1 # Simplified Chinese translation for dasher.
2 # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fan Zhang <a17841@bigpond.com>, 2004
4 # QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
5 # yaoms <yms541@gmail.com>, 2009
6 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010
7 # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
8 # Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
12 "Project-Id-Version: dasher master\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=dasher&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:06+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:59+0800\n"
17 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
25 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
26 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
27 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
28 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
29 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
33 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
34 msgid "Enter text without a keyboard"
37 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
38 msgid "Predictive text entry"
41 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
42 msgid "A_ppend to file"
45 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
46 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
50 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
51 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
55 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
56 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
57 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
61 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
62 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
66 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
67 msgid "Dasher _Tutorial"
68 msgstr "Dasher 导航(_T)"
70 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
71 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
75 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
76 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
80 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
81 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
85 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
86 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
87 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
91 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
95 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
96 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
101 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
105 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
106 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
107 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
108 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1323
109 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1357 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
113 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
114 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
118 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
119 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
123 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
127 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
131 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
132 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
133 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
137 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
138 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
139 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
143 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
144 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
145 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
149 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
150 msgid "_Import Training Text"
153 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
154 msgid "A_ppend to file…"
155 msgstr "追加到文件(_P)..."
157 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
161 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
165 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
169 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
170 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
171 msgstr "启动 Dasher 游戏 & 演示模式!"
173 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
177 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
181 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
182 msgid "Pr_eferences…"
185 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
189 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
190 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
194 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
198 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
202 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
206 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
207 msgid "_Import Training Text…"
208 msgstr "导入训练文本(_I)..."
210 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
211 msgid "<b>Actions</b>"
214 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
215 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
216 msgid "<b>Adaptation</b>"
219 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
220 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
221 msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
224 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
225 msgid "<b>Appearance Options</b>"
228 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
229 msgid "<b>Application Options</b>"
230 msgstr "<b>应用程序选项</b>"
232 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
233 msgid "<b>Application Style</b>"
234 msgstr "<b>应用程序风格</b>"
236 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
237 msgid "<b>Colour Scheme</b>"
240 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
241 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
242 msgid "<b>Control Style</b>"
245 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
246 msgid "<b>Dasher Font</b>"
247 msgstr "<b>Dasher 字体</b>"
249 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
250 msgid "<b>Direction</b>"
253 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
254 msgid "<b>Editor Font</b>"
255 msgstr "<b>编辑器字体</b>"
257 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
258 msgid "<b>Input Device</b>"
261 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
262 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
263 msgid "<b>Language Model</b>"
266 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
267 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
268 msgid "<b>Smoothing</b>"
271 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
272 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
276 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
277 msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
278 msgstr "<b>启动和停止</b>"
280 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
284 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
285 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
286 msgid "Adapt speed automatically"
289 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
290 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
291 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
292 msgid "Alphabet Default"
295 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
296 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
297 msgid "Bottom to Top"
300 #. Abbreviation for Control Style
301 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
305 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
306 msgid "Centre circle"
309 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
313 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
317 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
318 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
322 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
323 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
324 msgid "Custom colour scheme:"
327 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
328 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
329 msgid "Dasher Preferences"
332 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
336 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
337 msgid "Dock application window"
340 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
341 msgid "Draw box outlines"
344 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
345 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
346 msgstr "在十字准线和鼠标之间画直线"
348 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
352 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
353 msgid "Increase line thickness"
356 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
357 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
361 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
362 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
363 msgid "Language model adapts as you write."
364 msgstr "语言模型会当您输入时进行适应。"
366 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
370 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
371 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
372 msgid "Left to Right"
375 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
376 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
377 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
378 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
379 msgstr "混合模型(PPM/字典)"
381 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
385 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
386 msgid "Pause outside of canvas"
389 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
390 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
391 msgid "Right to Left"
394 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
395 msgid "Select Dasher Font"
396 msgstr "选择 Dasher 字体"
398 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
399 msgid "Select Editor Font"
402 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
403 msgid "Show mouse position"
406 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
407 msgid "Show speed slider"
410 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
414 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
418 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
422 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
423 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
424 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
425 msgid "Standard letter-based PPM"
426 msgstr "标准的基于字母的 PPM"
428 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
429 msgid "Start on left mouse button"
432 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
433 msgid "Start on space bar"
436 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
437 msgid "Start with mouse position:"
440 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
441 msgid "Timestamp new files"
444 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
445 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
446 msgid "Top to Bottom"
449 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
453 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
454 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
456 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
457 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
458 "your writing speed."
460 "使用此控制器来调节字母框的相对大小。\n"
461 "注意,选择大尺寸将会减慢您写字的速度。"
463 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
464 msgid "Very large font"
467 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
468 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
469 msgid "Word-based model"
472 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
476 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
480 #. Abbreviation for Preferences
481 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
485 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
486 msgid "<b>Color Scheme</b>"
489 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
490 msgid "<b>Display Size</b>"
493 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
494 msgid "<b>Orientation</b>"
497 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
501 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
502 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
506 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
507 msgid "Enlarge input window"
510 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
514 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
518 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
522 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
526 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
530 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
532 msgstr "Dasher 字体(_D)"
534 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
535 msgid "_Dasher Font Size"
536 msgstr "Dasher 字体大小(_D)"
538 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
542 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
546 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
550 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
551 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
552 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
556 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
557 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
558 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
559 msgid "Global keyboard grab"
563 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
564 msgid "Alternating Direct Mode"
567 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
568 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
569 msgstr "菜单模式的扫描时间 (0 表示不扫描)"
571 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
572 msgid "Number of boxes"
575 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
576 msgid "Safety margin"
579 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
580 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
581 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
582 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
584 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
585 msgid "Box non-uniformity"
588 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
592 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:10
593 msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
594 msgstr "在屏幕上绘制参考线,以显示哪个区域在点击后会放大"
596 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:11
597 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
598 msgstr "要跟随非线性视角转换的曲线"
600 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
604 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
605 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
610 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
614 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
618 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:916
619 msgid "Normal Control"
622 #. TODO: specialist factory for button mode
623 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:932
627 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:933
631 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:937
632 msgid "Stylus Control"
635 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
636 msgid "Automatic calibration"
639 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
640 msgid "Eyetracker Mode"
643 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
644 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
645 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
646 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
647 msgid "Long press time"
650 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
651 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
652 msgid "Double-press time"
655 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
656 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
657 msgid "Enable backoff button"
660 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
661 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
662 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
666 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
667 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
671 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
672 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
673 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
674 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
675 msgstr "表示自动增长速度的百分数"
677 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
678 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
679 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
680 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
681 msgstr "用来表示自动增长速度的等待时间(秒)"
683 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
684 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
685 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
686 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
689 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
690 msgid "One Button Dynamic Mode"
693 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
694 msgid "Scan time (each direction), in ms"
695 msgstr "扫描时间(每个方向),以毫秒为单位"
697 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
698 msgid "Factor by which to zoom in"
701 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
702 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
703 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
704 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
705 msgstr "在用户实际按键之前延迟时间(毫秒)"
707 #. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
708 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
709 msgid "One Dimensional Mode"
712 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
713 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
714 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
718 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
719 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
720 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
724 #. Note to translators: This message will be output for a command line
725 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
726 #. "VAL" is not true or false.
727 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
728 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
729 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
730 msgstr "布尔值必须被指定为“true”或者“false”。"
732 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
733 #. specify a known option.
734 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
735 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
736 msgstr "未知选项,用“--help-options”获取更多信息。"
738 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
739 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
740 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
741 msgstr "Dasher 套接字输入:调用阅读器线程失败。"
743 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
747 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
751 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
755 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
759 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
763 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
767 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
771 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
772 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
773 msgstr "打印 Socket 相关的调试信息到控制台:"
775 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
779 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
780 msgid "Button offset"
783 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
784 #. (potentially more than two presses).
785 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
786 msgid "Multiple press interval"
789 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
790 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
791 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
792 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
793 msgstr "启用回退和开始/停止按钮。"
795 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
796 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
797 msgid "Reverse up and down buttons"
800 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
801 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
802 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
803 msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse"
804 msgstr "双击相反向上/向下,连击三下反向"
806 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
807 msgid "Two Button Dynamic Mode"
810 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
811 msgid "Offset for outer (second) button"
812 msgstr "外部(第二个)按钮的位移"
816 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
817 msgid "Distance for 1st button UP"
820 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
821 msgid "Distance for 1st button DOWN"
824 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
825 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
826 msgstr "对按键时间不精确的容忍程度(毫秒)"
828 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
829 msgid "Slow startup time"
832 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
833 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
834 msgstr "按两下动态模式(新的一键功能)"
836 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
837 msgid "Boolean parameters"
840 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
841 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
845 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
846 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
850 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
851 msgid "Integer parameters"
854 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
855 msgid "String parameters"
858 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:441 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1012
862 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
863 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1019
867 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1024
871 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
872 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1030
876 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
877 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
881 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
885 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
889 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
890 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
894 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
895 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
899 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
900 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
904 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
906 msgid "Unable to initialize speech support\n"
909 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
910 msgid "Unable to initialize voices\n"
913 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
914 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
915 msgstr "警告:无法设定语音参数\n"
917 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
918 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
919 msgid "option setting is missing \"=\"."
922 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
923 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
924 msgid "Invalid option string specified"
927 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
930 "Do you want to save your changes to %s?\n"
932 "Your changes will be lost if you don't save them."
934 "您是否想要保存您对 %s 的更改?\n"
938 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
940 "Do you want to save your changes?\n"
942 "Your changes will be lost if you don't save them."
948 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
952 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
956 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
957 msgid "Save and quit"
960 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
961 msgid "Are you sure you wish to quit?"
964 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
965 msgid "Unable to open help file"
968 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
969 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
970 msgstr "Dasher 是预测型文本输入应用程序"
972 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
973 msgid "translator-credits"
975 "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005\n"
976 "Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>, 2007\n"
977 "Yaoms <yms541@gmail.com>, 2009\n"
978 "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010\n"
979 "Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010\n"
980 "Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010"
982 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
983 msgid "Dasher Module Options"
986 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
991 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
995 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
996 msgid "Pixels covering Y range"
999 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1000 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1001 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1004 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
1005 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
1006 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
1007 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
1008 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
1009 #: ../Src/main.cc:171
1010 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1011 msgstr "应用程序类型 (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1013 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
1014 #: ../Src/main.cc:173
1015 msgid "Override stored options"
1018 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1019 #: ../Src/main.cc:175
1020 msgid "Describe \"--options\"."
1021 msgstr "描述 “--options”。"
1023 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1024 #: ../Src/main.cc:182
1025 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1026 msgstr "- 一个致力于帮助残障人士进行文字输入的应用程序"
1028 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1029 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1031 #~ msgid "A_ppend to file..."
1032 #~ msgstr "追加到文件(_P)..."
1034 #~ msgid "Pr_eferences..."
1035 #~ msgstr "首选项(_E)..."
1037 #~ msgid "_About..."
1038 #~ msgstr "关于(_A)..."
1040 #~ msgid "_Contents..."
1041 #~ msgstr "内容(_C)..."
1043 #~ msgid "_Import Training Text..."
1044 #~ msgstr "导入训练文本(_I)..."
1049 #~ msgid "Multiple press count"
1052 #~ msgid "Auto speed control"
1055 #~ msgid "Auto speed threshold"
1058 #~ msgid "Dasher - %s"
1059 #~ msgstr "Dasher - %s"