tagging release
[dasher.git] / trunk / po / or.po
blobd17df3cf98433a1147ecf097f50b06b792d7a83d
1 # translation of or.po to Oriya
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: or\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-11 07:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 12:04+0530\n"
12 "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:439
21 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
22 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24 msgid "Dasher"
25 msgstr "ଡେଶର"
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "ଅନୁମାନିତ ପାଠ୍ଯ ଭରଣ"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr "ଡେଶର ସକେଟ ନିବେଶ: ପାଠକ ଥ୍ରେଡକୁ ଚଳାଇବାରେ ବିଫଳ"
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
40 msgid "Select File"
41 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Do you want to save your changes to %s?\n"
47 "\n"
48 "Your changes will be lost if you don't save them."
49 msgstr ""
50 "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
51 "\n"
52 "ଆପଣ ସେହି ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲେ ତାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
54 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
55 msgid ""
56 "Do you want to save your changes?\n"
57 "\n"
58 "Your changes will be lost if you don't save them."
59 msgstr ""
60 "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
61 "\n"
62 "ଆପଣ ସେହି ପରିବର୍ତ୍ତନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲେ ତାହା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
64 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
65 msgid "Don't save"
66 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
68 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
69 msgid "Don't quit"
70 msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
72 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
73 msgid "Save and quit"
74 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
76 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:426 ../Src/Gtk2/Menu.cc:442
77 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
78 msgstr "ଡେଶର ଗୋଟିଏ ଅନୁମାନିତ ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପ୍ରୟୋଗ"
80 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 ../Src/Gtk2/Menu.cc:437
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
84 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
85 msgid "Training Dasher... please wait"
86 msgstr "ଡେଶରକୁ ପ୍ରଶିକ୍ଷିତ କରୁଅଛି ... ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
89 msgid "<b>Actions:</b>"
90 msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
93 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
94 msgid "<b>Adaptation:</b>"
95 msgstr "<b>ଅନୁକୂଳନ:</b>"
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
98 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
99 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
100 msgstr "<b>ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚୟନ:</b>"
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
103 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
104 msgstr "<b>ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଚୟନ:</b>"
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
107 msgid "<b>Application Options:</b>"
108 msgstr "<b>ପ୍ରୟୋଗ ଚୟନ:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
111 msgid "<b>Application Style:</b>"
112 msgstr "<b>ପ୍ରୟୋଗ ଶୈଳୀ:</b>"
114 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
115 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
116 msgstr "<b>ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା:</b>"
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
119 msgid "<b>Control Style:</b>"
120 msgstr "<b>ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶୈଳୀ:</b>"
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
123 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
124 msgstr "<b>ଡେଶର ଅକ୍ଷରରୂପ:</b>"
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
127 msgid "<b>Direction:</b>"
128 msgstr "<b>ଦିଗ:</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
131 msgid "<b>Editor Font:</b>"
132 msgstr "<b>ସମ୍ପାଦକ ଅକ୍ଷରରୂପ:</b>"
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
135 msgid "<b>Input Device:</b>"
136 msgstr "<b>ନିବେଶ ଯନ୍ତ୍ର:</b>"
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
139 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
140 msgid "<b>Language Model:</b>"
141 msgstr "<b>ଭାଷା ମଡେଲ:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
144 msgid "<b>Prediction:</b>"
145 msgstr "<b>ଅନୁମାନ:</b>"
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
148 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
149 msgid "<b>Smoothing:</b>"
150 msgstr "<b>ମସ୍ରୁଣ:</b>"
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
153 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154 msgid "<b>Speed:</b>"
155 msgstr "<b>ବେଗ:</b>"
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
158 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
159 msgstr "<b>ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ଏବଂ ଅଟକାଉଛି:</b>"
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
162 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
163 msgid "Adapt speed automatically"
164 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବେଗ ସହିତ ଅନୁକୂଳ କରନ୍ତୁ"
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
167 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
168 msgid "Alphabet Default"
169 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା"
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
172 msgid "Alphabet:"
173 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା:"
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
176 msgid "Appearance"
177 msgstr "ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
179 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
180 msgid "Application"
181 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
184 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
185 msgid "Bottom to Top"
186 msgstr "ତଳୁ ଉପରକୁ"
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
189 msgid ""
190 "Centre circle\n"
191 "Two box"
192 msgstr ""
193 "କେନ୍ଦ୍ର ବ୍ରୁତ୍ତ\n"
194 "ଦୁଇଟି ବାକ୍ସ"
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
197 msgid "Composition"
198 msgstr "ଗଠନ"
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
201 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
202 msgid "Control"
203 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
206 msgid "Control mode"
207 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଧାରା"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
210 msgid "Copy"
211 msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
214 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
215 msgid "Copy _All"
216 msgstr "ସବୁକିଛି ନକଲ କରନ୍ତୁ (_A)"
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
219 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
220 msgid "Custom colour scheme:"
221 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା:"
223 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
224 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
225 msgid "Custom:"
226 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ:"
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
229 msgid "Cut"
230 msgstr "କାଟନ୍ତୁ"
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
234 msgid "Dasher Preferences"
235 msgstr "ଡେଶର ପସନ୍ଦ"
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
238 msgid "Dasher _Tutorial"
239 msgstr "ଡେଶର ଟ୍ଯୁଟୋରିୟାଲ (_T)"
241 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
242 msgid "Direct entry"
243 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ଭରଣ"
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
246 msgid "Dock application window"
247 msgstr "ଡୋକ ପ୍ରୟୋଗ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ"
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
250 msgid "Draw box outlines"
251 msgstr "ବାକ୍ସ ବାହ୍ଯରେଖାକୁ ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
253 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
254 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
255 msgstr "କ୍ରୋସ-ହେୟାର ଏବଂ ମାଉସ ମଧ୍ଯରେ ରେଖାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
258 msgid "Full Screen"
259 msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
262 msgid "Increase line thickness"
263 msgstr "ରେଖାର ମୋଟାଇ ବଢାନ୍ତୁ"
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
266 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
267 msgid "Japanese"
268 msgstr "ଜାପାନୀ"
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
271 msgid "Language"
272 msgstr "ଭାଷା"
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
275 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
276 msgid "Language model adapts as you write."
277 msgstr "ଆପଣ ଯେଉଁଭଳି ଭାବରେ ଲେଖନ୍ତି ତାହା ସହିତ ଭାଷା ମଡେଲ ଅନୁକୂଳ ଅଟେ।"
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
280 msgid "Large font "
281 msgstr "ବଡ ଅକ୍ଷରରୂପ"
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
284 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
285 msgid "Left to Right"
286 msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ କୁ"
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
289 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
290 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
291 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ମଡେଲ (PPM/ଡିରେକ୍ଟୋରି)"
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
294 msgid "New file"
295 msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ"
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
298 msgid "Open file"
299 msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
302 msgid "Options"
303 msgstr "ବିକଲ୍ପ"
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
306 msgid "Paste"
307 msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
310 msgid "Pause outside of canvas"
311 msgstr "ଅଙ୍କନ କ୍ଷେତ୍ର ବାହାରେ କିଛି ସୟମ ବିରତି ନିଅନ୍ତୁ"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
314 msgid "Please Wait..."
315 msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
318 msgid "Pr_eferences"
319 msgstr "ପସନ୍ଦ (_e)"
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
322 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
323 msgid "Right to Left"
324 msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ କୁ"
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
327 msgid "Save file"
328 msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
331 msgid "Save file as"
332 msgstr "ଫାଇଲକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
336 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
337 msgid "Select Font"
338 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
341 msgid "Show mouse position"
342 msgstr "ମାଉସ ଅବସ୍ଥିତି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
345 msgid "Show speed slider"
346 msgstr "ବେଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
349 msgid "Show toolbar"
350 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
353 msgid "Small font"
354 msgstr "ଛୋଟ ଅକ୍ଷରରୂପ"
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
357 msgid "Speed:"
358 msgstr "ବେଗ:"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
361 msgid "Stand-alone"
362 msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ର"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
366 msgid "Standard letter-based PPM"
367 msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷର-ଆଧାରିତ PPM"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
370 msgid "Start on left mouse button"
371 msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
374 msgid "Start on space bar"
375 msgstr "ସ୍ପେସ-ବାରରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
378 msgid "Start with mouse position:"
379 msgstr "ମାଉସ ଅବସ୍ଥିତିରୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ:"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
382 msgid "Timestamp new files"
383 msgstr "ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ସମୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
387 msgid "Top to Bottom"
388 msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
391 msgid ""
392 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
393 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
394 "your writing speed."
395 msgstr ""
396 "ଡାକ ବାକ୍ସର ଆପେକ୍ଷିକ ଆକାରକୁ ଯଥୋପଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ \n"
397 "ଏହି ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ। ଏହା ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚ ମୂଲ୍ଯର ଚୟନ \n"
398 "ଆପଣଙ୍କ ଲିଖନ ବେଗକୁ ହ୍ରାସ କରିଦେବ।"
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
401 msgid "Very large font"
402 msgstr "ଅତିବଡ ଅକ୍ଷରରୂପ"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
406 msgid "Word-based model"
407 msgstr "ଶବ୍ଦ-ଆଧାରିତ ମଡେଲ"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
410 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
411 msgid "_About"
412 msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
415 msgid "_Append to file"
416 msgstr "ଫାଇଲ ଶେଷରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
419 msgid "_Contents"
420 msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
429 msgid "_File"
430 msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
433 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
434 msgid "_Help"
435 msgstr "ସହାୟତା (_H)"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
438 msgid "_Import Training Text"
439 msgstr "ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ପାଠ୍ଯକୁ ଆୟତିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
442 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
443 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
444 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
445 msgstr "ଅଆଇଈଉଊଏଐ କଖଗଘଙଚଛ"
447 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
448 #, c-format
449 msgid "Unable to initialize speech support\n"
450 msgstr "ବକ୍ତବ୍ଯ ସହାୟତାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
453 msgid "Unable to initialize voices\n"
454 msgstr "ସ୍ବରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
457 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
458 msgstr "ଚେତାବନୀ: ବକ୍ତବ୍ଯ ପାରାମିଟରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
460 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
461 msgid "Enter text into other windows"
462 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ମାନଙ୍କରେ ପାଠ୍ଯକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
464 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
465 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
466 msgid "Large"
467 msgstr "ବଡ"
469 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
470 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
471 msgid "Normal"
472 msgstr "ସାଧାରଣ"
474 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
475 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
476 msgid "Very Large"
477 msgstr "ଅତି ବଡ"
479 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
480 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
481 msgid "_Dasher Font"
482 msgstr "ଡେଶର ଅକ୍ଷରରୂପ (_D)"
484 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
485 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
486 msgid "_Dasher Font Size"
487 msgstr "ଡେଶର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର (_D)"
489 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
490 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
491 msgid "_Edit Font"
492 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
494 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
495 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
496 msgid "_Options"
497 msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
499 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
500 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
501 msgid "_Reset fonts"
502 msgstr "ଅକ୍ଷରୂପକୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
505 msgid "\n"
506 msgstr "\n"
508 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
509 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
510 msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
513 msgid "<b>Display Size:</b>"
514 msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ ଆକାର:</b>"
516 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
517 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
518 msgid "<b>Orientation:</b>"
519 msgstr "<b>ଅନୁସ୍ଥାପନ:</b>"
521 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
523 msgid "Alphabet"
524 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା"
526 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
527 msgid "Enlarge input window"
528 msgstr "ନିବେଶ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ସଂପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
530 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
531 msgid "P"
532 msgstr "P"
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
536 msgid "Prediction"
537 msgstr "ଅନୁମାନ"
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
541 msgid "View"
542 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"