Freebusy should use vComponent rather than the deprecated iCalComponent
[davical.git] / po / ru.po
blobff1be80dbd73c27585dbef9ea9616ab1e59be691
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012.
8 # Иван Азарёнок <>, 2012.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/DAViCal/davical/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 21:24+1200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 09:26+0000\n"
15 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/language/ru/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ru\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
24 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
25 msgid "%F %T"
26 msgstr ""
28 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
29 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
30 msgid "%T"
31 msgstr ""
33 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgstr "*** По умолчанию ***"
36 msgid "*** Unknown ***"
37 msgstr "*** Неизвестно ***"
39 #, php-format
40 msgid "- adding %s to group : %s"
41 msgstr "- добавляю %s в группу : %s"
43 #, php-format
44 msgid "- adding users %s to group : %s"
45 msgstr "- добавляю пользователя %s в группу : %s"
47 #, php-format
48 msgid "- creating groups : %s"
49 msgstr "- создаю группу : %s"
51 #, php-format
52 msgid "- creating record for users :  %s"
53 msgstr "- создаю запись для пользователя : %s"
55 #, php-format
56 msgid "- deactivate groups : %s"
57 msgstr "- отключаю группу : %s"
59 #, php-format
60 msgid "- deactivating users : %s"
61 msgstr "- отключаю пользователя : %s"
63 #, php-format
64 msgid "- nothing done on : %s"
65 msgstr ""
67 #, php-format
68 msgid "- removing %s from group : %s"
69 msgstr "-  удаляю %s из группы : %s"
71 #, php-format
72 msgid "- updating groups : %s"
73 msgstr "- обновляю группу : %s"
75 #, php-format
76 msgid "- updating user records : %s"
77 msgstr "- обновляю запись пользователя : %s"
79 msgid ""
80 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
81 "the ics file</b>"
82 msgstr "<b>Внимание: все события по этому пути будут удалены перед загрузкой файла</b>"
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "<h1>Help</h1>\n"
87 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
88 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
89 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
90 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
91 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
92 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
93 "archives can be helpful too.</p>"
94 msgstr ""
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
99 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
100 "to request access, please e-mail %s.</p>"
101 msgstr "<h1>Авторизация</h1><p>Для доступа к %s вы должны войти со своими логином и паролем</p><p>Для получения доступа пишите по адресу %s.</p>"
103 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
104 msgstr ""
106 msgid "A collection already exists at that location."
107 msgstr "Коллекция по данному адресу уже существует."
109 msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook."
110 msgstr ""
112 msgid "A resource already exists at the destination."
113 msgstr "Ресурс уже существует."
115 msgid "AWL Library version "
116 msgstr "Версия AWL"
118 msgid "Access Tickets"
119 msgstr "Ключи доступа"
121 msgid "Access ticket deleted"
122 msgstr "Ключ удален"
124 msgid "Action"
125 msgstr "Действие"
127 msgid "Active"
128 msgstr "Включен"
130 msgid "Adding new member to this Group Principal"
131 msgstr ""
133 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
134 msgid "Admin"
135 msgstr "Администратор"
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Администрирование"
140 msgid "Administrator"
141 msgstr "Администратор"
143 msgid "All"
144 msgstr "Всё"
146 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
147 msgstr "Все данные будут удалены без возможности восстановления."
149 #, php-format
150 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
151 msgstr ""
153 msgid ""
154 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
155 msgstr "Все календари и события будут безвозвратно удалены."
157 msgid "All privileges"
158 msgstr "Все привилегии"
160 msgid "All requested changes were made."
161 msgstr "Изменения выполнены"
163 msgid ""
164 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
165 msgstr ""
167 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
168 msgstr ""
170 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
171 msgstr "Анонимным пользователям не разрешается править календари"
173 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
174 msgstr "Анонимные пользователи имеют доступ только к общедоступным календарям"
176 msgid "Append"
177 msgstr ""
179 msgid "Application DB User"
180 msgstr "Пользователь БД"
182 msgid "Apply Changes"
183 msgstr "Применить изменения"
185 msgid "Apply DB Patches"
186 msgstr "Применить обновления БД"
188 msgid "Attachment"
189 msgstr ""
191 msgid "Authentication server unavailable."
192 msgstr ""
194 msgid "Binding deleted"
195 msgstr "Связь удалена"
197 msgid "Bindings to other collections"
198 msgstr "Связи с другими коллекциями"
200 msgid "Bindings to this Collection"
201 msgstr "Связи с этой коллекцией"
203 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
204 msgstr ""
206 msgid "Body contains no XML data!"
207 msgstr ""
209 msgid "Bound As"
210 msgstr ""
212 msgid "Browse all users"
213 msgstr "Просмотреть всех пользователей"
215 msgid "Busy"
216 msgstr "Занят"
218 #, php-format
219 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
220 msgstr "Календарь \"%s\" загружен из файла."
222 msgid "Calendar Principals"
223 msgstr ""
225 msgid "Calendar Timezone"
226 msgstr "Часовой пояс"
228 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
229 msgstr ""
231 msgid "Categories"
232 msgstr ""
234 msgid "Change Password"
235 msgstr "Изменить пароль"
237 msgid "Click to display user details"
238 msgstr "Нажмите чтобы увидеть данные пользователя"
240 msgid "Click to edit principal details"
241 msgstr "Редактировать данные"
243 msgid "Collection"
244 msgstr "Коллекция"
246 msgid "Collection Grants"
247 msgstr ""
249 msgid "Collection ID"
250 msgstr "ID коллекции"
252 msgid "Collection deleted"
253 msgstr "Коллекция удалена"
255 msgid ""
256 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
257 " same time"
258 msgstr "Коллекция не может быть календарем и адресной книгой одновременно"
260 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
261 msgstr ""
263 msgid "Configuring DAViCal"
264 msgstr "Настройки DAViCal"
266 msgid "Confirm"
267 msgstr "Подтвердить"
269 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
270 msgstr "Подтвердите удаление связи"
272 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
273 msgstr "Подтвердите удаление коллекции"
275 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
276 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
278 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
279 msgstr "Подтвердите удаление ключа"
281 msgid "Confirm Password"
282 msgstr "Подтвердите пароль"
284 msgid "Confirm the new password."
285 msgstr "Подтвердите новый пароль"
287 msgid "Could not retrieve"
288 msgstr ""
290 msgid "Create"
291 msgstr "Создать"
293 msgid "Create Collection"
294 msgstr "Создать коллекцию"
296 msgid "Create Events/Collections"
297 msgstr ""
299 msgid "Create New Collection"
300 msgstr "Создать коллекцию"
302 msgid "Create New Principal"
303 msgstr "Создать владельца"
305 msgid "Create Principal"
306 msgstr "Создать владельца"
308 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
309 msgstr "Создать нового владельца (пользователя, ресурс или группу)"
311 msgid "Create a resource or collection"
312 msgstr "Создать ресурс или коллекцию"
314 msgid "Creating new Collection."
315 msgstr "Создание новой коллекции."
317 msgid "Creating new Principal record."
318 msgstr "Создание нового владельца."
320 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
321 msgstr "Создание ключа доступа для этого владельца"
323 msgid "Current DAViCal version "
324 msgstr "Версия DAViCal"
326 msgid "DAV Path"
327 msgstr "Путь DAV"
329 msgid ""
330 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
331 msgstr "DAV::resourcetype не может быть удален."
333 msgid "DAViCal CalDAV Server"
334 msgstr "DAViCal CalDAV Сервер"
336 msgid "DAViCal DB Schema version "
337 msgstr "Версия схемы базы данных DAViCal"
339 msgid "DAViCal Homepage"
340 msgstr "Страница проекта"
342 msgid "DAViCal Wiki"
343 msgstr "DAViCal Wiki"
345 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
346 msgstr ""
348 msgid "DKIM signature missing"
349 msgstr "Отсутствует подпись DKIM"
351 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
352 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (DNS ERROR)"
354 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
355 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Parse ERROR)"
357 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
358 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Validation ERROR)"
360 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
361 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (SIgnature verification ERROR)"
363 msgid "Database Error"
364 msgstr "Ошибка базы данных"
366 msgid "Database Host"
367 msgstr "Хост БД"
369 msgid "Database Name"
370 msgstr "Имя БД"
372 msgid "Database Owner"
373 msgstr "Владелец БД"
375 msgid "Database Password"
376 msgstr "Пароль БД"
378 msgid "Database Port"
379 msgstr "Порт БД"
381 msgid "Database Username"
382 msgstr "Пользователь БД"
384 msgid "Database error"
385 msgstr "Ошибка базы данных"
387 msgid "Database is Connected"
388 msgstr ""
390 msgid "Date Format Style"
391 msgstr "Формат даты"
393 msgid "Date Style"
394 msgstr ""
396 msgid "Default Privileges"
397 msgstr "По умолчанию"
399 msgid "Default relationships added."
400 msgstr ""
402 msgid "Delete"
403 msgstr "Удалить"
405 msgid "Delete Events/Collections"
406 msgstr "Удалить события/коллекции"
408 msgid "Delete Principal"
409 msgstr "Удалить владельца"
411 msgid "Delete a resource or collection"
412 msgstr "Удалить ресурс или коллекцию"
414 msgid "Deleted a grant from this Principal"
415 msgstr ""
417 msgid "Deleting Binding:"
418 msgstr "Удаление связи:"
420 msgid "Deleting Collection:"
421 msgstr "Удаление коллекции:"
423 msgid "Deleting Principal:"
424 msgstr "Удаление владельца:"
426 msgid "Deleting Ticket:"
427 msgstr "Удаление ключа:"
429 msgid ""
430 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
431 msgstr ""
433 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
434 msgstr ""
436 msgid "Dependencies"
437 msgstr "Зависимости"
439 msgid "Dependency"
440 msgstr "Зависимость"
442 msgid "Description"
443 msgstr "Комментарий"
445 msgid "Destination collection does not exist"
446 msgstr "Целевая коллекция не существует"
448 msgid "Directory on the server"
449 msgstr "Каталог на сервере"
451 msgid "Display Name"
452 msgstr "Отображаемое имя"
454 msgid "Displayname"
455 msgstr "Отображаемое имя"
457 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
458 msgstr ""
460 msgid "Domain"
461 msgstr "Домен"
463 msgid "EMail"
464 msgstr "Электронная почта"
466 msgid "EMail OK"
467 msgstr ""
469 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
470 msgstr "Ошибка: имя не может быть пустым."
472 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
473 msgstr "Ошибка: пароли не совпадают."
475 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
476 msgstr ""
478 msgid "Edit"
479 msgstr "Редактировать"
481 msgid "Edit this user record"
482 msgstr ""
484 msgid "Email Address"
485 msgstr "Адрес Email"
487 msgid ""
488 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
489 " password."
490 msgstr "Введите имя пользователя и нажмите здесь, чтобы получить временный пароль."
492 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
493 msgstr "Введите имя пользователя и пароль для входа."
495 #, php-format
496 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
497 msgstr ""
499 #, php-format
500 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
501 msgstr ""
503 msgid "Error querying database."
504 msgstr "Ошибка при запросе к базе"
506 msgid "Error writing calendar details to database."
507 msgstr "Ошибка при записи сведений календаря в базу"
509 msgid "Error writing calendar properties to database."
510 msgstr "Ошибка записи свойств календаря в базу"
512 msgid "European"
513 msgstr "Европа"
515 msgid "European (d/m/y)"
516 msgstr "Европа (d/m/y)"
518 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
519 msgstr ""
521 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
522 msgstr ""
524 msgid "Expires"
525 msgstr "Истекает"
527 msgid "External Calendars"
528 msgstr "Внешние календари"
530 msgid "External Url"
531 msgstr "Внешняя ссылка"
533 msgid "Fail"
534 msgstr ""
536 msgid "Failed to write collection."
537 msgstr "Ошибка сохранения коллекции"
539 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
540 msgstr ""
542 msgid "For access to the"
543 msgstr "Для доступа к"
545 msgid "Forbidden"
546 msgstr "Запрещено"
548 msgid "Free/Busy"
549 msgstr "Свободно/занято"
551 msgid "Full Name"
552 msgstr "Имя"
554 msgid "Fullname"
555 msgstr "Имя"
557 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
558 msgstr ""
560 msgid "GNU gettext support"
561 msgstr ""
563 msgid "GO!"
564 msgstr ""
566 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
567 msgstr ""
569 msgid "Grant"
570 msgstr ""
572 msgid "Granting new privileges from this Principal"
573 msgstr ""
575 #. Translators: in the sense of a group of people
576 msgid "Group"
577 msgstr ""
579 msgid "Group Members"
580 msgstr ""
582 msgid "Group Memberships"
583 msgstr ""
585 msgid "Group Principals"
586 msgstr ""
588 msgid "Has Members"
589 msgstr ""
591 msgid "Help"
592 msgstr "Помощь"
594 msgid "Help on the current screen"
595 msgstr ""
597 msgid "Help! I've forgotten my password!"
598 msgstr "Вспомнить пароль!"
600 msgid "Home"
601 msgstr "Домой"
603 msgid "Home "
604 msgstr ""
606 msgid "Home Page"
607 msgstr "Домой"
609 msgid "ID"
610 msgstr "ID"
612 msgid "ISO Format"
613 msgstr "ISO"
615 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
616 msgstr "ISO (YYYY-MM-DD)"
618 #. Translators: short for 'Identifier'
619 msgid "Id"
620 msgstr "Id"
622 msgid "If you have forgotten your password then"
623 msgstr "Если вы не помните свой пароль"
625 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
626 msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
628 msgid "Import all .ics files of a directory"
629 msgstr ""
631 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
632 msgstr ""
634 msgid "Inactive Principals"
635 msgstr ""
637 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
638 msgstr ""
640 msgid "Incorrect content type for calendar: "
641 msgstr ""
643 msgid "Invalid user name or password."
644 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
646 msgid "Invalid username or password."
647 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
649 msgid "Is Member of"
650 msgstr ""
652 msgid "Is a Calendar"
653 msgstr "Календарь"
655 msgid "Is an Addressbook"
656 msgstr "Адресная книга"
658 msgid "Is this user active?"
659 msgstr ""
661 msgid "Items in Collection"
662 msgstr ""
664 msgid "Joined"
665 msgstr ""
667 msgid "Language"
668 msgstr "Язык"
670 msgid "Last used"
671 msgstr ""
673 msgid "List External Calendars"
674 msgstr "Список внешних календарей"
676 msgid "List Groups"
677 msgstr "Группы"
679 msgid "List Resources"
680 msgstr "Ресурсы"
682 msgid "List Users"
683 msgstr "Пользователи"
685 msgid "Load From File"
686 msgstr "Загрузить из файла"
688 msgid "Locale"
689 msgstr "Язык"
691 msgid "Location"
692 msgstr ""
694 msgid "Log On Please"
695 msgstr "Пожалуйста, войдите"
697 msgid "Log out of DAViCal"
698 msgstr "Выйти из системы"
700 msgid "Logout"
701 msgstr "Отключиться"
703 msgid "Member deleted from this Group Principal"
704 msgstr ""
706 msgid ""
707 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
708 "recommended."
709 msgstr ""
711 msgid "Name"
712 msgstr "Имя"
714 msgid "New Collection"
715 msgstr "Новая коллекция"
717 msgid "New Password"
718 msgstr "Новый пароль"
720 msgid "New Principal"
721 msgstr "Новый владелец"
723 #. Translators: not 'Yes'
724 msgid "No"
725 msgstr "Нет"
727 msgid "No calendar content"
728 msgstr ""
730 msgid "No collection found at that location."
731 msgstr ""
733 msgid "No resource exists at the destination."
734 msgstr ""
736 msgid "No summary"
737 msgstr ""
739 #. Translators: short for 'Number'
740 msgid "No."
741 msgstr ""
743 msgid "No. of Collections"
744 msgstr ""
746 msgid "No. of Principals"
747 msgstr ""
749 msgid "No. of Resources"
750 msgstr ""
752 msgid "Not overwriting existing destination resource"
753 msgstr ""
755 msgid "Opaque"
756 msgstr ""
758 msgid "Organizer Missing"
759 msgstr ""
761 msgid "Override a Lock"
762 msgstr ""
764 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
765 msgstr ""
767 msgid "PHP DateTime class"
768 msgstr ""
770 msgid "PHP LDAP module available"
771 msgstr ""
773 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
774 msgstr ""
776 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
777 msgstr ""
779 msgid "PHP PDO module available"
780 msgstr ""
782 msgid "PHP calendar extension available"
783 msgstr ""
785 msgid "PHP curl support"
786 msgstr ""
788 msgid "PHP iconv support"
789 msgstr ""
791 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
792 msgstr ""
794 msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
795 msgstr ""
797 msgid ""
798 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
799 "calendar collection"
800 msgstr ""
802 msgid ""
803 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
804 "addressbook collection"
805 msgstr ""
807 msgid "Passed"
808 msgstr "Успшно"
810 msgid "Password"
811 msgstr "Пароль"
813 msgid "Path"
814 msgstr "Путь"
816 msgid "Person"
817 msgstr ""
819 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
820 msgstr "Подтвердите удаление ключа доступа - см. ниже"
822 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
823 msgstr "Подтвердите удаление связи - см. ниже"
825 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
826 msgstr "Подтвердите удаление коллекции - см. ниже"
828 msgid "Please confirm deletion of the principal"
829 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
831 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
832 msgstr ""
834 msgid "Principal"
835 msgstr "Владелец"
837 msgid "Principal Collections"
838 msgstr ""
840 msgid "Principal Grants"
841 msgstr ""
843 msgid "Principal ID"
844 msgstr "ID владельца"
846 msgid "Principal Type"
847 msgstr "Тип владельца"
849 msgid "Principal deleted"
850 msgstr "Владелец удален"
852 msgid "Privileges"
853 msgstr "Привилегии"
855 msgid "Privileges granted to All Users"
856 msgstr "Привилегии для всех пользователей"
858 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
859 msgstr ""
861 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
862 msgstr ""
864 msgid "Property is read-only"
865 msgstr ""
867 #. Translators: in the sense of being available to all users
868 msgid "Public"
869 msgstr "Публичный"
871 msgid "Publicly Readable"
872 msgstr ""
874 msgid "REPORT body contains no XML data!"
875 msgstr ""
877 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
878 msgstr ""
880 msgid "Read"
881 msgstr "Чтение"
883 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
884 msgstr ""
886 msgid "Read Access Controls"
887 msgstr ""
889 msgid "Read Current User's Access"
890 msgstr ""
892 msgid "Read Free/Busy Information"
893 msgstr ""
895 msgid "Read the content of a resource or collection"
896 msgstr ""
898 msgid ""
899 "Read the details of the current user's access control to this resource."
900 msgstr ""
902 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
903 msgstr ""
905 msgid "Read/Write"
906 msgstr "Чтение/Запись"
908 msgid "References"
909 msgstr ""
911 msgid "Remove"
912 msgstr "Удалить"
914 msgid "Remove a lock"
915 msgstr "Снять блокировку"
917 msgid "Remove dangling external calendars"
918 msgstr ""
920 msgid "Report Bug"
921 msgstr "Сообщить об ошибке"
923 msgid "Report a bug in the system"
924 msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
926 msgid "Request Feature"
927 msgstr ""
929 msgid "Request body is not valid XML data!"
930 msgstr ""
932 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
933 #. projector...
934 msgid "Resource"
935 msgstr "Ресурс"
937 msgid "Resource Calendar Principals"
938 msgstr ""
940 msgid "Resource Not Found."
941 msgstr "Ресурс не найден."
943 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
944 msgstr ""
946 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
947 msgstr ""
949 msgid "Revoke"
950 msgstr ""
952 msgid "SRV Record"
953 msgstr ""
955 msgid "Schedule Deliver"
956 msgstr ""
958 msgid "Schedule Send"
959 msgstr ""
961 msgid "Schedule Transparency"
962 msgstr ""
964 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
965 msgstr ""
967 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
968 msgstr ""
970 msgid "Scheduling: Delivery"
971 msgstr ""
973 msgid "Scheduling: Query free/busy"
974 msgstr ""
976 msgid "Scheduling: Send a Reply"
977 msgstr ""
979 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
980 msgstr ""
982 msgid "Scheduling: Send free/busy"
983 msgstr ""
985 msgid "Scheduling: Sending"
986 msgstr ""
988 msgid "Send free/busy enquiries"
989 msgstr ""
991 msgid ""
992 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
993 "scheduling outbox."
994 msgstr ""
996 msgid ""
997 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
998 "outbox."
999 msgstr ""
1001 msgid "Set free/busy privileges"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Set read privileges"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Set read+write privileges"
1008 msgstr ""
1010 msgid ""
1011 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1012 "/caldav.php/username/calendar/"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Setup"
1016 msgstr "Параметры"
1018 msgid "Setup DAViCal"
1019 msgstr "Параметры DAViCal"
1021 msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Show help on"
1025 msgstr "Показывать помощь в"
1027 msgid "Site Statistics"
1028 msgstr "Статистика"
1030 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Some properties were not able to be changed."
1034 msgstr ""
1036 msgid "Some properties were not able to be set."
1037 msgstr ""
1039 msgid "Source resource does not exist."
1040 msgstr ""
1042 msgid ""
1043 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1044 msgstr ""
1046 msgid "Specific Privileges"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Status"
1050 msgstr ""
1052 #, php-format
1053 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Submit"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Target"
1069 msgstr ""
1071 msgid "That destination name contains invalid characters."
1072 msgstr ""
1074 msgid "That resource is not present on this server."
1075 msgstr ""
1077 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1078 msgstr ""
1080 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1081 msgstr ""
1083 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1084 msgstr ""
1086 msgid ""
1087 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1088 msgstr ""
1090 msgid "The DAViCal Home Page"
1091 msgstr ""
1093 msgid "The access ticket will be deleted."
1094 msgstr ""
1096 msgid ""
1097 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1098 msgstr ""
1100 msgid "The application failed to understand that request."
1101 msgstr ""
1103 msgid "The application program does not understand that request."
1104 msgstr ""
1106 msgid "The binding will be deleted."
1107 msgstr ""
1109 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1110 msgstr ""
1112 msgid ""
1113 "The calendar-free-busy-set is superseded by the  schedule-calendar-transp "
1114 "property of a calendar collection."
1115 msgstr ""
1117 msgid ""
1118 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1119 "collection"
1120 msgstr ""
1122 msgid "The collection name may not be blank."
1123 msgstr "Имя коллекции не может быть пустым."
1125 msgid "The destination collection does not exist"
1126 msgstr "Целевая коллекция не существует"
1128 msgid ""
1129 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1130 msgstr ""
1132 msgid "The email address really should not be blank."
1133 msgstr "Адрес Email не может быть пустым."
1135 #, php-format
1136 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1137 msgstr ""
1139 msgid ""
1140 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1141 msgstr ""
1143 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1144 msgstr ""
1146 msgid "The full name must not be blank."
1147 msgstr "Имя не может быть пустым"
1149 msgid "The name this user can log into the system with."
1150 msgstr ""
1152 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1153 msgstr ""
1155 msgid "The preferred language for this person."
1156 msgstr "Предпочитаемый язык"
1158 #, php-format
1159 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1160 msgstr ""
1162 msgid "The style of dates used for this person."
1163 msgstr "Формат даты"
1165 msgid "The user's e-mail address."
1166 msgstr "Email адрес"
1168 msgid "The user's full name."
1169 msgstr "Полное имя"
1171 msgid "The user's password for logging in."
1172 msgstr "Пароль для входа"
1174 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1175 msgstr "Имя пользователя не может быть пустым и содержать слеш"
1177 msgid "There was an error reading from the database."
1178 msgstr ""
1180 msgid "There was an error writing to the database."
1181 msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
1183 msgid ""
1184 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1185 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1186 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1187 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1188 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1189 "information in DAViCal</li> </ul>"
1190 msgstr ""
1192 msgid ""
1193 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1194 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1195 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1196 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1197 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1198 "information in DAViCal</li> </ul>"
1199 msgstr ""
1201 msgid ""
1202 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1203 "correctly.  Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1204 "gratefully received."
1205 msgstr ""
1207 msgid ""
1208 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1209 " create a user and calendar for each file to import."
1210 msgstr ""
1212 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1213 msgstr ""
1215 msgid "Ticket ID"
1216 msgstr "ID ключа"
1218 msgid "Time"
1219 msgstr "Время"
1221 msgid "To Collection"
1222 msgstr ""
1224 msgid "To ID"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Toggle all privileges"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Tools"
1231 msgstr "Ресурс не найден."
1233 msgid "Transparent"
1234 msgstr ""
1236 msgid "URL"
1237 msgstr "URL"
1239 msgid "US Format"
1240 msgstr "США"
1242 msgid "Unauthenticated User"
1243 msgstr "Не авторизованный пользователь"
1245 msgid "United States of America (m/d/y)"
1246 msgstr "США (m/d/y)"
1248 msgid "Unsupported resourcetype modification."
1249 msgstr ""
1251 msgid "Update"
1252 msgstr "Обновить"
1254 msgid "Updated"
1255 msgstr "Обновлено"
1257 msgid "Updating Collection record."
1258 msgstr "Обновление коллекции"
1260 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Updating Principal record."
1264 msgstr "Обновление владельца"
1266 msgid "Updating grants by this Principal"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1270 msgstr "Обновление структуры БД"
1272 msgid "Upgrade Database"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection."
1276 msgstr ""
1278 msgid "User Calendar Principals"
1279 msgstr ""
1281 msgid "User Details"
1282 msgstr ""
1284 msgid "User Functions"
1285 msgstr "Управление пользователями"
1287 msgid "User Name"
1288 msgstr ""
1290 msgid "User Roles"
1291 msgstr ""
1293 msgid "User is active"
1294 msgstr ""
1296 msgid "User record written."
1297 msgstr "Не авторизованный пользователь"
1299 msgid "Username"
1300 msgstr "Имя пользователя"
1302 msgid "View My Details"
1303 msgstr "Мои данные"
1305 msgid "View my own principal record"
1306 msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
1308 msgid "View this user record"
1309 msgstr ""
1311 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1312 msgstr "Открыть DAViCal Wiki"
1314 #, php-format
1315 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1316 msgstr ""
1318 msgid ""
1319 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1320 " out.  Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1321 msgstr ""
1323 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1324 msgstr ""
1326 msgid "Write"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Write Access Controls"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Write Data"
1336 msgstr "Сохранить Данные"
1338 msgid "Write Metadata"
1339 msgstr "Сохранить Метаданные"
1341 msgid "Write content"
1342 msgstr "Сохранить содержание"
1344 msgid "Write properties"
1345 msgstr "Сохранить свойство"
1347 msgid "Yes"
1348 msgstr "Да"
1350 msgid "You are editing"
1351 msgstr "Вы редактируете"
1353 msgid "You are not authorised to use this function."
1354 msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
1356 msgid "You are viewing"
1357 msgstr "Вы просматриваете"
1359 msgid "You do not have permission to modify this record."
1360 msgstr "У вас нет прав, чтобы изменить эту запись"
1362 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1363 msgstr ""
1365 msgid "You must log in to use this system."
1366 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
1368 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1369 msgstr ""
1371 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1372 msgstr ""
1374 #, php-format
1375 msgid "directory %s is not readable"
1376 msgstr ""
1378 msgid ""
1379 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1380 "/etc/davical/*-conf.php"
1381 msgstr ""
1383 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1384 msgstr ""
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1389 msgstr ""
1391 msgid ""
1392 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1393 "supported"
1394 msgstr ""
1396 msgid ""
1397 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1398 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1399 msgstr ""
1401 #, php-format
1402 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1403 msgstr ""
1405 msgid ""
1406 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1407 msgstr ""
1409 #, php-format
1410 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1411 msgstr ""
1413 #, php-format
1414 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1415 msgstr ""
1417 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1418 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1419 msgid "forget me not"
1420 msgstr "запомнить меня"
1422 msgid "from principal"
1423 msgstr ""
1425 msgid "iSchedule Domains"
1426 msgstr ""
1428 msgid "invalid request"
1429 msgstr "неправильный запрос"
1431 msgid "path to store your ics"
1432 msgstr ""
1434 msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
1435 msgstr ""
1437 msgid "sender must be organizer or attendee of event"
1438 msgstr ""
1440 msgid "unauthenticated"
1441 msgstr "не авторизован"
1443 msgid ""
1444 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1445 "you."
1446 msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."