tagging release
[dasher.git] / trunk / po / da.po
blob7f30ed6fb6080a4ae1fe05ffe560c8dd685a196a
1 # Danish translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2004.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 2005.
6 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007.
8 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits")
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: dasher\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 11:16+0100\n"
16 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1059
23 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
24 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
25 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
26 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
27 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30
28 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34
29 msgid "Dasher"
30 msgstr "Dasher"
32 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
33 msgid "Predictive text entry"
34 msgstr "Forudsigende tekstindtastning"
36 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
37 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
38 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
39 msgstr "Dasher sokkelinddata: kunne ikke start læser-tråd."
41 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
42 #, c-format
43 msgid "Unable to initialize speech support\n"
44 msgstr "Kan ikke klargøre stemmeunderstøttelse\n"
46 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
47 msgid "Unable to initialize voices\n"
48 msgstr "Kan ikke klargøre stemmer\n"
50 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
51 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
52 msgstr "Advarsel: kan ikke sætte taleparametre\n"
54 #. TODO: Fix this
55 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
56 #. TODO: Fix this
57 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
58 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1274 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1299
59 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:904 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
60 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
61 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
62 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
63 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
65 msgid "Select File"
66 msgstr "Vælg fil"
68 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:942
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Do you want to save your changes to %s?\n"
72 "\n"
73 "Your changes will be lost if you don't save them."
74 msgstr ""
75 "Ønsker du at gemme dine ændringer til %s?\n"
76 "\n"
77 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
79 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:948
80 msgid ""
81 "Do you want to save your changes?\n"
82 "\n"
83 "Your changes will be lost if you don't save them."
84 msgstr ""
85 "Ønsker du at gemme dine ændringer?\n"
86 "\n"
87 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
89 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:952
90 msgid "Don't save"
91 msgstr "Gem ikke"
93 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
94 msgid "Don't quit"
95 msgstr "Afslut ikke"
97 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
98 msgid "Save and quit"
99 msgstr "Gem og afslut"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1062
102 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
103 msgstr "Dasher er et forudsigende tekstindtastnings-program"
105 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1051 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1057
106 msgid "translator-credits"
107 msgstr ""
108 "Ole Laursen\n"
109 "Martin Willemoes Hansen\n"
110 "Kenneth Nielsen\n"
111 "\n"
112 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
113 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
115 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
118 msgid "<b>Actions:</b>"
119 msgstr "<b>Handlinger:</b>"
121 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
122 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2
126 msgid "<b>Adaptation:</b>"
127 msgstr "<b>Tilpasning:</b>"
129 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
130 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3
134 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
135 msgstr "<b>Alfabetvalg:</b>"
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
140 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
141 msgstr "<b>Visningsindstillinger:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
146 msgid "<b>Application Options:</b>"
147 msgstr "<b>Programindstillinger:</b>"
149 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6
150 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
152 msgid "<b>Application Style:</b>"
153 msgstr "<b>Programskrifttype:</b>"
155 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7
156 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
158 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
159 msgstr "<b>Farveskema:</b>"
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8
162 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
164 msgid "<b>Control Style:</b>"
165 msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
167 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9
168 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
170 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
171 msgstr "<b>Dasher-skrifttype:</b>"
173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10
174 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
177 msgid "<b>Direction:</b>"
178 msgstr "<b>Retning:</b>"
180 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11
181 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
184 msgid "<b>Editor Font:</b>"
185 msgstr "<b>Redigeringsskrifttype:</b>"
187 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
191 msgid "<b>Input Device:</b>"
192 msgstr "<b>Inddata-enhed:</b>"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
195 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13
199 msgid "<b>Language Model:</b>"
200 msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
206 msgid "<b>Prediction:</b>"
207 msgstr "<b>Forudsigelse:</b>"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
210 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15
214 msgid "<b>Smoothing:</b>"
215 msgstr "<b>Udjævning:</b>"
217 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
218 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16
221 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16
222 msgid "<b>Speed:</b>"
223 msgstr "<b>Hastighed:</b>"
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
229 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
230 msgstr "<b>Start og stop:</b>"
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
237 msgid "Adapt speed automatically"
238 msgstr "Tilpas hastighed automatisk"
240 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
241 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19
244 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
245 msgid "Alphabet Default"
246 msgstr "Standardalfabet"
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
250 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
251 msgid "Alphabet:"
252 msgstr "Alfabet:"
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
256 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
258 msgid "Appearance"
259 msgstr "Visning"
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21
264 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
265 msgid "Application"
266 msgstr "Program"
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
269 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
273 msgid "Bottom to Top"
274 msgstr "Bund mod top"
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24
277 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
280 msgid ""
281 "Centre circle\n"
282 "Two box"
283 msgstr ""
284 "Centrér cirkel\n"
285 "To bokse"
287 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
291 msgid "Composition"
292 msgstr "Sammensætning"
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26
298 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
299 msgid "Control"
300 msgstr "Kontrol"
302 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28
306 msgid "Control mode"
307 msgstr "Kontroltilstand"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
310 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29
312 msgid "Copy"
313 msgstr "Kopiér"
315 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
316 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30
319 msgid "Copy _All"
320 msgstr "Kopiér _alt"
322 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
323 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
327 msgid "Custom colour scheme:"
328 msgstr "Tilpasset farveskema:"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
331 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
335 msgid "Custom:"
336 msgstr "Tilpasset:"
338 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33
341 msgid "Cut"
342 msgstr "Klip"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
345 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
347 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
349 msgid "Dasher Preferences"
350 msgstr "Indstillinger for Dasher"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36
353 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
354 msgid "Dasher _Tutorial"
355 msgstr "Dasher-_gennemgang"
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37
358 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
361 msgid "Direct entry"
362 msgstr "Direkte tekstindtastning"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38
365 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33
367 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
368 msgid "Dock application window"
369 msgstr "Dok programvindue"
371 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34
374 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
375 msgid "Draw box outlines"
376 msgstr "Tegn boksomrids"
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
382 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
383 msgstr "Tegn linje mellem sigtekorn og mus"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
387 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36
388 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
389 msgid "Full Screen"
390 msgstr "Fuldskærm"
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
394 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37
395 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
396 msgid "Increase line thickness"
397 msgstr "Forøg linjetykkelse"
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
400 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
402 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38
403 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
404 msgid "Japanese"
405 msgstr "Japansk"
407 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
411 msgid "Language"
412 msgstr "Sprog"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
415 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
416 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
419 msgid "Language model adapts as you write."
420 msgstr "Sprogmodellen tilpasses mens du skriver."
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
426 msgid "Large font "
427 msgstr "Stor skrifttype"
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
430 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
434 msgid "Left to Right"
435 msgstr "Venstre mod højre"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
438 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
442 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
443 msgstr "Blandingsmodel (PPM/ordbog)"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49
448 msgid "New file"
449 msgstr "Ny fil"
451 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50
454 msgid "Open file"
455 msgstr "Åbn fil"
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51
458 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
459 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44
460 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
461 msgid "Options"
462 msgstr "Indstillinger"
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
465 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52
467 msgid "Paste"
468 msgstr "Indsæt"
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
474 msgid "Pause outside of canvas"
475 msgstr "Pause uden for kanvas"
477 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
481 msgid "Please Wait..."
482 msgstr "Vent venligst..."
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55
485 msgid "Pr_eferences"
486 msgstr "_Indstillinger"
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
489 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
490 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
491 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
493 msgid "Right to Left"
494 msgstr "Højre mod venstre"
496 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57
499 msgid "Save file"
500 msgstr "Gem fil"
502 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
503 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58
504 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58
505 msgid "Save file as"
506 msgstr "Gem fil som"
508 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
509 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
510 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49
513 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60
514 msgid "Select Font"
515 msgstr "Vælg skrifttype"
517 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50
520 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
521 msgid "Show mouse position"
522 msgstr "Vis museposition"
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
526 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51
527 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
528 msgid "Show speed slider"
529 msgstr "Vis hastighedsvælger"
531 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63
532 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52
534 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
535 msgid "Show toolbar"
536 msgstr "Vis værktøjslinje"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53
541 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
542 msgid "Small font"
543 msgstr "Lille skrifttype"
545 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
547 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
548 msgid "Speed:"
549 msgstr "Hastighed:"
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
553 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54
554 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
555 msgid "Stand-alone"
556 msgstr "Selvstændig"
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
560 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
561 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55
562 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
563 msgid "Standard letter-based PPM"
564 msgstr "Standard-bogstavbaseret PPM"
566 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68
567 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56
569 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
570 msgid "Start on left mouse button"
571 msgstr "Start ved venstre museknap"
573 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69
574 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
575 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57
576 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
577 msgid "Start on space bar"
578 msgstr "Start ved mellemrumstast"
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70
581 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
582 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58
583 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
584 msgid "Start with mouse position:"
585 msgstr "Start med museposition:"
587 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71
588 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
589 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59
590 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
591 msgid "Timestamp new files"
592 msgstr "Tidsstempl nye filer"
594 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
595 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
596 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
597 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60
598 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
599 msgid "Top to Bottom"
600 msgstr "Top mod bund"
602 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
604 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61
605 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
606 msgid ""
607 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
608 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
609 "your writing speed."
610 msgstr ""
611 "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af\n"
612 "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din\n"
613 "skrivehastighed langsommere."
615 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76
616 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
617 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
619 msgid "Very large font"
620 msgstr "Meget stor skrifttype"
622 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
623 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
624 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
625 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65
626 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
627 msgid "Word-based model"
628 msgstr "Ord-baseret model"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
631 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
632 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78
633 msgid "_About"
634 msgstr "_Om"
636 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
637 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79
638 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79
639 msgid "_Append to file"
640 msgstr "_Tilføj til fil"
642 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80
643 msgid "_Contents"
644 msgstr "I_ndhold"
646 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
647 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
648 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81
649 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81
650 msgid "_Edit"
651 msgstr "_Redigér"
653 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
654 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
655 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82
656 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82
657 msgid "_File"
658 msgstr "_Fil"
660 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
661 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
662 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83
663 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83
664 msgid "_Help"
665 msgstr "_Hjælp"
667 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
668 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84
669 msgid "_Import Training Text"
670 msgstr "_Importér træningstekst"
672 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
674 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
675 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
676 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66
677 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85
678 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
679 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
681 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
682 msgid "Enter text into other windows"
683 msgstr "Indtast tekst i andet vindue"
685 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
687 msgid "Large"
688 msgstr "Stor"
690 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
692 msgid "Normal"
693 msgstr "Normal"
695 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
697 msgid "Very Large"
698 msgstr "Meget stor"
700 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
701 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
702 msgid "_Dasher Font"
703 msgstr "_Dasher-skrifttype"
705 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
706 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
707 msgid "_Dasher Font Size"
708 msgstr "_Dasher-skrifttypestørrelse"
710 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
711 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
712 msgid "_Edit Font"
713 msgstr "_Redigér skrifttype"
715 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
716 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
717 msgid "_Options"
718 msgstr "Ind_stillinger"
720 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
721 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
722 msgid "_Reset fonts"
723 msgstr "_Nulstil skrifttyper"
725 # Hmm man må undre sig.
726 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
727 msgid "\n"
728 msgstr "\n"
730 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
731 msgid "<b>Display Size:</b>"
732 msgstr "<b>Visningsstørrelse:</b>"
734 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
735 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
736 msgid "<b>Orientation:</b>"
737 msgstr "<b>Orientering:</b>"
739 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
740 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
741 msgid "Alphabet"
742 msgstr "Alfabet"
744 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
745 msgid "Enlarge input window"
746 msgstr "Forstør inddata-vindue"
748 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
749 msgid "P"
750 msgstr "P"
752 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
753 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
754 msgid "Prediction"
755 msgstr "Forudsigelse"
757 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
758 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
759 msgid "View"
760 msgstr "Vis"
762 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
763 msgid "Pr_eferences..."
764 msgstr "Ind_stillinger..."
766 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
767 msgid "_About..."
768 msgstr "_Om..."
770 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
771 msgid "_Contents..."
772 msgstr "I_ndhold..."
774 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
775 #, fuzzy
776 msgid "_Import Training Text..."
777 msgstr "_Importér træningstekst"
779 #~ msgid "Panels"
780 #~ msgstr "Paneler"
782 #~ msgid "Menus"
783 #~ msgstr "Menuer"
785 #~ msgid "Buttons"
786 #~ msgstr "Knapper"
788 #~ msgid "Text"
789 #~ msgstr "Tekst"
791 #~ msgid "Windows"
792 #~ msgstr "Vinduer"
794 #~ msgid "Stop"
795 #~ msgstr "Stop"
797 #~ msgid "Pause"
798 #~ msgstr "Pause"
800 #~ msgid "Move"
801 #~ msgstr "Flyt"
803 #~ msgid "Delete"
804 #~ msgstr "Slet"
806 #~ msgid "Speak"
807 #~ msgstr "Tal"
809 #~ msgid "<"
810 #~ msgstr "<"
812 #~ msgid ">"
813 #~ msgstr ">"
815 #~ msgid "<<<"
816 #~ msgstr "<<<"
818 #~ msgid ">>>"
819 #~ msgstr ">>>"
821 #~ msgid "Everything"
822 #~ msgstr "Alt"
824 #~ msgid "New"
825 #~ msgstr "Ny"
827 #~ msgid "Repeat"
828 #~ msgstr "Gentag"
830 #~ msgid "1"
831 #~ msgstr "1"
833 #~ msgid "2"
834 #~ msgstr "2"
836 #~ msgid "3"
837 #~ msgstr "3"
839 #~ msgid "4"
840 #~ msgstr "4"
842 #~ msgid "5"
843 #~ msgstr "5"
845 #~ msgid "6"
846 #~ msgstr "6"
848 #~ msgid "7"
849 #~ msgstr "7"
851 #~ msgid "8"
852 #~ msgstr "8"
854 #~ msgid "9"
855 #~ msgstr "9"
857 #~ msgid "10"
858 #~ msgstr "10"
860 #~ msgid "Character"
861 #~ msgstr "Tegn"
863 #~ msgid "Word"
864 #~ msgstr "Ord"
866 #~ msgid "Line"
867 #~ msgstr "Linje"
869 #~ msgid "Unknown"
870 #~ msgstr "Ukendt"
872 #~ msgid "5:"
873 #~ msgstr "5:"
875 #~ msgid "6:"
876 #~ msgstr "6:"
878 #~ msgid "7:"
879 #~ msgstr "7:"
881 #~ msgid "8:"
882 #~ msgstr "8:"
884 #~ msgid "9:"
885 #~ msgstr "9:"
887 #, fuzzy
888 #~ msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
889 #~ msgstr "<b>Indstillinger for sprogmodel</b>"
891 #~ msgid "<b>Button control setup</b>"
892 #~ msgstr "<b>Knapkontrolopsætning</b>"
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "<b>Button modes:</b>"
896 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "<b>Compass Mode</b>"
900 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "<b>Menu Mode</b>"
904 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
906 #~ msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
907 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
909 #, fuzzy
910 #~ msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
911 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
913 #, fuzzy
914 #~ msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
915 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
917 #~ msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
918 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
920 #~ msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
921 #~ msgstr "<b>x/y-koordinater:</b>"
923 #, fuzzy
924 #~ msgid "<b>Zoom steps:</b>"
925 #~ msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
927 #~ msgid "Advanced"
928 #~ msgstr "Avanceret"
930 #~ msgid "Button control setup"
931 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
933 #~ msgid "Button mode"
934 #~ msgstr "Knaptilstand"
936 #, fuzzy
937 #~ msgid "Button setup"
938 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
940 #~ msgid "Button:"
941 #~ msgstr "Knap:"
943 #, fuzzy
944 #~ msgid "Click mode"
945 #~ msgstr "Kontroltilstand"
947 #~ msgid "Copy all on stop"
948 #~ msgstr "Kopiér alt ved stop"
950 #~ msgid "Cyclical button mode"
951 #~ msgstr "Cyklisk knaptilstand"
953 #~ msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
954 #~ msgstr "Afstand fra centerlinje for museposition ved start:"
956 #~ msgid "Down/3:"
957 #~ msgstr "Ned/3:"
959 #~ msgid "Edit Button-control options"
960 #~ msgstr "Redigér knap-kontrolindstillinger"
962 #~ msgid "Eyetracker mode"
963 #~ msgstr "Øjesporingstilstand"
965 #~ msgid ""
966 #~ "If this mode is selected, up  and down will\n"
967 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
968 #~ "the choice"
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned\n"
971 #~ "skifte frem og tilbage mellem koordinater og højre vil bekræfte valget"
973 #~ msgid "Left/2:"
974 #~ msgstr "Venstre/2:"
976 #, fuzzy
977 #~ msgid "Miscellaneous"
978 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
980 #~ msgid "One dimensional mode"
981 #~ msgstr "En-dimensional tilstand"
983 #, fuzzy
984 #~ msgid "One-button static mode"
985 #~ msgstr "Knaptilstand"
987 #, fuzzy
988 #~ msgid "Pulsing mode"
989 #~ msgstr "Knaptilstand"
991 #, fuzzy
992 #~ msgid "Right zoom:  "
993 #~ msgstr "Højre mod venstre"
995 #~ msgid "Right/4:"
996 #~ msgstr "Højre/4:"
998 #~ msgid "Speak on stop"
999 #~ msgstr "Tal ved stop"
1001 #~ msgid "Training"
1002 #~ msgstr "Træner"
1004 #~ msgid "Training Dasher - please wait"
1005 #~ msgstr "Træner Dasher - vent venligst"
1007 #~ msgid "Up/1:"
1008 #~ msgstr "Op/1:"
1010 #~ msgid "X:"
1011 #~ msgstr "x:"
1013 #~ msgid "Y:"
1014 #~ msgstr "y:"
1016 #~ msgid "<b>Speed</b>"
1017 #~ msgstr "<b>Hastighed</b>"
1019 #~ msgid "Change colour scheme automatically"
1020 #~ msgstr "Skift farveskema automatisk"
1022 #~ msgid "Color"
1023 #~ msgstr "Farve"
1025 #~ msgid ""
1026 #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
1027 #~ "between coordinates and right will confirm the choice"
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned skifte frem og tilbage mellem "
1030 #~ "koordinater og højre vil bekræfte valget"
1032 #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
1033 #~ msgstr "Antal punkter som akl dække hele y-intervallet:"
1035 #~ msgid "Orientation"
1036 #~ msgstr "Orientering"
1038 #~ msgid ""
1039 #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note "
1040 #~ "that selecting high values will slow your writing speed."
1041 #~ msgstr ""
1042 #~ "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af "
1043 #~ "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din skrivehastighed "
1044 #~ "langsommere."