1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012.
8 # Иван Азарёнок <>, 2012.
11 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:00+1300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:05+0000\n"
15 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/language/ru/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
24 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
28 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
29 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
33 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgstr "*** По умолчанию ***"
36 msgid "*** Unknown ***"
37 msgstr "*** Неизвестно ***"
40 msgid "- adding %s to group : %s"
41 msgstr "- добавляю %s в группу : %s"
44 msgid "- adding users %s to group : %s"
45 msgstr "- добавляю пользователя %s в группу : %s"
48 msgid "- creating groups : %s"
49 msgstr "- создаю группу : %s"
52 msgid "- creating record for users : %s"
53 msgstr "- создаю запись для пользователя : %s"
56 msgid "- deactivate groups : %s"
57 msgstr "- отключаю группу : %s"
60 msgid "- deactivating users : %s"
61 msgstr "- отключаю пользователя : %s"
64 msgid "- nothing done on : %s"
68 msgid "- removing %s from group : %s"
69 msgstr "- удаляю %s из группы : %s"
72 msgid "- updating groups : %s"
73 msgstr "- обновляю группу : %s"
76 msgid "- updating user records : %s"
77 msgstr "- обновляю запись пользователя : %s"
80 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
82 msgstr "<b>Внимание: все события по этому пути будут удалены перед загрузкой файла</b>"
87 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
88 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
89 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
90 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
91 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
92 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
93 "archives can be helpful too.</p>"
98 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
99 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
100 "to request access, please e-mail %s.</p>"
101 msgstr "<h1>Авторизация</h1><p>Для доступа к %s вы должны войти со своими логином и паролем</p><p>Для получения доступа пишите по адресу %s.</p>"
103 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
106 msgid "A collection already exists at that location."
107 msgstr "Коллекция по данному адресу уже существует."
109 msgid "A resource already exists at the destination."
110 msgstr "Ресурс уже существует."
112 msgid "AWL Library version "
115 msgid "Access Tickets"
116 msgstr "Ключи доступа"
118 msgid "Access ticket deleted"
127 msgid "Adding new member to this Group Principal"
130 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
132 msgstr "Администратор"
134 msgid "Administration"
135 msgstr "Администрирование"
137 msgid "Administrator"
138 msgstr "Администратор"
143 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
144 msgstr "Все данные будут удалены без возможности восстановления."
147 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
151 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
152 msgstr "Все календари и события будут безвозвратно удалены."
154 msgid "All privileges"
155 msgstr "Все привилегии"
157 msgid "All requested changes were made."
158 msgstr "Изменения выполнены"
161 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
164 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
167 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
168 msgstr "Анонимным пользователям не разрешается править календари"
170 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
171 msgstr "Анонимные пользователи имеют доступ только к общедоступным календарям"
173 msgid "Application DB User"
174 msgstr "Пользователь БД"
176 msgid "Apply Changes"
177 msgstr "Применить изменения"
179 msgid "Apply DB Patches"
180 msgstr "Применить обновления БД"
185 msgid "Binding deleted"
186 msgstr "Связь удалена"
188 msgid "Bindings to other collections"
189 msgstr "Связи с другими коллекциями"
191 msgid "Bindings to this Collection"
192 msgstr "Связи с этой коллекцией"
194 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
197 msgid "Body contains no XML data!"
203 msgid "Browse all users"
204 msgstr "Просмотреть всех пользователей"
210 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
211 msgstr "Календарь \"%s\" загружен из файла."
213 msgid "Calendar Principals"
216 msgid "Calendar Timezone"
217 msgstr "Часовой пояс"
219 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
225 msgid "Change Password"
226 msgstr "Изменить пароль"
228 msgid "Click to display user details"
229 msgstr "Нажмите чтобы увидеть данные пользователя"
231 msgid "Click to edit principal details"
232 msgstr "Редактировать данные"
237 msgid "Collection Grants"
240 msgid "Collection ID"
241 msgstr "ID коллекции"
243 msgid "Collection deleted"
244 msgstr "Коллекция удалена"
247 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
249 msgstr "Коллекция не может быть календарем и адресной книгой одновременно"
251 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
254 msgid "Configuring DAViCal"
255 msgstr "Настройки DAViCal"
260 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
261 msgstr "Подтвердите удаление связи"
263 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
264 msgstr "Подтвердите удаление коллекции"
266 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
267 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
269 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
270 msgstr "Подтвердите удаление ключа"
272 msgid "Confirm Password"
273 msgstr "Подтвердите пароль"
275 msgid "Confirm the new password."
276 msgstr "Подтвердите новый пароль"
278 msgid "Could not retrieve"
284 msgid "Create Collection"
285 msgstr "Создать коллекцию"
287 msgid "Create Events/Collections"
290 msgid "Create New Collection"
291 msgstr "Создать коллекцию"
293 msgid "Create New Principal"
294 msgstr "Создать владельца"
296 msgid "Create Principal"
297 msgstr "Создать владельца"
299 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
300 msgstr "Создать нового владельца (пользователя, ресурс или группу)"
302 msgid "Create a resource or collection"
303 msgstr "Создать ресурс или коллекцию"
305 msgid "Creating new Collection."
306 msgstr "Создание новой коллекции."
308 msgid "Creating new Principal record."
309 msgstr "Создание нового владельца."
311 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
312 msgstr "Создание ключа доступа для этого владельца"
314 msgid "Current DAViCal version "
315 msgstr "Версия DAViCal"
321 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
322 msgstr "DAV::resourcetype не может быть удален."
324 msgid "DAViCal CalDAV Server"
325 msgstr "DAViCal CalDAV Сервер"
327 msgid "DAViCal DB Schema version "
328 msgstr "Версия схемы базы данных DAViCal"
330 msgid "DAViCal Homepage"
331 msgstr "Страница проекта"
334 msgstr "DAViCal Wiki"
336 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
339 msgid "DKIM signature missing"
340 msgstr "Отсутствует подпись DKIM"
342 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
343 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (DNS ERROR)"
345 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
346 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Parse ERROR)"
348 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
349 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Validation ERROR)"
351 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
352 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (SIgnature verification ERROR)"
354 msgid "Database Error"
355 msgstr "Ошибка базы данных"
357 msgid "Database Host"
360 msgid "Database Name"
363 msgid "Database Owner"
366 msgid "Database Password"
369 msgid "Database Port"
372 msgid "Database Username"
373 msgstr "Пользователь БД"
375 msgid "Database error"
376 msgstr "Ошибка базы данных"
378 msgid "Date Format Style"
384 msgid "Default Privileges"
385 msgstr "По умолчанию"
387 msgid "Default relationships added."
393 msgid "Delete Events/Collections"
394 msgstr "Удалить события/коллекции"
396 msgid "Delete Principal"
397 msgstr "Удалить владельца"
399 msgid "Delete a resource or collection"
400 msgstr "Удалить ресурс или коллекцию"
402 msgid "Deleted a grant from this Principal"
405 msgid "Deleting Binding:"
406 msgstr "Удаление связи:"
408 msgid "Deleting Collection:"
409 msgstr "Удаление коллекции:"
411 msgid "Deleting Principal:"
412 msgstr "Удаление владельца:"
414 msgid "Deleting Ticket:"
415 msgstr "Удаление ключа:"
418 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
421 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
433 msgid "Destination collection does not exist"
434 msgstr "Целевая коллекция не существует"
436 msgid "Directory on the server"
437 msgstr "Каталог на сервере"
440 msgstr "Отображаемое имя"
443 msgstr "Отображаемое имя"
445 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
452 msgstr "Электронная почта"
457 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
458 msgstr "Ошибка: имя не может быть пустым."
460 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
461 msgstr "Ошибка: пароли не совпадают."
463 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
467 msgstr "Редактировать"
469 msgid "Edit this user record"
472 msgid "Email Address"
476 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
478 msgstr "Введите имя пользователя и нажмите здесь, чтобы получить временный пароль."
480 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
481 msgstr "Введите имя пользователя и пароль для входа."
484 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
488 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
491 msgid "Error querying database."
492 msgstr "Ошибка при запросе к базе"
494 msgid "Error writing calendar details to database."
495 msgstr "Ошибка при записи сведений календаря в базу"
497 msgid "Error writing calendar properties to database."
498 msgstr "Ошибка записи свойств календаря в базу"
503 msgid "European (d/m/y)"
504 msgstr "Европа (d/m/y)"
506 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
509 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
515 msgid "External Calendars"
516 msgstr "Внешние календари"
524 msgid "Failed to write collection."
525 msgstr "Ошибка сохранения коллекции"
527 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
530 msgid "For access to the"
531 msgstr "Для доступа к"
537 msgstr "Свободно/занято"
545 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
548 msgid "GNU gettext support"
554 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
560 msgid "Granting new privileges from this Principal"
563 #. Translators: in the sense of a group of people
567 msgid "Group Members"
570 msgid "Group Memberships"
573 msgid "Group Principals"
582 msgid "Help on the current screen"
585 msgid "Help! I've forgotten my password!"
586 msgstr "Вспомнить пароль!"
594 msgid "Home addressbook added."
597 msgid "Home addressbook already exists."
600 msgid "Home calendar added."
603 msgid "Home calendar already exists."
612 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
613 msgstr "ISO (YYYY-MM-DD)"
615 #. Translators: short for 'Identifier'
619 msgid "If you have forgotten your password then"
620 msgstr "Если вы не помните свой пароль"
622 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
623 msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
625 msgid "Import all .ics files of a directory"
628 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
631 msgid "Inactive Principals"
634 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
637 msgid "Incorrect content type for calendar: "
640 msgid "Invalid user name or password."
641 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
643 msgid "Invalid username or password."
644 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
649 msgid "Is a Calendar"
652 msgid "Is an Addressbook"
653 msgstr "Адресная книга"
655 msgid "Is this user active?"
658 msgid "Items in Collection"
670 msgid "List External Calendars"
671 msgstr "Список внешних календарей"
676 msgid "List Resources"
680 msgstr "Пользователи"
682 msgid "Load From File"
683 msgstr "Загрузить из файла"
691 msgid "Log On Please"
692 msgstr "Пожалуйста, войдите"
694 msgid "Log out of DAViCal"
695 msgstr "Выйти из системы"
700 msgid "Member deleted from this Group Principal"
704 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
711 msgid "New Collection"
712 msgstr "Новая коллекция"
715 msgstr "Новый пароль"
717 msgid "New Principal"
718 msgstr "Новый владелец"
720 #. Translators: not 'Yes'
724 msgid "No calendar content"
727 msgid "No collection found at that location."
733 #. Translators: short for 'Number'
737 msgid "No. of Collections"
740 msgid "No. of Principals"
743 msgid "No. of Resources"
746 msgid "Not overwriting existing destination resource"
752 msgid "Organizer Missing"
755 msgid "Override a Lock"
758 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
761 msgid "PHP DateTime class"
764 msgid "PHP LDAP module available"
767 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
770 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
773 msgid "PHP PDO module available"
776 msgid "PHP calendar extension available"
779 msgid "PHP curl support"
782 msgid "PHP iconv support"
785 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
788 msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
792 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
793 "calendar collection"
797 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
798 "addressbook collection"
813 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
814 msgstr "Подтвердите удаление ключа доступа - см. ниже"
816 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
817 msgstr "Подтвердите удаление связи - см. ниже"
819 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
820 msgstr "Подтвердите удаление коллекции - см. ниже"
822 msgid "Please confirm deletion of the principal"
823 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
825 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
831 msgid "Principal Collections"
834 msgid "Principal Grants"
838 msgstr "ID владельца"
840 msgid "Principal Type"
841 msgstr "Тип владельца"
843 msgid "Principal deleted"
844 msgstr "Владелец удален"
849 msgid "Privileges granted to All Users"
850 msgstr "Привилегии для всех пользователей"
852 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
855 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
858 msgid "Property is read-only"
861 #. Translators: in the sense of being available to all users
865 msgid "Publicly Readable"
868 msgid "REPORT body contains no XML data!"
871 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
877 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
880 msgid "Read Access Controls"
883 msgid "Read Current User's Access"
886 msgid "Read Free/Busy Information"
889 msgid "Read the content of a resource or collection"
893 "Read the details of the current user's access control to this resource."
896 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
900 msgstr "Чтение/Запись"
908 msgid "Remove a lock"
909 msgstr "Снять блокировку"
911 msgid "Remove dangling external calendars"
915 msgstr "Сообщить об ошибке"
917 msgid "Report a bug in the system"
918 msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
920 msgid "Request Feature"
923 msgid "Request body is not valid XML data!"
926 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
931 msgid "Resource Calendar Principals"
934 msgid "Resource Not Found."
935 msgstr "Ресурс не найден."
937 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
940 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
949 msgid "Schedule Deliver"
952 msgid "Schedule Send"
955 msgid "Schedule Transparency"
958 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
961 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
964 msgid "Scheduling: Delivery"
967 msgid "Scheduling: Query free/busy"
970 msgid "Scheduling: Send a Reply"
973 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
976 msgid "Scheduling: Send free/busy"
979 msgid "Scheduling: Sending"
982 msgid "Send free/busy enquiries"
986 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
991 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
995 msgid "Set free/busy privileges"
998 msgid "Set read privileges"
1001 msgid "Set read+write privileges"
1005 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1006 "/caldav.php/username/calendar/"
1012 msgid "Setup DAViCal"
1013 msgstr "Параметры DAViCal"
1015 msgid "Show help on"
1016 msgstr "Показывать помощь в"
1018 msgid "Site Statistics"
1021 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1024 msgid "Some properties were not able to be changed."
1027 msgid "Some properties were not able to be set."
1030 msgid "Source resource does not exist."
1034 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1037 msgid "Specific Privileges"
1044 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1050 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1053 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1056 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1062 msgid "That destination name contains invalid characters."
1065 msgid "That resource is not present on this server."
1068 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1071 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1074 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1078 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1081 msgid "The DAViCal Home Page"
1084 msgid "The access ticket will be deleted."
1088 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1091 msgid "The application failed to understand that request."
1094 msgid "The application program does not understand that request."
1097 msgid "The binding will be deleted."
1100 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1104 "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of "
1105 "a calendar collection."
1109 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1113 msgid "The collection name may not be blank."
1114 msgstr "Имя коллекции не может быть пустым."
1116 msgid "The destination collection does not exist"
1117 msgstr "Целевая коллекция не существует"
1120 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1123 msgid "The email address really should not be blank."
1124 msgstr "Адрес Email не может быть пустым."
1127 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1131 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1134 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1137 msgid "The full name must not be blank."
1138 msgstr "Имя не может быть пустым"
1140 msgid "The name this user can log into the system with."
1143 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1146 msgid "The preferred language for this person."
1147 msgstr "Предпочитаемый язык"
1150 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1153 msgid "The style of dates used for this person."
1154 msgstr "Формат даты"
1156 msgid "The user's e-mail address."
1157 msgstr "Email адрес"
1159 msgid "The user's full name."
1162 msgid "The user's password for logging in."
1163 msgstr "Пароль для входа"
1165 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1166 msgstr "Имя пользователя не может быть пустым и содержать слеш"
1168 msgid "There was an error reading from the database."
1171 msgid "There was an error writing to the database."
1172 msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
1175 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1176 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1177 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1178 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1179 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1180 "information in DAViCal</li> </ul>"
1184 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1185 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1186 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1187 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1188 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1189 "information in DAViCal</li> </ul>"
1193 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1194 "correctly. Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1195 "gratefully received."
1199 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1200 " create a user and calendar for each file to import."
1203 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1212 msgid "To Collection"
1218 msgid "Toggle all privileges"
1222 msgstr "Ресурс не найден."
1233 msgid "Unauthenticated User"
1236 msgid "United States of America (m/d/y)"
1237 msgstr "США (m/d/y)"
1245 msgid "Updating Collection record."
1246 msgstr "Обновление коллекции"
1248 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1251 msgid "Updating Principal record."
1252 msgstr "Обновление владельца"
1254 msgid "Updating grants by this Principal"
1257 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1258 msgstr "Обновление структуры БД"
1260 msgid "Upgrade Database"
1264 "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this "
1268 msgid "User Calendar Principals"
1271 msgid "User Details"
1274 msgid "User Functions"
1275 msgstr "Управление пользователями"
1283 msgid "User is active"
1286 msgid "User record written."
1292 msgid "View My Details"
1295 msgid "View my own principal record"
1296 msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
1298 msgid "View this user record"
1301 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1305 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1309 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1310 " out. Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1313 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1319 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1322 msgid "Write Access Controls"
1328 msgid "Write Metadata"
1331 msgid "Write content"
1334 msgid "Write properties"
1340 msgid "You are editing"
1343 msgid "You are not authorised to use this function."
1344 msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
1346 msgid "You are viewing"
1349 msgid "You do not have permission to modify this record."
1352 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1355 msgid "You must log in to use this system."
1356 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
1358 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1361 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1365 msgid "directory %s is not readable"
1369 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1370 "/etc/davical/*-conf.php"
1373 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1378 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1382 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1387 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1388 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1392 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1396 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1400 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1404 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1407 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1408 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1409 msgid "forget me not"
1410 msgstr "запомнить меня"
1412 msgid "from principal"
1415 msgid "iSchedule Domains"
1418 msgid "invalid request"
1421 msgid "path to store your ics"
1424 msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
1427 msgid "sender must be organizer or attendee of event"
1430 msgid "unauthenticated"
1434 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1436 msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."