tagging release
[dasher.git] / trunk / po / de.po
blobfed2441e6f92935aff1d1378fe12800b6b704ecf
1 # German dasher translation
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2004.
5 # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006.
6 # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006,
7 # Thomas Gier <info@thomasgier.de>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: dasher 3.2.11\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 14:16+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 14:16+0100\n"
15 "Last-Translator: Thomas Gier <info@thomasgier.de>\n"
16 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34
22 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
23 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
24 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1047
25 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
26 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27 msgid "Dasher"
28 msgstr "Dasher"
30 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
31 msgid "Predictive text entry"
32 msgstr "Vorrausschauende Texteingabe"
34 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
35 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
36 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
37 msgstr "Dasher-Socket-Eingabe: Starten des Lese-Threads fehlgeschlagen."
39 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
40 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
41 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
42 msgid "<b>Actions:</b>"
43 msgstr "<b>Aktionen:</b>"
45 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
46 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
47 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
48 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
49 msgid "<b>Adaptation:</b>"
50 msgstr "<b>Anpassung:</b>"
52 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
53 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
54 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
55 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
56 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
57 msgstr "<b>Alphabetauswahl:</b>"
59 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
60 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
61 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
62 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
63 msgstr "<b>Ansichtseinstellungen:</b>"
65 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
66 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
67 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
68 msgid "<b>Application Options:</b>"
69 msgstr "<b>Anwendungs-Einstellungen:</b>"
71 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
72 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
73 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
74 msgid "<b>Application Style:</b>"
75 msgstr "<b>Anwendungsstil:</b>"
77 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
78 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
79 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
80 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
81 msgstr "<b>Farbwahl:</b>"
83 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
84 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
85 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
86 msgid "<b>Control Style:</b>"
87 msgstr "<b>Eingabemodus:</b>"
89 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
90 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
91 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
92 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
93 msgstr "<b>Dasher-Schriftart:</b>"
95 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
96 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
98 msgid "<b>Direction:</b>"
99 msgstr "<b>Ausrichtung:</b>"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
103 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
104 msgid "<b>Editor Font:</b>"
105 msgstr "<b>Editor-Schriftart:</b>"
107 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
108 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
109 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
110 msgid "<b>Input Device:</b>"
111 msgstr "<b>Eingabegerät:</b>"
113 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
114 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
115 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
116 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
117 msgid "<b>Language Model:</b>"
118 msgstr "<b>Sprachmodell:</b>"
120 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
121 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
123 msgid "<b>Prediction:</b>"
124 msgstr "<b>Voraussage:</b>"
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
127 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
129 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
130 msgid "<b>Smoothing:</b>"
131 msgstr "<b>Glättung:</b>"
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
135 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
136 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
137 msgid "<b>Speed:</b>"
138 msgstr "<b>Geschwindigkeit:</b>"
140 # CHECK
141 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
142 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
144 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
145 msgstr "<b>Starten und stoppen:</b>"
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
148 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
149 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
150 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
151 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
152 msgid "Adapt speed automatically"
153 msgstr "Geschwindigkeit automatisch anpassen"
155 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
156 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
158 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
159 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
160 msgid "Alphabet Default"
161 msgstr "Alphabetvorgabe"
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
165 msgid "Alphabet:"
166 msgstr "Alphabet:"
168 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
171 msgid "Appearance"
172 msgstr "Aussehen"
174 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
177 msgid "Application"
178 msgstr "Anwendung"
180 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
181 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
183 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
184 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
185 msgid "Bottom to Top"
186 msgstr "Unten nach oben"
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
191 msgid ""
192 "Centre circle\n"
193 "Two box"
194 msgstr ""
195 "Drehpunktskreis\n"
196 "Zwei Boxen"
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
199 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
201 msgid "Composition"
202 msgstr "Anordnung"
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
206 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
207 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
208 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
209 msgid "Control"
210 msgstr "Eingabe"
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
214 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
215 msgid "Control mode"
216 msgstr "Steuermodus"
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
220 msgid "Copy"
221 msgstr "Kopieren"
223 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
225 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
226 msgid "Copy _All"
227 msgstr "A_lles kopieren"
229 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
230 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
231 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
232 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
234 msgid "Custom colour scheme:"
235 msgstr "Eigenes Farbschema:"
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
238 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
239 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
240 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
241 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
242 msgid "Custom:"
243 msgstr "Eigenes:"
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
247 msgid "Cut"
248 msgstr "Ausschneiden"
250 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
251 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
252 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
253 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
254 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
255 msgid "Dasher Preferences"
256 msgstr "Dasher-Einstellungen"
258 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
260 msgid "Dasher _Tutorial"
261 msgstr "Dasher-_Anleitung"
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
264 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
266 msgid "Direct entry"
267 msgstr "Direkte Eingabe"
269 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
272 msgid "Dock application window"
273 msgstr "Angedocktes Fenster"
275 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
277 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
278 msgid "Draw box outlines"
279 msgstr "Box-Ränder zeichnen"
281 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
282 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
284 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
285 msgstr "Linie zwischen Fadenkreuzen und Maus zeichnen"
287 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
290 msgid "Full Screen"
291 msgstr "Vollbild"
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
295 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
296 msgid "Increase line thickness"
297 msgstr "Linienstärke erhöhen"
299 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
300 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
302 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
303 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
304 msgid "Japanese"
305 msgstr "Japanisch"
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
310 msgid "Language"
311 msgstr "Sprache"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
314 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
315 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
316 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
317 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
318 msgid "Language model adapts as you write."
319 msgstr "Sprachmodell passt sich an während Sie schreiben."
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
322 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
324 msgid "Large font "
325 msgstr "Große Schriftart"
327 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
328 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
329 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
330 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
331 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
332 msgid "Left to Right"
333 msgstr "Links nach rechts"
335 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
338 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
339 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
340 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
341 msgstr "Gemischtes Modell (prediction by partial match (PPM)/Wörterbuch)"
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
345 msgid "New file"
346 msgstr "Neue Datei"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
350 msgid "Open file"
351 msgstr "Datei öffnen"
353 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
354 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
356 msgid "Options"
357 msgstr "Optionen"
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
361 msgid "Paste"
362 msgstr "Einfügen"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
365 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
367 msgid "Pause outside of canvas"
368 msgstr "Außerhalb der Arbeitsfläche unterbrechen"
370 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
371 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
373 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
374 msgid "Please Wait..."
375 msgstr "Bitte warten …"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
378 msgid "Pr_eferences"
379 msgstr "_Einstellungen"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
382 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
383 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
384 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
385 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
386 msgid "Right to Left"
387 msgstr "Rechts nach links"
389 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
391 msgid "Save file"
392 msgstr "Datei speichern"
394 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
395 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
396 msgid "Save file as"
397 msgstr "Datei speichern unter"
399 #. TODO: Fix this
400 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
401 #. TODO: Fix this
402 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
405 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
406 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1256 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1281
407 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:898 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
408 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
409 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
410 msgid "Select File"
411 msgstr "Datei auswählen"
413 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
415 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
416 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
417 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
418 msgid "Select Font"
419 msgstr "Schrift auswählen"
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
424 msgid "Show mouse position"
425 msgstr "Mausposition anzeigen"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
428 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
430 msgid "Show speed slider"
431 msgstr "Geschwindigkeitsregler anzeigen"
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
434 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
435 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
436 msgid "Show toolbar"
437 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
442 msgid "Small font"
443 msgstr "Kleine Schriftart"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
447 msgid "Speed:"
448 msgstr "Geschwindigkeit:"
450 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
451 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
453 msgid "Stand-alone"
454 msgstr "Eigenständig"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
458 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
459 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
460 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
461 msgid "Standard letter-based PPM"
462 msgstr "Normales, Buchstaben orientiertes PPM"
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
465 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
467 msgid "Start on left mouse button"
468 msgstr "Beim Drücken der linken Maustaste beginnen"
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
473 msgid "Start on space bar"
474 msgstr "Beim Drücken der Leertaste beginnen"
476 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
477 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
479 msgid "Start with mouse position:"
480 msgstr "An Mausposition beginnen:"
482 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
483 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
485 msgid "Timestamp new files"
486 msgstr "Neue Dateien mit Zeitstempel versehen"
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
489 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
490 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
491 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
492 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
493 msgid "Top to Bottom"
494 msgstr "Oben nach unten"
496 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
499 msgid ""
500 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
501 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
502 "your writing speed."
503 msgstr ""
504 "Hiermit können Sie die relative Größe der Buchstabenfelder\n"
505 "anpassen. Beachten Sie, dass große Werte Ihre\n"
506 "Schreibgeschwindigkeit negativ beeinflussen."
508 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
509 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
510 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
511 msgid "Very large font"
512 msgstr "Sehr große Schriftart"
514 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
515 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
516 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
517 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
518 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
519 msgid "Word-based model"
520 msgstr "Wort-basiertes Modell"
522 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
523 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
525 msgid "_About"
526 msgstr "_Info"
528 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
529 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
530 msgid "_Append to file"
531 msgstr "An Datei _anhängen"
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
534 msgid "_Contents"
535 msgstr "In_halte"
537 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
540 msgid "_Edit"
541 msgstr "_Bearbeiten"
543 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
544 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
545 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
546 msgid "_File"
547 msgstr "_Datei"
549 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
550 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
551 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
552 msgid "_Help"
553 msgstr "_Hilfe"
555 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
556 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
557 msgid "_Import Training Text"
558 msgstr "_Trainingstext importieren"
560 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
561 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
562 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
563 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
564 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
565 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
566 msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369@€,;/|(){}#„“»«"
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
569 msgid "Pr_eferences..."
570 msgstr "_Einstellungen …"
572 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
573 msgid "_About..."
574 msgstr "_Info"
576 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
577 msgid "_Contents..."
578 msgstr "In_halte …"
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
581 msgid "_Import Training Text..."
582 msgstr "_Trainingstext importieren …"
584 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:144
585 #, c-format
586 msgid "Unable to initialize speech support\n"
587 msgstr "Initialisierung der Sprachunterstützung fehlgeschlagen\n"
589 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
590 msgid "Unable to initialize voices\n"
591 msgstr "Stimmen konnten nicht initialisiert werden\n"
593 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:179
594 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
595 msgstr "Warnung: Sprachparameter konnten nicht gesetzt werden\n"
597 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:936
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "Do you want to save your changes to %s?\n"
601 "\n"
602 "Your changes will be lost if you don't save them."
603 msgstr ""
604 "Änderungen in %s vor dem Beenden speichern?\n"
605 "\n"
606 "Falls Sie die Änderungen nicht speichern, gehen sie unwiderruflich verloren."
608 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:942
609 msgid ""
610 "Do you want to save your changes?\n"
611 "\n"
612 "Your changes will be lost if you don't save them."
613 msgstr ""
614 "Änderungen vor dem Beenden speichern?\n"
615 "\n"
616 "Falls Sie die Änderungen nicht speichern, gehen sie unwiderruflich verloren."
618 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
619 msgid "Don't save"
620 msgstr "Nicht speichern"
622 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:947
623 msgid "Don't quit"
624 msgstr "Nicht beenden"
626 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:948
627 msgid "Save and quit"
628 msgstr "Speichern und beenden"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1034 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1050
631 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
632 msgstr "Dasher ist eine Anwendung zur vorausschauenden Texteingabe"
634 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1039 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
635 msgid "translator-credits"
636 msgstr ""
637 "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
638 "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n"
639 "Thomas Gier <info@thomasgier.de>"
641 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
642 msgid "Enter text into other windows"
643 msgstr "Text in anderen Fenstern eingeben"
645 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
646 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
647 msgid "Large"
648 msgstr "Groß"
650 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
651 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
652 msgid "Normal"
653 msgstr "Normal"
655 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
656 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
657 msgid "Very Large"
658 msgstr "Sehr groß"
660 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
661 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
662 msgid "_Dasher Font"
663 msgstr "_Dasher-Schrift"
665 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
666 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
667 msgid "_Dasher Font Size"
668 msgstr "Dasher-Schrift_größe"
670 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
671 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
672 msgid "_Edit Font"
673 msgstr "_Schrift bearbeiten"
675 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
676 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
677 msgid "_Options"
678 msgstr "_Einstellungen"
680 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
681 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
682 msgid "_Reset fonts"
683 msgstr "Schriften _zurücksetzen"
685 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
686 msgid "\n"
687 msgstr "\n"
689 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
690 msgid "<b>Display Size:</b>"
691 msgstr "<b>Bildschirmgröße:</b>"
693 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
694 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
695 msgid "<b>Orientation:</b>"
696 msgstr "<b>Ausrichtung:</b>"
698 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
699 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
700 msgid "Alphabet"
701 msgstr "Alphabet"
703 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
704 msgid "Enlarge input window"
705 msgstr "Eingabefenster vergrößern"
707 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
708 msgid "P"
709 msgstr "V"
711 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
712 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
713 msgid "Prediction"
714 msgstr "Voraussage"
716 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
717 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
718 msgid "View"
719 msgstr "Ansicht"
721 #~ msgid "Training Dasher... please wait"
722 #~ msgstr "Dasher wird trainiert ‒ bitte warten"
724 #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
725 #~ msgstr "(Nachrichten Platzhalter ‒ braucht nicht übersetzt zu werden)"
727 #~ msgid "Panels"
728 #~ msgstr "\n"
730 #~ msgid "Menus"
731 #~ msgstr "Menüs"
733 #~ msgid "Buttons"
734 #~ msgstr "Knöpfe"
736 #~ msgid "Text"
737 #~ msgstr "Text"
739 #~ msgid "Windows"
740 #~ msgstr "Fenster"
742 #~ msgid "Stop"
743 #~ msgstr "Stopp"
745 #~ msgid "Pause"
746 #~ msgstr "Unterbrechen"
748 #~ msgid "Move"
749 #~ msgstr "Verschieben"
751 #~ msgid "Delete"
752 #~ msgstr "Löschen"
754 #~ msgid "Speak"
755 #~ msgstr "Sprache"
757 #~ msgid "<"
758 #~ msgstr "<"
760 #~ msgid ">"
761 #~ msgstr ">"
763 #~ msgid "<<<"
764 #~ msgstr "<<<"
766 #~ msgid ">>>"
767 #~ msgstr ">>>"
769 #~ msgid "Everything"
770 #~ msgstr "Alles"
772 #~ msgid "New"
773 #~ msgstr "Neu"
775 #~ msgid "Repeat"
776 #~ msgstr "Wiederholen"
778 #~ msgid "1"
779 #~ msgstr "1"
781 #~ msgid "2"
782 #~ msgstr "2"
784 #~ msgid "3"
785 #~ msgstr "3"
787 #~ msgid "4"
788 #~ msgstr "4"
790 #~ msgid "5"
791 #~ msgstr "5"
793 #~ msgid "6"
794 #~ msgstr "6"
796 #~ msgid "7"
797 #~ msgstr "7"
799 #~ msgid "8"
800 #~ msgstr "8"
802 #~ msgid "9"
803 #~ msgstr "9"
805 #~ msgid "10"
806 #~ msgstr "10"
808 #~ msgid "Character"
809 #~ msgstr "Zeichen"
811 #~ msgid "Word"
812 #~ msgstr "Wort"
814 #~ msgid "Line"
815 #~ msgstr "Zeile"
817 #~ msgid "Unknown"
818 #~ msgstr "Unbekannt"
820 #~ msgid "5:"
821 #~ msgstr "5:"
823 #~ msgid "6:"
824 #~ msgstr "6:"
826 #~ msgid "7:"
827 #~ msgstr "7:"
829 #~ msgid "8:"
830 #~ msgstr "8:"
832 #~ msgid "9:"
833 #~ msgstr "9:"
835 #~ msgid "<b>Button control setup</b>"
836 #~ msgstr "<b>Einstellungen zur Knopfsteuerung</b>"
838 #, fuzzy
839 #~ msgid "<b>Button modes:</b>"
840 #~ msgstr "<b>Knopfmodi:</b>"
842 #, fuzzy
843 #~ msgid "<b>Menu Mode</b>"
844 #~ msgstr "<b>Menümodus:</b>"
846 #~ msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
847 #~ msgstr "<b>Verschiedene Einstellungen:</b>"
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
851 #~ msgstr "<b>Dynamischer Einzelknopfmodus:</b>"
853 #, fuzzy
854 #~ msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
855 #~ msgstr "<b>Statischer Einzelknopfmodus:</b>"
857 #~ msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
858 #~ msgstr "<b>Umschaltknopfmodus:</b>"
860 #~ msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
861 #~ msgstr "<b>X/Y-Koordinaten:</b>"
863 #, fuzzy
864 #~ msgid "<b>Zoom steps:</b>"
865 #~ msgstr "<b>Vergrößerungsschritte:</b>"
867 #~ msgid "Advanced"
868 #~ msgstr "Erweitert"
870 #~ msgid "Button control setup"
871 #~ msgstr "Einstellungen zur Knopfsteuerung"
873 #~ msgid "Button mode"
874 #~ msgstr "Knopfmodus"
876 #, fuzzy
877 #~ msgid "Button setup"
878 #~ msgstr "Knopfeinrichtung"
880 #~ msgid "Button:"
881 #~ msgstr "Knopf:"
883 #, fuzzy
884 #~ msgid "Click mode"
885 #~ msgstr "Klickmodus"
887 #~ msgid "Copy all on stop"
888 #~ msgstr "Beim Stoppen alles kopieren"
890 # CHECK
891 #~ msgid "Cyclical button mode"
892 #~ msgstr "Zyklischer Knopfmodus"
894 # CHECK
895 #~ msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
896 #~ msgstr "Abstand zur Mittellinie für Starten an der Mausposition:"
898 #~ msgid "Down/3:"
899 #~ msgstr "Unten/3:"
901 #~ msgid "Edit Button-control options"
902 #~ msgstr "Knopfsteuerungsoptionen bearbeiten"
904 # CHECK
905 #~ msgid "Eyetracker mode"
906 #~ msgstr "Eyetracker-Modus"
908 #~ msgid ""
909 #~ "If this mode is selected, up  and down will\n"
910 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
911 #~ "the choice"
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Wenn dieser Modus ausgewählt ist, wechseln Hoch und Runter rück- bzw. "
914 #~ "vorwärts zwischen Koordinaten und Rechts bestätigt die Auswahl."
916 #~ msgid "Left/2:"
917 #~ msgstr "Links/2:"
919 #, fuzzy
920 #~ msgid "Miscellaneous"
921 #~ msgstr "Verschiedenes"
923 #~ msgid "One dimensional mode"
924 #~ msgstr "Eindimensionaler Modus"
926 #, fuzzy
927 #~ msgid "One-button static mode"
928 #~ msgstr "Statischer Einzelknopfmodus"
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Pulsing mode"
932 #~ msgstr "Taktmodus"
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "Right zoom:  "
936 #~ msgstr "Vergrößerung mit Rechts:"
938 #~ msgid "Right/4:"
939 #~ msgstr "Rechts/4:"
941 #~ msgid "Speak on stop"
942 #~ msgstr "Beim Stoppen sprechen"
944 #~ msgid "Training"
945 #~ msgstr "Training"
947 #~ msgid "Up/1:"
948 #~ msgstr "Oben/1:"
950 #~ msgid "X:"
951 #~ msgstr "X:"
953 #~ msgid "Y:"
954 #~ msgstr "Y:"
956 #~ msgid "<b>Speed</b>"
957 #~ msgstr "<b>Geschwindigkeit</b>"
959 #~ msgid "Change colour scheme automatically"
960 #~ msgstr "Farbschema automatisch wechseln"
962 #~ msgid "Color"
963 #~ msgstr "Farbe"
965 #~ msgid ""
966 #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
967 #~ "between coordinates and right will confirm the choice"
968 #~ msgstr ""
969 #~ "Wenn dieser Modus ausgewählt ist, wechseln Hoch und Runter rück- bzw. "
970 #~ "vorwärts zwischen Koordinaten und Rechts bestätigt die Auswahl."
972 #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
973 #~ msgstr "Anzahl der Pixel, die den gesamten Y-Bereich bedecken sollen:"
975 #~ msgid "Orientation"
976 #~ msgstr "Ausrichtung"
978 #~ msgid ""
979 #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note "
980 #~ "that selecting high values will slow your writing speed."
981 #~ msgstr ""
982 #~ "Hiermit können Sie die relative Größe der Buchstabenfelder\n"
983 #~ "anpassen. Beachten Sie, dass die Auswahl großer Werte Ihre\n"
984 #~ "Schreibgeschwindigkeit verringert."