1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
9 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-28 21:24+1200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 09:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
22 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
26 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
27 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
31 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgid "*** Unknown ***"
38 msgid "- adding %s to group : %s"
42 msgid "- adding users %s to group : %s"
46 msgid "- creating groups : %s"
50 msgid "- creating record for users : %s"
51 msgstr "- skapar poster för användare : %s"
54 msgid "- deactivate groups : %s"
58 msgid "- deactivating users : %s"
59 msgstr "- inaktiverar användare : %s"
62 msgid "- nothing done on : %s"
63 msgstr "- inget utfört på : %s"
66 msgid "- removing %s from group : %s"
70 msgid "- updating groups : %s"
74 msgid "- updating user records : %s"
75 msgstr "- uppdaterar användarposter : %s"
78 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
80 msgstr "<b>Varning: alla händelser i denna sökväg kommer att raderas innan ics-filen läggs till</b>"
85 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
86 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
87 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
88 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
89 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
90 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
91 "archives can be helpful too.</p>"
96 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
97 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
98 "to request access, please e-mail %s.</p>"
99 msgstr "<h1>Var god logga in</h1><p>För att få tillgång till %s behöver du logga in med det användarnamn och lösenord som tilldelats dig.</p><p>För att begära ett konto, skicka e-post till %s.</p>"
101 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
104 msgid "A collection already exists at that location."
105 msgstr "En samling finns redan på denna plats."
107 msgid "A collection may not be both a calendar and an addressbook."
110 msgid "A resource already exists at the destination."
113 msgid "AWL Library version "
116 msgid "Access Tickets"
119 msgid "Access ticket deleted"
128 msgid "Adding new member to this Group Principal"
129 msgstr "Lägger till my medlem till detta gruppkonto"
131 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
133 msgstr "Administratör"
135 msgid "Administration"
136 msgstr "Administration"
138 msgid "Administrator"
144 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
145 msgstr "All data för samlingen kommer att raderas oåterkallerligen."
148 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
152 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
155 msgid "All privileges"
158 msgid "All requested changes were made."
159 msgstr "Alla begärda ändringar har utförts."
162 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
165 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
168 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
169 msgstr "Anonyma användare har inte rättighet att ändra kalendrar"
171 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
172 msgstr "Anonyma användare har bara åtkomst till publika kalendrar"
177 msgid "Application DB User"
180 msgid "Apply Changes"
183 msgid "Apply DB Patches"
189 msgid "Authentication server unavailable."
192 msgid "Binding deleted"
195 msgid "Bindings to other collections"
198 msgid "Bindings to this Collection"
201 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
204 msgid "Body contains no XML data!"
210 msgid "Browse all users"
211 msgstr "Se över alla användare"
217 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
220 msgid "Calendar Principals"
221 msgstr "Kalenderkonton"
223 msgid "Calendar Timezone"
224 msgstr "Kalender-tidszon"
226 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
232 msgid "Change Password"
233 msgstr "Ändra lösenord"
235 msgid "Click to display user details"
236 msgstr "Klicka för att visa användardetaljer"
238 msgid "Click to edit principal details"
239 msgstr "Klicka flr att visa kontodetaljer"
244 msgid "Collection Grants"
245 msgstr "Samlingens rättigheter"
247 msgid "Collection ID"
248 msgstr "Samlingens ID"
250 msgid "Collection deleted"
251 msgstr "Samlingen raderad"
254 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
258 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
261 msgid "Configuring DAViCal"
267 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
270 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
271 msgstr "Bekräfta radering av samlingen"
273 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
276 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
279 msgid "Confirm Password"
282 msgid "Confirm the new password."
283 msgstr "Bekräfta det nya lösenordet"
285 msgid "Could not retrieve"
291 msgid "Create Collection"
294 msgid "Create Events/Collections"
295 msgstr "Skapa händelse/samling"
297 msgid "Create New Collection"
298 msgstr "Skapa ny samling"
300 msgid "Create New Principal"
301 msgstr "Skapa nytt konto"
303 msgid "Create Principal"
306 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
307 msgstr "Skapa nytt konto (dvs nya användare, resursd, eller grupp"
309 msgid "Create a resource or collection"
312 msgid "Creating new Collection."
315 msgid "Creating new Principal record."
318 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
321 msgid "Current DAViCal version "
328 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
331 msgid "DAViCal CalDAV Server"
332 msgstr "DAViCal CalDAV Server"
334 msgid "DAViCal DB Schema version "
337 msgid "DAViCal Homepage"
338 msgstr "DAViCal Startsida"
341 msgstr "DAViCal Wiki"
343 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
346 msgid "DKIM signature missing"
349 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
352 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
355 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
358 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
361 msgid "Database Error"
364 msgid "Database Host"
367 msgid "Database Name"
370 msgid "Database Owner"
373 msgid "Database Password"
376 msgid "Database Port"
379 msgid "Database Username"
382 msgid "Database error"
385 msgid "Database is Connected"
388 msgid "Date Format Style"
389 msgstr "Stil på datumformat"
394 msgid "Default Privileges"
395 msgstr "Standardrättigheter"
397 msgid "Default relationships added."
403 msgid "Delete Events/Collections"
404 msgstr "Radera händelser/samlingar"
406 msgid "Delete Principal"
409 msgid "Delete a resource or collection"
412 msgid "Deleted a grant from this Principal"
413 msgstr "Raderade en rättighet från detta konto"
415 msgid "Deleting Binding:"
418 msgid "Deleting Collection:"
419 msgstr "Raderar samling:"
421 msgid "Deleting Principal:"
424 msgid "Deleting Ticket:"
428 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
431 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
443 msgid "Destination collection does not exist"
446 msgid "Directory on the server"
447 msgstr "Serverns katalog"
450 msgstr "Visningsnamn"
453 msgstr "Visningsnamn"
455 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
456 msgstr "Har användaren rättighet att utföra denna roll?"
467 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
468 msgstr "FEL: Det fullständiga namnet kan inte lämnas tomt."
470 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
473 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
474 msgstr "FEL: Ett databasfel uppstod när rollinformationen skulle sparas!"
479 msgid "Edit this user record"
480 msgstr "Ändra denna användarpost"
482 msgid "Email Address"
483 msgstr "E-postadress"
486 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
488 msgstr "Mata in ett användarnamn, om du känner till det, för att erhålla e-post med ett engångslösenord"
490 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
491 msgstr "Mata in ditt användarnamn och lösenord och klicka sedan här för att logga in."
494 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
498 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
499 msgstr "Feltyp NoUserFound med filter >%s<, attribut >%s< och dn >%s<"
501 msgid "Error querying database."
502 msgstr "Fel vid databasförfrågan."
504 msgid "Error writing calendar details to database."
505 msgstr "Fel vid sparande av kalenderdetaljer till databasen."
507 msgid "Error writing calendar properties to database."
513 msgid "European (d/m/y)"
514 msgstr "Europeisk (dd/mm/åååå)"
516 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
517 msgstr "Befintlig resurs matchar inte \"If-Match\"-header - ej accepterad."
519 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
520 msgstr "Befintlig resurs matchar \"If-None-Match\"-header - ej accepterad."
525 msgid "External Calendars"
534 msgid "Failed to write collection."
537 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
540 msgid "For access to the"
541 msgstr "För tillgång till"
550 msgstr "Fullständigt namn"
553 msgstr "Fullständigt namn"
555 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
558 msgid "GNU gettext support"
564 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
565 msgstr "Gå till DAViCal lista över funktionsförbättringar"
570 msgid "Granting new privileges from this Principal"
571 msgstr "Tillåter ny privilegier från detta konto"
573 #. Translators: in the sense of a group of people
577 msgid "Group Members"
578 msgstr "Gruppmedlemmar"
580 msgid "Group Memberships"
581 msgstr "Gruppmedlemskap"
583 msgid "Group Principals"
587 msgstr "Har medlemmar"
592 msgid "Help on the current screen"
593 msgstr "Hjälp för aktuellt fönster"
595 msgid "Help! I've forgotten my password!"
596 msgstr "Hjällp! Jag har glömt mitt lösenord!"
613 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
614 msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
616 #. Translators: short for 'Identifier'
620 msgid "If you have forgotten your password then"
621 msgstr "Om du har glömt ditt lösenord så"
623 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
624 msgstr "Om du vill begära åtkomst, skicka e-post till"
626 msgid "Import all .ics files of a directory"
627 msgstr "Importera alla .ics-filer från en katalog"
629 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
632 msgid "Inactive Principals"
635 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
638 msgid "Incorrect content type for calendar: "
641 msgid "Invalid user name or password."
642 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
644 msgid "Invalid username or password."
645 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
648 msgstr "Är medlem av"
650 msgid "Is a Calendar"
651 msgstr "Är en kalender"
653 msgid "Is an Addressbook"
654 msgstr "Är en adressbok"
656 msgid "Is this user active?"
657 msgstr "Är denna användare aktiv?"
659 msgid "Items in Collection"
669 msgstr "Senast använd"
671 msgid "List External Calendars"
675 msgstr "Lista grupper"
677 msgid "List Resources"
678 msgstr "Lista resurser"
681 msgstr "Lista användare"
683 msgid "Load From File"
692 msgid "Log On Please"
693 msgstr "Var god logga in"
695 msgid "Log out of DAViCal"
696 msgstr "Logga ur DAViCal"
701 msgid "Member deleted from this Group Principal"
702 msgstr "Medlem borttagen från detta gruppkonto"
705 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
712 msgid "New Collection"
716 msgstr "Nytt lösenord"
718 msgid "New Principal"
721 #. Translators: not 'Yes'
725 msgid "No calendar content"
726 msgstr "Inget kalenderinnehåll"
728 msgid "No collection found at that location."
729 msgstr "Ingen samling funnen på denna plats."
731 msgid "No resource exists at the destination."
737 #. Translators: short for 'Number'
741 msgid "No. of Collections"
744 msgid "No. of Principals"
747 msgid "No. of Resources"
750 msgid "Not overwriting existing destination resource"
751 msgstr "Skriver ej över befintlig resursdestination"
754 msgstr "Ej transparent"
756 msgid "Organizer Missing"
759 msgid "Override a Lock"
760 msgstr "Bryt upp ett lås"
762 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
765 msgid "PHP DateTime class"
768 msgid "PHP LDAP module available"
771 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
774 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
777 msgid "PHP PDO module available"
780 msgid "PHP calendar extension available"
783 msgid "PHP curl support"
786 msgid "PHP iconv support"
789 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
792 msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
796 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
797 "calendar collection"
801 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
802 "addressbook collection"
817 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
820 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
823 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
824 msgstr "Vänligen bekräfta radering av samling - se nedan"
826 msgid "Please confirm deletion of the principal"
829 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
830 msgstr "Vänligen notera tidpunkten och konsultera systemadministratören."
835 msgid "Principal Collections"
836 msgstr "Kontosamlingar"
838 msgid "Principal Grants"
839 msgstr "Kontorättigheter"
844 msgid "Principal Type"
847 msgid "Principal deleted"
853 msgid "Privileges granted to All Users"
856 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
859 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
862 msgid "Property is read-only"
863 msgstr "Egenskapen är enbart läsbar"
865 #. Translators: in the sense of being available to all users
869 msgid "Publicly Readable"
870 msgstr "Publikt läsbar"
872 msgid "REPORT body contains no XML data!"
873 msgstr "REPORT Body innehåller inga XML-data!"
875 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
876 msgstr "REPORT Body är inte giltig XML-data!"
881 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
884 msgid "Read Access Controls"
885 msgstr "Inställningar för läsrättigheter"
887 msgid "Read Current User's Access"
888 msgstr "Läs in nuvarande användares rättigheter"
890 msgid "Read Free/Busy Information"
891 msgstr "Läs in tillgänglighetsinformation"
893 msgid "Read the content of a resource or collection"
897 "Read the details of the current user's access control to this resource."
900 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
912 msgid "Remove a lock"
915 msgid "Remove dangling external calendars"
919 msgstr "Rapportera fel"
921 msgid "Report a bug in the system"
922 msgstr "Rapportera fel i systemet"
924 msgid "Request Feature"
925 msgstr "Begär funktionsförbättring"
927 msgid "Request body is not valid XML data!"
930 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
935 msgid "Resource Calendar Principals"
936 msgstr "Resurskalender-konto"
938 msgid "Resource Not Found."
941 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
942 msgstr "Resurs har ändrats på servern - ej raderad"
944 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
945 msgstr "Resurs kan inte ändras till / från samlingar."
953 msgid "Schedule Deliver"
956 msgid "Schedule Send"
959 msgid "Schedule Transparency"
960 msgstr "Bokningstransparens"
962 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
963 msgstr "Bokning: leverera ett svar"
965 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
966 msgstr "Bokning: leverera en inbjudan"
968 msgid "Scheduling: Delivery"
971 msgid "Scheduling: Query free/busy"
972 msgstr "Bokning: hämta tillgänglighet"
974 msgid "Scheduling: Send a Reply"
975 msgstr "Bokning: skicka ett svar"
977 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
978 msgstr "Bokning: sicka en inbjudan"
980 msgid "Scheduling: Send free/busy"
981 msgstr "Bokning: skicka tillgänglighet"
983 msgid "Scheduling: Sending"
986 msgid "Send free/busy enquiries"
990 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
995 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
999 msgid "Set free/busy privileges"
1002 msgid "Set read privileges"
1005 msgid "Set read+write privileges"
1009 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1010 "/caldav.php/username/calendar/"
1014 msgstr "Konfigurera"
1016 msgid "Setup DAViCal"
1017 msgstr "Konfigurera DAViCal"
1019 msgid "Should the uploaded entries be appended to the collection?"
1022 msgid "Show help on"
1023 msgstr "Visa hjälp för"
1025 msgid "Site Statistics"
1028 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1031 msgid "Some properties were not able to be changed."
1032 msgstr "Vissa egenskaper kunde inte ändras."
1034 msgid "Some properties were not able to be set."
1035 msgstr "Vissa egenskaper kunde inte ställas in."
1037 msgid "Source resource does not exist."
1038 msgstr "Källresursen existerar inte."
1041 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1042 msgstr "Speciella samlingar får inte innehålla en kalender eller en annan speciell samling."
1044 msgid "Specific Privileges"
1051 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1052 msgstr "Status: %d, Meddelande: %s, Användare: %d, Sökväg: %s"
1057 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1060 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1063 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1069 msgid "That destination name contains invalid characters."
1072 msgid "That resource is not present on this server."
1073 msgstr "Denna resulrs finns inte på denna server."
1075 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1078 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1081 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1085 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1088 msgid "The DAViCal Home Page"
1089 msgstr "DAViCals hemsida"
1091 msgid "The access ticket will be deleted."
1095 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1098 msgid "The application failed to understand that request."
1101 msgid "The application program does not understand that request."
1102 msgstr "Användarprogrammet förstår inte denna begäran."
1104 msgid "The binding will be deleted."
1107 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1108 msgstr "Kalendersökvägen inehåller otillåtna tecken."
1111 "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-calendar-transp "
1112 "property of a calendar collection."
1116 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1120 msgid "The collection name may not be blank."
1123 msgid "The destination collection does not exist"
1127 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1130 msgid "The email address really should not be blank."
1134 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1138 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1139 msgstr "Filen är inte teckenkodad i UTF-8, var god kontrollera felet för fler detaljer."
1141 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1144 msgid "The full name must not be blank."
1147 msgid "The name this user can log into the system with."
1148 msgstr "Name mit dem sich dieser Benutzer beim System anmelden kann."
1150 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1151 msgstr "sökvägen på servern där dina .ics ligger."
1153 msgid "The preferred language for this person."
1154 msgstr "Det föredragna språket för dena person."
1157 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1160 msgid "The style of dates used for this person."
1161 msgstr "Datumformatet för denna person."
1163 msgid "The user's e-mail address."
1164 msgstr "Användarens e-postadress."
1166 msgid "The user's full name."
1167 msgstr "Användarens fulla namn."
1169 msgid "The user's password for logging in."
1170 msgstr "Användarens lösenord för inloggning."
1172 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1175 msgid "There was an error reading from the database."
1178 msgid "There was an error writing to the database."
1179 msgstr "Det uppstöd ett fel vid skrivning till databasen."
1182 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1183 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1184 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1185 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1186 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1187 "information in DAViCal</li> </ul>"
1191 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1192 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1193 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1194 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1195 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1196 "information in DAViCal</li> </ul>"
1200 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1201 "correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1202 "gratefully received."
1206 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1207 " create a user and calendar for each file to import."
1210 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1219 msgid "To Collection"
1225 msgid "Toggle all privileges"
1232 msgstr "Transparens"
1240 msgid "Unauthenticated User"
1243 msgid "United States of America (m/d/y)"
1244 msgstr "U.S.A. (m/d/y)"
1246 msgid "Unsupported resourcetype modification."
1255 msgid "Updating Collection record."
1258 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1259 msgstr "Uppdaterar medlem fr detta gruppkonto"
1261 msgid "Updating Principal record."
1264 msgid "Updating grants by this Principal"
1265 msgstr "Uppdaterar rättigheter givna av detta konto"
1267 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1268 msgstr "Uppgradera DAViCals databasschema"
1270 msgid "Upgrade Database"
1271 msgstr "Uppgradera databas"
1273 msgid "Upload an iCalendar file or VCard file to replace this collection."
1276 msgid "User Calendar Principals"
1277 msgstr "Användarkalenderkonton"
1279 msgid "User Details"
1280 msgstr "Användardetaljer"
1282 msgid "User Functions"
1283 msgstr "Användarfunktioner"
1286 msgstr "Användarnamn"
1289 msgstr "Användarroller"
1291 msgid "User is active"
1292 msgstr "Användaren är aktiv"
1294 msgid "User record written."
1295 msgstr "Användarpost skriven."
1298 msgstr "Användarnamn"
1300 msgid "View My Details"
1301 msgstr "Visa mina detaljer"
1303 msgid "View my own principal record"
1304 msgstr "Visa min egen kontopost"
1306 msgid "View this user record"
1307 msgstr "Visa denna användares kontopost"
1309 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1310 msgstr "Gå till DAViCals Wiki"
1313 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1317 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1318 " out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1321 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1322 msgstr "När användarens e-postadress validerades."
1327 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1330 msgid "Write Access Controls"
1331 msgstr "Inställningar för skrivrättigheter"
1336 msgid "Write Metadata"
1337 msgstr "Spara metadata"
1339 msgid "Write content"
1342 msgid "Write properties"
1348 msgid "You are editing"
1349 msgstr "Du editerar"
1351 msgid "You are not authorised to use this function."
1352 msgstr "Du har inte rättigheter att använda denna funktion."
1354 msgid "You are viewing"
1355 msgstr "Du inspekterar"
1357 msgid "You do not have permission to modify this record."
1360 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1363 msgid "You must log in to use this system."
1364 msgstr "Du måste logga in för att använda detta system."
1366 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1369 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1373 msgid "directory %s is not readable"
1374 msgstr "mappen %s är inte åtkomlig"
1377 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1378 "/etc/davical/*-conf.php"
1381 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1382 msgstr "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1386 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1387 msgstr "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1390 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1392 msgstr "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not supported"
1395 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1396 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1397 msgstr "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1400 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1401 msgstr "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1404 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1405 msgstr "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1408 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1412 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1413 msgstr "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1415 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1416 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1417 msgid "forget me not"
1418 msgstr "Kom ihåg mig"
1420 msgid "from principal"
1423 msgid "iSchedule Domains"
1426 msgid "invalid request"
1429 msgid "path to store your ics"
1430 msgstr "sökväg för att spara din .ics"
1432 msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
1435 msgid "sender must be organizer or attendee of event"
1438 msgid "unauthenticated"
1442 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1444 msgstr "du behöver logga in med det användarnamn och lösenord du erhållit."