configure: rename aux to build-aux
[dconf.git] / po / vi.po
blob0c9f94a7b787a72a156e7e8314c53e2fd6ec9c54
1 # Vietnamese translation for dconf.
2 # Copyright (C) 2014 dconf's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the dconf package.
4 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dconf master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 16:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:15+0700\n"
14 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
23 #: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62
24 #: ../editor/dconf-editor.vala:412
25 msgid "dconf Editor"
26 msgstr "Bộ soạn thảo dconf"
28 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
29 #: ../editor/dconf-editor.vala:415
30 msgid "Directly edit your entire configuration database"
31 msgstr "Sửa trực tiếp toàn bộ cơ sở dữ liệu cấu hình của bạn"
33 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
34 msgid "settings;configuration;"
35 msgstr "settings;cài;đặt;cai;dat;configuration;cấu;hình;cau;hinh;"
37 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
38 msgid "The width of the window"
39 msgstr "Chiều rộng cửa sổ"
41 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
42 msgid "The width of the main window in pixels."
43 msgstr "Chiều rộng cửa sổ, tính theo điểm ảnh."
45 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
46 msgid "The height of the window"
47 msgstr "Chiều cao cửa sổ"
49 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
50 msgid "The height of the main window in pixels."
51 msgstr "Chiều cao cửa sổ, tính theo điểm ảnh."
53 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
54 msgid "A flag to enable maximized mode"
55 msgstr "Cờ bật chế độ phóng to hết cỡ"
57 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
58 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
59 msgstr "Cờ bật chế độ toàn màn hình"
61 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
62 msgid "_Find…"
63 msgstr "Tì_m…"
65 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
66 msgid "_About"
67 msgstr "_Giới thiệu"
69 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
70 msgid "_Quit"
71 msgstr "T_hoát"
73 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
74 msgid "Set to Default"
75 msgstr "Đặt thành mặc định"
77 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
78 msgid "Schema:"
79 msgstr "Lược đồ:"
81 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
82 msgid "Summary:"
83 msgstr "Tóm tắt:"
85 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
86 msgid "Description:"
87 msgstr "Mô tả:"
89 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
90 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
91 msgid "Type:"
92 msgstr "Kiểu:"
94 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
95 msgid "Default:"
96 msgstr "Mặc định:"
98 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
99 msgid "Next"
100 msgstr "Tiếp"
102 #: ../editor/dconf-editor.vala:185
103 #, c-format
104 msgid "Integer [%s..%s]"
105 msgstr "Số nguyên [%s..%s]"
107 #: ../editor/dconf-editor.vala:198
108 #, c-format
109 msgid "Double [%s..%s]"
110 msgstr "Số chính đôi [%s..%s]"
112 #: ../editor/dconf-editor.vala:200
113 msgid "Boolean"
114 msgstr "Lôgíc"
116 #: ../editor/dconf-editor.vala:202
117 msgid "String"
118 msgstr "Chuỗi"
120 #: ../editor/dconf-editor.vala:204
121 msgid "Enumeration"
122 msgstr "Liệt kê"
124 #: ../editor/dconf-editor.vala:252
125 msgid "No schema"
126 msgstr "Không có lược đồ"
128 #: ../editor/dconf-editor.vala:362
129 msgid "Not found"
130 msgstr "Không tìm thấy"
132 #: ../editor/dconf-editor.vala:410
133 msgid ""
134 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
135 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
136 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
137 "any later version.\n"
138 "\n"
139 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
140 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
141 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
142 "more details.\n"
143 "\n"
144 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
145 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
146 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
147 msgstr ""
148 "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
149 "đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
150 "Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
151 "kỳ phiên bản sau nào.\n"
152 "\n"
153 "Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO "
154 "HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG "
155 "LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết.\n"
156 "\n"
157 "Bạn nên lấy một bản Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình này; nếu "
158 "không thì hãy viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do theo địa chỉ: 51 Franklin "
159 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)"
161 #: ../editor/dconf-editor.vala:416
162 msgid "Copyright © Canonical Ltd"
163 msgstr "Bản quyền © Canonical Ltd"
165 #: ../editor/dconf-editor.vala:420
166 msgid "translator-credits"
167 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (https://l10n.gnome.org/teams/vi/)"
169 #: ../editor/dconf-view.vala:268
170 #, c-format
171 msgid "Error setting value: %s"
172 msgstr "Gặp lỗi khi đặt giá trị: %s"
174 #. Translators: this is the column header label in the main view
175 #: ../editor/dconf-view.vala:322
176 msgid "Name"
177 msgstr "Tên"
179 #. Translators: this is the column header label in the main view
180 #: ../editor/dconf-view.vala:326
181 msgid "Value"
182 msgstr "Giá trị"