tagging release
[dasher.git] / trunk / po / et.po
blobc374c49ad4cf4644137fd58f1b4c596f019b8250
1 # Dasher'i eesti keele tõlge.
2 # Estonian translation of Dasher.
4 # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project
6 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
8 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2003-2005.
9 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 16:35+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-01-29 17:52+0200\n"
17 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
18 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
25 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
26 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
27 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
28 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
29 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
30 msgid "Dasher"
31 msgstr "Dasher"
33 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
34 msgid "Predictive text entry"
35 msgstr "Ennustav tekstisisestus"
37 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
38 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
39 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
40 msgstr "Dasheri soklisisend: tõrge lugejalõime käivitamisel."
42 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:52 ../Src/Gtk2/Menu.cc:108 ../Src/Gtk2/Menu.cc:166
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:209 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59
44 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
45 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
46 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
47 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
48 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
49 msgid "Select File"
50 msgstr "Faili valimine"
52 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:292
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "Do you want to save your changes to %s?\n"
56 "\n"
57 "Your changes will be lost if you don't save them."
58 msgstr ""
59 "Soovid sa oma muudatusi %s alla salvestada?\n"
60 "\n"
61 "Salvestamata muudatused lähevad kaotsi."
63 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:295
64 msgid ""
65 "Do you want to save your changes?\n"
66 "\n"
67 "Your changes will be lost if you don't save them."
68 msgstr ""
69 "Soovid sa oma muudatusi salvestada?\n"
70 "\n"
71 "Salvestamata muudatused lähevad kaotsi."
73 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
74 msgid "Don't save"
75 msgstr "Ära salvesta"
77 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
78 msgid "Don't quit"
79 msgstr "Ära lõpeta"
81 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
82 msgid "Save and quit"
83 msgstr "Salvesta ja lõpeta"
85 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:417 ../Src/Gtk2/Menu.cc:433
86 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
87 msgstr "Dasher on ennustav tekstisisestusrakendus"
89 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:422 ../Src/Gtk2/Menu.cc:428
90 msgid "translator-credits"
91 msgstr ""
92 "Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005.\n"
93 "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007."
95 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
96 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
98 msgid "<b>Actions:</b>"
99 msgstr "<b>Toimingud:</b>"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
103 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
104 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
105 msgid "<b>Adaptation:</b>"
106 msgstr "<b>Õppimine:</b>"
108 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
109 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
111 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
112 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
113 msgstr "<b>Tähestiku valimine:</b>"
115 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
118 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
119 msgstr "<b>Välimuse valikud:</b>"
121 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
124 msgid "<b>Application Options:</b>"
125 msgstr "<b>Rakenduse valikud:</b>"
127 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
129 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
130 msgid "<b>Application Style:</b>"
131 msgstr "<b>Rakenduse laad:</b>"
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
135 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
136 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
137 msgstr "<b>Värviskeem:</b>"
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
140 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
141 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
142 msgid "<b>Control Style:</b>"
143 msgstr "<b>Juhtimislaad:</b>"
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
146 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
148 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
149 msgstr "<b>Dasheri kirjatüüp:</b>"
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
154 msgid "<b>Direction:</b>"
155 msgstr "<b>Suund:</b>"
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
158 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
159 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
160 msgid "<b>Editor Font:</b>"
161 msgstr "<b>Redaktori kirjatüüp:</b>"
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
166 msgid "<b>Input Device:</b>"
167 msgstr "<b>Sisendseade:</b>"
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
172 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
173 msgid "<b>Language Model:</b>"
174 msgstr "<b>Keelemudel</b>"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
179 msgid "<b>Prediction:</b>"
180 msgstr "<b>Ennustamine:</b>"
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
185 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
186 msgid "<b>Smoothing:</b>"
187 msgstr "<b>Pehmendamine:</b>"
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
191 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
192 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
193 msgid "<b>Speed:</b>"
194 msgstr "<b>Kiirus:</b>"
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
199 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
200 msgstr "<b>Käivitamine ja seiskamine:</b>"
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
205 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
206 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
207 msgid "Adapt speed automatically"
208 msgstr "Kiiruse automaatne õppimine"
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
213 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
214 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
215 msgid "Alphabet Default"
216 msgstr "Vaikimisi tähestik"
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
220 msgid "Alphabet:"
221 msgstr "Tähestik:"
223 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
226 msgid "Appearance"
227 msgstr "Välimus"
229 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
230 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
231 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
232 msgid "Application"
233 msgstr "Rakendus"
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
238 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
239 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
240 msgid "Bottom to Top"
241 msgstr "Alt üles"
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
244 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
246 msgid ""
247 "Centre circle\n"
248 "Two box"
249 msgstr ""
250 "Keskjoondatud ring\n"
251 "Kaks kasti"
253 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
256 msgid "Composition"
257 msgstr "Kombineeritud"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
260 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
262 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
263 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
264 msgid "Control"
265 msgstr "Juhtimine"
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
269 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
270 msgid "Control mode"
271 msgstr "Juhtimisrežiim"
273 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
275 msgid "Copy"
276 msgstr "Kopeerimine"
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
280 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
281 msgid "Copy _All"
282 msgstr "Kopeeri _kõik"
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
286 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
287 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
288 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
289 msgid "Custom colour scheme:"
290 msgstr "Kohandatud värviskeem:"
292 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
296 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
297 msgid "Custom:"
298 msgstr "Kohandatud:"
300 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Lõikamine"
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
306 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
308 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
309 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
310 msgid "Dasher Preferences"
311 msgstr "Dasheri eelistused"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
314 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
315 msgid "Dasher _Tutorial"
316 msgstr "Dasheri _algtõed"
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
320 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
321 msgid "Direct entry"
322 msgstr "Otsesisestusega"
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
327 msgid "Dock application window"
328 msgstr "Rakenduse aken on dokitud"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
331 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
333 msgid "Draw box outlines"
334 msgstr "Kastile joonistatakse äärised"
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
338 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
339 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
340 msgstr "Sihiku ja kiire vahele tõmmatakse joon"
342 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
345 msgid "Full Screen"
346 msgstr "Täisekraaniline"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
351 msgid "Increase line thickness"
352 msgstr "Joone paksus on suurendatud"
354 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
357 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
358 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
359 msgid "Japanese"
360 msgstr "Jaapani"
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
363 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
365 msgid "Language"
366 msgstr "Keel"
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
370 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
372 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
373 msgid "Language model adapts as you write."
374 msgstr "Keelemudel kohandub vastavalt sinu sisestamistele."
376 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
379 msgid "Large font "
380 msgstr "Suur kirjatüüp"
382 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
383 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
384 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
385 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
387 msgid "Left to Right"
388 msgstr "Vasakult paremale"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
393 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
394 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
395 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
396 msgstr "Segatud mudel (PPM/sõnastik)"
398 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
400 msgid "New file"
401 msgstr "Uus fail"
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
405 msgid "Open file"
406 msgstr "Faili avamine"
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
411 msgid "Options"
412 msgstr "Valikud"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
415 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
416 msgid "Paste"
417 msgstr "Asetamine"
419 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
420 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
422 msgid "Pause outside of canvas"
423 msgstr "Pausimine kui lõuendilt väljas"
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
429 msgid "Please Wait..."
430 msgstr "Palun oota..."
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
433 msgid "Pr_eferences"
434 msgstr "_Eelistused"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
438 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
439 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
440 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
441 msgid "Right to Left"
442 msgstr "Paremalt vasakule"
444 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
446 msgid "Save file"
447 msgstr "Faili salvestamine"
449 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
450 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
451 msgid "Save file as"
452 msgstr "Teise nimega faili salvestamine"
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
455 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
456 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
457 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
458 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
459 msgid "Select Font"
460 msgstr "Kirjatüübi valimine"
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
463 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
465 msgid "Show mouse position"
466 msgstr "Hiire asukoht on nähtaval"
468 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
469 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
471 msgid "Show speed slider"
472 msgstr "Kiiruse liugur on nähtaval"
474 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
475 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
476 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
477 msgid "Show toolbar"
478 msgstr "Tööriistariba on nähtaval"
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
481 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
482 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
483 msgid "Small font"
484 msgstr "Väike kirjatüüp"
486 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
487 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
488 msgid "Speed:"
489 msgstr "Kiirus:"
491 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
494 msgid "Stand-alone"
495 msgstr "Eraldiseisev"
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
499 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
500 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
501 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
502 msgid "Standard letter-based PPM"
503 msgstr "Standardne sõnapõhine PPM"
505 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
508 msgid "Start on left mouse button"
509 msgstr "Alustamine peale vasaku hiirenupu vajutamist"
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
513 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
514 msgid "Start on space bar"
515 msgstr "Alustamine peale tühiku vajutamist"
517 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
520 msgid "Start with mouse position:"
521 msgstr "Alustamine hiire asukoha järgi:"
523 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
526 msgid "Timestamp new files"
527 msgstr "Uute failide ajatembeldamine"
529 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
530 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
531 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
532 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
534 msgid "Top to Bottom"
535 msgstr "Ülevalt alla"
537 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
540 msgid ""
541 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
542 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
543 "your writing speed."
544 msgstr ""
545 "Seda valikut kasutatakse tähekastide suhtelise suuruse\n"
546 "kohandamiseks. Tasub tähele panna, et suuremad väärtused\n"
547 "aeglustavad kirjutamiskiirust."
549 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
550 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
552 msgid "Very large font"
553 msgstr "Väga suur kirjatüüp"
555 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
556 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
558 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
560 msgid "Word-based model"
561 msgstr "Sõnapõhine mudel"
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
564 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
565 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
566 msgid "_About"
567 msgstr "_Programmist lähemalt"
569 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
570 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
571 msgid "_Append to file"
572 msgstr "Lisa _failile"
574 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
575 msgid "_Contents"
576 msgstr "_Sisukord"
578 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
579 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
580 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
581 msgid "_Edit"
582 msgstr "_Redaktor"
584 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
585 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
586 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
587 msgid "_File"
588 msgstr "_Fail"
590 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
591 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
592 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
593 msgid "_Help"
594 msgstr "_Abi"
596 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
597 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
598 msgid "_Import Training Text"
599 msgstr "_Impordi harjutustekst"
601 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
602 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
604 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
605 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
606 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
607 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
609 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
610 msgid "Pr_eferences..."
611 msgstr "_Eelistused..."
613 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
614 msgid "_About..."
615 msgstr "_Programmist lähemalt"
617 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
618 msgid "_Contents..."
619 msgstr "_Sisukord..."
621 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
622 msgid "_Import Training Text..."
623 msgstr "_Impordi harjutustekst..."
625 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:164
626 #, c-format
627 msgid "Unable to initialize speech support\n"
628 msgstr "Kõnemootorit pole võimalik lähtestada\n"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:187
631 msgid "Unable to initialize voices\n"
632 msgstr "Hääli pole võimalik lähtestada\n"
634 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:199
635 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
636 msgstr "Hoiatus: kõnemootori parameetreid pole võimalik määrata\n"
638 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
639 msgid "Enter text into other windows"
640 msgstr "Sisesta teksti teistesse akendesse"
642 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
643 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
644 msgid "Large"
645 msgstr "Suur"
647 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
648 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
649 msgid "Normal"
650 msgstr "Normaalne"
652 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
653 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
654 msgid "Very Large"
655 msgstr "Väga suur"
657 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
658 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
659 msgid "_Dasher Font"
660 msgstr "_Dasheri kirjatüüp"
662 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
663 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
664 msgid "_Dasher Font Size"
665 msgstr "_Dasheri kirjatüübi suurus"
667 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
668 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
669 msgid "_Edit Font"
670 msgstr "_Redigeeri kirjatüüpi"
672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
674 msgid "_Options"
675 msgstr "_Valikud"
677 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
679 msgid "_Reset fonts"
680 msgstr "_Lähtesta kirjatüübid"
682 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
683 msgid "\n"
684 msgstr "\n"
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
687 msgid "<b>Display Size:</b>"
688 msgstr "<b>Kuva suurus:</b>"
690 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
692 msgid "<b>Orientation:</b>"
693 msgstr "<b>Suund:</b>"
695 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
697 msgid "Alphabet"
698 msgstr "Tähestik"
700 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
701 msgid "Enlarge input window"
702 msgstr "Sisestusakna suurendamine"
704 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
705 msgid "P"
706 msgstr "E"
708 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
709 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
710 msgid "Prediction"
711 msgstr "Ennustamine"
713 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
714 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
715 msgid "View"
716 msgstr "Vaade"