tagging release
[dasher.git] / po / mr.po
blob76bfbd3c737cfd620c8b080f1456e8bbdcdd3738
1 # translation of mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mr\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-11 07:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:34+0530\n"
12 "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Marathi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:439
21 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
22 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24 msgid "Dasher"
25 msgstr "Dasher"
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "भाकित पाठ प्रविष्ट"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr ""
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
40 msgid "Select File"
41 msgstr "फाइल निवडा"
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Do you want to save your changes to %s?\n"
47 "\n"
48 "Your changes will be lost if you don't save them."
49 msgstr ""
51 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
52 msgid ""
53 "Do you want to save your changes?\n"
54 "\n"
55 "Your changes will be lost if you don't save them."
56 msgstr ""
58 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
59 msgid "Don't save"
60 msgstr "संग्रहू नका"
62 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
63 msgid "Don't quit"
64 msgstr "सोडून देऊ नका"
66 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
67 msgid "Save and quit"
68 msgstr "संग्रहो आणि सोडून द्या"
70 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:426 ../Src/Gtk2/Menu.cc:442
71 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
72 msgstr ""
74 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 ../Src/Gtk2/Menu.cc:437
75 msgid "translator-credits"
76 msgstr "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>"
78 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
79 msgid "Training Dasher... please wait"
80 msgstr ""
82 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
83 msgid "<b>Actions:</b>"
84 msgstr "<b>क्रिया:</b>"
86 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
87 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
88 msgid "<b>Adaptation:</b>"
89 msgstr "<b>दत्तकत्व:</b>"
91 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
92 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
93 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
94 msgstr "<b>अक्षर निवड:</b>"
96 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
97 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
98 msgstr "<b>दर्शन पर्याय:</b>"
100 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
101 msgid "<b>Application Options:</b>"
102 msgstr "<b>अनुप्रयोग पर्याय:</b>"
104 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
105 msgid "<b>Application Style:</b>"
106 msgstr "<b>अनुप्रयोग शैली:</b>"
108 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
109 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
110 msgstr "<b>रंग स्कीम:</b>"
112 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
113 msgid "<b>Control Style:</b>"
114 msgstr "<b>रंग शैली:</b>"
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
117 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
118 msgstr "<b>Dasher फॉन्ट:</b>"
120 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
121 msgid "<b>Direction:</b>"
122 msgstr "<b>दिशा:</b>"
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
125 msgid "<b>Editor Font:</b>"
126 msgstr "<b>संपादक फॉन्ट:</b>"
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
129 msgid "<b>Input Device:</b>"
130 msgstr "<b>आदान यंत्र:</b>"
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
134 msgid "<b>Language Model:</b>"
135 msgstr "<b>भाषा नमुना:</b>"
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
138 msgid "<b>Prediction:</b>"
139 msgstr "<b>भाकित:</b>"
141 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
142 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
143 msgid "<b>Smoothing:</b>"
144 msgstr ""
146 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
147 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
148 msgid "<b>Speed:</b>"
149 msgstr "<b>वेग:</b>"
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
152 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
153 msgstr "<b>सुरू आणि बंद करत आहे:</b>"
155 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
156 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
157 msgid "Adapt speed automatically"
158 msgstr "वेग आपोआप दत्तक घ्या"
160 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
161 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
162 msgid "Alphabet Default"
163 msgstr "मुलभूत अक्षर"
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
166 msgid "Alphabet:"
167 msgstr "अक्षर:"
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
170 msgid "Appearance"
171 msgstr "दर्शन"
173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
174 msgid "Application"
175 msgstr "अनुप्रयोग"
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
178 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
179 msgid "Bottom to Top"
180 msgstr "तळ ते टॉप"
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
183 msgid ""
184 "Centre circle\n"
185 "Two box"
186 msgstr ""
187 "केंद्र वर्तुळ\n"
188 "दोन खोके"
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
191 msgid "Composition"
192 msgstr "घडण"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
195 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
196 msgid "Control"
197 msgstr "नियंत्रण"
199 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
200 msgid "Control mode"
201 msgstr "नियंत्रण रीत"
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
204 msgid "Copy"
205 msgstr "प्रतिलिपी"
207 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
208 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
209 msgid "Copy _All"
210 msgstr "सर्व प्रतिलिपी(_A)"
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
213 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
214 msgid "Custom colour scheme:"
215 msgstr "स्वेच्छेची रंग स्कीम:"
217 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
218 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
219 msgid "Custom:"
220 msgstr "स्वेच्छा:"
222 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
223 msgid "Cut"
224 msgstr "कापा"
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
227 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
228 msgid "Dasher Preferences"
229 msgstr "Dasher प्राधान्यता"
231 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
232 msgid "Dasher _Tutorial"
233 msgstr "Dasher शिकवणी(_T)"
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
236 msgid "Direct entry"
237 msgstr "थेट प्रविष्ट"
239 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
240 msgid "Dock application window"
241 msgstr "Dock अनुप्रयोग खिडकी"
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
244 msgid "Draw box outlines"
245 msgstr "खोक्याला किनार काढा"
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
248 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
249 msgstr ""
251 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
252 msgid "Full Screen"
253 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
256 msgid "Increase line thickness"
257 msgstr "रेषेची जाडी वाढवा"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
260 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
261 msgid "Japanese"
262 msgstr "जपानी"
264 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
265 msgid "Language"
266 msgstr "भाषा"
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
269 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
270 #, fuzzy
271 msgid "Language model adapts as you write."
272 msgstr "भाषा."
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
275 msgid "Large font "
276 msgstr "मोठा फॉन्ट"
278 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
279 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
280 msgid "Left to Right"
281 msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
284 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
285 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
286 msgstr "संमिश्र नमुना (PPM/dictionary)"
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
289 msgid "New file"
290 msgstr "नविन फाइल"
292 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
293 msgid "Open file"
294 msgstr "फाइल उघडा"
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
297 msgid "Options"
298 msgstr "पर्याय"
300 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
301 msgid "Paste"
302 msgstr "चिटकवा"
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
305 msgid "Pause outside of canvas"
306 msgstr ""
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
309 msgid "Please Wait..."
310 msgstr "कृपया प्रतिक्षा करा..."
312 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
313 msgid "Pr_eferences"
314 msgstr "प्राधान्यता(_e)"
316 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
317 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
318 msgid "Right to Left"
319 msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
322 msgid "Save file"
323 msgstr "फाइल संग्रहा"
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
326 msgid "Save file as"
327 msgstr "फाइल अशी संग्रहा"
329 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
330 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
331 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
332 msgid "Select Font"
333 msgstr "फॉन्ट निवडा"
335 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
336 msgid "Show mouse position"
337 msgstr "माउसची जागा दाखवा"
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
340 msgid "Show speed slider"
341 msgstr "वेग स्लाइडर दाखवा"
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
344 msgid "Show toolbar"
345 msgstr "उपकरणपट्टी दाखवा"
347 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
348 msgid "Small font"
349 msgstr ""
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
352 msgid "Speed:"
353 msgstr ""
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
356 msgid "Stand-alone"
357 msgstr ""
359 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
360 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
361 msgid "Standard letter-based PPM"
362 msgstr "मानक अक्षर-आधारित PPM"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
365 msgid "Start on left mouse button"
366 msgstr "डाव्या माउस बटनावर आरंभ"
368 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
369 msgid "Start on space bar"
370 msgstr "स्पेसबारवर आरंभ"
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
373 msgid "Start with mouse position:"
374 msgstr "माउस जागेसह आरंभ:"
376 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
377 msgid "Timestamp new files"
378 msgstr "नविन फाइल्सवर वेळेचा स्टॅम्प करा"
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
381 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
382 msgid "Top to Bottom"
383 msgstr "टॉप ते तळ"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
386 msgid ""
387 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
388 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
389 "your writing speed."
390 msgstr ""
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
393 msgid "Very large font"
394 msgstr "खूप मोठा फॉन्ट"
396 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
397 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
398 msgid "Word-based model"
399 msgstr "शब्द आधारित नमुना"
401 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
402 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
403 msgid "_About"
404 msgstr "च्या विषयी(_A)"
406 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
407 msgid "_Append to file"
408 msgstr "फाइलला जोडा(_A)"
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
411 msgid "_Contents"
412 msgstr "अंतर्भूत बाबी(_C)"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
415 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
416 msgid "_Edit"
417 msgstr "संपादा(_E)"
419 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
420 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
421 msgid "_File"
422 msgstr "फाइल(_F)"
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
425 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
426 msgid "_Help"
427 msgstr "मदत(_H)"
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
430 msgid "_Import Training Text"
431 msgstr "ट्रेनिंग पाठ आयात करा(_I)"
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
434 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
435 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
436 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
437 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
439 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
440 #, c-format
441 msgid "Unable to initialize speech support\n"
442 msgstr ""
444 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
445 msgid "Unable to initialize voices\n"
446 msgstr ""
448 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
449 #, fuzzy
450 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
451 msgstr "ताकीद"
453 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
454 msgid "Enter text into other windows"
455 msgstr "पाठ इतर खिडक्यांमध्ये दाखल करा"
457 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
458 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
459 msgid "Large"
460 msgstr "मोठा"
462 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
463 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
464 msgid "Normal"
465 msgstr "सामान्य"
467 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
468 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
469 msgid "Very Large"
470 msgstr "खूप मोठा"
472 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
473 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
474 msgid "_Dasher Font"
475 msgstr "_Dasher फॉन्ट"
477 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
478 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
479 msgid "_Dasher Font Size"
480 msgstr "_Dasher फॉन्ट आकार"
482 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
483 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
484 msgid "_Edit Font"
485 msgstr "फॉन्ट संपादन करा(_E)"
487 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
489 msgid "_Options"
490 msgstr "पर्याय(_O)"
492 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
493 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
494 msgid "_Reset fonts"
495 msgstr "फॉन्ट पुनःनिर्धारण(_R)"
497 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
498 msgid "\n"
499 msgstr "\n"
501 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
502 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
503 msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
505 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
506 msgid "<b>Display Size:</b>"
507 msgstr "<b>प्रदर्शन आकार:</b>"
509 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
510 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
511 msgid "<b>Orientation:</b>"
512 msgstr "<b>प्राङ्मुखीकरण:</b>"
514 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
515 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
516 msgid "Alphabet"
517 msgstr "अक्षर"
519 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
520 msgid "Enlarge input window"
521 msgstr "आदान खिडकी मोठी करा"
523 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
524 msgid "P"
525 msgstr "P"
527 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
528 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
529 msgid "Prediction"
530 msgstr "भाकित"
532 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
534 msgid "View"
535 msgstr "दृश्य"