tagging release
[dasher.git] / po / zh_TW.po
blobb1e7e75dc630f7ddca7cc0039fd1693ad07ad067
1 # Chinese (Taiwan) translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
3 # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2007.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dasher 4.3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-21 20:16+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 02:16+0800\n"
12 "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34
19 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
20 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
21 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1047
22 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24 msgid "Dasher"
25 msgstr "Dasher"
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "預測方式輸入文字"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr "Dasher socket 輸入:無法執行閱讀程式執行緒。"
36 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
37 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
38 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
39 msgid "<b>Actions:</b>"
40 msgstr "<b>動作:</b>"
42 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
43 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
44 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
45 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
46 msgid "<b>Adaptation:</b>"
47 msgstr "<b>適應性:</b>"
49 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
50 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
51 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
52 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
53 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
54 msgstr "<b>字母選擇:</b>"
56 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
57 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
58 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
59 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
60 msgstr "<b>外觀選項:</b>"
62 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
63 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
65 msgid "<b>Application Options:</b>"
66 msgstr "<b>程式選項:</b>"
68 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
69 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
70 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
71 msgid "<b>Application Style:</b>"
72 msgstr "<b>外觀風格:</b>"
74 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
75 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
76 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
77 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
78 msgstr "<b>色調搭配</b>"
80 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
81 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
82 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
83 msgid "<b>Control Style:</b>"
84 msgstr "<b>控制風格:</b>"
86 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
87 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
89 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
90 msgstr "<b>Dasher 字型:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
93 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
94 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
95 msgid "<b>Direction:</b>"
96 msgstr "<b>方向:</b>"
98 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
99 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
100 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
101 msgid "<b>Editor Font:</b>"
102 msgstr "<b>編輯器字型:</b>"
104 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
105 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
107 msgid "<b>Input Device:</b>"
108 msgstr "<b>輸入裝置:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
111 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
112 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
113 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
114 msgid "<b>Language Model:</b>"
115 msgstr "<b>語言模式:</b>"
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
119 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
120 msgid "<b>Prediction:</b>"
121 msgstr "<b>預測:</b>"
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
126 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
127 msgid "<b>Smoothing:</b>"
128 msgstr "<b>平滑度:</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
134 msgid "<b>Speed:</b>"
135 msgstr "<b>速度:</b>"
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
140 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
141 msgstr "<b>開始及停止:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
146 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
147 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
148 msgid "Adapt speed automatically"
149 msgstr "自動調整速度"
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
154 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
155 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
156 msgid "Alphabet Default"
157 msgstr "預設字母"
159 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
160 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
161 msgid "Alphabet:"
162 msgstr "字母:"
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
167 msgid "Appearance"
168 msgstr "外觀"
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
173 msgid "Application"
174 msgstr "應用程式"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
179 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
180 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
181 msgid "Bottom to Top"
182 msgstr "下至上"
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
186 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
187 msgid ""
188 "Centre circle\n"
189 "Two box"
190 msgstr ""
191 "置中圓圈\n"
192 "兩個方塊"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
195 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
197 msgid "Composition"
198 msgstr "寫作"
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
201 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
203 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
204 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
205 msgid "Control"
206 msgstr "控制"
208 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
211 msgid "Control mode"
212 msgstr "控制模式"
214 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
215 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
216 msgid "Copy"
217 msgstr "複製"
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
221 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
222 msgid "Copy _All"
223 msgstr "全部複製(_A)"
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
228 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
229 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
230 msgid "Custom colour scheme:"
231 msgstr "自訂色調搭配:"
233 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
236 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
237 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
238 msgid "Custom:"
239 msgstr "自訂:"
241 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
243 msgid "Cut"
244 msgstr "剪下"
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
249 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
250 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
251 msgid "Dasher Preferences"
252 msgstr "Dasher 偏好設定"
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
256 msgid "Dasher _Tutorial"
257 msgstr "Dasher 教學(_T)"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
260 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
262 msgid "Direct entry"
263 msgstr "直接輸入"
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
266 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
268 msgid "Dock application window"
269 msgstr "固定程式視窗"
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
273 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
274 msgid "Draw box outlines"
275 msgstr "顯示方塊外框"
277 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
280 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
281 msgstr "在十字準星跟滑鼠游標間顯示一直線"
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
286 msgid "Full Screen"
287 msgstr "全螢幕"
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
291 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
292 msgid "Increase line thickness"
293 msgstr "增加線的厚度"
295 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
298 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
299 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
300 msgid "Japanese"
301 msgstr "日文"
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
306 msgid "Language"
307 msgstr "語言"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
310 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
312 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
313 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
314 msgid "Language model adapts as you write."
315 msgstr "適應您書寫的語言模式。"
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
320 msgid "Large font "
321 msgstr "大字型"
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
326 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
327 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
328 msgid "Left to Right"
329 msgstr "左至右"
331 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
334 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
336 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
337 msgstr "混合模式(PPM/字典)"
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
341 msgid "New file"
342 msgstr "新增檔案"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
346 msgid "Open file"
347 msgstr "開啟檔案"
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
352 msgid "Options"
353 msgstr "選項"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
357 msgid "Paste"
358 msgstr "貼上"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
361 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
363 msgid "Pause outside of canvas"
364 msgstr "超出畫布後暫停"
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
367 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
369 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
370 msgid "Please Wait..."
371 msgstr "請稍候..."
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
374 msgid "Pr_eferences"
375 msgstr "偏好設定(_E)"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
380 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
381 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
382 msgid "Right to Left"
383 msgstr "右至左"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
387 msgid "Save file"
388 msgstr "儲存檔案"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
392 msgid "Save file as"
393 msgstr "另存新檔"
395 #. TODO: Fix this
396 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
397 #. TODO: Fix this
398 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
402 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1256 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1281
403 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:898 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
404 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
406 msgid "Select File"
407 msgstr "選擇檔案"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
411 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
412 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
413 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
414 msgid "Select Font"
415 msgstr "選擇字型"
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
419 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
420 msgid "Show mouse position"
421 msgstr "顯示滑鼠位置"
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
425 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
426 msgid "Show speed slider"
427 msgstr "顯示速度控制桿"
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
432 msgid "Show toolbar"
433 msgstr "顯示工具列"
435 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
438 msgid "Small font"
439 msgstr "小字型"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
442 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
443 msgid "Speed:"
444 msgstr "速度:"
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
449 msgid "Stand-alone"
450 msgstr "獨立"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
455 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
456 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
457 msgid "Standard letter-based PPM"
458 msgstr "標準字母模式"
460 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
461 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
463 msgid "Start on left mouse button"
464 msgstr "以滑鼠左鍵開始"
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
467 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
468 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
469 msgid "Start on space bar"
470 msgstr "以空白鍵開始"
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
474 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
475 msgid "Start with mouse position:"
476 msgstr "在滑鼠的位置開始:"
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
481 msgid "Timestamp new files"
482 msgstr "以時間標記作為新檔案的名稱"
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
485 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
486 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
487 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
489 msgid "Top to Bottom"
490 msgstr "上至下"
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
494 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
495 msgid ""
496 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
497 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
498 "your writing speed."
499 msgstr ""
500 "使用此控制來調整文字方塊的相對大小。\n"
501 "注意選擇較大數值將會減慢您的書寫速度。"
503 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
504 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
505 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
506 msgid "Very large font"
507 msgstr "特大字型"
509 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
510 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
513 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
514 msgid "Word-based model"
515 msgstr "字詞模式"
517 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
518 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
519 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
520 msgid "_About"
521 msgstr "關於(_A)"
523 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
525 msgid "_Append to file"
526 msgstr "加入到檔案(_A)"
528 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
529 msgid "_Contents"
530 msgstr "內容(_C)"
532 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
535 msgid "_Edit"
536 msgstr "編輯(_E)"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
541 msgid "_File"
542 msgstr "檔案(_F)"
544 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
545 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
546 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
547 msgid "_Help"
548 msgstr "求助(_H)"
550 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
551 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
552 msgid "_Import Training Text"
553 msgstr "匯入文字(_I)"
555 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
556 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
558 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
560 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
561 msgstr "The following is Chinese: ‘中文測試’"
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
564 msgid "Pr_eferences..."
565 msgstr "偏好設定(_E)..."
567 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
568 msgid "_About..."
569 msgstr "關於(_A)..."
571 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
572 msgid "_Contents..."
573 msgstr "內容(_C)..."
575 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
576 msgid "_Import Training Text..."
577 msgstr "匯入文字(_I)..."
579 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:144
580 #, c-format
581 msgid "Unable to initialize speech support\n"
582 msgstr "無法啟動語音支援\n"
584 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
585 msgid "Unable to initialize voices\n"
586 msgstr "無法啟用語音\n"
588 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:179
589 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
590 msgstr "警告:不能設定朗讀參數\n"
592 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:936
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "Do you want to save your changes to %s?\n"
596 "\n"
597 "Your changes will be lost if you don't save them."
598 msgstr ""
599 "是否要將變更儲存到 %s?\n"
600 "\n"
601 "如不儲存則會失去它們。"
603 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:942
604 msgid ""
605 "Do you want to save your changes?\n"
606 "\n"
607 "Your changes will be lost if you don't save them."
608 msgstr ""
609 "是否要將變更儲存?\n"
610 "\n"
611 "如不儲存則會失去它們。"
613 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
614 msgid "Don't save"
615 msgstr "不要儲存"
617 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:947
618 msgid "Don't quit"
619 msgstr "不要離開"
621 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:948
622 msgid "Save and quit"
623 msgstr "儲存及離開"
625 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1034 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1050
626 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
627 msgstr "Dasher 是一個以預測方式輸入文字的程式"
629 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1039 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
630 msgid "translator-credits"
631 msgstr ""
632 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
633 "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
634 "community@linuxhall.org\n"
635 "\n"
636 "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com> 2004-07"
638 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
639 msgid "Enter text into other windows"
640 msgstr "在其它視窗中輸入文字"
642 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
643 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
644 msgid "Large"
645 msgstr "大"
647 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
648 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
649 msgid "Normal"
650 msgstr "正常"
652 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
653 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
654 msgid "Very Large"
655 msgstr "特大"
657 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
658 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
659 msgid "_Dasher Font"
660 msgstr "_Dasher 字型"
662 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
663 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
664 msgid "_Dasher Font Size"
665 msgstr "_Dasher 字型大小"
667 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
668 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
669 msgid "_Edit Font"
670 msgstr "編輯字型(_E)"
672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
674 msgid "_Options"
675 msgstr "選項(_O)"
677 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
679 msgid "_Reset fonts"
680 msgstr "重置字型(_R)"
682 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
683 msgid "\n"
684 msgstr "\n"
686 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
687 msgid "<b>Display Size:</b>"
688 msgstr "<b>顯示大小:</b>"
690 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
691 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
692 msgid "<b>Orientation:</b>"
693 msgstr "<b>排列方向:</b>"
695 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
696 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
697 msgid "Alphabet"
698 msgstr "字母"
700 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
701 msgid "Enlarge input window"
702 msgstr "放大輸入視窗"
704 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
705 msgid "P"
706 msgstr "P"
708 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
709 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
710 msgid "Prediction"
711 msgstr "預測"
713 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
714 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
715 msgid "View"
716 msgstr "顯示"
718 #~ msgid "button33"
719 #~ msgstr "button33"
721 #~ msgid "button34"
722 #~ msgstr "button34"
724 #~ msgid "button35"
725 #~ msgstr "button35"
727 #~ msgid "button36"
728 #~ msgstr "button36"
730 #~ msgid "button37"
731 #~ msgstr "button37"
733 #~ msgid "button38"
734 #~ msgstr "button38"
736 #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
737 #~ msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
739 #~ msgid "Training Dasher... please wait"
740 #~ msgstr "正在調整 Dasher... 請稍候"