[l10n] Updated German doc translation
[dasher.git] / po / mg.po
blob321cfdb43a18ed17a183e63cba12d3d2f8175dff
1 # Malagasy transalation of DASHER.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the DASHER package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, <2006>.
5 # Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: DASHER 2.16\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 14:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:09+0300\n"
13 "Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
20 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
21 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
22 msgid "Dasher"
23 msgstr "Dasher"
25 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Predictive text entry"
27 msgstr "Lahabolana vinavina"
29 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
30 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
31 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
32 msgstr ""
33 "Fampidiran'ny socketn'ny Dasher: tsy afaka nandefa ny threadn'ny mpamaky."
35 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
37 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
38 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
39 msgid "Select File"
40 msgstr "Hidafidy rakitra"
42 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Do you want to save your changes to %s?\n"
46 "\n"
47 "Your changes will be lost if you don't save them."
48 msgstr ""
49 "Tianao raiketina anatin'ny %s ve ireo fanovana nataonao?\n"
50 "\n"
51 "Ho very ireo fanovana nataonao ireo raha tsy raiketinao."
53 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
54 msgid ""
55 "Do you want to save your changes?\n"
56 "\n"
57 "Your changes will be lost if you don't save them."
58 msgstr ""
59 "Tianao raiketina ve ireo fanovana nataonao?\n"
60 "\n"
61 "Ho very ireo fanovana nataonao ireo raha tsy raiketinao."
63 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
64 msgid "Don't save"
65 msgstr "Aza raiketina"
67 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
68 msgid "Don't quit"
69 msgstr "Aza ajanona"
71 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
72 msgid "Save and quit"
73 msgstr "Raiketo dia ajanony"
75 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
76 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
77 msgstr "Ny Dasher dia rindranasan'ny lahabolana vinavina"
79 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
80 msgid "translator-credits"
81 msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
83 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
84 msgid "Training Dasher... please wait"
85 msgstr "Manomana ny Dasher... Mahandrasa kely azafady"
87 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
88 msgid "<b>Actions:</b>"
89 msgstr "<b>Asa:</b>"
91 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
92 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
93 msgid "<b>Adaptation:</b>"
94 msgstr "<b>Fanatsetahana:</b>"
96 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
97 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
98 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
99 msgstr "<b>Fisafidianana tarehintsoratra:</b>"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
102 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
103 msgstr "<b>Safidin'ny endrika:</b>"
105 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
106 msgid "<b>Application Options:</b>"
107 msgstr "<b>Safidin'ny rindranasa:</b>"
109 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
110 msgid "<b>Application Style:</b>"
111 msgstr "<b>Endriky ny rindranasa:</b>"
113 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
114 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
115 msgstr "<b>Safidy loko:</b>"
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "<b>Control Style:</b>"
120 msgstr "<b>endriky ny mpibaiko:</b>"
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
123 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
124 msgstr "<b>Endri-tsoratry ny Dasher:</b>"
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
127 msgid "<b>Direction:</b>"
128 msgstr "<b>Todika:</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
131 msgid "<b>Editor Font:</b>"
132 msgstr "<b>Endri-tsoratry ny mpanova:</b>"
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
135 #, fuzzy
136 msgid "<b>Input Device:</b>"
137 msgstr "<b>Mpampiditra:</b>"
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
140 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
141 msgid "<b>Language Model:</b>"
142 msgstr "<b>Modelin-teny:</b>"
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
145 msgid "<b>Prediction:</b>"
146 msgstr "<b>Vinavina:</b>"
148 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
149 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
150 msgid "<b>Smoothing:</b>"
151 msgstr "<b>Fandamalamana:</b>"
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
154 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
155 msgid "<b>Speed:</b>"
156 msgstr "<b>Hafainganana:</b>"
158 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
159 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
160 msgstr "<b>Fanombohana sy fijanonana:</b>"
162 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
163 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
164 msgid "Adapt speed automatically"
165 msgstr "Ampifanarao hoazy ny hafainganana"
167 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
168 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
169 msgid "Alphabet Default"
170 msgstr "Toetra tsotran'ny tarehintsoratra"
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
173 msgid "Alphabet:"
174 msgstr "Tarehintsoratra:"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
177 msgid "Appearance"
178 msgstr "Endrika"
180 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
181 msgid "Application"
182 msgstr "Rindranasa"
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
185 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
186 msgid "Bottom to Top"
187 msgstr "Ambany mankany ambony"
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
190 msgid ""
191 "Centre circle\n"
192 "Two box"
193 msgstr ""
194 "Faribolana afovoany\n"
195 "Efitra roa"
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
198 msgid "Composition"
199 msgstr "Fanoratana"
201 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
202 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
203 msgid "Control"
204 msgstr "Mpibaiko"
206 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
207 msgid "Control mode"
208 msgstr "Fomban'ny mpibaiko"
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
211 msgid "Copy"
212 msgstr "Adikao"
214 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
215 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
216 msgid "Copy _All"
217 msgstr "Adikao izy _rehetra"
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
220 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
221 msgid "Custom colour scheme:"
222 msgstr "Safidy loko manokana:"
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
225 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
226 msgid "Custom:"
227 msgstr "Safidy:"
229 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
230 msgid "Cut"
231 msgstr "Esory"
233 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
234 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
235 msgid "Dasher Preferences"
236 msgstr "Safidy manokan'ny Dasher"
238 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
239 msgid "Dasher _Tutorial"
240 msgstr "_Toro-làlan'ny Dasher"
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
243 msgid "Direct entry"
244 msgstr "Fanoratana mivantana"
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
247 msgid "Dock application window"
248 msgstr "Atambaro ny fikandran'ilay rindranasa"
250 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
251 msgid "Draw box outlines"
252 msgstr "Sorito ny faritr'ilay efitra"
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
255 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
256 msgstr "Manorita tsipika anelanelan'ny crosshair sy ny totozy"
258 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
259 msgid "Full Screen"
260 msgstr "sMameno efijery"
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
263 msgid "Increase line thickness"
264 msgstr "Ampitomboy ny hatevin'ny tsipika"
266 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
267 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
268 msgid "Japanese"
269 msgstr "Teny Japoney"
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
272 msgid "Language"
273 msgstr "Teny"
275 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
276 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
277 msgid "Language model adapts as you write."
278 msgstr "Mampifanara-tena amin'izay soratanao ny modelin-teny."
280 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
281 msgid "Large font "
282 msgstr "Endri-tsoratra lehibe"
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
285 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
286 msgid "Left to Right"
287 msgstr "Havia mankany ankavanana"
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
290 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
291 #, fuzzy
292 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
293 msgstr "Modelin-teny mifangaro (PPM/rakibolana)"
295 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
296 msgid "New file"
297 msgstr "Rakitra vaovao"
299 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
300 msgid "Open file"
301 msgstr "Hanokatra rakitra"
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
304 msgid "Options"
305 msgstr "Safidy"
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
308 msgid "Paste"
309 msgstr "Apetao"
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
312 #, fuzzy
313 msgid "Pause outside window"
314 msgstr "Aatoy rehefa ivelan'ny fikandrana"
316 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
317 msgid "Please Wait..."
318 msgstr "Mahandrasa kely azafady..."
320 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
321 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
322 msgid "Right to Left"
323 msgstr "Havanana mankany ankavia"
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
326 msgid "Save file"
327 msgstr "Raiketo ilay rakitra"
329 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
330 msgid "Save file as"
331 msgstr "Raiketo toy izao ilay rakitra"
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
334 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
336 msgid "Select Font"
337 msgstr "Hisafidy endri-tsoratra"
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
340 msgid "Show mouse position"
341 msgstr "Asehoy ny toerana misy ny totozy"
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
344 msgid "Show speed slider"
345 msgstr "Asehoy ny mariky ny hafainganana"
347 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
348 msgid "Show toolbar"
349 msgstr "Asehoy ny anjan'ny fitaovana"
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
352 msgid "Small font"
353 msgstr "Endri-tsoratra kely"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
356 msgid "Speed:"
357 msgstr "Hafainganana:"
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
360 msgid "Stand-alone"
361 msgstr "Rindranasa mahaleotena"
363 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
364 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
365 msgid "Standard letter-based PPM"
366 msgstr "PPM mifototra amin'ny taratasy tsotra"
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
369 msgid "Start on left mouse button"
370 msgstr "Atomboy amin'ny tsindrin'ny totozy havia"
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
373 msgid "Start on space bar"
374 msgstr "Atomboy amin'ny kitendrin'ny elanelana"
376 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
377 msgid "Start with mouse position:"
378 msgstr "Atomboy amin'ny toerana misy ny totozy:"
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
381 msgid "Timestamp new files"
382 msgstr "Asio fotoana ireo rakitra vaovao"
384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
385 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
386 msgid "Top to Bottom"
387 msgstr "Ambony mankany ambany"
389 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
390 msgid ""
391 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
392 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
393 "your writing speed."
394 msgstr ""
395 "Ampiasao hamaritana ny habe anankin'ny vatakelin-\n"
396 "taratasy. Marihana fa hanavotsa ny fanoratanao ny\n"
397 "fametrahana sanda ambony."
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75
400 msgid "Very large font"
401 msgstr "Endri-tsoratra tena lehibe"
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
404 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
405 msgid "Word-based model"
406 msgstr "Modely mifototra amin'ny teny"
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
409 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
410 msgid "_About"
411 msgstr "_Mombamomba"
413 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
414 msgid "_Append to file"
415 msgstr "_Ampiarao amin'ilay rakitra"
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
418 msgid "_Contents"
419 msgstr "_Mpiaty"
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
422 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
423 msgid "_Edit"
424 msgstr "_Fanovana"
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
427 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
428 msgid "_File"
429 msgstr "_Rakitra"
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
432 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
433 msgid "_Help"
434 msgstr "_Toro-làlana"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
437 msgid "_Import Training Text"
438 msgstr "_Hanafatra lahabolana fanofanana"
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
441 msgid "_Preferences"
442 msgstr "_Safidy manokana"
444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
445 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
446 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
447 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
448 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
450 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
451 #, c-format
452 msgid "Unable to initialize speech support\n"
453 msgstr "Tsy afaka nanomboka ny fandraisana an-tànana ny feo\n"
455 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
456 msgid "Unable to initialize voices\n"
457 msgstr "Tsy afaka nanomboka ny feo\n"
459 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
460 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
461 msgstr "Fampilazana: tsy afaka namaritra ny mpizahaky ny feo\n"
463 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
464 msgid "Enter text into other windows"
465 msgstr "Hanoratra anaty fikandrana hafa"
467 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
468 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
469 msgid "Large"
470 msgstr "Lehibe"
472 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
473 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
474 msgid "Normal"
475 msgstr "Antonony"
477 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
478 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
479 msgid "Very Large"
480 msgstr "Tena lehibe"
482 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
483 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
484 msgid "_Dasher Font"
485 msgstr "_Endri-tsoratry ny Dasher"
487 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
489 msgid "_Dasher Font Size"
490 msgstr "_Haben'ny endi-tsoratry ny Dasher"
492 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
493 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
494 msgid "_Edit Font"
495 msgstr "_Hanova endri-tsoratra"
497 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
498 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
499 msgid "_Options"
500 msgstr "_Safidy"
502 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
503 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
504 msgid "_Reset fonts"
505 msgstr "_Endri-tsoratra taloha"
507 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
508 msgid "\n"
509 msgstr "\n"
511 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
512 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
513 msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
515 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
516 msgid "<b>Display Size:</b>"
517 msgstr "<b>Haben'ny seho:</b>"
519 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
520 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
521 msgid "<b>Orientation:</b>"
522 msgstr "<b>Fitodika:</b>"
524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
525 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
526 msgid "Alphabet"
527 msgstr "Tarehintsoratra"
529 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
530 msgid "Enlarge input window"
531 msgstr "Alehibiazo ny fikandran'ny fampidirana"
533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
534 msgid "P"
535 msgstr "P"
537 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
538 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
539 msgid "Prediction"
540 msgstr "Vinavina"
542 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
543 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
544 msgid "View"
545 msgstr "Seho"