962 msgid "10700"
7963 msgstr "10700"
7965 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
7966 msgid "15200"
7967 msgstr "15200"
7969 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
7970 #, fuzzy
7971 msgid "15800"
7972 msgstr "15200"
7974 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
7975 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
7976 msgstr "3174 (desktop) pengawal kelompok"
7978 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
7979 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
7980 msgstr "3X74 (lantai) pengawal kelompok"
7982 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Access Server"
7985 msgstr "Fail Pelayan"
7987 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
7988 msgid "AccessPoint"
7989 msgstr "TitikCapaian"
7991 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
7992 msgid "Automatic Protection Switching"
7993 msgstr ""
7995 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
7996 msgid "BBFW"
7997 msgstr "BBFW"
7999 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
8000 msgid "BBFW media"
8001 msgstr "Media BBFW"
8003 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
8004 msgid "Breakout box"
8005 msgstr "Pecahan kotak"
8007 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
8008 msgid "Bridge"
8009 msgstr "Jambatan"
8011 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
8012 #, fuzzy
8013 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
8014 msgstr "Penumpu VPN"
8016 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
8017 #, fuzzy
8018 msgid "CDM Content Distribution Manager"
8019 msgstr "Kandungan pengagihan pengurus CDM"
8021 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
8022 msgid "CSU/DSU"
8023 msgstr "CSU/DSU"
8025 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Cable Modem"
8028 msgstr "Modem kabel"
8030 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Catalyst Access Gateway"
8033 msgstr "Pemangkin capaian gateway"
8035 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Centri Firewall"
8038 msgstr "Pusat penempatan firewall"
8040 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Channelized Pipe"
8043 msgstr "Saluran"
8045 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
8046 msgid "Cisco - Network"
8047 msgstr "Cisco - Rangkaian"
8049 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
8050 msgid "Cloud"
8051 msgstr "Awan"
8053 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Cloud Dark"
8056 msgstr "Awan"
8058 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Cloud Gold"
8061 msgstr "Awan"
8063 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Cloud White"
8066 msgstr "Awan"
8068 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
8069 msgid "Concatenated Payload"
8070 msgstr ""
8072 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Content Engine (Cache Director)"
8075 msgstr "Kandungan enjin (pengarah cache)"
8077 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
8080 msgstr "Kandungan penjelmaan enjin (CTE)"
8082 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
8083 msgid "DSLAM"
8084 msgstr "DSLAM"
8086 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
8087 #, fuzzy
8088 msgid "DWDM Filter"
8089 msgstr "Penapis DWDM"
8091 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Detector"
8094 msgstr "Pelakon"
8096 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Digital Cross-Connect"
8099 msgstr "Crossconnector"
8101 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
8102 msgid "Directory Server"
8103 msgstr "Pelayan Direktori"
8105 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Distributed Director"
8108 msgstr "Agihan pengarah"
8110 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Dual Mode AccessPoint"
8113 msgstr "TitikCapaian"
8115 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
8116 #, fuzzy
8117 msgid "FDDI Ring"
8118 msgstr "Cincin FDDI"
8120 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
8121 #, fuzzy
8122 msgid "File Engine"
8123 msgstr "Kabinet Fail"
8125 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
8126 msgid "Firewall"
8127 msgstr "Firewall"
8129 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Firewall Service Module"
8132 msgstr "Penghala firewall"
8134 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Firewall horizontal"
8137 msgstr "Flip mengufuk"
8139 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Firewall subdued"
8142 msgstr "Penghala firewall"
8144 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
8145 #, fuzzy
8146 msgid "General Appliance"
8147 msgstr "Peralatan am"
8149 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Generic Gateway"
8152 msgstr "Gateway generik"
8154 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
8155 #, fuzzy
8156 msgid "IOS Firewall"
8157 msgstr "Firewall IOS"
8159 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
8160 #, fuzzy
8161 msgid "IOS SLB"
8162 msgstr "IP DSL"
8164 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
8165 msgid "IP"
8166 msgstr "IP"
8168 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
8169 #, fuzzy
8170 msgid "IP DSL Switch"
8171 msgstr "Switch ISDN"
8173 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
8174 msgid "IP Old-style"
8175 msgstr ""
8177 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
8178 #, fuzzy
8179 msgid "IP Transport Concentrator"
8180 msgstr "Penumpu VPN"
8182 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
8183 msgid "IPTV broadcast server"
8184 msgstr "Pelayan siaran IPTV"
8186 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
8187 msgid "IPTV content manager"
8188 msgstr "Kandungan pengurus IPTV"
8190 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
8191 msgid "LAN to LAN"
8192 msgstr "LAN ke LAN"
8194 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
8195 msgid "Lightweight AP"
8196 msgstr ""
8198 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
8199 msgid "LocalDirector"
8200 msgstr "PengarahSetempat"
8202 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Location server"
8205 msgstr "Pelayan komunikasi"
8207 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
8208 msgid "LongReach CPE"
8209 msgstr "JangkauanPanjang CPE"
8211 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
8212 #, fuzzy
8213 msgid "MAS Gateway"
8214 msgstr "Gateway MAS"
8216 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
8217 msgid "MAU"
8218 msgstr "MAU"
8220 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
8221 msgid "ME 1100"
8222 msgstr "ME 1100"
8224 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
8225 msgid "MUX"
8226 msgstr "MUX"
8228 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
8229 msgid "Metro 1500"
8230 msgstr "Metro 1500"
8232 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
8233 #, fuzzy
8234 msgid "NAT"
8235 msgstr "ATA"
8237 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Network Management"
8240 msgstr "Pengurusan rangkaian"
8242 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
8243 msgid "Network shapes by Cisco"
8244 msgstr "Network dibentuk oleh Cisco"
8246 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
8247 msgid "ONS15104"
8248 msgstr ""
8250 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
8251 msgid "ONS15540"
8252 msgstr ""
8254 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Optical Amplifier"
8257 msgstr "Amplifier Optikal"
8259 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Optical Cross-Connect"
8262 msgstr "Pengangkutan Optikal"
8264 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Optical Fiber"
8267 msgstr "Tenaga Optikal"
8269 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Optical Transport"
8272 msgstr "Pengangkutan Optikal"
8274 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
8275 msgid "PAD"
8276 msgstr "PAD"
8278 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
8279 #, fuzzy
8280 msgid "PIX Firewall"
8281 msgstr "Firewall PIX"
8283 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
8284 #, fuzzy
8285 msgid "PIX Firewall Left"
8286 msgstr "Firewall PIX"
8288 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Protocol Translator"
8291 msgstr "Penterjemah Protokol"
8293 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
8294 msgid "RPS"
8295 msgstr "RPS"
8297 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
8298 msgid "Repeater"
8299 msgstr "Pengulang"
8301 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
8302 #, fuzzy
8303 msgid "SSL Terminator"
8304 msgstr "Terminal"
8306 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
8307 msgid "STB (set top box)"
8308 msgstr "STB (set kotak atas)"
8310 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Security appliance"
8313 msgstr "Peralatan am"
8315 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Service Control"
8318 msgstr "Kawalan simetrik"
8320 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Storage Solution Engine"
8323 msgstr "Penghala storan"
8325 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
8326 msgid "System controller"
8327 msgstr "Pengwal sistem"
8329 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
8330 msgid "TV"
8331 msgstr "TV"
8333 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Terminal Server"
8336 msgstr "Gangguan terminal"
8338 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
8339 msgid "TokenRing"
8340 msgstr "GelangToken"
8342 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
8343 #, fuzzy
8344 msgid "TransPath"
8345 msgstr "Transpath"
8347 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
8348 msgid "UPS"
8349 msgstr "UPS"
8351 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
8352 msgid "VIP"
8353 msgstr "VIP"
8355 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
8356 msgid "VN2900"
8357 msgstr ""
8359 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
8360 msgid "VN5900"
8361 msgstr ""
8363 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
8364 msgid "VN5902"
8365 msgstr ""
8367 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
8368 #, fuzzy
8369 msgid "VPN Concentrator"
8370 msgstr "Penumpu VPN"
8372 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
8373 #, fuzzy
8374 msgid "VPN Gateway"
8375 msgstr "Gateway VPN"
8377 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
8378 #, fuzzy
8379 msgid "WAN"
8380 msgstr "AND"
8382 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
8383 #, fuzzy
8384 msgid "WDM"
8385 msgstr "ADM"
8387 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
8388 #, fuzzy
8389 msgid "WLAN controller"
8390 msgstr "Pengwal sistem"
8392 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
8393 msgid "Wi-Fi Tag"
8394 msgstr ""
8396 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Wireless Bridge"
8399 msgstr "Jambatan tanpa wayar"
8401 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
8402 msgid "Wireless Connectivity"
8403 msgstr ""
8405 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
8406 msgid "Wireless Location Appliance"
8407 msgstr ""
8409 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Wireless Transport"
8412 msgstr "Kenderaan Tanpawayar"
8414 #: sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
8415 msgid "uBR910 Cable DSU"
8416 msgstr ""
8418 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
8419 msgid "6701"
8420 msgstr "6701"
8422 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
8423 #, fuzzy
8424 msgid "6705"
8425 msgstr "6701"
8427 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
8428 msgid "6732"
8429 msgstr ""
8431 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
8432 msgid "ADM"
8433 msgstr "ADM"
8435 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
8436 msgid "ATA"
8437 msgstr "ATA"
8439 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
8440 msgid "BTS 10200"
8441 msgstr "BTS 10200"
8443 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
8444 msgid "CallManager"
8445 msgstr "PanggilanPengurus"
8447 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Cellular Phone"
8450 msgstr "Telefon Selular"
8452 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Cisco - Telephony"
8455 msgstr "Cisco - Rangkaian"
8457 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
8458 msgid "Class 4/5 switch"
8459 msgstr "Suis kelas 4/5"
8461 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
8462 #, fuzzy
8463 msgid "End Office"
8464 msgstr "Pejabat akhir"
8466 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
8467 msgid "Fax"
8468 msgstr "Faks"
8470 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
8471 msgid "Gatekeeper"
8472 msgstr ""
8474 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
8475 msgid "Generic softswitch"
8476 msgstr "Softswitch Generik"
8478 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
8479 msgid "H.323"
8480 msgstr "H.323"
8482 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
8483 msgid "HootPhone"
8484 msgstr "TelefonHut"
8486 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
8487 msgid "IAD router"
8488 msgstr "Penghala IAD"
8490 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
8491 msgid "ICM"
8492 msgstr "ICM"
8494 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
8495 msgid "ICS"
8496 msgstr "ICS"
8498 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
8499 #, fuzzy
8500 msgid "IP Phone"
8501 msgstr "Telefon IP"
8503 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
8504 msgid "IP Softphone"
8505 msgstr "IP Softphone"
8507 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
8508 #, fuzzy
8509 msgid "IP Telephony Router"
8510 msgstr "Penghala IP telefoni"
8512 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
8513 msgid "ITP"
8514 msgstr "ITP"
8516 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
8517 msgid "IntelliSwitch Stack"
8518 msgstr ""
8520 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
8521 #, fuzzy
8522 msgid "MCU"
8523 msgstr "MUX"
8525 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
8526 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
8527 msgstr ""
8529 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
8530 msgid "MoH server (Music on Hold)"
8531 msgstr "Pelayan MoH (Muzik yang dipegang) "
8533 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Mobile Access IP Phone"
8536 msgstr "Telefon bimbit"
8538 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Mobile Access Router"
8541 msgstr "Bunyi penghala"
8543 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
8544 msgid "Octel"
8545 msgstr "Oktel"
8547 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
8548 msgid "PBX"
8549 msgstr "PBX"
8551 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
8552 #, fuzzy
8553 msgid "PBX Switch"
8554 msgstr "Swtich PBX"
8556 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Pager"
8559 msgstr "Hentian Halaman"
8561 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
8562 msgid "Phone"
8563 msgstr "Telefon"
8565 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Phone 2"
8568 msgstr "Telefon"
8570 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Phone Appliance"
8573 msgstr "Peralatan am"
8575 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Phone Ethernet"
8578 msgstr "Bas Internet"
8580 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Phone Feature"
8583 msgstr "Telefon/Faks"
8585 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
8586 msgid "Phone/Fax"
8587 msgstr "Telefon/Faks"
8589 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Radio Tower"
8592 msgstr "Menara Radio"
8594 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
8595 #, fuzzy
8596 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
8597 msgstr "SC2200 (Pengawal signal)"
8599 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
8600 msgid "SC2200/VSC3000 host"
8601 msgstr "Hos SC2200/VSC3000"
8603 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
8604 #, fuzzy
8605 msgid "SIP Proxy Server"
8606 msgstr "Pelayan Proksi SIP"
8608 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
8609 msgid "SONET MUX"
8610 msgstr ""
8612 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
8613 msgid "STP"
8614 msgstr "STP"
8616 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
8617 msgid "Softphone"
8618 msgstr "Softphone"
8620 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
8621 msgid "TDM router"
8622 msgstr "Penghala TDM"
8624 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Telephony shapes by Cisco"
8627 msgstr "Network dibentuk oleh Cisco"
8629 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
8630 msgid "Turret"
8631 msgstr "Menara kecil"
8633 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unity Express"
8636 msgstr "Pelayan bersepadu"
8638 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
8639 msgid "Unity server"
8640 msgstr "Pelayan bersepadu"
8642 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
8643 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
8644 msgstr "Pengawal switch maya (VSC 3000)"
8646 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
8649 msgstr "Bunyi switch ATM"
8651 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Voice-Enabled Access Server"
8654 msgstr "Bunyi komunikasi pelayan"
8656 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Voice-Enabled Router"
8659 msgstr "Bunyi penghala"
8661 #: sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
8662 msgid "uMG series"
8663 msgstr ""
8665 #: sheets/civil.sheet.in.h:1
8666 msgid "Aerator with bubbles"
8667 msgstr "Alat pengudaraan dengan bebuih"
8669 #: sheets/civil.sheet.in.h:2
8670 msgid "Backflow preventer"
8671 msgstr "Pencegah Limpah belakang "
8673 #: sheets/civil.sheet.in.h:3
8674 msgid "Basin"
8675 msgstr "Besen"
8677 #: sheets/civil.sheet.in.h:4
8678 msgid "Bivalent vertical rest"
8679 msgstr "Perletakan menegak Bivalent"
8681 #: sheets/civil.sheet.in.h:5
8682 msgid "Civil"
8683 msgstr "Awam"
8685 #: sheets/civil.sheet.in.h:6
8686 msgid "Civil Engineering Components"
8687 msgstr "Komponen Kejuruteraan Awam"
8689 #: sheets/civil.sheet.in.h:7
8690 msgid "Container"
8691 msgstr "Kontena"
8693 #: sheets/civil.sheet.in.h:8
8694 msgid "Final-settling basin"
8695 msgstr "Besen penyelesaian-akhir"
8697 #: sheets/civil.sheet.in.h:9
8698 msgid "Frequency converter"
8699 msgstr "Frekuensi penukar"
8701 #: sheets/civil.sheet.in.h:10
8702 msgid "Gas bottle"
8703 msgstr "Botol gas"
8705 #: sheets/civil.sheet.in.h:11
8706 msgid "Horizontal limiting line"
8707 msgstr "Had baris mengufuk"
8709 #: sheets/civil.sheet.in.h:12
8710 msgid "Horizontal rest"
8711 msgstr "Perletakan mengufuk"
8713 #: sheets/civil.sheet.in.h:13
8714 msgid "Horizontally aligned arrow"
8715 msgstr "Anak panah dijajarkan mengufuk"
8717 #: sheets/civil.sheet.in.h:14
8718 msgid "Horizontally aligned compressor"
8719 msgstr "Pemampat dijajarkan mengufuk"
8721 #: sheets/civil.sheet.in.h:15
8722 msgid "Horizontally aligned pump"
8723 msgstr "Pam dijajarkan mengufuk"
8725 #: sheets/civil.sheet.in.h:16
8726 msgid "Horizontally aligned valve"
8727 msgstr "Injap dijajarkan mengufuk"
8729 #: sheets/civil.sheet.in.h:17
8730 msgid "Motor"
8731 msgstr "Motor"
8733 #: sheets/civil.sheet.in.h:18
8734 msgid "Preliminary clarification tank"
8735 msgstr "Penjelasan tindakan tangki"
8737 #: sheets/civil.sheet.in.h:19
8738 msgid "Reference line"
8739 msgstr "Rujukan baris"
8741 #: sheets/civil.sheet.in.h:20
8742 msgid "Rotor"
8743 msgstr "Rotor"
8745 #: sheets/civil.sheet.in.h:21
8746 msgid "Soil"
8747 msgstr "Tanah"
8749 #: sheets/civil.sheet.in.h:22
8750 msgid "Vertical limiting line"
8751 msgstr "Baris had menegak"
8753 #: sheets/civil.sheet.in.h:23
8754 msgid "Vertical rest"
8755 msgstr "Perletakan menegak"
8757 #: sheets/civil.sheet.in.h:24
8758 msgid "Vertically aligned arrow"
8759 msgstr "Anak panah dijajarkan menegak"
8761 #: sheets/civil.sheet.in.h:25
8762 msgid "Vertically aligned compressor"
8763 msgstr "Pemampat dijajarkan menegak"
8765 #: sheets/civil.sheet.in.h:26
8766 msgid "Vertically aligned propeller"
8767 msgstr "Propeller dijajarkan menegak"
8769 #: sheets/civil.sheet.in.h:27
8770 msgid "Vertically aligned pump"
8771 msgstr "Pam dijajarkan menegak"
8773 #: sheets/civil.sheet.in.h:28
8774 msgid "Vertically aligned valve"
8775 msgstr "Injap dijajarkan menegak"
8777 #: sheets/civil.sheet.in.h:29
8778 msgid "Water level"
8779 msgstr "Aras air"
8781 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
8782 msgid "Jigsaw"
8783 msgstr "Jigsaw"
8785 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
8786 msgid "Jigsaw - part_iiii"
8787 msgstr "Jigsaw - bahagian_iiii"
8789 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
8790 msgid "Jigsaw - part_iiio"
8791 msgstr "Jigsawa - bahagian_iiio"
8793 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
8794 msgid "Jigsaw - part_iioi"
8795 msgstr "Jigsaw - bahagian_iioi"
8797 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
8798 msgid "Jigsaw - part_iioo"
8799 msgstr "Jigsaw - bahagian_iioo"
8801 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
8802 msgid "Jigsaw - part_ioii"
8803 msgstr "Jigsaw - bahagian_ioii"
8805 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
8806 msgid "Jigsaw - part_ioio"
8807 msgstr "Jigsaw - bahagian_ioio"
8809 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
8810 msgid "Jigsaw - part_iooi"
8811 msgstr "Jigsaw - bahagian_iooi"
8813 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
8814 msgid "Jigsaw - part_iooo"
8815 msgstr "Jigsaw - bahagian_iooo"
8817 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
8818 msgid "Jigsaw - part_oiii"
8819 msgstr "Jigsaw - bahagian_oiii"
8821 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
8822 msgid "Jigsaw - part_oiio"
8823 msgstr "Jigsaw - bahagian_oiio"
8825 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
8826 msgid "Jigsaw - part_oioi"
8827 msgstr "Jigsaw - bahagian_oioi"
8829 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
8830 msgid "Jigsaw - part_oioo"
8831 msgstr "Jigsaw - bahagian_oioo"
8833 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
8834 msgid "Jigsaw - part_ooii"
8835 msgstr "Jigsaw - bahagian_ooii"
8837 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
8838 msgid "Jigsaw - part_ooio"
8839 msgstr "Jigsaw - bahagian_ooio"
8841 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
8842 msgid "Jigsaw - part_oooi"
8843 msgstr "Jigsaw - bahagian_oooi"
8845 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
8846 msgid "Jigsaw - part_oooo"
8847 msgstr "Jigsaw - bahagian_oooo"
8849 #: sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
8850 msgid "Pieces of a jigsaw"
8851 msgstr "Serpihan jigsaw"
8853 #: sheets/network.sheet.in.h:1
8854 msgid "24 Port Patch Panel"
8855 msgstr ""
8857 #: sheets/network.sheet.in.h:2
8858 msgid "3 1/2 inch diskette"
8859 msgstr "Disket 3 1/2 inci"
8861 #: sheets/network.sheet.in.h:3
8862 msgid "ATM switch symbol"
8863 msgstr "Simbol swtich ATM"
8865 #: sheets/network.sheet.in.h:4
8866 msgid "Antenna for wireless transmission"
8867 msgstr "Antena bagi transmisi tanpawayar"
8869 #: sheets/network.sheet.in.h:5
8870 msgid "Bigtower PC"
8871 msgstr "PC Menarabesar"
8873 #: sheets/network.sheet.in.h:6
8874 msgid "Computer"
8875 msgstr "Komputer"
8877 #: sheets/network.sheet.in.h:7
8878 msgid "Desktop PC"
8879 msgstr "PC Desktop "
8881 #: sheets/network.sheet.in.h:8
8882 msgid "Digitizing board"
8883 msgstr "Mendigitkan papan "
8885 #: sheets/network.sheet.in.h:9
8886 msgid "Ethernet bus"
8887 msgstr "Bas Internet"
8889 #: sheets/network.sheet.in.h:10
8890 msgid "External DAT drive"
8891 msgstr "Pemacu Luaran DAT"
8893 #: sheets/network.sheet.in.h:11
8894 msgid "Firewall router"
8895 msgstr "Penghala firewall"
8897 #: sheets/network.sheet.in.h:12
8898 msgid "Laptop PC"
8899 msgstr "PC Laptop"
8901 #: sheets/network.sheet.in.h:13
8902 msgid "Miditower PC"
8903 msgstr "PC Menara sederhana"
8905 #: sheets/network.sheet.in.h:14
8906 msgid "Minitower PC"
8907 msgstr "PC menaramini"
8909 #: sheets/network.sheet.in.h:15
8910 msgid "Mobile phone"
8911 msgstr "Telefon bimbit"
8913 #: sheets/network.sheet.in.h:16
8914 msgid "Mobile telephony base station"
8915 msgstr ""
8917 #: sheets/network.sheet.in.h:17
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Mobile telephony cell"
8920 msgstr "Telefon bimbit"
8922 #: sheets/network.sheet.in.h:18
8923 msgid "Modular switching system"
8924 msgstr "Sistem pertukaran bermodul"
8926 #: sheets/network.sheet.in.h:20
8927 msgid "Network"
8928 msgstr "Rangkaian"
8930 #: sheets/network.sheet.in.h:21
8931 msgid "Network cloud"
8932 msgstr "Awan rangkaian"
8934 #: sheets/network.sheet.in.h:22
8935 msgid "Objects to design network diagrams with"
8936 msgstr "Objek untuk mereka diagram rangkaian"
8938 #: sheets/network.sheet.in.h:23
8939 msgid "Plotter"
8940 msgstr "Pemplot"
8942 #: sheets/network.sheet.in.h:24
8943 msgid "RJ45 wall-plug"
8944 msgstr "Plug-dinding RJ45"
8946 #: sheets/network.sheet.in.h:25
8947 msgid "Router symbol"
8948 msgstr "Simbol penghala"
8950 #: sheets/network.sheet.in.h:26
8951 msgid "Simple modem"
8952 msgstr "Modem ringkas"
8954 #: sheets/network.sheet.in.h:27
8955 msgid "Simple printer"
8956 msgstr "Pencetak ringkas"
8958 #: sheets/network.sheet.in.h:28
8959 msgid "Speaker with integrated amplifier"
8960 msgstr "Pembesar suara dengan amplifier bersepadu"
8962 #: sheets/network.sheet.in.h:29
8963 msgid "Speaker without amplifier"
8964 msgstr "Pembesar tanpa amplifier"
8966 #: sheets/network.sheet.in.h:30
8967 msgid "Stackable hub or switch"
8968 msgstr "Kebolehtindanan hub atau switch"
8970 #: sheets/network.sheet.in.h:31
8971 msgid "Storage"
8972 msgstr "Storan"
8974 #: sheets/network.sheet.in.h:32
8975 msgid "Switch symbol"
8976 msgstr "Tukar simbol"
8978 #: sheets/network.sheet.in.h:33
8979 msgid "Telephone"
8980 msgstr "Telefon"
8982 #: sheets/network.sheet.in.h:34
8983 msgid "UNIX workstation"
8984 msgstr "StesyenKerja UNIX"
8986 #: sheets/network.sheet.in.h:35
8987 msgid "WAN connection"
8988 msgstr "Sambungan WAN"
8990 #: sheets/network.sheet.in.h:36
8991 msgid "WAN link"
8992 msgstr "Pautan WAN"
8994 #: sheets/network.sheet.in.h:37
8995 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
8996 msgstr "Plug-dinding untuk sistem kabel scEAD"
8998 #: sheets/network.sheet.in.h:38
8999 msgid "Workstation monitor"
9000 msgstr "Monitor stesyenkerja"
9002 #: sheets/network.sheet.in.h:39
9003 msgid "ZIP disk"
9004 msgstr "Cakera ZIP"
9006 #: sheets/sybase.sheet.in.h:1
9007 msgid "Log transfer manager or rep agent"
9008 msgstr "Log perpindahan pengurus atau agen rep"
9010 #: sheets/sybase.sheet.in.h:2
9011 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
9012 msgstr "Objek untuk merekabentuk diagram domain replikasi Sybase dengan"
9014 #: sheets/sybase.sheet.in.h:3
9015 msgid "Replication server manager"
9016 msgstr "Pengurus pelayan replikasi"
9018 #: sheets/sybase.sheet.in.h:4
9019 msgid "Stable storage device"
9020 msgstr "Peranti storan stabil"
9022 #: sheets/sybase.sheet.in.h:5
9023 msgid "Sybase"
9024 msgstr "Sybase"
9026 #: sheets/sybase.sheet.in.h:6
9027 msgid "Sybase client application"
9028 msgstr "Aplikasi klien Sybase"
9030 #: sheets/sybase.sheet.in.h:7
9031 msgid "Sybase dataserver"
9032 msgstr "Pangkalandata Sybase"
9034 #: sheets/sybase.sheet.in.h:8
9035 msgid "Sybase replication server"
9036 msgstr "Pelayan replikasi Sybase"
9038 #~ msgid "Fill colour"
9039 #~ msgstr "Warna isian"
9041 #~ msgid "Export format to use"
9042 #~ msgstr "Format eksport untuk digunakan"
9044 #~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9045 #~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
9047 #~ msgid "Export file name to use"
9048 #~ msgstr "Fail eksport untuk digunakan"
9050 #~ msgid "Quiet operation"
9051 #~ msgstr "Operasi Senyap"
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "Error: No arguments found.\n"
9055 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Ralat: Tiada hujah dijumpai\n"
9058 #~ "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris "
9059 #~ "yang ada.\n"
9061 #~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
9062 #~ msgstr "Ralat %s : boleh hanya nyatakan hanya satu -t atau -o."
9064 #~ msgid ""
9065 #~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
9066 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "Ralat %s: mesti nyatakan salah satu -t atau -o.\n"
9069 #~ "Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris "
9070 #~ "yang ada.\n"
9072 #~ msgid "%s error: no input file."
9073 #~ msgstr "Ralat %s: tiada fail input."
9075 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
9076 #~ msgstr "Ralat %s: hanya satu fail input dijangka."
9078 #~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
9079 #~ msgstr "Ralat %s : pustaka popt tak wujud pada sistem ini"
9081 #~ msgid "Line colour"
9082 #~ msgstr "Warna garisan"
9084 #~ msgid "Text colour"
9085 #~ msgstr "Warna teks"
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Implmentation"
9089 #~ msgstr "Implementasi"
9091 #~ msgid "Workstation"
9092 #~ msgstr "StesyenKerja"
9094 #~ msgid "Cisco hub"
9095 #~ msgstr "Cisco hub"
9097 #~ msgid "Content switch module"
9098 #~ msgstr "Modul kandungan switch"
9100 #~ msgid "Voice switch"
9101 #~ msgstr "Bunyi switch"
9103 #~ msgid "Voice switch 2"
9104 #~ msgstr "Bunyi switch 2"
9106 #~ msgid "Dot-Dot"
9107 #~ msgstr "Dot-Dot"
9109 #~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
9110 #~ msgstr "SVX (saling pertukaran dengan pejabat Akhir)"
9112 #~ msgid "Telecommuter house/router"
9113 #~ msgstr "Rumah/penghala telekomuter"
9115 #~ msgid "6705 Integrated access device"
9116 #~ msgstr "6705 peranti capaian bersepadu"
9118 #~ msgid "6732 Multiservice access platform"
9119 #~ msgstr "6732 platform capaian servis berbilang"
9121 #~ msgid "CDDI-FDDI"
9122 #~ msgstr "CDDI-FDDI"
9124 #~ msgid "DPT"
9125 #~ msgstr "DPT"
9127 #~ msgid "IPTC"
9128 #~ msgstr "IPTC"
9130 #~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
9131 #~ msgstr "Sistem pengesanan pencerobohan NetRanger"
9133 #~ msgid "NetSonar security scanner"
9134 #~ msgstr "Pengimbas sekuriti NetSonar"
9136 #~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
9137 #~ msgstr "Platform ONS15500 DWDM"
9139 #~ msgid "PAD X.28"
9140 #~ msgstr "PAD X.28"
9142 #~ msgid "7505"
9143 #~ msgstr "7505"
9145 #~ msgid "7507"
9146 #~ msgstr "7507"
9148 #~ msgid "ATM router"
9149 #~ msgstr "Penghala ATM"
9151 #~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
9152 #~ msgstr "Penghala sw gigabit tag ATM"
9154 #~ msgid "Cisco - Router"
9155 #~ msgstr "Penghala - Cisco"
9157 #~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
9158 #~ msgstr "Penghala switch Gigabit (tag ATM)"
9160 #~ msgid "Router in building"
9161 #~ msgstr "Penghala dalam banggunan"
9163 #~ msgid "Router shapes by Cisco"
9164 #~ msgstr "Penghala dibentuk oleh Cisco"
9166 #~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
9167 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5000 kumpulan kerja"
9169 #~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
9170 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5002 kumpulan kerja"
9172 #~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
9173 #~ msgstr "Switch pelbagai lapisan 5500 kumpulan kerja"
9175 #~ msgid "uBR910"
9176 #~ msgstr "uBR910"
9178 #~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
9179 #~ msgstr "Eksport ke format fail dan keluar. Format yg disokong adalah: %s"
9181 #~ msgid "FORMAT"
9182 #~ msgstr "FORMAT"
9184 #~ msgid "No object menu"
9185 #~ msgstr "Tiada menu objek"
9187 #~ msgid "Close"
9188 #~ msgstr "Tutup"
9190 #~ msgid "_New diagram"
9191 #~ msgstr "Diagram ba_ru"
9193 #~ msgid "_Diagram tree"
9194 #~ msgstr "Pepohon _diagram"
9196 #~ msgid "Show diagram tree"
9197 #~ msgstr "Papar pepohon diagram"
9199 #~ msgid "_Sheets and Objects..."
9200 #~ msgstr "_Helaian dan Objek..."
9202 #~ msgid "Modify sheets and their objects"
9203 #~ msgstr "Ubahsuai helaian dan objeknya"
9205 #~ msgid "P_lugins..."
9206 #~ msgstr "P_lug-in..."
9208 #~ msgid "_Export..."
9209 #~ msgstr "_Eksport..."
9211 #~ msgid "Page Set_up..."
9212 #~ msgstr "T_etapan Halaman..."
9214 #~ msgid "_Print Diagram..."
9215 #~ msgstr "_Cetak Diagram..."
9217 #~ msgid "Copy Text"
9218 #~ msgstr "Salin Teks"
9220 #~ msgid "Cut Text"
9221 #~ msgstr "Potong Teks"
9223 #~ msgid "Paste _Text"
9224 #~ msgstr "Tepek _Teks"
9226 #~ msgid "Zoom _In"
9227 #~ msgstr "Zoom _Masuk"
9229 #~ msgid "Zoom in 50%"
9230 #~ msgstr "Zoom masuk 50%"
9232 #~ msgid "Zoom _Out"
9233 #~ msgstr "Zoom _Keluar"
9235 #~ msgid "Zoom out 50%"
9236 #~ msgstr "Zoom keluar 50%"
9238 #~ msgid "_Zoom"
9239 #~ msgstr "_Zoom"
9241 #~ msgid "_AntiAliased"
9242 #~ msgstr "_Antialias"
9244 #~ msgid "Show _Grid"
9245 #~ msgstr "Papar _Grid"
9247 #~ msgid "_Snap To Grid"
9248 #~ msgstr "_Snap ke Grid"
9250 #~ msgid "Show _Rulers"
9251 #~ msgstr "Papar _Pembaris"
9253 #~ msgid "Show _Connection Points"
9254 #~ msgstr "Papar Titik _Sambungan"
9256 #~ msgid "New _View"
9257 #~ msgstr "_Paparan Baru"
9259 #~ msgid "Show _All"
9260 #~ msgstr "Papar Semu_a"
9262 #~ msgid "Redraw"
9263 #~ msgstr "Ulanglukis"
9265 #~ msgid "Replace"
9266 #~ msgstr "Ganti"
9268 #~ msgid "Union"
9269 #~ msgstr "Kesatuan"
9271 #~ msgid "Intersect"
9272 #~ msgstr "Bersilang"
9274 #~ msgid "Invert"
9275 #~ msgstr "Songsang"
9277 #~ msgid "All"
9278 #~ msgstr "Semua"
9280 #~ msgid "Connected"
9281 #~ msgstr "Tersambung"
9283 #~ msgid "Transitive"
9284 #~ msgstr "Transitif"
9286 #~ msgid "Equal Distance"
9287 #~ msgstr "Jarak Sama"
9289 #~ msgid "Adjacent"
9290 #~ msgstr "Bersebelahan"
9292 #~ msgid "Send to _Back"
9293 #~ msgstr "Hantar ke _Belakang"
9295 #~ msgid "Bring to _Front"
9296 #~ msgstr "Bawa ke _Depan"
9298 #~ msgid "Send Backwards"
9299 #~ msgstr "Hantar ke Belakang"
9301 #~ msgid "Bring Forwards"
9302 #~ msgstr "Bawa Ke Depan"
9304 #~ msgid "_Group"
9305 #~ msgstr "_Kumpulan"
9307 #~ msgid "_Ungroup"
9308 #~ msgstr "_Nyahkumpul"
9310 #~ msgid "_Parent"
9311 #~ msgstr "_Ibubapa"
9313 #~ msgid "_Unparent"
9314 #~ msgstr "_Nyah Ibubapa"
9316 #~ msgid "_Unparent Children"
9317 #~ msgstr "_Nyah Ibubapa Anak"
9319 #~ msgid "Align _Horizontal"
9320 #~ msgstr "Jajar Meng_ufuk"
9322 #~ msgid "Align _Vertical"
9323 #~ msgstr "Jajar Me_negak"
9325 #~ msgid "_Layers"
9326 #~ msgstr "_Lapisan"
9328 #~ msgid "_Objects"
9329 #~ msgstr "_Objek"
9331 #~ msgid "_Tools"
9332 #~ msgstr "_Alatan"
9334 #~ msgid "_Dialogs"
9335 #~ msgstr "_Dialog"
9337 #~ msgid "_Input Methods"
9338 #~ msgstr "Kaedah _Input"
9340 #~ msgid "_Help"
9341 #~ msgstr "_Bantuan"
9343 #~ msgid "/Help/_Manual"
9344 #~ msgstr "/Bantuan/_Manual"
9346 #~ msgid "/View/Diagram Properties..."
9347 #~ msgstr "/Lihat/Ciri-ciri Diagram..."
9349 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/---"
9350 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/---"
9352 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
9353 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Sama Jarak"
9355 #~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
9356 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Mengufuk/Bersebelahan"
9358 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/---"
9359 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/---"
9361 #~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
9362 #~ msgstr "/Objek/Jajaran Menegak/Sama Jarak"
9364 #~ msgid "/_Dialogs"
9365 #~ msgstr "/_Dialog"
9367 #~ msgid "Error occured while printing"
9368 #~ msgstr "Ralat berlaku ketika mencetak"
9370 #~ msgid "Could not open `%s' for writing"
9371 #~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk ditulis"
9373 #~ msgid "Can't open history file for writing."
9374 #~ msgstr "Tak dapat membuka fail sejarah untuk ditulis"
9376 #~ msgid "Diagram editor"
9377 #~ msgstr "Editor diagram"
9379 #~ msgid "Select font"
9380 #~ msgstr "Pilih font"
9382 #~ msgid "Length: "
9383 #~ msgstr "Panjang:"
9385 #~ msgid "Width: "
9386 #~ msgstr "Lebar:"
9388 #~ msgid "Helvetica"
9389 #~ msgstr "Helvetica"
9391 #~ msgid "Delete"
9392 #~ msgstr "Padam"
9394 #~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
9395 #~ msgstr "GdkPixbuf bitmap"
9397 #~ msgid "Unexpected SVG path element"
9398 #~ msgstr "Elemen laluan SVG tidak dijangka"
9400 #~ msgid "Could not find SVG namespace."
9401 #~ msgstr "Tidak boleh mencari ruang nama SVG."
9403 #~ msgid "Arrow type none -- shouldn't happen\n"
9404 #~ msgstr "Jenis anak panah kosong -- tidak seharusnya berlaku\n"
9406 #~ msgid "Relay"
9407 #~ msgstr "Siaran"