dconf 0.18.0
[dconf.git] / po / sr@latin.po
blobd473564a07e7fba4e00afb54a201b72bd8f4540c
1 # Serbian translation of dconf
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
3 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
4 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dconf\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf&"
9 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 06:46+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 "X-Project-Style: gnome\n"
23 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43
24 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400
25 msgid "dconf Editor"
26 msgstr "Uređivač d-podešavanja"
28 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403
29 msgid "Directly edit your entire configuration database"
30 msgstr "Neposredno uredite vašu bazu sa podešavanjima"
32 #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3
33 msgid "settings;configuration;"
34 msgstr "podešavanja;postavke;konfiguracija;"
36 #: ../editor/dconf-editor.vala:186
37 #, c-format
38 msgid "Integer [%s..%s]"
39 msgstr "Ceo broj [%s..%s]"
41 #: ../editor/dconf-editor.vala:188
42 msgid "Boolean"
43 msgstr "Logička vrednost"
45 #: ../editor/dconf-editor.vala:190
46 msgid "String"
47 msgstr "Niska"
49 #: ../editor/dconf-editor.vala:192
50 msgid "Enumeration"
51 msgstr "Nabrajanje"
53 #: ../editor/dconf-editor.vala:240
54 msgid "No schema"
55 msgstr "Nema šeme"
57 #: ../editor/dconf-editor.vala:350
58 msgid "Not found"
59 msgstr "Nisam našao"
61 #: ../editor/dconf-editor.vala:398
62 msgid ""
63 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
64 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
65 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
66 "any later version.\n"
67 "\n"
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
71 "more details.\n"
72 "\n"
73 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
74 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
75 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
76 msgstr ""
77 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleđivati i/ili menjati pod "
78 "uslovima \n"
79 "Gnuove opšte javne licence koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera; "
80 "bilo verzije \n"
81 "2 licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije.\n"
82 "\n"
83 "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
84 "GARANCIJE; \n"
85 "čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
86 "NAMENI. \n"
87 "Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
88 "\n"
89 "Trebali ste da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz ovaj program; "
90 "ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softva na adresu: „Free Software "
91 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
92 "USA“"
94 #: ../editor/dconf-editor.vala:404
95 msgid "Copyright © Canonical Ltd"
96 msgstr "Autorska prava © Kanonikal Ltd"
98 #: ../editor/dconf-editor.vala:408
99 msgid "translator-credits"
100 msgstr ""
101 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
102 "\n"
103 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
105 #: ../editor/dconf-view.vala:264
106 #, c-format
107 msgid "Error setting value: %s"
108 msgstr "Greška postavljanja vrednosti: %s"
110 #. Translators: this is the column header label in the main view
111 #: ../editor/dconf-view.vala:318
112 msgid "Name"
113 msgstr "Naziv"
115 #. Translators: this is the column header label in the main view
116 #: ../editor/dconf-view.vala:322
117 msgid "Value"
118 msgstr "Vrednost"
120 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
121 msgid "Set to Default"
122 msgstr "Postavi kao osnovno"
124 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
125 msgid "Schema:"
126 msgstr "Šema:"
128 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
129 msgid "Summary:"
130 msgstr "Sažetak:"
132 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
133 msgid "Description:"
134 msgstr "Opis:"
136 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
137 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
138 msgid "Type:"
139 msgstr "Vrsta:"
141 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
142 msgid "Default:"
143 msgstr "Osnovno:"
145 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
146 msgid "Next"
147 msgstr "Sledeće"
149 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
150 #| msgid "_Find"
151 msgid "_Find…"
152 msgstr "_Nađi…"
154 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
155 msgid "_About"
156 msgstr "_O programu"
158 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
159 msgid "_Quit"
160 msgstr "_Izađi"
162 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
163 msgid "The width of the window"
164 msgstr "Širina prozora"
166 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
167 msgid "The width of the main window in pixels."
168 msgstr "Zahtevana širina glavnog prozora (u pikselima)."
170 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
171 msgid "The height of the window"
172 msgstr "Visina prozora"
174 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
175 msgid "The height of the main window in pixels."
176 msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
178 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
179 msgid "A flag to enable maximized mode"
180 msgstr "Opcija za uključivanje uvećanog režima"
182 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
183 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
184 msgstr "Opcija za uključivanje režima celog ekrana"