tagging release
[dasher.git] / trunk / po / uk.po
blob45b18b1cc3612d4f35a5e3f5472737dd816b4c15
1 # ukrainian translation of dasher.
2 # Copyright (C) Free Software Foundation, 2004
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dasher\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 14:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-01 10:40+0300\n"
12 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34
19 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
20 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
21 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
22 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24 msgid "Dasher"
25 msgstr "Dasher"
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "Предикативний ввід тексту"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr "Dasher ввід сокету: не вдається запустити потік читання."
36 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
37 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
38 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
39 msgid "<b>Actions:</b>"
40 msgstr "<b>Дії:</b>"
42 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
43 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
44 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
45 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
46 msgid "<b>Adaptation:</b>"
47 msgstr "<b>Адаптація:</b>"
49 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
50 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
51 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
52 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
53 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
54 msgstr "<b>Вибір алфавіту:</b>"
56 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
57 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
58 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
59 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
60 msgstr "<b>Параметри зовнішнього вигляду:</b>"
62 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
63 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
65 msgid "<b>Application Options:</b>"
66 msgstr "<b>Параметри програми:</b>"
68 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
69 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
70 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
71 msgid "<b>Application Style:</b>"
72 msgstr "<b>Стиль програми:</b>"
74 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
75 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
76 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
77 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
78 msgstr "<b>Схема кольорів:</b>"
80 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
81 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
82 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
83 msgid "<b>Control Style:</b>"
84 msgstr "<b>Стиль елемента керування:</b>"
86 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
87 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
89 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
90 msgstr "<b>Шрифт Dasher:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
93 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
94 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
95 msgid "<b>Direction:</b>"
96 msgstr "<b>Напрямок:</b>"
98 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
99 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
100 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
101 msgid "<b>Editor Font:</b>"
102 msgstr "<b>Шрифт редактора:</b>"
104 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
105 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
107 msgid "<b>Input Device:</b>"
108 msgstr "<b>Вхідний пристрій:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
111 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
112 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
113 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
114 msgid "<b>Language Model:</b>"
115 msgstr "<b>Модель мови:</b>"
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
119 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
120 msgid "<b>Prediction:</b>"
121 msgstr "<b>Прорікання:</b>"
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
126 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
127 msgid "<b>Smoothing:</b>"
128 msgstr "<b>Згладжування</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
134 msgid "<b>Speed:</b>"
135 msgstr "<b>Швидкість:</b>"
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
140 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
141 msgstr "<b>Запуск та зупинка</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
146 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
147 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
148 msgid "Adapt speed automatically"
149 msgstr "Автоматично підлаштовувати швидкість"
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
154 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
155 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
156 msgid "Alphabet Default"
157 msgstr "Типовий алфавіт"
159 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
160 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
161 msgid "Alphabet:"
162 msgstr "Алфавіт:"
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
167 msgid "Appearance"
168 msgstr "Зовнішній вигляд"
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
173 msgid "Application"
174 msgstr "Програми"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
179 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
180 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
181 msgid "Bottom to Top"
182 msgstr "Зверху вниз"
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
186 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
187 msgid ""
188 "Centre circle\n"
189 "Two box"
190 msgstr ""
191 "Центральне коло\n"
192 "Два поля"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
195 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
197 msgid "Composition"
198 msgstr "Об'єднання"
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
201 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
203 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
204 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
205 msgid "Control"
206 msgstr "Керування"
208 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
211 msgid "Control mode"
212 msgstr "Режим елемента керування"
214 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
215 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
216 msgid "Copy"
217 msgstr "Копіювати"
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
221 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
222 msgid "Copy _All"
223 msgstr "Копіювати _всі"
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
228 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
229 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
230 msgid "Custom colour scheme:"
231 msgstr "Інша схема кольорів:"
233 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
236 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
237 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
238 msgid "Custom:"
239 msgstr "Власний:"
241 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
243 msgid "Cut"
244 msgstr "Вирізати"
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
249 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
250 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
251 msgid "Dasher Preferences"
252 msgstr "Параметри Dasher"
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
256 msgid "Dasher _Tutorial"
257 msgstr "_Підручник з Dasher"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
260 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
262 msgid "Direct entry"
263 msgstr "Прямий ввід"
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
266 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
268 msgid "Dock application window"
269 msgstr "Приєднувати до вікна програми"
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
273 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
274 msgid "Draw box outlines"
275 msgstr "Малювати зовнішні лінії прямокутників"
277 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
280 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
281 msgstr "Малювати лінію між перехрестям та мишею"
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
286 msgid "Full Screen"
287 msgstr "На весь екран"
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
291 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
292 msgid "Increase line thickness"
293 msgstr "Збільшити товщину лінії"
295 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
298 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
299 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
300 msgid "Japanese"
301 msgstr "Японська"
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
306 msgid "Language"
307 msgstr "Мова"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
310 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
312 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
313 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
314 msgid "Language model adapts as you write."
315 msgstr "Модель мови адаптується під час вводу."
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
320 msgid "Large font "
321 msgstr "Великий шрифт"
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
326 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
327 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
328 msgid "Left to Right"
329 msgstr "Зліва направо"
331 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
334 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
336 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
337 msgstr "Модель змішування (PPM/словник)"
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
341 msgid "New file"
342 msgstr "Створити файл"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
346 msgid "Open file"
347 msgstr "Відкрити файл"
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
352 msgid "Options"
353 msgstr "Параметри"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
357 msgid "Paste"
358 msgstr "Вставити"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
361 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
363 msgid "Pause outside of canvas"
364 msgstr "Призупиняти за межами вікна"
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
367 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
369 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
370 msgid "Please Wait..."
371 msgstr "Зачекайте..."
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
374 msgid "Pr_eferences"
375 msgstr "П_араметри"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
380 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
381 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
382 msgid "Right to Left"
383 msgstr "Справа наліво"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
387 msgid "Save file"
388 msgstr "Зберегти файл"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
392 msgid "Save file as"
393 msgstr "Зберегти файл як"
395 #. TODO: Fix this
396 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
397 #. TODO: Fix this
398 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
402 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1248 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1273
403 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:897 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
404 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
406 msgid "Select File"
407 msgstr "Вибір файлу"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
411 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
412 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
413 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
414 msgid "Select Font"
415 msgstr "Вибір шрифту"
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
419 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
420 msgid "Show mouse position"
421 msgstr "Відображати положення миші"
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
426 msgid "Show speed slider"
427 msgstr "Відображати повзунок швидкості"
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
432 msgid "Show toolbar"
433 msgstr "Відображати панель інструментів"
435 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
438 msgid "Small font"
439 msgstr "Маленький шрифт"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
442 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
443 msgid "Speed:"
444 msgstr "Швидкість:"
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
449 msgid "Stand-alone"
450 msgstr "Самостійно"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
455 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
456 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
457 msgid "Standard letter-based PPM"
458 msgstr "Стандартний оснований на літерах PPM"
460 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
461 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
463 msgid "Start on left mouse button"
464 msgstr "Починати з натискання лівої кнопки миші"
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
467 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
468 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
469 msgid "Start on space bar"
470 msgstr "Починати з натискання пробілу"
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
474 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
475 msgid "Start with mouse position:"
476 msgstr "Починати з положення миші:"
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
481 msgid "Timestamp new files"
482 msgstr "Ставити дату у нових файлах"
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
485 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
486 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
487 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
489 msgid "Top to Bottom"
490 msgstr "Зверну вниз"
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
494 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
495 msgid ""
496 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
497 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
498 "your writing speed."
499 msgstr ""
500 "Використовуйте цей елемент керування для налаштовування\n"
501 "розмірів прямокутників літер. Зверніть увагу, вибір занадто\n"
502 "великих значень зменшить швидкість набору."
504 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
505 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
507 msgid "Very large font"
508 msgstr "Дуже великий шрифт"
510 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
513 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
514 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
515 msgid "Word-based model"
516 msgstr "Модель основана на словах"
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
519 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
520 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
521 msgid "_About"
522 msgstr "_Про програму"
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
526 msgid "_Append to file"
527 msgstr "_Додати до файлу"
529 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
530 msgid "_Contents"
531 msgstr "_Зміст"
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
534 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
536 msgid "_Edit"
537 msgstr "_Правка"
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
541 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
542 msgid "_File"
543 msgstr "_Файл"
545 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
547 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
548 msgid "_Help"
549 msgstr "_Довідка"
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
552 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
553 msgid "_Import Training Text"
554 msgstr "_Імпортувати навчальний текст"
556 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
560 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
561 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
562 msgstr "абвгґдежзіїк АБВГҐДЕЖЗІЇ"
564 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
565 msgid "Pr_eferences..."
566 msgstr "П_араметри..."
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
569 msgid "_About..."
570 msgstr "_Про програму..."
572 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
573 msgid "_Contents..."
574 msgstr "_Зміст..."
576 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
577 msgid "_Import Training Text..."
578 msgstr "_Імпортувати навчальний текст..."
580 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:144
581 #, c-format
582 msgid "Unable to initialize speech support\n"
583 msgstr "Не вдається ініціалізувати підтримку мовлення\n"
585 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
586 msgid "Unable to initialize voices\n"
587 msgstr "Не вдається ініціалізувати голоси\n"
589 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:179
590 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
591 msgstr "Попередження: не вдається встановити параметри мовлення\n"
593 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:935
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "Do you want to save your changes to %s?\n"
597 "\n"
598 "Your changes will be lost if you don't save them."
599 msgstr ""
600 "Бажаєте зберегти зміни у %s?\n"
601 "\n"
602 "Якщо ви не збережете зміни, ви їх не збережете."
604 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:941
605 msgid ""
606 "Do you want to save your changes?\n"
607 "\n"
608 "Your changes will be lost if you don't save them."
609 msgstr ""
610 "Бажаєте зберегти зміни?\n"
611 "\n"
612 "Якщо ви не збережете зміни, ви їх не збережете."
614 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:945
615 msgid "Don't save"
616 msgstr "Не зберігати"
618 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
619 msgid "Don't quit"
620 msgstr "Не виходити"
622 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:947
623 msgid "Save and quit"
624 msgstr "Зберегти та вийти"
626 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1033 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
627 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
628 msgstr "Dasher - програма прорікання вводу у текстових полях"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1038 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1044
631 msgid "translator-credits"
632 msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
634 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
635 msgid "Enter text into other windows"
636 msgstr "Ввести текст у інші вікна"
638 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
639 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
640 msgid "Large"
641 msgstr "Великий"
643 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
644 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
645 msgid "Normal"
646 msgstr "Звичайний"
648 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
649 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
650 msgid "Very Large"
651 msgstr "Дуже великий"
653 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
654 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
655 msgid "_Dasher Font"
656 msgstr "_Шрифт Dasher"
658 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
659 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
660 msgid "_Dasher Font Size"
661 msgstr "_Розмір шрифту Dasher"
663 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
664 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
665 msgid "_Edit Font"
666 msgstr "_Змінити шрифт"
668 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
669 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
670 msgid "_Options"
671 msgstr "_Параметри"
673 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
674 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
675 msgid "_Reset fonts"
676 msgstr "_Скинути шрифт"
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
679 msgid "\n"
680 msgstr "\n"
682 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
683 msgid "<b>Display Size:</b>"
684 msgstr "<b>Розмір відображення:</b>"
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
687 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
688 msgid "<b>Orientation:</b>"
689 msgstr "<b>Орієнтація:</b>"
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
692 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
693 msgid "Alphabet"
694 msgstr "Алфавіт"
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
697 msgid "Enlarge input window"
698 msgstr "Збільшити вікно вводу"
700 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
701 msgid "P"
702 msgstr "P"
704 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
705 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
706 msgid "Prediction"
707 msgstr "Прорікання"
709 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
710 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
711 msgid "View"
712 msgstr "Вигляд"