1 # Danish translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2004.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 2005.
6 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007.
8 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits")
12 "Project-Id-Version: dasher\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 11:16+0100\n"
16 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1059
23 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
24 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
25 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
26 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
27 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30
28 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34
32 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
33 msgid "Predictive text entry"
34 msgstr "Forudsigende tekstindtastning"
36 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
37 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
38 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
39 msgstr "Dasher sokkelinddata: kunne ikke start læser-tråd."
41 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
43 msgid "Unable to initialize speech support\n"
44 msgstr "Kan ikke klargøre stemmeunderstøttelse\n"
46 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
47 msgid "Unable to initialize voices\n"
48 msgstr "Kan ikke klargøre stemmer\n"
50 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
51 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
52 msgstr "Advarsel: kan ikke sætte taleparametre\n"
55 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
57 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
58 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1274 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1299
59 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:904 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
60 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
61 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
62 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
63 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
68 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:942
71 "Do you want to save your changes to %s?\n"
73 "Your changes will be lost if you don't save them."
75 "Ønsker du at gemme dine ændringer til %s?\n"
77 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
79 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:948
81 "Do you want to save your changes?\n"
83 "Your changes will be lost if you don't save them."
85 "Ønsker du at gemme dine ændringer?\n"
87 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
89 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:952
93 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
97 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
99 msgstr "Gem og afslut"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1062
102 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
103 msgstr "Dasher er et forudsigende tekstindtastnings-program"
105 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1051 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1057
106 msgid "translator-credits"
109 "Martin Willemoes Hansen\n"
112 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
113 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
115 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
118 msgid "<b>Actions:</b>"
119 msgstr "<b>Handlinger:</b>"
121 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
122 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2
126 msgid "<b>Adaptation:</b>"
127 msgstr "<b>Tilpasning:</b>"
129 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
130 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3
134 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
135 msgstr "<b>Alfabetvalg:</b>"
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
140 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
141 msgstr "<b>Visningsindstillinger:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
146 msgid "<b>Application Options:</b>"
147 msgstr "<b>Programindstillinger:</b>"
149 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6
150 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
152 msgid "<b>Application Style:</b>"
153 msgstr "<b>Programskrifttype:</b>"
155 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7
156 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
158 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
159 msgstr "<b>Farveskema:</b>"
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8
162 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
164 msgid "<b>Control Style:</b>"
165 msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
167 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9
168 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
170 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
171 msgstr "<b>Dasher-skrifttype:</b>"
173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10
174 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
177 msgid "<b>Direction:</b>"
178 msgstr "<b>Retning:</b>"
180 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11
181 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
184 msgid "<b>Editor Font:</b>"
185 msgstr "<b>Redigeringsskrifttype:</b>"
187 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
191 msgid "<b>Input Device:</b>"
192 msgstr "<b>Inddata-enhed:</b>"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
195 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13
199 msgid "<b>Language Model:</b>"
200 msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
206 msgid "<b>Prediction:</b>"
207 msgstr "<b>Forudsigelse:</b>"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
210 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15
214 msgid "<b>Smoothing:</b>"
215 msgstr "<b>Udjævning:</b>"
217 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
218 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16
221 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16
222 msgid "<b>Speed:</b>"
223 msgstr "<b>Hastighed:</b>"
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
229 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
230 msgstr "<b>Start og stop:</b>"
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
237 msgid "Adapt speed automatically"
238 msgstr "Tilpas hastighed automatisk"
240 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
241 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19
244 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
245 msgid "Alphabet Default"
246 msgstr "Standardalfabet"
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
250 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
256 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21
264 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
269 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
273 msgid "Bottom to Top"
274 msgstr "Bund mod top"
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24
277 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
287 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
292 msgstr "Sammensætning"
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26
298 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
302 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28
307 msgstr "Kontroltilstand"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
310 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29
315 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
316 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30
322 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
323 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
327 msgid "Custom colour scheme:"
328 msgstr "Tilpasset farveskema:"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
331 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
338 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
345 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
347 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
349 msgid "Dasher Preferences"
350 msgstr "Indstillinger for Dasher"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36
353 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
354 msgid "Dasher _Tutorial"
355 msgstr "Dasher-_gennemgang"
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37
358 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
362 msgstr "Direkte tekstindtastning"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38
365 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33
367 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
368 msgid "Dock application window"
369 msgstr "Dok programvindue"
371 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34
374 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
375 msgid "Draw box outlines"
376 msgstr "Tegn boksomrids"
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
382 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
383 msgstr "Tegn linje mellem sigtekorn og mus"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
387 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36
388 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
394 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37
395 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
396 msgid "Increase line thickness"
397 msgstr "Forøg linjetykkelse"
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
400 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
402 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
407 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
415 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
416 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
419 msgid "Language model adapts as you write."
420 msgstr "Sprogmodellen tilpasses mens du skriver."
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
427 msgstr "Stor skrifttype"
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
430 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
434 msgid "Left to Right"
435 msgstr "Venstre mod højre"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
438 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
442 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
443 msgstr "Blandingsmodel (PPM/ordbog)"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49
451 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51
458 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
459 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44
460 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
462 msgstr "Indstillinger"
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
465 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
474 msgid "Pause outside of canvas"
475 msgstr "Pause uden for kanvas"
477 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
481 msgid "Please Wait..."
482 msgstr "Vent venligst..."
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55
486 msgstr "_Indstillinger"
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
489 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
490 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
491 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
493 msgid "Right to Left"
494 msgstr "Højre mod venstre"
496 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57
502 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
503 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58
504 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58
508 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
509 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
510 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49
513 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60
515 msgstr "Vælg skrifttype"
517 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50
520 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
521 msgid "Show mouse position"
522 msgstr "Vis museposition"
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
526 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51
527 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
528 msgid "Show speed slider"
529 msgstr "Vis hastighedsvælger"
531 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63
532 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52
534 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
536 msgstr "Vis værktøjslinje"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53
541 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
543 msgstr "Lille skrifttype"
545 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
547 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
553 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54
554 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
560 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
561 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55
562 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
563 msgid "Standard letter-based PPM"
564 msgstr "Standard-bogstavbaseret PPM"
566 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68
567 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56
569 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
570 msgid "Start on left mouse button"
571 msgstr "Start ved venstre museknap"
573 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69
574 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
575 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57
576 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
577 msgid "Start on space bar"
578 msgstr "Start ved mellemrumstast"
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70
581 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
582 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58
583 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
584 msgid "Start with mouse position:"
585 msgstr "Start med museposition:"
587 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71
588 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
589 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59
590 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
591 msgid "Timestamp new files"
592 msgstr "Tidsstempl nye filer"
594 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
595 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
596 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
597 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60
598 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
599 msgid "Top to Bottom"
600 msgstr "Top mod bund"
602 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
604 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61
605 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
607 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
608 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
609 "your writing speed."
611 "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af\n"
612 "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din\n"
613 "skrivehastighed langsommere."
615 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76
616 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
617 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
619 msgid "Very large font"
620 msgstr "Meget stor skrifttype"
622 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
623 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
624 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
625 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65
626 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
627 msgid "Word-based model"
628 msgstr "Ord-baseret model"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
631 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
632 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78
636 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
637 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79
638 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79
639 msgid "_Append to file"
640 msgstr "_Tilføj til fil"
642 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80
646 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
647 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
648 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81
649 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81
653 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
654 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
655 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82
656 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82
660 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
661 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
662 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83
663 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83
667 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
668 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84
669 msgid "_Import Training Text"
670 msgstr "_Importér træningstekst"
672 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
674 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
675 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
676 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66
677 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85
678 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
679 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
681 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
682 msgid "Enter text into other windows"
683 msgstr "Indtast tekst i andet vindue"
685 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
690 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
695 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
700 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
701 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
703 msgstr "_Dasher-skrifttype"
705 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
706 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
707 msgid "_Dasher Font Size"
708 msgstr "_Dasher-skrifttypestørrelse"
710 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
711 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
713 msgstr "_Redigér skrifttype"
715 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
716 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
718 msgstr "Ind_stillinger"
720 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
721 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
723 msgstr "_Nulstil skrifttyper"
725 # Hmm man må undre sig.
726 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
730 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
731 msgid "<b>Display Size:</b>"
732 msgstr "<b>Visningsstørrelse:</b>"
734 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
735 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
736 msgid "<b>Orientation:</b>"
737 msgstr "<b>Orientering:</b>"
739 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
740 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
744 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
745 msgid "Enlarge input window"
746 msgstr "Forstør inddata-vindue"
748 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
752 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
753 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
755 msgstr "Forudsigelse"
757 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
758 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
762 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
763 msgid "Pr_eferences..."
764 msgstr "Ind_stillinger..."
766 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
770 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
774 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
776 msgid "_Import Training Text..."
777 msgstr "_Importér træningstekst"
821 #~ msgid "Everything"
888 #~ msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
889 #~ msgstr "<b>Indstillinger for sprogmodel</b>"
891 #~ msgid "<b>Button control setup</b>"
892 #~ msgstr "<b>Knapkontrolopsætning</b>"
895 #~ msgid "<b>Button modes:</b>"
896 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
899 #~ msgid "<b>Compass Mode</b>"
900 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
903 #~ msgid "<b>Menu Mode</b>"
904 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
906 #~ msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
907 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
910 #~ msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
911 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
914 #~ msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
915 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
917 #~ msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
918 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
920 #~ msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
921 #~ msgstr "<b>x/y-koordinater:</b>"
924 #~ msgid "<b>Zoom steps:</b>"
925 #~ msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
928 #~ msgstr "Avanceret"
930 #~ msgid "Button control setup"
931 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
933 #~ msgid "Button mode"
934 #~ msgstr "Knaptilstand"
937 #~ msgid "Button setup"
938 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
944 #~ msgid "Click mode"
945 #~ msgstr "Kontroltilstand"
947 #~ msgid "Copy all on stop"
948 #~ msgstr "Kopiér alt ved stop"
950 #~ msgid "Cyclical button mode"
951 #~ msgstr "Cyklisk knaptilstand"
953 #~ msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
954 #~ msgstr "Afstand fra centerlinje for museposition ved start:"
959 #~ msgid "Edit Button-control options"
960 #~ msgstr "Redigér knap-kontrolindstillinger"
962 #~ msgid "Eyetracker mode"
963 #~ msgstr "Øjesporingstilstand"
966 #~ "If this mode is selected, up and down will\n"
967 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
970 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned\n"
971 #~ "skifte frem og tilbage mellem koordinater og højre vil bekræfte valget"
974 #~ msgstr "Venstre/2:"
977 #~ msgid "Miscellaneous"
978 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
980 #~ msgid "One dimensional mode"
981 #~ msgstr "En-dimensional tilstand"
984 #~ msgid "One-button static mode"
985 #~ msgstr "Knaptilstand"
988 #~ msgid "Pulsing mode"
989 #~ msgstr "Knaptilstand"
992 #~ msgid "Right zoom: "
993 #~ msgstr "Højre mod venstre"
998 #~ msgid "Speak on stop"
999 #~ msgstr "Tal ved stop"
1004 #~ msgid "Training Dasher - please wait"
1005 #~ msgstr "Træner Dasher - vent venligst"
1016 #~ msgid "<b>Speed</b>"
1017 #~ msgstr "<b>Hastighed</b>"
1019 #~ msgid "Change colour scheme automatically"
1020 #~ msgstr "Skift farveskema automatisk"
1026 #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
1027 #~ "between coordinates and right will confirm the choice"
1029 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned skifte frem og tilbage mellem "
1030 #~ "koordinater og højre vil bekræfte valget"
1032 #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
1033 #~ msgstr "Antal punkter som akl dække hele y-intervallet:"
1035 #~ msgid "Orientation"
1036 #~ msgstr "Orientering"
1039 #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note "
1040 #~ "that selecting high values will slow your writing speed."
1042 #~ "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af "
1043 #~ "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din skrivehastighed "