1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012.
8 # Иван Азарёнок <>, 2012.
11 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/DAViCal/davical/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 21:24+1200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 09:26+0000\n"
15 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/language/ru/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
24 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
28 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
29 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
33 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgstr "*** По умолчанию ***"
36 msgid "*** Unknown ***"
37 msgstr "*** Неизвестно ***"
40 msgid "- adding %s to group : %s"
41 msgstr "- добавляю %s в группу : %s"
44 msgid "- adding users %s to group : %s"
45 msgstr "- добавляю пользователя %s в группу : %s"
48 msgid "- creating groups : %s"
49 msgstr "- создаю группу : %s"
52 msgid "- creating record for users : %s"
53 msgstr "- создаю запись для пользователя : %s"
56 msgid "- deactivate groups : %s"
57 msgstr "- отключаю группу : %s"
60 msgid "- deactivating users : %s"
61 msgstr "- отключаю пользователя : %s"
64 msgid "- nothing done on : %s"
68 msgid "- removing %s from group : %s"
69 msgstr "- удаляю %s из группы : %s"
72 msgid "- updating groups : %s"
73 msgstr "- обновляю группу : %s"
76 msgid "- updating user records : %s"
77 msgstr "- обновляю запись пользователя : %s"
80 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
82 msgstr "<b>Внимание: все события по этому пути будут удалены перед загрузкой файла</b>"
87 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
88 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
89 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
90 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
91 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
92 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
93 "archives can be helpful too.</p>"
98 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
99 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
100 "to request access, please e-mail %s.</p>"
101 msgstr "<h1>Авторизация</h1><p>Для доступа к %s вы должны войти со своими логином и паролем</p><p>Для получения доступа пишите по адресу %s.</p>"
103 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
106 msgid "A collection already exists at that location."
107 msgstr "Коллекция по данному адресу уже существует."
109 msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook."
112 msgid "A resource already exists at the destination."
113 msgstr "Ресурс уже существует."
115 msgid "AWL Library version "
118 msgid "Access Tickets"
119 msgstr "Ключи доступа"
121 msgid "Access ticket deleted"
130 msgid "Adding new member to this Group Principal"
133 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
135 msgstr "Администратор"
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Администрирование"
140 msgid "Administrator"
141 msgstr "Администратор"
146 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
147 msgstr "Все данные будут удалены без возможности восстановления."
150 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
154 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
155 msgstr "Все календари и события будут безвозвратно удалены."
157 msgid "All privileges"
158 msgstr "Все привилегии"
160 msgid "All requested changes were made."
161 msgstr "Изменения выполнены"
164 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
167 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
170 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
171 msgstr "Анонимным пользователям не разрешается править календари"
173 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
174 msgstr "Анонимные пользователи имеют доступ только к общедоступным календарям"
179 msgid "Application DB User"
180 msgstr "Пользователь БД"
182 msgid "Apply Changes"
183 msgstr "Применить изменения"
185 msgid "Apply DB Patches"
186 msgstr "Применить обновления БД"
191 msgid "Authentication server unavailable."
194 msgid "Binding deleted"
195 msgstr "Связь удалена"
197 msgid "Bindings to other collections"
198 msgstr "Связи с другими коллекциями"
200 msgid "Bindings to this Collection"
201 msgstr "Связи с этой коллекцией"
203 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
206 msgid "Body contains no XML data!"
212 msgid "Browse all users"
213 msgstr "Просмотреть всех пользователей"
219 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
220 msgstr "Календарь \"%s\" загружен из файла."
222 msgid "Calendar Principals"
225 msgid "Calendar Timezone"
226 msgstr "Часовой пояс"
228 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
234 msgid "Change Password"
235 msgstr "Изменить пароль"
237 msgid "Click to display user details"
238 msgstr "Нажмите чтобы увидеть данные пользователя"
240 msgid "Click to edit principal details"
241 msgstr "Редактировать данные"
246 msgid "Collection Grants"
249 msgid "Collection ID"
250 msgstr "ID коллекции"
252 msgid "Collection deleted"
253 msgstr "Коллекция удалена"
256 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
258 msgstr "Коллекция не может быть календарем и адресной книгой одновременно"
260 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
263 msgid "Configuring DAViCal"
264 msgstr "Настройки DAViCal"
269 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
270 msgstr "Подтвердите удаление связи"
272 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
273 msgstr "Подтвердите удаление коллекции"
275 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
276 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
278 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
279 msgstr "Подтвердите удаление ключа"
281 msgid "Confirm Password"
282 msgstr "Подтвердите пароль"
284 msgid "Confirm the new password."
285 msgstr "Подтвердите новый пароль"
287 msgid "Could not retrieve"
293 msgid "Create Collection"
294 msgstr "Создать коллекцию"
296 msgid "Create Events/Collections"
299 msgid "Create New Collection"
300 msgstr "Создать коллекцию"
302 msgid "Create New Principal"
303 msgstr "Создать владельца"
305 msgid "Create Principal"
306 msgstr "Создать владельца"
308 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
309 msgstr "Создать нового владельца (пользователя, ресурс или группу)"
311 msgid "Create a resource or collection"
312 msgstr "Создать ресурс или коллекцию"
314 msgid "Creating new Collection."
315 msgstr "Создание новой коллекции."
317 msgid "Creating new Principal record."
318 msgstr "Создание нового владельца."
320 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
321 msgstr "Создание ключа доступа для этого владельца"
323 msgid "Current DAViCal version "
324 msgstr "Версия DAViCal"
330 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
331 msgstr "DAV::resourcetype не может быть удален."
333 msgid "DAViCal CalDAV Server"
334 msgstr "DAViCal CalDAV Сервер"
336 msgid "DAViCal DB Schema version "
337 msgstr "Версия схемы базы данных DAViCal"
339 msgid "DAViCal Homepage"
340 msgstr "Страница проекта"
343 msgstr "DAViCal Wiki"
345 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
348 msgid "DKIM signature missing"
349 msgstr "Отсутствует подпись DKIM"
351 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
352 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (DNS ERROR)"
354 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
355 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Parse ERROR)"
357 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
358 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Validation ERROR)"
360 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
361 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (SIgnature verification ERROR)"
363 msgid "Database Error"
364 msgstr "Ошибка базы данных"
366 msgid "Database Host"
369 msgid "Database Name"
372 msgid "Database Owner"
375 msgid "Database Password"
378 msgid "Database Port"
381 msgid "Database Username"
382 msgstr "Пользователь БД"
384 msgid "Database error"
385 msgstr "Ошибка базы данных"
387 msgid "Database is Connected"
390 msgid "Date Format Style"
396 msgid "Default Privileges"
397 msgstr "По умолчанию"
399 msgid "Default relationships added."
405 msgid "Delete Events/Collections"
406 msgstr "Удалить события/коллекции"
408 msgid "Delete Principal"
409 msgstr "Удалить владельца"
411 msgid "Delete a resource or collection"
412 msgstr "Удалить ресурс или коллекцию"
414 msgid "Deleted a grant from this Principal"
417 msgid "Deleting Binding:"
418 msgstr "Удаление связи:"
420 msgid "Deleting Collection:"
421 msgstr "Удаление коллекции:"
423 msgid "Deleting Principal:"
424 msgstr "Удаление владельца:"
426 msgid "Deleting Ticket:"
427 msgstr "Удаление ключа:"
430 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
433 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
445 msgid "Destination collection does not exist"
446 msgstr "Целевая коллекция не существует"
448 msgid "Directory on the server"
449 msgstr "Каталог на сервере"
452 msgstr "Отображаемое имя"
455 msgstr "Отображаемое имя"
457 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
464 msgstr "Электронная почта"
469 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
470 msgstr "Ошибка: имя не может быть пустым."
472 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
473 msgstr "Ошибка: пароли не совпадают."
475 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
479 msgstr "Редактировать"
481 msgid "Edit this user record"
484 msgid "Email Address"
488 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
490 msgstr "Введите имя пользователя и нажмите здесь, чтобы получить временный пароль."
492 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
493 msgstr "Введите имя пользователя и пароль для входа."
496 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
500 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
503 msgid "Error querying database."
504 msgstr "Ошибка при запросе к базе"
506 msgid "Error writing calendar details to database."
507 msgstr "Ошибка при записи сведений календаря в базу"
509 msgid "Error writing calendar properties to database."
510 msgstr "Ошибка записи свойств календаря в базу"
515 msgid "European (d/m/y)"
516 msgstr "Европа (d/m/y)"
518 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
521 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
527 msgid "External Calendars"
528 msgstr "Внешние календари"
531 msgstr "Внешняя ссылка"
536 msgid "Failed to write collection."
537 msgstr "Ошибка сохранения коллекции"
539 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
542 msgid "For access to the"
543 msgstr "Для доступа к"
549 msgstr "Свободно/занято"
557 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
560 msgid "GNU gettext support"
566 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
572 msgid "Granting new privileges from this Principal"
575 #. Translators: in the sense of a group of people
579 msgid "Group Members"
582 msgid "Group Memberships"
585 msgid "Group Principals"
594 msgid "Help on the current screen"
597 msgid "Help! I've forgotten my password!"
598 msgstr "Вспомнить пароль!"
615 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
616 msgstr "ISO (YYYY-MM-DD)"
618 #. Translators: short for 'Identifier'
622 msgid "If you have forgotten your password then"
623 msgstr "Если вы не помните свой пароль"
625 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
626 msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
628 msgid "Import all .ics files of a directory"
631 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
634 msgid "Inactive Principals"
637 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
640 msgid "Incorrect content type for calendar: "
643 msgid "Invalid user name or password."
644 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
646 msgid "Invalid username or password."
647 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
652 msgid "Is a Calendar"
655 msgid "Is an Addressbook"
656 msgstr "Адресная книга"
658 msgid "Is this user active?"
661 msgid "Items in Collection"
673 msgid "List External Calendars"
674 msgstr "Список внешних календарей"
679 msgid "List Resources"
683 msgstr "Пользователи"
685 msgid "Load From File"
686 msgstr "Загрузить из файла"
694 msgid "Log On Please"
695 msgstr "Пожалуйста, войдите"
697 msgid "Log out of DAViCal"
698 msgstr "Выйти из системы"
703 msgid "Member deleted from this Group Principal"
707 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
714 msgid "New Collection"
715 msgstr "Новая коллекция"
718 msgstr "Новый пароль"
720 msgid "New Principal"
721 msgstr "Новый владелец"
723 #. Translators: not 'Yes'
727 msgid "No calendar content"
730 msgid "No collection found at that location."
733 msgid "No resource exists at the destination."
739 #. Translators: short for 'Number'
743 msgid "No. of Collections"
746 msgid "No. of Principals"
749 msgid "No. of Resources"
752 msgid "Not overwriting existing destination resource"
758 msgid "Organizer Missing"
761 msgid "Override a Lock"
764 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
767 msgid "PHP DateTime class"
770 msgid "PHP LDAP module available"
773 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
776 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
779 msgid "PHP PDO module available"
782 msgid "PHP calendar extension available"
785 msgid "PHP curl support"
788 msgid "PHP iconv support"
791 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
794 msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
798 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
799 "calendar collection"
803 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
804 "addressbook collection"
819 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
820 msgstr "Подтвердите удаление ключа доступа - см. ниже"
822 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
823 msgstr "Подтвердите удаление связи - см. ниже"
825 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
826 msgstr "Подтвердите удаление коллекции - см. ниже"
828 msgid "Please confirm deletion of the principal"
829 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
831 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
837 msgid "Principal Collections"
840 msgid "Principal Grants"
844 msgstr "ID владельца"
846 msgid "Principal Type"
847 msgstr "Тип владельца"
849 msgid "Principal deleted"
850 msgstr "Владелец удален"
855 msgid "Privileges granted to All Users"
856 msgstr "Привилегии для всех пользователей"
858 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
861 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
864 msgid "Property is read-only"
867 #. Translators: in the sense of being available to all users
871 msgid "Publicly Readable"
874 msgid "REPORT body contains no XML data!"
877 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
883 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
886 msgid "Read Access Controls"
889 msgid "Read Current User's Access"
892 msgid "Read Free/Busy Information"
895 msgid "Read the content of a resource or collection"
899 "Read the details of the current user's access control to this resource."
902 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
906 msgstr "Чтение/Запись"
914 msgid "Remove a lock"
915 msgstr "Снять блокировку"
917 msgid "Remove dangling external calendars"
921 msgstr "Сообщить об ошибке"
923 msgid "Report a bug in the system"
924 msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
926 msgid "Request Feature"
929 msgid "Request body is not valid XML data!"
932 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
937 msgid "Resource Calendar Principals"
940 msgid "Resource Not Found."
941 msgstr "Ресурс не найден."
943 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
946 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
955 msgid "Schedule Deliver"
958 msgid "Schedule Send"
961 msgid "Schedule Transparency"
964 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
967 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
970 msgid "Scheduling: Delivery"
973 msgid "Scheduling: Query free/busy"
976 msgid "Scheduling: Send a Reply"
979 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
982 msgid "Scheduling: Send free/busy"
985 msgid "Scheduling: Sending"
988 msgid "Send free/busy enquiries"
992 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
997 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
1001 msgid "Set free/busy privileges"
1004 msgid "Set read privileges"
1007 msgid "Set read+write privileges"
1011 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1012 "/caldav.php/username/calendar/"
1018 msgid "Setup DAViCal"
1019 msgstr "Параметры DAViCal"
1021 msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?"
1024 msgid "Show help on"
1025 msgstr "Показывать помощь в"
1027 msgid "Site Statistics"
1030 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1033 msgid "Some properties were not able to be changed."
1036 msgid "Some properties were not able to be set."
1039 msgid "Source resource does not exist."
1043 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1046 msgid "Specific Privileges"
1053 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1059 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1062 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1065 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1071 msgid "That destination name contains invalid characters."
1074 msgid "That resource is not present on this server."
1077 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1080 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1083 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1087 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1090 msgid "The DAViCal Home Page"
1093 msgid "The access ticket will be deleted."
1097 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1100 msgid "The application failed to understand that request."
1103 msgid "The application program does not understand that request."
1106 msgid "The binding will be deleted."
1109 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1113 "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-calendar-transp "
1114 "property of a calendar collection."
1118 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1122 msgid "The collection name may not be blank."
1123 msgstr "Имя коллекции не может быть пустым."
1125 msgid "The destination collection does not exist"
1126 msgstr "Целевая коллекция не существует"
1129 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1132 msgid "The email address really should not be blank."
1133 msgstr "Адрес Email не может быть пустым."
1136 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1140 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1143 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1146 msgid "The full name must not be blank."
1147 msgstr "Имя не может быть пустым"
1149 msgid "The name this user can log into the system with."
1152 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1155 msgid "The preferred language for this person."
1156 msgstr "Предпочитаемый язык"
1159 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1162 msgid "The style of dates used for this person."
1163 msgstr "Формат даты"
1165 msgid "The user's e-mail address."
1166 msgstr "Email адрес"
1168 msgid "The user's full name."
1171 msgid "The user's password for logging in."
1172 msgstr "Пароль для входа"
1174 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1175 msgstr "Имя пользователя не может быть пустым и содержать слеш"
1177 msgid "There was an error reading from the database."
1180 msgid "There was an error writing to the database."
1181 msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
1184 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1185 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1186 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1187 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1188 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1189 "information in DAViCal</li> </ul>"
1193 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1194 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1195 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1196 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1197 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1198 "information in DAViCal</li> </ul>"
1202 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1203 "correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1204 "gratefully received."
1208 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1209 " create a user and calendar for each file to import."
1212 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1221 msgid "To Collection"
1227 msgid "Toggle all privileges"
1231 msgstr "Ресурс не найден."
1242 msgid "Unauthenticated User"
1243 msgstr "Не авторизованный пользователь"
1245 msgid "United States of America (m/d/y)"
1246 msgstr "США (m/d/y)"
1248 msgid "Unsupported resourcetype modification."
1257 msgid "Updating Collection record."
1258 msgstr "Обновление коллекции"
1260 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1263 msgid "Updating Principal record."
1264 msgstr "Обновление владельца"
1266 msgid "Updating grants by this Principal"
1269 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1270 msgstr "Обновление структуры БД"
1272 msgid "Upgrade Database"
1275 msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection."
1278 msgid "User Calendar Principals"
1281 msgid "User Details"
1284 msgid "User Functions"
1285 msgstr "Управление пользователями"
1293 msgid "User is active"
1296 msgid "User record written."
1297 msgstr "Не авторизованный пользователь"
1300 msgstr "Имя пользователя"
1302 msgid "View My Details"
1305 msgid "View my own principal record"
1306 msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
1308 msgid "View this user record"
1311 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1312 msgstr "Открыть DAViCal Wiki"
1315 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1319 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1320 " out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1323 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1329 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1332 msgid "Write Access Controls"
1336 msgstr "Сохранить Данные"
1338 msgid "Write Metadata"
1339 msgstr "Сохранить Метаданные"
1341 msgid "Write content"
1342 msgstr "Сохранить содержание"
1344 msgid "Write properties"
1345 msgstr "Сохранить свойство"
1350 msgid "You are editing"
1351 msgstr "Вы редактируете"
1353 msgid "You are not authorised to use this function."
1354 msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
1356 msgid "You are viewing"
1357 msgstr "Вы просматриваете"
1359 msgid "You do not have permission to modify this record."
1360 msgstr "У вас нет прав, чтобы изменить эту запись"
1362 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1365 msgid "You must log in to use this system."
1366 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
1368 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1371 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1375 msgid "directory %s is not readable"
1379 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1380 "/etc/davical/*-conf.php"
1383 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1388 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1392 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1397 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1398 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1402 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1406 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1410 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1414 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1417 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1418 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1419 msgid "forget me not"
1420 msgstr "запомнить меня"
1422 msgid "from principal"
1425 msgid "iSchedule Domains"
1428 msgid "invalid request"
1429 msgstr "неправильный запрос"
1431 msgid "path to store your ics"
1434 msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
1437 msgid "sender must be organizer or attendee of event"
1440 msgid "unauthenticated"
1441 msgstr "не авторизован"
1444 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1446 msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."