A more robust way of checking empty.
[davical.git] / po / ru.po
blobe6e6e2597bdaac01e497b93556c071aac6dae97e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # Yaroslav Petrov <lankme@gmail.com>, 2012.
8 # Иван Азарёнок <>, 2012.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: DAViCal\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://repo.or.cz/w/davical.git/tree/HEAD:/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:00+1300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:05+0000\n"
15 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/davical/language/ru/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ru\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23 #. Translators: this is the formatting of a date with time. See
24 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
25 msgid "%F %T"
26 msgstr ""
28 #. Translators: his is the formatting of just the time. See
29 #. http://php.net/manual/en/function.strftime.php
30 msgid "%T"
31 msgstr ""
33 msgid "*** Default Locale ***"
34 msgstr "*** По умолчанию ***"
36 msgid "*** Unknown ***"
37 msgstr "*** Неизвестно ***"
39 #, php-format
40 msgid "- adding %s to group : %s"
41 msgstr "- добавляю %s в группу : %s"
43 #, php-format
44 msgid "- adding users %s to group : %s"
45 msgstr "- добавляю пользователя %s в группу : %s"
47 #, php-format
48 msgid "- creating groups : %s"
49 msgstr "- создаю группу : %s"
51 #, php-format
52 msgid "- creating record for users :  %s"
53 msgstr "- создаю запись для пользователя : %s"
55 #, php-format
56 msgid "- deactivate groups : %s"
57 msgstr "- отключаю группу : %s"
59 #, php-format
60 msgid "- deactivating users : %s"
61 msgstr "- отключаю пользователя : %s"
63 #, php-format
64 msgid "- nothing done on : %s"
65 msgstr ""
67 #, php-format
68 msgid "- removing %s from group : %s"
69 msgstr "-  удаляю %s из группы : %s"
71 #, php-format
72 msgid "- updating groups : %s"
73 msgstr "- обновляю группу : %s"
75 #, php-format
76 msgid "- updating user records : %s"
77 msgstr "- обновляю запись пользователя : %s"
79 msgid ""
80 "<b>WARNING: all events in this path will be deleted before inserting allof "
81 "the ics file</b>"
82 msgstr "<b>Внимание: все события по этому пути будут удалены перед загрузкой файла</b>"
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "<h1>Help</h1>\n"
87 "<p>For initial help you should visit the <a href=\"http://www.davical.org/\" target=\"_blank\">DAViCal Home Page</a> or take\n"
88 "a look at the <a href=\"http://wiki.davical.org/%s\" target=\"_blank\">DAViCal Wiki</a>.</p>\n"
89 "<p>If you can't find the answers there, visit us on <a href=\"http://wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat\" target=\"_blank\">IRC</a> in\n"
90 "the <b>#davical</b> channel on <a href=\"http://www.oftc.net/\" target=\"_blank\">irc.oftc.net</a>,\n"
91 "or send a question to the <a href=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/davical-general\" target=\"_blank\">DAViCal Users mailing list</a>.</p>\n"
92 "<p>The <a href=\"http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=8348\" title=\"DAViCal Users Mailing List\" target=\"_blank\">mailing list\n"
93 "archives can be helpful too.</p>"
94 msgstr ""
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "<h1>Log On Please</h1><p>For access to the %s you should log on withthe "
99 "username and password that have been issued to you.</p><p>If you would like "
100 "to request access, please e-mail %s.</p>"
101 msgstr "<h1>Авторизация</h1><p>Для доступа к %s вы должны войти со своими логином и паролем</p><p>Для получения доступа пишите по адресу %s.</p>"
103 msgid "A DAViCal principal collection may only contain collections"
104 msgstr ""
106 msgid "A collection already exists at that location."
107 msgstr "Коллекция по данному адресу уже существует."
109 msgid "A resource already exists at the destination."
110 msgstr "Ресурс уже существует."
112 msgid "AWL Library version "
113 msgstr "Версия AWL"
115 msgid "Access Tickets"
116 msgstr "Ключи доступа"
118 msgid "Access ticket deleted"
119 msgstr "Ключ удален"
121 msgid "Action"
122 msgstr "Действие"
124 msgid "Active"
125 msgstr "Включен"
127 msgid "Adding new member to this Group Principal"
128 msgstr ""
130 #. Translators: in the sense of 'systems admin'
131 msgid "Admin"
132 msgstr "Администратор"
134 msgid "Administration"
135 msgstr "Администрирование"
137 msgid "Administrator"
138 msgstr "Администратор"
140 msgid "All"
141 msgstr "Всё"
143 msgid "All collection data will be unrecoverably deleted."
144 msgstr "Все данные будут удалены без возможности восстановления."
146 #, php-format
147 msgid "All events of user \"%s\" were deleted and replaced by those from file %s"
148 msgstr ""
150 msgid ""
151 "All of the principal's calendars and events will be unrecoverably deleted."
152 msgstr "Все календари и события будут безвозвратно удалены."
154 msgid "All privileges"
155 msgstr "Все привилегии"
157 msgid "All requested changes were made."
158 msgstr "Изменения выполнены"
160 msgid ""
161 "Allow free/busy enquiries targeted at the owner of this scheduling inbox"
162 msgstr ""
164 msgid "An \"Administrator\" user has full rights to the whole DAViCal System"
165 msgstr ""
167 msgid "Anonymous users are not allowed to modify calendars"
168 msgstr "Анонимным пользователям не разрешается править календари"
170 msgid "Anonymous users may only access public calendars"
171 msgstr "Анонимные пользователи имеют доступ только к общедоступным календарям"
173 msgid "Application DB User"
174 msgstr "Пользователь БД"
176 msgid "Apply Changes"
177 msgstr "Применить изменения"
179 msgid "Apply DB Patches"
180 msgstr "Применить обновления БД"
182 msgid "Attachment"
183 msgstr ""
185 msgid "Binding deleted"
186 msgstr "Связь удалена"
188 msgid "Bindings to other collections"
189 msgstr "Связи с другими коллекциями"
191 msgid "Bindings to this Collection"
192 msgstr "Связи с этой коллекцией"
194 msgid "Bindings to this Principal's Collections"
195 msgstr ""
197 msgid "Body contains no XML data!"
198 msgstr ""
200 msgid "Bound As"
201 msgstr ""
203 msgid "Browse all users"
204 msgstr "Просмотреть всех пользователей"
206 msgid "Busy"
207 msgstr "Занят"
209 #, php-format
210 msgid "Calendar \"%s\" was loaded from file."
211 msgstr "Календарь \"%s\" загружен из файла."
213 msgid "Calendar Principals"
214 msgstr ""
216 msgid "Calendar Timezone"
217 msgstr "Часовой пояс"
219 msgid "Can only add tickets for existing collection paths which you own"
220 msgstr ""
222 msgid "Categories"
223 msgstr ""
225 msgid "Change Password"
226 msgstr "Изменить пароль"
228 msgid "Click to display user details"
229 msgstr "Нажмите чтобы увидеть данные пользователя"
231 msgid "Click to edit principal details"
232 msgstr "Редактировать данные"
234 msgid "Collection"
235 msgstr "Коллекция"
237 msgid "Collection Grants"
238 msgstr ""
240 msgid "Collection ID"
241 msgstr "ID коллекции"
243 msgid "Collection deleted"
244 msgstr "Коллекция удалена"
246 msgid ""
247 "Collections may not be both CalDAV calendars and CardDAV addressbooks at the"
248 " same time"
249 msgstr "Коллекция не может быть календарем и адресной книгой одновременно"
251 msgid "Configuring Calendar Clients for DAViCal"
252 msgstr ""
254 msgid "Configuring DAViCal"
255 msgstr "Настройки DAViCal"
257 msgid "Confirm"
258 msgstr "Подтвердить"
260 msgid "Confirm Deletion of the Binding"
261 msgstr "Подтвердите удаление связи"
263 msgid "Confirm Deletion of the Collection"
264 msgstr "Подтвердите удаление коллекции"
266 msgid "Confirm Deletion of the Principal"
267 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
269 msgid "Confirm Deletion of the Ticket"
270 msgstr "Подтвердите удаление ключа"
272 msgid "Confirm Password"
273 msgstr "Подтвердите пароль"
275 msgid "Confirm the new password."
276 msgstr "Подтвердите новый пароль"
278 msgid "Could not retrieve"
279 msgstr ""
281 msgid "Create"
282 msgstr "Создать"
284 msgid "Create Collection"
285 msgstr "Создать коллекцию"
287 msgid "Create Events/Collections"
288 msgstr ""
290 msgid "Create New Collection"
291 msgstr "Создать коллекцию"
293 msgid "Create New Principal"
294 msgstr "Создать владельца"
296 msgid "Create Principal"
297 msgstr "Создать владельца"
299 msgid "Create a new principal (i.e. a new user, resource or group)"
300 msgstr "Создать нового владельца (пользователя, ресурс или группу)"
302 msgid "Create a resource or collection"
303 msgstr "Создать ресурс или коллекцию"
305 msgid "Creating new Collection."
306 msgstr "Создание новой коллекции."
308 msgid "Creating new Principal record."
309 msgstr "Создание нового владельца."
311 msgid "Creating new ticket granting privileges to this Principal"
312 msgstr "Создание ключа доступа для этого владельца"
314 msgid "Current DAViCal version "
315 msgstr "Версия DAViCal"
317 msgid "DAV Path"
318 msgstr "Путь DAV"
320 msgid ""
321 "DAV::resourcetype may only be set to a new value, it may not be removed."
322 msgstr "DAV::resourcetype не может быть удален."
324 msgid "DAViCal CalDAV Server"
325 msgstr "DAViCal CalDAV Сервер"
327 msgid "DAViCal DB Schema version "
328 msgstr "Версия схемы базы данных DAViCal"
330 msgid "DAViCal Homepage"
331 msgstr "Страница проекта"
333 msgid "DAViCal Wiki"
334 msgstr "DAViCal Wiki"
336 msgid "DAViCal only allows BIND requests for collections at present."
337 msgstr ""
339 msgid "DKIM signature missing"
340 msgstr "Отсутствует подпись DKIM"
342 msgid "DKIM signature validation failed(DNS ERROR)"
343 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (DNS ERROR)"
345 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Parse ERROR)"
346 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Parse ERROR)"
348 msgid "DKIM signature validation failed(KEY Validation ERROR)"
349 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (KEY Validation ERROR)"
351 msgid "DKIM signature validation failed(Signature verification ERROR)"
352 msgstr "Ошибка проверки подписи DKIM (SIgnature verification ERROR)"
354 msgid "Database Error"
355 msgstr "Ошибка базы данных"
357 msgid "Database Host"
358 msgstr "Хост БД"
360 msgid "Database Name"
361 msgstr "Имя БД"
363 msgid "Database Owner"
364 msgstr "Владелец БД"
366 msgid "Database Password"
367 msgstr "Пароль БД"
369 msgid "Database Port"
370 msgstr "Порт БД"
372 msgid "Database Username"
373 msgstr "Пользователь БД"
375 msgid "Database error"
376 msgstr "Ошибка базы данных"
378 msgid "Date Format Style"
379 msgstr "Формат даты"
381 msgid "Date Style"
382 msgstr ""
384 msgid "Default Privileges"
385 msgstr "По умолчанию"
387 msgid "Default relationships added."
388 msgstr ""
390 msgid "Delete"
391 msgstr "Удалить"
393 msgid "Delete Events/Collections"
394 msgstr "Удалить события/коллекции"
396 msgid "Delete Principal"
397 msgstr "Удалить владельца"
399 msgid "Delete a resource or collection"
400 msgstr "Удалить ресурс или коллекцию"
402 msgid "Deleted a grant from this Principal"
403 msgstr ""
405 msgid "Deleting Binding:"
406 msgstr "Удаление связи:"
408 msgid "Deleting Collection:"
409 msgstr "Удаление коллекции:"
411 msgid "Deleting Principal:"
412 msgstr "Удаление владельца:"
414 msgid "Deleting Ticket:"
415 msgstr "Удаление ключа:"
417 msgid ""
418 "Deliver scheduling invitations from an organiser to this scheduling inbox"
419 msgstr ""
421 msgid "Deliver scheduling replies from an attendee to this scheduling inbox"
422 msgstr ""
424 msgid "Dependencies"
425 msgstr "Зависимости"
427 msgid "Dependency"
428 msgstr "Зависимость"
430 msgid "Description"
431 msgstr "Комментарий"
433 msgid "Destination collection does not exist"
434 msgstr "Целевая коллекция не существует"
436 msgid "Directory on the server"
437 msgstr "Каталог на сервере"
439 msgid "Display Name"
440 msgstr "Отображаемое имя"
442 msgid "Displayname"
443 msgstr "Отображаемое имя"
445 msgid "Does the user have the right to perform this role?"
446 msgstr ""
448 msgid "Domain"
449 msgstr ""
451 msgid "EMail"
452 msgstr "Электронная почта"
454 msgid "EMail OK"
455 msgstr ""
457 msgid "ERROR: The full name may not be blank."
458 msgstr "Ошибка: имя не может быть пустым."
460 msgid "ERROR: The new password must match the confirmed password."
461 msgstr "Ошибка: пароли не совпадают."
463 msgid "ERROR: There was a database error writing the roles information!"
464 msgstr ""
466 msgid "Edit"
467 msgstr "Редактировать"
469 msgid "Edit this user record"
470 msgstr ""
472 msgid "Email Address"
473 msgstr "Адрес Email"
475 msgid ""
476 "Enter a username, if you know it, and click here, to be e-mailed a temporary"
477 " password."
478 msgstr "Введите имя пользователя и нажмите здесь, чтобы получить временный пароль."
480 msgid "Enter your username and password then click here to log in."
481 msgstr "Введите имя пользователя и пароль для входа."
483 #, php-format
484 msgid "Error NoGroupFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
485 msgstr ""
487 #, php-format
488 msgid "Error NoUserFound with filter >%s<, attributes >%s< , dn >%s<"
489 msgstr ""
491 msgid "Error querying database."
492 msgstr "Ошибка при запросе к базе"
494 msgid "Error writing calendar details to database."
495 msgstr "Ошибка при записи сведений календаря в базу"
497 msgid "Error writing calendar properties to database."
498 msgstr "Ошибка записи свойств календаря в базу"
500 msgid "European"
501 msgstr "Европа"
503 msgid "European (d/m/y)"
504 msgstr "Европа (d/m/y)"
506 msgid "Existing resource does not match \"If-Match\" header - not accepted."
507 msgstr ""
509 msgid "Existing resource matches \"If-None-Match\" header - not accepted."
510 msgstr ""
512 msgid "Expires"
513 msgstr "Истекает"
515 msgid "External Calendars"
516 msgstr "Внешние календари"
518 msgid "External Url"
519 msgstr ""
521 msgid "Fail"
522 msgstr ""
524 msgid "Failed to write collection."
525 msgstr "Ошибка сохранения коллекции"
527 msgid "Feeds are only supported for calendars at present."
528 msgstr ""
530 msgid "For access to the"
531 msgstr "Для доступа к"
533 msgid "Forbidden"
534 msgstr "Запрещено"
536 msgid "Free/Busy"
537 msgstr "Свободно/занято"
539 msgid "Full Name"
540 msgstr "Имя"
542 msgid "Fullname"
543 msgstr "Имя"
545 msgid "GET requests on collections are only supported for calendars."
546 msgstr ""
548 msgid "GNU gettext support"
549 msgstr ""
551 msgid "GO!"
552 msgstr ""
554 msgid "Go to the DAViCal Feature Requests"
555 msgstr ""
557 msgid "Grant"
558 msgstr ""
560 msgid "Granting new privileges from this Principal"
561 msgstr ""
563 #. Translators: in the sense of a group of people
564 msgid "Group"
565 msgstr ""
567 msgid "Group Members"
568 msgstr ""
570 msgid "Group Memberships"
571 msgstr ""
573 msgid "Group Principals"
574 msgstr ""
576 msgid "Has Members"
577 msgstr ""
579 msgid "Help"
580 msgstr "Помощь"
582 msgid "Help on the current screen"
583 msgstr ""
585 msgid "Help! I've forgotten my password!"
586 msgstr "Вспомнить пароль!"
588 msgid "Home"
589 msgstr "Домой"
591 msgid "Home Page"
592 msgstr "Домой"
594 msgid "Home addressbook added."
595 msgstr ""
597 msgid "Home addressbook already exists."
598 msgstr ""
600 msgid "Home calendar added."
601 msgstr ""
603 msgid "Home calendar already exists."
604 msgstr ""
606 msgid "ID"
607 msgstr "ID"
609 msgid "ISO Format"
610 msgstr "ISO"
612 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
613 msgstr "ISO (YYYY-MM-DD)"
615 #. Translators: short for 'Identifier'
616 msgid "Id"
617 msgstr "Id"
619 msgid "If you have forgotten your password then"
620 msgstr "Если вы не помните свой пароль"
622 msgid "If you would like to request access, please e-mail"
623 msgstr "Если вы хотите получить доступ, пожалуйста, пошлите электронное письмо"
625 msgid "Import all .ics files of a directory"
626 msgstr ""
628 msgid "Import calendars and Synchronise LDAP."
629 msgstr ""
631 msgid "Inactive Principals"
632 msgstr ""
634 msgid "Incorrect content type for addressbook: "
635 msgstr ""
637 msgid "Incorrect content type for calendar: "
638 msgstr ""
640 msgid "Invalid user name or password."
641 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
643 msgid "Invalid username or password."
644 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
646 msgid "Is Member of"
647 msgstr ""
649 msgid "Is a Calendar"
650 msgstr "Календарь"
652 msgid "Is an Addressbook"
653 msgstr "Адресная книга"
655 msgid "Is this user active?"
656 msgstr ""
658 msgid "Items in Collection"
659 msgstr ""
661 msgid "Joined"
662 msgstr ""
664 msgid "Language"
665 msgstr "Язык"
667 msgid "Last used"
668 msgstr ""
670 msgid "List External Calendars"
671 msgstr "Список внешних календарей"
673 msgid "List Groups"
674 msgstr "Группы"
676 msgid "List Resources"
677 msgstr "Ресурсы"
679 msgid "List Users"
680 msgstr "Пользователи"
682 msgid "Load From File"
683 msgstr "Загрузить из файла"
685 msgid "Locale"
686 msgstr "Язык"
688 msgid "Location"
689 msgstr ""
691 msgid "Log On Please"
692 msgstr "Пожалуйста, войдите"
694 msgid "Log out of DAViCal"
695 msgstr "Выйти из системы"
697 msgid "Logout"
698 msgstr "Отключиться"
700 msgid "Member deleted from this Group Principal"
701 msgstr ""
703 msgid ""
704 "Most of DAViCal will work but upgrading to PHP 5.2 or later is strongly "
705 "recommended."
706 msgstr ""
708 msgid "Name"
709 msgstr "Имя"
711 msgid "New Collection"
712 msgstr "Новая коллекция"
714 msgid "New Password"
715 msgstr "Новый пароль"
717 msgid "New Principal"
718 msgstr "Новый владелец"
720 #. Translators: not 'Yes'
721 msgid "No"
722 msgstr "Нет"
724 msgid "No calendar content"
725 msgstr ""
727 msgid "No collection found at that location."
728 msgstr ""
730 msgid "No summary"
731 msgstr ""
733 #. Translators: short for 'Number'
734 msgid "No."
735 msgstr ""
737 msgid "No. of Collections"
738 msgstr ""
740 msgid "No. of Principals"
741 msgstr ""
743 msgid "No. of Resources"
744 msgstr ""
746 msgid "Not overwriting existing destination resource"
747 msgstr ""
749 msgid "Opaque"
750 msgstr ""
752 msgid "Organizer Missing"
753 msgstr ""
755 msgid "Override a Lock"
756 msgstr ""
758 msgid "PDO PostgreSQL drivers"
759 msgstr ""
761 msgid "PHP DateTime class"
762 msgstr ""
764 msgid "PHP LDAP module available"
765 msgstr ""
767 msgid "PHP Magic Quotes GPC off"
768 msgstr ""
770 msgid "PHP Magic Quotes runtime off"
771 msgstr ""
773 msgid "PHP PDO module available"
774 msgstr ""
776 msgid "PHP calendar extension available"
777 msgstr ""
779 msgid "PHP curl support"
780 msgstr ""
782 msgid "PHP iconv support"
783 msgstr ""
785 msgid "PHP not using Apache Filter mode"
786 msgstr ""
788 msgid "PHP5 curl support is required for external binds"
789 msgstr ""
791 msgid ""
792 "PUT on a collection is only allowed for text/calendar content against a "
793 "calendar collection"
794 msgstr ""
796 msgid ""
797 "PUT on a collection is only allowed for text/vcard content against an "
798 "addressbook collection"
799 msgstr ""
801 msgid "Passed"
802 msgstr ""
804 msgid "Password"
805 msgstr "Пароль"
807 msgid "Path"
808 msgstr "Путь"
810 msgid "Person"
811 msgstr ""
813 msgid "Please confirm deletion of access ticket - see below"
814 msgstr "Подтвердите удаление ключа доступа - см. ниже"
816 msgid "Please confirm deletion of binding - see below"
817 msgstr "Подтвердите удаление связи - см. ниже"
819 msgid "Please confirm deletion of collection - see below"
820 msgstr "Подтвердите удаление коллекции - см. ниже"
822 msgid "Please confirm deletion of the principal"
823 msgstr "Подтвердите удаление владельца"
825 msgid "Please note the time and advise the administrator of your system."
826 msgstr ""
828 msgid "Principal"
829 msgstr "Владелец"
831 msgid "Principal Collections"
832 msgstr ""
834 msgid "Principal Grants"
835 msgstr ""
837 msgid "Principal ID"
838 msgstr "ID владельца"
840 msgid "Principal Type"
841 msgstr "Тип владельца"
843 msgid "Principal deleted"
844 msgstr "Владелец удален"
846 msgid "Privileges"
847 msgstr "Привилегии"
849 msgid "Privileges granted to All Users"
850 msgstr "Привилегии для всех пользователей"
852 msgid "Privileges to allow delivery of scheduling messages"
853 msgstr ""
855 msgid "Privileges to delegate scheduling decisions"
856 msgstr ""
858 msgid "Property is read-only"
859 msgstr ""
861 #. Translators: in the sense of being available to all users
862 msgid "Public"
863 msgstr "Публичный"
865 msgid "Publicly Readable"
866 msgstr ""
868 msgid "REPORT body contains no XML data!"
869 msgstr ""
871 msgid "REPORT body is not valid XML data!"
872 msgstr ""
874 msgid "Read"
875 msgstr "Чтение"
877 msgid "Read ACLs for a resource or collection"
878 msgstr ""
880 msgid "Read Access Controls"
881 msgstr ""
883 msgid "Read Current User's Access"
884 msgstr ""
886 msgid "Read Free/Busy Information"
887 msgstr ""
889 msgid "Read the content of a resource or collection"
890 msgstr ""
892 msgid ""
893 "Read the details of the current user's access control to this resource."
894 msgstr ""
896 msgid "Read the free/busy information for a calendar collection"
897 msgstr ""
899 msgid "Read/Write"
900 msgstr "Чтение/Запись"
902 msgid "References"
903 msgstr ""
905 msgid "Remove"
906 msgstr "Удалить"
908 msgid "Remove a lock"
909 msgstr "Снять блокировку"
911 msgid "Remove dangling external calendars"
912 msgstr ""
914 msgid "Report Bug"
915 msgstr "Сообщить об ошибке"
917 msgid "Report a bug in the system"
918 msgstr "Сообщить об ошибке в системе"
920 msgid "Request Feature"
921 msgstr ""
923 msgid "Request body is not valid XML data!"
924 msgstr ""
926 #. Translators a thing which might be booked: a room, a carpark, a
927 #. projector...
928 msgid "Resource"
929 msgstr "Ресурс"
931 msgid "Resource Calendar Principals"
932 msgstr ""
934 msgid "Resource Not Found."
935 msgstr "Ресурс не найден."
937 msgid "Resource has changed on server - not deleted"
938 msgstr ""
940 msgid "Resources may not be changed to / from collections."
941 msgstr ""
943 msgid "Revoke"
944 msgstr ""
946 msgid "SRV Record"
947 msgstr ""
949 msgid "Schedule Deliver"
950 msgstr ""
952 msgid "Schedule Send"
953 msgstr ""
955 msgid "Schedule Transparency"
956 msgstr ""
958 msgid "Scheduling: Deliver a Reply"
959 msgstr ""
961 msgid "Scheduling: Deliver an Invitation"
962 msgstr ""
964 msgid "Scheduling: Delivery"
965 msgstr ""
967 msgid "Scheduling: Query free/busy"
968 msgstr ""
970 msgid "Scheduling: Send a Reply"
971 msgstr ""
973 msgid "Scheduling: Send an Invitation"
974 msgstr ""
976 msgid "Scheduling: Send free/busy"
977 msgstr ""
979 msgid "Scheduling: Sending"
980 msgstr ""
982 msgid "Send free/busy enquiries"
983 msgstr ""
985 msgid ""
986 "Send scheduling invitations as an organiser from the owner of this "
987 "scheduling outbox."
988 msgstr ""
990 msgid ""
991 "Send scheduling replies as an attendee from the owner of this scheduling "
992 "outbox."
993 msgstr ""
995 msgid "Set free/busy privileges"
996 msgstr ""
998 msgid "Set read privileges"
999 msgstr ""
1001 msgid "Set read+write privileges"
1002 msgstr ""
1004 msgid ""
1005 "Set the path to store your ics e.g. 'calendar' will be referenced as "
1006 "/caldav.php/username/calendar/"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Setup"
1010 msgstr "Параметры"
1012 msgid "Setup DAViCal"
1013 msgstr "Параметры DAViCal"
1015 msgid "Show help on"
1016 msgstr "Показывать помощь в"
1018 msgid "Site Statistics"
1019 msgstr "Статистика"
1021 msgid "Site Statistics require the database to be available!"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Some properties were not able to be changed."
1025 msgstr ""
1027 msgid "Some properties were not able to be set."
1028 msgstr ""
1030 msgid "Source resource does not exist."
1031 msgstr ""
1033 msgid ""
1034 "Special collections may not contain a calendar or other special collection."
1035 msgstr ""
1037 msgid "Specific Privileges"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Status"
1041 msgstr ""
1043 #, php-format
1044 msgid "Status: %d, Message: %s, User: %d, Path: %s"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Submit"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Suhosin \"server.strip\" disabled"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Sync LDAP Groups with DAViCal"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Sync LDAP with DAViCal"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Target"
1060 msgstr ""
1062 msgid "That destination name contains invalid characters."
1063 msgstr ""
1065 msgid "That resource is not present on this server."
1066 msgstr ""
1068 msgid "The BIND Request MUST identify an existing resource."
1069 msgstr ""
1071 msgid "The BIND Request-URI MUST identify a collection."
1072 msgstr ""
1074 msgid "The BIND method is not allowed at that location."
1075 msgstr ""
1077 msgid ""
1078 "The CalDAV:schedule-calendar-transp property may only be set on calendars."
1079 msgstr ""
1081 msgid "The DAViCal Home Page"
1082 msgstr ""
1084 msgid "The access ticket will be deleted."
1085 msgstr ""
1087 msgid ""
1088 "The addressbook-query report must be run against an addressbook collection"
1089 msgstr ""
1091 msgid "The application failed to understand that request."
1092 msgstr ""
1094 msgid "The application program does not understand that request."
1095 msgstr ""
1097 msgid "The binding will be deleted."
1098 msgstr ""
1100 msgid "The calendar path contains illegal characters."
1101 msgstr ""
1103 msgid ""
1104 "The calendar-free-busy-set is superseded by the schedule-transp property of "
1105 "a calendar collection."
1106 msgstr ""
1108 msgid ""
1109 "The calendar-query report must be run against a calendar or a scheduling "
1110 "collection"
1111 msgstr ""
1113 msgid "The collection name may not be blank."
1114 msgstr "Имя коллекции не может быть пустым."
1116 msgid "The destination collection does not exist"
1117 msgstr "Целевая коллекция не существует"
1119 msgid ""
1120 "The displayname may only be set on collections, principals or bindings."
1121 msgstr ""
1123 msgid "The email address really should not be blank."
1124 msgstr "Адрес Email не может быть пустым."
1126 #, php-format
1127 msgid "The file \"%s\" is not UTF-8 encoded, please check error for more details"
1128 msgstr ""
1130 msgid ""
1131 "The file is not UTF-8 encoded, please check the error for more details."
1132 msgstr ""
1134 msgid "The full name for this person, group or other type of principal."
1135 msgstr ""
1137 msgid "The full name must not be blank."
1138 msgstr "Имя не может быть пустым"
1140 msgid "The name this user can log into the system with."
1141 msgstr ""
1143 msgid "The path on the server where your .ics files are."
1144 msgstr ""
1146 msgid "The preferred language for this person."
1147 msgstr "Предпочитаемый язык"
1149 #, php-format
1150 msgid "The principal \"%s\" does not exist"
1151 msgstr ""
1153 msgid "The style of dates used for this person."
1154 msgstr "Формат даты"
1156 msgid "The user's e-mail address."
1157 msgstr "Email адрес"
1159 msgid "The user's full name."
1160 msgstr "Полное имя"
1162 msgid "The user's password for logging in."
1163 msgstr "Пароль для входа"
1165 msgid "The username must not be blank, and may not contain a slash"
1166 msgstr "Имя пользователя не может быть пустым и содержать слеш"
1168 msgid "There was an error reading from the database."
1169 msgstr ""
1171 msgid "There was an error writing to the database."
1172 msgstr "Произошла ошибка при записи в базу данных."
1174 msgid ""
1175 "This operation does the following: <ul><li>check valid groups in LDAP "
1176 "directory</li> <li>check groups in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a group"
1177 " is present in DAViCal but not in LDAP set as inactive in DAViCal</li> "
1178 "<li>if a group is present in LDAP but not in DAViCal create the group in "
1179 "DAViCal</li> <li>if a group in present in LDAP and DAViCal then update "
1180 "information in DAViCal</li> </ul>"
1181 msgstr ""
1183 msgid ""
1184 "This operation does the following: <ul><li>check valid users in LDAP "
1185 "directory</li> <li>check users in DAViCal</li></ul> then <ul><li>if a user "
1186 "is present in DAViCal but not in LDAP set him as inactive in DAViCal</li> "
1187 "<li>if a user is present in LDAP but not in DAViCal create the user in "
1188 "DAViCal</li> <li>if a user in present in LDAP and DAViCal then update "
1189 "information in DAViCal</li> </ul>"
1190 msgstr ""
1192 msgid ""
1193 "This page primarily checks the environment needed for DAViCal to work "
1194 "correctly.  Suggestions or patches to make it do more useful stuff will be "
1195 "gratefully received."
1196 msgstr ""
1198 msgid ""
1199 "This process will import each file in a directory named \"username.ics\" and"
1200 " create a user and calendar for each file to import."
1201 msgstr ""
1203 msgid "This server only supports the text/calendar format for freebusy URLs"
1204 msgstr ""
1206 msgid "Ticket ID"
1207 msgstr "ID ключа"
1209 msgid "Time"
1210 msgstr ""
1212 msgid "To Collection"
1213 msgstr ""
1215 msgid "To ID"
1216 msgstr ""
1218 msgid "Toggle all privileges"
1219 msgstr ""
1221 msgid "Tools"
1222 msgstr "Ресурс не найден."
1224 msgid "Transparent"
1225 msgstr ""
1227 msgid "URL"
1228 msgstr ""
1230 msgid "US Format"
1231 msgstr "США"
1233 msgid "Unauthenticated User"
1234 msgstr ""
1236 msgid "United States of America (m/d/y)"
1237 msgstr "США (m/d/y)"
1239 msgid "Update"
1240 msgstr "Обновить"
1242 msgid "Updated"
1243 msgstr "Обновлено"
1245 msgid "Updating Collection record."
1246 msgstr "Обновление коллекции"
1248 msgid "Updating Member of this Group Principal"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Updating Principal record."
1252 msgstr "Обновление владельца"
1254 msgid "Updating grants by this Principal"
1255 msgstr ""
1257 msgid "Upgrade DAViCal database schema"
1258 msgstr "Обновление структуры БД"
1260 msgid "Upgrade Database"
1261 msgstr ""
1263 msgid ""
1264 "Upload a .ics calendar in iCalendar format to initialise or replace this "
1265 "calendar."
1266 msgstr ""
1268 msgid "User Calendar Principals"
1269 msgstr ""
1271 msgid "User Details"
1272 msgstr ""
1274 msgid "User Functions"
1275 msgstr "Управление пользователями"
1277 msgid "User Name"
1278 msgstr ""
1280 msgid "User Roles"
1281 msgstr ""
1283 msgid "User is active"
1284 msgstr ""
1286 msgid "User record written."
1287 msgstr ""
1289 msgid "Username"
1290 msgstr ""
1292 msgid "View My Details"
1293 msgstr "Мои данные"
1295 msgid "View my own principal record"
1296 msgstr "Посмотреть мою учетную запись"
1298 msgid "View this user record"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Visit the DAViCal Wiki"
1302 msgstr ""
1304 #, php-format
1305 msgid "Want: %s, Currently: %s"
1306 msgstr ""
1308 msgid ""
1309 "Warning: there are no active admin users! You should fix this before logging"
1310 " out.  Consider using the $c->do_not_sync_from_ldap configuration setting."
1311 msgstr ""
1313 msgid "When the user's e-mail account was validated."
1314 msgstr ""
1316 msgid "Write"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Write ACLs for a resource or collection"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Write Access Controls"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Write Data"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Write Metadata"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Write content"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Write properties"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Yes"
1338 msgstr ""
1340 msgid "You are editing"
1341 msgstr ""
1343 msgid "You are not authorised to use this function."
1344 msgstr "Вы не авторизованы для использоования этой функции."
1346 msgid "You are viewing"
1347 msgstr ""
1349 msgid "You do not have permission to modify this record."
1350 msgstr ""
1352 msgid "You may not PUT to a collection URL"
1353 msgstr ""
1355 msgid "You must log in to use this system."
1356 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать ее."
1358 msgid "Your configuration produced PHP errors which should be corrected"
1359 msgstr ""
1361 msgid "calendar-timezone property is only valid for a calendar."
1362 msgstr ""
1364 #, php-format
1365 msgid "directory %s is not readable"
1366 msgstr ""
1368 msgid ""
1369 "drivers_imap_pam : imap_url parameter not configured in "
1370 "/etc/davical/*-conf.php"
1371 msgstr ""
1373 msgid "drivers_ldap : Could not start TLS: ldap_start_tls() failed"
1374 msgstr ""
1376 #, php-format
1377 msgid ""
1378 "drivers_ldap : Failed to bind to host %1$s on port %2$s with bindDN of %3$s"
1379 msgstr ""
1381 msgid ""
1382 "drivers_ldap : Failed to set LDAP to use protocol version 3, TLS not "
1383 "supported"
1384 msgstr ""
1386 msgid ""
1387 "drivers_ldap : Unable to bind to LDAP - check your configuration for bindDN "
1388 "and passDN, and that your LDAP server is reachable"
1389 msgstr ""
1391 #, php-format
1392 msgid "drivers_ldap : Unable to connect to LDAP with port %s on host %s"
1393 msgstr ""
1395 msgid ""
1396 "drivers_ldap : function ldap_connect not defined, check your php_ldap module"
1397 msgstr ""
1399 #, php-format
1400 msgid "drivers_pwauth_pam : Unable to find %s file"
1401 msgstr ""
1403 #, php-format
1404 msgid "drivers_squid_pam : Unable to find %s file"
1405 msgstr ""
1407 #. Translators: this is a colloquial phrase in english (the name of a flower)
1408 #. and is an option allowing people to log in automatically in future
1409 msgid "forget me not"
1410 msgstr "запомнить меня"
1412 msgid "from principal"
1413 msgstr ""
1415 msgid "iSchedule Domains"
1416 msgstr ""
1418 msgid "invalid request"
1419 msgstr ""
1421 msgid "path to store your ics"
1422 msgstr ""
1424 msgid "recipient must be organizer or attendee of event"
1425 msgstr ""
1427 msgid "sender must be organizer or attendee of event"
1428 msgstr ""
1430 msgid "unauthenticated"
1431 msgstr ""
1433 msgid ""
1434 "you should log on with the username and password that have been issued to "
1435 "you."
1436 msgstr "вы должны войти под тем именем польззователя и паролем, который был вам выслан."