1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
9 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:59+1300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-20 22:15+0000\n"
13 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
22 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
26 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
27 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
31 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgid "*** Unknown ***"
38 msgid "- adding %s to group : %s"
42 msgid "- adding users %s to group : %s"
46 msgid "- creating groups : %s"
50 msgid "- creating record for users : %s"
51 msgstr "- skapar poster för användare : %s"
54 msgid "- deactivate groups : %s"
58 msgid "- deactivating users : %s"
59 msgstr "- inaktiverar användare : %s"
62 msgid "- nothing done on : %s"
63 msgstr "- inget utfört på : %s"
66 msgid "- removing %s from group : %s"
70 msgid "- updating groups : %s"
74 msgid "- updating user records : %s"
75 msgstr "- uppdaterar användarposter : %s"
78 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
81 "<b>Varning: alla händelser i denna sökväg kommer att raderas innan ics-filen"
87 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
88 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
89 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
90 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
91 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
92 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
93 "archives can be helpful too.</p>"
98 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
99 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
100 "to request access, please e-mail %s.</p>"
102 "<h1>Var god logga in</h1><p>För att få tillgång till %s behöver du logga in "
103 "med det användarnamn och lösenord som tilldelats dig.</p><p>För att begära "
104 "ett konto, skicka e-post till %s.</p>"
106 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
109 msgid "A collection already exists at that location."
110 msgstr "En samling finns redan på denna plats."
112 msgid "A resource already exists at the destination."
115 msgid "AWL Library version "
118 msgid "Access Tickets"
121 msgid "Access ticket deleted"
130 msgid "Adding new member to this Group Principal"
131 msgstr "Lägger till my medlem till detta gruppkonto"
133 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
135 msgstr "Administratör"
137 msgid "Administration"
138 msgstr "Administration"
140 msgid "Administrator"
146 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
147 msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen."
150 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
154 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
157 msgid "All privileges"
160 msgid "All requested changes were made."
161 msgstr "Alla begärda ändringar har utförts."
164 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
167 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
170 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
171 msgstr "Anonyma användare har inte rättighet att ändra kalendrar"
173 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
174 msgstr "Anonyma användare har bara åtkomst till publika kalendrar"
176 msgid "Application DB User"
179 msgid "Apply Changes"
182 msgid "Apply DB Patches"
188 msgid "Binding deleted"
191 msgid "Bindings to other collections"
194 msgid "Bindings to this Collection"
197 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
200 msgid "Body contains no XML data!"
206 msgid "Browse all users"
207 msgstr "Se över alla användare"
213 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
216 msgid "Calendar Principals"
217 msgstr "Kalenderkonton"
219 msgid "Calendar Timezone"
220 msgstr "Kalender-tidszon"
222 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
228 msgid "Change Password"
229 msgstr "Ändra lösenord"
231 msgid "Click to display user details"
232 msgstr "Klicka för att visa användardetaljer"
234 msgid "Click to edit principal details"
235 msgstr "Klicka flr att visa kontodetaljer"
240 msgid "Collection Grants"
241 msgstr "Samlingens rättigheter"
243 msgid "Collection ID"
244 msgstr "Samlingens ID"
246 msgid "Collection deleted"
247 msgstr "Samlingen raderad"
250 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
254 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
257 msgid "Configuring DAViCal"
263 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
266 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
267 msgstr "Bekräfta radering av samlingen"
269 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
272 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
275 msgid "Confirm Password"
278 msgid "Confirm the new password."
279 msgstr "Bekräfta det nya lösenordet"
281 msgid "Could not retrieve"
287 msgid "Create Collection"
290 msgid "Create Events/Collections"
291 msgstr "Skapa händelse/samling"
293 msgid "Create New Collection"
294 msgstr "Skapa ny samling"
296 msgid "Create New Principal"
297 msgstr "Skapa nytt konto"
299 msgid "Create Principal"
302 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
303 msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp"
305 msgid "Create a resource or collection"
308 msgid "Creating new Collection."
311 msgid "Creating new Principal record."
314 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
317 msgid "Current DAViCal version "
324 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
327 msgid "DAViCal CalDAV Server"
328 msgstr "DAViCal CalDAV Server"
330 msgid "DAViCal DB Schema version "
333 msgid "DAViCal Homepage"
334 msgstr "DAViCal Startsida"
337 msgstr "DAViCal Wiki"
339 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
342 msgid "DKIM signature invalid "
345 msgid "DKIM signature missing"
348 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
351 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
354 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
357 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
360 msgid "Database Error"
363 msgid "Database Host"
366 msgid "Database Name"
369 msgid "Database Owner"
372 msgid "Database Password"
375 msgid "Database Port"
378 msgid "Database Username"
381 msgid "Database error"
384 msgid "Date Format Style"
385 msgstr "Stil på datumformat"
390 msgid "Default Privileges"
391 msgstr "Standardrättigheter"
393 msgid "Default relationships added."
399 msgid "Delete Events/Collections"
400 msgstr "Radera händelser/samlingar"
402 msgid "Delete Principal"
405 msgid "Delete a resource or collection"
408 msgid "Deleted a grant from this Principal"
409 msgstr "Raderade en rättighet från detta konto"
411 msgid "Deleting Binding:"
414 msgid "Deleting Collection:"
415 msgstr "Raderar samling:"
417 msgid "Deleting Principal:"
420 msgid "Deleting Ticket:"
424 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
427 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
439 msgid "Destination collection does not exist"
442 msgid "Directory on the server"
443 msgstr "Serverns katalog"
446 msgstr "Visningsnamn"
449 msgstr "Visningsnamn"
451 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
452 msgstr "Har användaren rättighet att utföra denna roll?"
460 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
461 msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt."
463 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
466 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
467 msgstr "FEL: Ett databasfel uppstod när rollinformationen skulle sparas!"
472 msgid "Edit this user record"
473 msgstr "Ändra denna användarpost"
475 msgid "Email Address"
476 msgstr "E-postadress"
479 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
482 "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-post med "
483 "ett engångslösenord"
485 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
487 "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga "
491 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
495 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
496 msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<"
498 msgid "Error querying database."
499 msgstr "Fel vid databasförfrågan."
501 msgid "Error writing calendar details to database."
502 msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen."
504 msgid "Error writing calendar properties to database."
510 msgid "European (d/m/y)"
511 msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)"
513 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
514 msgstr "Befintlig resurs matchar inte \"If-Match\"-header - ej accepterad."
516 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
517 msgstr "Befintlig resurs matchar \"If-None-Match\"-header - ej accepterad."
522 msgid "External Calendars"
531 msgid "Failed to write collection."
534 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
537 msgid "For access to the"
538 msgstr "För tillgång till"
547 msgstr "Fullständigt namn"
550 msgstr "Fullständigt namn"
552 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
555 msgid "GNU gettext support"
561 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
562 msgstr "Gå till DAViCal lista över funktionsförbättringar"
567 msgid "Granting new privileges from this Principal"
568 msgstr "Tillåter ny privilegier från detta konto"
570 #. Translators: in the sense of a group of people
574 msgid "Group Members"
575 msgstr "Gruppmedlemmar"
577 msgid "Group Memberships"
578 msgstr "Gruppmedlemskap"
580 msgid "Group Principals"
584 msgstr "Har medlemmar"
589 msgid "Help on the current screen"
590 msgstr "Hjälp för aktuellt fönster"
592 msgid "Help! I've forgotten my password!"
593 msgstr "Hjällp! Jag har glömt mitt lösenord!"
601 msgid "Home addressbook added."
604 msgid "Home addressbook already exists."
607 msgid "Home calendar added."
608 msgstr "Hem-kalender tillagd."
610 msgid "Home calendar already exists."
619 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
620 msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
622 #. Translators: short for 'Identifier'
626 msgid "If you have forgotten your password then"
627 msgstr "Om du har glömt ditt lösenord så"
629 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
630 msgstr "Om du vill begära åtkomst, skicka e-post till"
632 msgid "Import all .ics files of a directory"
633 msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog"
635 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
638 msgid "Inactive Principals"
641 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
644 msgid "Incorrect content type for calendar: "
647 msgid "Invalid user name or password."
648 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
650 msgid "Invalid username or password."
651 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
654 msgstr "Är medlem av"
656 msgid "Is a Calendar"
657 msgstr "Är en kalender"
659 msgid "Is an Addressbook"
660 msgstr "Är en adressbok"
662 msgid "Is this user active?"
663 msgstr "Är denna användare aktiv?"
665 msgid "Items in Collection"
675 msgstr "Senast använd"
677 msgid "List External Calendars"
681 msgstr "Lista grupper"
683 msgid "List Resources"
684 msgstr "Lista resurser"
687 msgstr "Lista användare"
689 msgid "Load From File"
698 msgid "Log On Please"
699 msgstr "Var god logga in"
701 msgid "Log out of DAViCal"
702 msgstr "Logga ur DAViCal"
707 msgid "Member deleted from this Group Principal"
708 msgstr "Medlem borttagen från detta gruppkonto"
711 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
718 msgid "New Collection"
722 msgstr "Nytt lösenord"
724 msgid "New Principal"
727 #. Translators: not 'Yes'
731 msgid "No calendar content"
732 msgstr "Inget kalenderinnehåll"
734 msgid "No collection found at that location."
735 msgstr "Ingen samling funnen på denna plats."
740 #. Translators: short for 'Number'
744 msgid "No. of Collections"
747 msgid "No. of Principals"
750 msgid "No. of Resources"
753 msgid "Not overwriting existing destination resource"
754 msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination"
757 msgstr "Ej transparent"
759 msgid "Override a Lock"
760 msgstr "Bryt upp ett lås"
762 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
765 msgid "PHP DateTime class"
768 msgid "PHP LDAP module available"
771 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
774 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
777 msgid "PHP PDO module available"
780 msgid "PHP calendar extension available"
783 msgid "PHP iconv support"
786 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
790 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
791 "calendar collection"
795 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
796 "addressbook collection"
811 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
814 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
817 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
818 msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan"
820 msgid "Please confirm deletion of the principal"
823 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
824 msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören."
829 msgid "Principal Collections"
830 msgstr "Kontosamlingar"
832 msgid "Principal Grants"
833 msgstr "Kontorättigheter"
838 msgid "Principal Type"
841 msgid "Principal deleted"
847 msgid "Privileges granted to All Users"
850 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
853 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
856 msgid "Property is read-only"
857 msgstr "Egenskapen är enbart läsbar"
859 #. Translators: in the sense of being available to all users
863 msgid "Publicly Readable"
864 msgstr "Publikt läsbar"
866 msgid "REPORT body contains no XML data!"
867 msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!"
869 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
870 msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!"
875 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
878 msgid "Read Access Controls"
879 msgstr "Inställningar för läsrättigheter"
881 msgid "Read Current User's Access"
882 msgstr "Läs in nuvarande användares rättigheter"
884 msgid "Read Free/Busy Information"
885 msgstr "Läs in tillgänglighetsinformation"
887 msgid "Read the content of a resource or collection"
891 "Read the details of the current user's access control to this resource."
894 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
906 msgid "Remove a lock"
909 msgid "Remove dangling external calendars"
913 msgstr "Rapportera fel"
915 msgid "Report a bug in the system"
916 msgstr "Rapportera fel i systemet"
918 msgid "Request Feature"
919 msgstr "Begär funktionsförbättring"
921 msgid "Request body is not valid XML data!"
924 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
929 msgid "Resource Calendar Principals"
930 msgstr "Resurskalender-konto"
932 msgid "Resource Not Found."
935 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
936 msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad"
938 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
939 msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar."
944 msgid "Schedule Deliver"
947 msgid "Schedule Send"
950 msgid "Schedule Transparency"
951 msgstr "Bokningstransparens"
953 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
954 msgstr "Bokning: leverera ett svar"
956 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
957 msgstr "Bokning: leverera en inbjudan"
959 msgid "Scheduling: Delivery"
962 msgid "Scheduling: Query free/busy"
963 msgstr "Bokning: hämta tillgänglighet"
965 msgid "Scheduling: Send a Reply"
966 msgstr "Bokning: skicka ett svar"
968 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
969 msgstr "Bokning: sicka en inbjudan"
971 msgid "Scheduling: Send free/busy"
972 msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet"
974 msgid "Scheduling: Sending"
977 msgid "Send free/busy enquiries"
981 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
986 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
990 msgid "Set free/busy privileges"
993 msgid "Set read privileges"
996 msgid "Set read+write privileges"
1000 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1001 "/caldav.php/username/calendar/"
1005 msgstr "Konfigurera"
1007 msgid "Setup DAViCal"
1008 msgstr "Konfigurera DAViCal"
1010 msgid "Show help on"
1011 msgstr "Visa hjälp för"
1013 msgid "Site Statistics"
1016 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1019 msgid "Some properties were not able to be changed."
1020 msgstr "Vissa egenskaper kunde inte ändras."
1022 msgid "Some properties were not able to be set."
1023 msgstr "Vissa egenskaper kunde inte ställas in."
1025 msgid "Source resource does not exist."
1026 msgstr "Källresursen existerar inte."
1029 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1031 "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell "
1034 msgid "Specific Privileges"
1041 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1042 msgstr "Status: %d, Meddelande: %s, Användare: %d, Sökväg: %s"
1047 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1050 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1053 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1059 msgid "That destination name contains invalid characters."
1062 msgid "That resource is not present on this server."
1063 msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server."
1065 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1068 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1071 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1075 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1078 msgid "The DAViCal Home Page"
1079 msgstr "DAViCals hemsida"
1081 msgid "The access ticket will be deleted."
1085 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1088 msgid "The application failed to understand that request."
1091 msgid "The application program does not understand that request."
1092 msgstr "Användarprogrammet förstår inte denna begäran."
1094 msgid "The binding will be deleted."
1097 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1098 msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken."
1101 "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of "
1102 "a calendar collection."
1106 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1110 msgid "The collection name may not be blank."
1113 msgid "The destination collection does not exist"
1117 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1120 msgid "The email address really should not be blank."
1124 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1128 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1130 "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler "
1133 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1136 msgid "The full name must not be blank."
1139 msgid "The name this user can log into the system with."
1140 msgstr "Name mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann."
1142 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1143 msgstr "sökvägen på servern där dina .ics ligger."
1145 msgid "The preferred language for this person."
1146 msgstr "Det föredragna språket för dena person."
1149 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1152 msgid "The style of dates used for this person."
1153 msgstr "Datumformatet för denna person."
1155 msgid "The user's e-mail address."
1156 msgstr "Användarens e-postadress."
1158 msgid "The user's full name."
1159 msgstr "Användarens fulla namn."
1161 msgid "The user's password for logging in."
1162 msgstr "Användarens lösenord för inloggning."
1164 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1167 msgid "There was an error reading from the database."
1170 msgid "There was an error writing to the database."
1171 msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen."
1174 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1175 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1176 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1177 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1178 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1179 "information in DAViCal</li> </ul>"
1183 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1184 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1185 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1186 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1187 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1188 "information in DAViCal</li> </ul>"
1192 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1193 "correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1194 "gratefully received."
1198 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1199 " create a user and calendar for each file to import."
1202 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1211 msgid "To Collection"
1217 msgid "Toggle all privileges"
1224 msgstr "Transparens"
1232 msgid "Unauthenticated User"
1235 msgid "United States of America (m/d/y)"
1236 msgstr "U.S.A. (m/d/y)"
1244 msgid "Updating Collection record."
1247 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1248 msgstr "Uppdaterar medlem fr detta gruppkonto"
1250 msgid "Updating Principal record."
1253 msgid "Updating grants by this Principal"
1254 msgstr "Uppdaterar rättigheter givna av detta konto"
1256 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1257 msgstr "Uppgradera DAViCals databasschema"
1259 msgid "Upgrade Database"
1260 msgstr "Uppgradera databas"
1263 "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this "
1267 msgid "User Calendar Principals"
1268 msgstr "Användarkalenderkonton"
1270 msgid "User Details"
1271 msgstr "Användardetaljer"
1273 msgid "User Functions"
1274 msgstr "Användarfunktioner"
1277 msgstr "Användarnamn"
1280 msgstr "Användarroller"
1282 msgid "User is active"
1283 msgstr "Användaren är aktiv"
1285 msgid "User record written."
1286 msgstr "Användarpost skriven."
1289 msgstr "Användarnamn"
1291 msgid "View My Details"
1292 msgstr "Visa mina detaljer"
1294 msgid "View my own principal record"
1295 msgstr "Visa min egen kontopost"
1297 msgid "View this user record"
1298 msgstr "Visa denna användares kontopost"
1300 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1301 msgstr "Gå till DAViCals Wiki"
1304 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1308 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1309 " out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1312 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1313 msgstr "När användarens e-postadress validerades."
1318 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1321 msgid "Write Access Controls"
1322 msgstr "Inställningar för skrivrättigheter"
1327 msgid "Write Metadata"
1328 msgstr "Spara metadata"
1330 msgid "Write content"
1333 msgid "Write properties"
1339 msgid "You are editing"
1340 msgstr "Du editerar"
1342 msgid "You are not authorised to use this function."
1343 msgstr "Du har inte rättigheter att använda denna funktion."
1345 msgid "You are viewing"
1346 msgstr "Du inspekterar"
1348 msgid "You do not have permission to modify this record."
1351 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1354 msgid "You must log in to use this system."
1355 msgstr "Du måste logga in för att använda detta system."
1357 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1360 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1364 msgid "directory %s is not readable"
1365 msgstr "mappen %s är inte åtkomlig"
1368 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1369 "/etc/davical/*-conf.php"
1372 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1373 msgstr "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1377 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1379 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1382 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1385 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1389 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1390 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1392 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1393 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1396 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1397 msgstr "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1400 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1402 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1405 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1409 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1410 msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1412 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1413 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1414 msgid "forget me not"
1415 msgstr "Kom ihåg mig"
1417 msgid "from principal"
1420 msgid "path to store your ics"
1421 msgstr "sökväg för att spara din .ics"
1423 msgid "unauthenticated"
1427 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1429 msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit."