3 ----------------------------------
5 Debian Proiektuaren Konstituzioa (v1.0)
9 Sistema eragile libre bat sortzeko xedearekin elkartutako pertsonen
10 elkarte bat da Debian Proiektua.
12 Proiektuaren baitan erabakiak hartzeko modu formala antolatzeko egitura
13 azaltzen da dokumentu honetan. Ez du azaltzen Proiektuaren helburuak zein
14 diren edo helburuak nola lortzen dituen, edo ez ditu arauak azaltzen,
15 erabakiak hartzeko prozesuari zuzenean lotutakoak ez badira.
17 2. Erabakiak hartzeko organoak eta pertsonak
19 Proiektuko erabaki bakoitza hauetako batek edo gehiagok hartuko dute:
20 1. Garatzaileek, Ebazpen Orokor edo bozketa bidez;
22 3. Batzorde Teknikoak eta/edo Batzordeko Lehendakariak;
23 4. Zeregin jakin batean lanean ari den Garatzaile indibidualak;
24 5. Proiektu Buruak zeregin jakinetarako ezarritako Delegatuek;
25 6. Proiektu Idazkariak.
27 Dokumentu honen gainerako zatian organo horien ahalmenak, osaera eta
28 izendapena eta erabakiak hartzeko duten prozedura zehaztuko dira.
29 Pertsona edo organo baten ahalmena beste batzuek muga edo berrikus
30 dezakete: horrelakoetan, berrikuspena egingo duen organoaren edo
31 pertsonaren sarrera-pasartean zehaztuko da. Goiko zerrendan, lehenengo
32 azaltzen direnek ondoren datozenen erabakiak baliogabetzeko ahalmena
33 izaten dute normalean, edo ondoren datozenak izenda ditzakete (edo
34 izendatzen lagundu) -- baina aurrean dagoen edonork ezin du ondoren
35 dagoen edonoren erabakira baliogabetu.
39 1. Konstituzio honetako ezerk ez du inor behartzen Proiektuan lan
40 egitera. Berari delegatu edo esleitu zaion zeregin bat egin nahi
41 ez badu norbaitek, ez dauka nahitaez egin beharrik. Nolanahi ere,
42 ez dute aktiboki lan egin behar arau eta erabaki hauen aurka.
43 2. Pertsona batek hainbat postu izan ditzake, baina Proiektu Buruak,
44 Proiektu Idazkariak eta Batzorde Teknikoko Lehendakariak ezberdinak
45 izan behar dute, eta Proiektu Buruak ezin ditu horiek izendatu bere
46 buruaren Delegatu gisa.
47 3. Pertsona batek proiektua utz dezake, edo kargu bat utzi ere bai,
48 nahi duenean, erabaki hori publiko eginez.
50 3. Garatzaile indibidualak
54 Garatzaile indibidual batek ondorengoak egin ditzake
55 1. bere lanari dagozkion erabaki tekniko edo ez-teknikoak hartu;
56 2. Ebazpen Orokor baten zirriborroa proposatu edo bultzatu;
57 3. bere burua proposatu Proiektu Buru izateko hautagai gisa;
58 4. Ebazpen Orokorretan eta Buruzagitza hauteskundeetan bozkatu.
60 3.2. Osaera eta izendapena
62 1. Beraiek parte hartzen duten heinean Proiektuaren helburuak aurrera
63 eramateko prest dauden boluntarioak dira garatzaileak, eta paketeak
64 proiekturako mantentzen dituztenak, edo Proiektu Buruaren Delegatuak
65 merezi duela iritzitako beste lan batzuk egiten dituztenak.
66 2. Proiektu Buruaren Delegatuak Garatzaile berririk ez onartzea
67 erabaki dezake, edo lehendik daudenak bidaltzea. Garatzaileei
68 iruditzen bazaie Delegatuak euren agintea neurriz kanpo erabiltzen
69 ari direla, erabakia baliogabetu dezakete Ebazpen Orokor bidez
70 - ikus 4.1(3) atala, 4.2 atala
74 Garatzaileek erabakiak har ditzakete, komeni dela iruditzen zaienean.
76 4. Garatzaileek, Ebazpen Orokor edo bozketa bidez
80 Elkarrekin, ondorengoak egin ditzakete Garatzaileek:
81 1. Proiektu Burua izendatu edo erretiratu.
82 2. Konstituzio honetan zuzenketak egin, 3:1 gehiengoa lortu gero.
83 3. Proiektu Buruak edo Delegatu batek hartutako erabaki bat baliogabetu.
84 4. Batzorde Teknikoak hartutako erabaki bat baliogabetu, 2:1 gehiengoa
86 5. Teknikoak ez diren dokumentu arauemaileak eta deklarazioak egin.
87 Proiektuaren helburuak azaltzen dituzten dokumentuak ere sartzen dira
88 hor, software libreko beste entitate batzuekiko harremanak ere bai,
89 eta teknikoak ez diren arauak era bai, Debian-eko softwareak bete
90 beharreko lizentzia-baldintzak, esate baterako.
91 Eguneko gaiei buruzko jarrera-xedapenak ere sar daitezke hor.
92 6. Proiektu Buruarekin eta SPIrekin batera, Debian-ekin zerikusia duten
93 helburuetarako fiduzian utzitako ondasunei buruzko erabakiak hartzea.
98 1. Beheko Ebazpen Prozedura Estandarrari jarraiki jardungo dute
99 Garatzaileek. Ebazpen edo zuzenketa bat egin daiteke Garatzaile
100 batek proposatuta eta gutxienez beste K Garatzailek bultzatuta, edo
101 Proiektu Buruak edo Batzorde Teknikoko Buruak proposatuta.
102 2. Proiektu Buruak edo Delegatu batek hartutako erabaki bat atzeratzea:
103 1. Proiektu Buruak edo haren Delegatuak, edo Batzorde Teknikoak
104 erabaki bat hartu badu, orduan Garatzaileek baliogabetu
105 dezakete, hori egiteko ebazpen bat onartuz; 4.1(3) atala.
106 2. Halako ebazpen bat gutxienez 2K Garatzailek bultzatzen badute,
107 edo Batzorde Teknikoak proposatzen badu, ebazpenak berehala
108 bertan behera utziko du erabakia (ebazpenak berak hala
110 3. Eztabaida-aldi bat edo bozketa-aldi bat aldatzea baldin bazen
111 jatorrizko erabakia, edo Batzorde Teknikoa baliogabetzea
112 bada ebazpena, orduan nahikoa da K Garatzailek soilik
113 bultzatzea ebazpena, erabakia berehala bertan behera gera
115 4. Erabakia bertan behera uzten bada, berehala bozketa bat
116 egingo da, zehazteko ea erabakiak balio izango duen erabakiari
117 buruzko behin betiko bozketa egin arte, edo jatorrizko
118 erabakiaren inplementazioa ordura arte atzeratuko den. Ez dago
119 quorum-ik berehalako bozketa-prozedura horretarako.
120 5. Proiektu Buruak (edo Delegatuak) jatorrizko erabakia
121 erretiratzen badu, bozketa ez da beharrezkoa izango, eta jada
123 3. Proiektu Idazkariak hartzen ditu botoak. Botoak eta kontaketen
124 emaitzak ez dira jakitera emango bozketa-garaian; bozketaren ondoren,
125 Proiektu Idazkariak zerrendatuko ditu boto-banaketa guztiak. Bozkatzeko
126 aldia 2 astekoa izaten da, baina gehienez aste batez alda dezake
127 Proiektu Buruak, eta Proiektu Idazkariak amai dezake, bozketa baten
128 emaitza jada ez denean zalantzan jartzen.
129 4. Gutxieneko eztabaida-aldia 2 astekoa da, baina astebetez alda dezake
130 Proiektu Buruak. Proiektu Buruak kalitatezko botoa dauka. 3Q-ko
132 5. Proposamenak, bultzatzaileak, zuzenketak, bozketa-deialdiak eta
133 bestelako ekintza formalak Proiektu Buruaren Delegatuak izendatutako
134 posta-zerrenda elektroniko publiko batean iragarriz egiten dira;
135 edozein Garatzailek bidal dezake mezu bat zerrenda horretara.
136 6. Idazkariarentzat egokia den modu batean bidaltzen dira botoak posta
137 elektronikoz. Idazkariak erabakitzen du bozketa bakoitzari dagokionez
138 boto-emaileek botoa alda dezaketen edo
140 7. Uneko Garatzaile-kopuruaren erro karratuaren erdia da Q.
141 Q edo 5 da K, bien artean txikiena. Q eta K ez dira ezinbestean
142 osoko zenbakiak izan behar, eta ez dira biribiltzen.
148 Proiektu Buruak ondorengoak egin ditzake:
149 1. Delegatuak izendatu edo erabakiak Batzorde Teknikoari delegatu.
150 Indarrean dagoen erantzukizuneko area bat edo erabaki zehatz bat
151 defini dezake Proiektu Buruak, eta beste Garatzaile baten edo
152 Batzorde Teknikoaren esku utz dezake.
153 Behin erabaki jakin bat delegatutakoan eta hartutakoan, Proiektu
154 Buruak ezingo du delegazioa erretiratu; nolanahi ere, indarrean
155 dagoen erantzukizun-area jakin baten delegazioa erretira dezake.
156 2. Agintea beste Garatzaile batzuei utzi.
157 Proiektu Buruak ikuspuntu batzuen edo proiektuko beste kide batzuen
158 aldeko adierazpenak egin ditzake, hala eskatu zaiolako, edo, bestela;
159 adierazpen horiek indarra izango dute, baldin eta soilik baldin,
160 Proiektu Buruak ahalmena badu erabaki hori hartzeko.
161 3. Berehalako ekintza eskatzen duen edozein erabaki hartu.
162 Hori ez zaie aplikatzen berez presazkoak izan gabe, ezer egin ez
163 delako eta denbora igaro delako presazko bihurtu diren ekintzei,
164 baldin eta ez badago epemuga zehatzik.
165 4. Beste inork erantzukizunik ez duen gaietan erabakiak hartu.
166 5. Ebazpen Orokorren zirriborroak eta zuzenketak proposatu.
167 6. Batzorde Teknikoarekin batera, Batzordeko kide berriak izendatu.
169 7. Kalitatezko botoa erabili Garatzaileek bozkatzen dutenean.
170 Proiektu Buruak boto normala ere badauka halako bozketetan.
171 8. Eztabaida-aldia aldatu Garatzaileen bozketetan (goian bezala).
172 9. Garatzaileen artean eztabaidak bideratu.
173 Proiektu Buruak Garatzaileen arteko eztabaidetan parte hartzen
174 saiatu beharko luke, eztabaida gai interesgarriei buruzkoa
175 izan dadin bultzatuz. Proiektu Buruak
176 ez du bere ikuspegi pertsonala bultzatzeko erabili behar
178 10. SPIrekin batera, Debian-ekin zerikusia duten helburuetarako
179 fiduazian utzitako ondasunei buruzko erabakiak hartu.
184 1. Proiektu Burua Garatzaileek hautatzen dute.
185 2. Buruzagitza postua hutsik geratu baino bederatzi aste lehenago
186 hasten dira hauteskundeak, edo, dagoeneko beranduegi bada, berehala.
187 3. Ondorengo hiru asteetan edozein Garatzailek bere burua aurkez
188 dezake Proiektu Buru izateko hautagai gisa.
189 4. Hurrengo hiru asteetan ezingo da hautagai gehiago onartu;
190 hautagaiek kanpaina egiteko baliatu behar dute aldi hori (euren
191 nortasunak eta jarrerak ezagutzera eramateko). Hautagaiak aurkezteko
192 epea amaitutakoan hautagairik ez badago, orduan izendatzeko epea
193 beste hiru astez luzatuko da, eta errepikatuz, beharrezkoa izanez
195 5. Hurrengo hiru asteak bozkatzeko aldia izango dira, orduan
196 Garatzaileek euren botoa eman ahal izango dute.
197 Buruzagitza-hauteskundeetan isilpean gordetzen dira botoak, baita
198 hauteskundeak amaitutakoan ere.
199 6. Euren kandidaturak aurkeztu dituzten hautagaiak (eta erretiratu ez
200 direnak) gehi 'Goikoetako Bat Ere Ez' ('None Of The Above') izango
201 dira boto-txarteleko aukerak. 'Goikoetako Bat Ere Ez' aukerak
202 irabazten baditu hauteskundeak, orduan prozedura errepikatu egingo
203 da, hainbat aldiz behar izanez gero.
204 7. A.6 atalean azaldutako Concorde boto-kontaketa erabiliko da erabakia
205 hartzeko. Quorum-a Ebazpen Orokorretarako behar denaren berdina da
206 (ikus 4.2 atala), eta aukera lehenetsia 'Goikoetako Bat Ere Ez' da.
207 8. Proiektu Buruak urtebetez jardungo du, hautatzen dutenetik hasita.
211 Proiektu Buruak Garatzaileen iritzi-adostasunarekin bat datozen
212 erabakiak hartzen saiatu behar du.
214 Komeni bada, Proiektu Buruak Garatzaileen ikuspuntuak eskatuko ditu
217 Proiektu Buruak ez dio garrantzi handiegia eman behar bere ikuspuntuari,
218 Proiektu Buru gisa duen ahalmenaz erabakiak hartzean.
224 Batzorde Teknikoak ondorengoak egin ditzake:
225 1. Gidalerro teknikoetako edozein gai erabaki.
226 Hor sartzen dira gidalerro teknikoen eskuliburuen edukia, garatzaileen
227 erreferentziazko materialak, adibide-paketeak eta esperimentalak ez
228 diren eraikitze-tresnen portaera. (Kasu bakoitzean, softwarearen
229 edo dokumentazioaren ohiko mantentzaileak hasierako erabakiak hartuko
230 ditu; dena den, ikus 6.3(5) atala.)
231 2. Edozein gai tekniko erabaki, Garatzaileen eskumenak teilakatzen
233 Arau edo jarraibide tekniko bateragarriak ezarri behar dituztenean
234 Garatzaileek (adibidez, gatazkan dauden paketeen lehentasunei buruz
235 edo komando-izen baten jabetzari buruz ados ez daudenean, edo bi
236 mantentzaileek programa-erroretzat jotako errore baten erantzukizuna
237 zein paketek duen zehazteari buruz, edo pakete baten mantentzaile
238 nork izan behar duen erabakitzeari buruz), orduan Batzorde
239 Teknikoak hartuko du erabakia.
240 3. Erabaki bat hartu, hala eskatutakoan.
241 Edonork edo edozein organok Batzorde Teknikoaren esku utz dezake
242 berari dagokion erabaki bat, edo aholkua eska diezaioke.
243 4. Garatzaile baten erabakia baliogabetu (3:1 gehiengoa behar da).
244 Batzorde Teknikoak Garatzaile bati eska diezaioke ekintza tekniko
245 batzuk egin ditzala, nahiz eta Garatzaileak nahi ez izan; horrek
246 3:1 gehiengoa eskatzen du. Esate baterako, Batzordeak erabaki dezake
247 programa-errore baten berri eman duenaren kexa justifikatuta dagoela,
248 eta bidaltzaileak proposatutako konponbidea inplementatu egin behar
251 Batzorde Teknikoak iragarpen formalak egin ditzake edozein gairen
252 inguruan dituen ikuspuntuei buruz. Nola ez, kide indibidualek
253 adierazpen informalak egin ditzakete euren ikuspuntuei buruz eta
254 Batzordearen ikuspegi posibleei buruz.
255 6. Proiektu Buruarekin batera, Batzordeko kide berriak izendatu edo
256 lehendik daudenak kendu. (Ikus 6.2 atala)
257 7. Batzorde Teknikoko Lehendakaria izendatu.
258 Batzordeak bere kideen artean hautatzen du Lehendakaria. Batzordeko
259 kide guztiak automatikoki hartzen dira hautagaitzat; postua hutsik
260 geratu baino astebete lehenago hasiko da bozketa (edo berehala,
261 dagoeneko beranduegi bada). Kideek aldarri publikoz bozka dezakete
262 Batzordeko edozein kideren alde, euren buruaren alde barne; ez dago
263 'Goikoetako Bat Ere Ez' aukerarik. Kide guztiek bozkatutakoan edo
264 emaitza jada zalantzan ez dagoenean amaituko da bozketa. A.6 atalean
265 azaldutako Concorde boto-kontaketaren arabera erabakitzen da emaitza.
266 8. Lehendakariak Proiektu Burua ordezka dezake, Idazkariarekin
268 7.1(2) atalean zehaztu bezala, Batzorde Teknikoko Lehendakariak eta
269 Proiektuko Idazkariak elkarrekin ordezka dezakete Proiektu Burua,
274 1. Batzorde Teknikoak gehienez 8 Garatzaile izango ditu, eta normalean
275 4 kide izan behar ditu gutxienez.
276 2. 8 kide baino gutxiago dituenean, Batzorde Teknikoak kide berriak
277 gomenda diezazkioke Proiektu Buruari, eta hark (indibidualki)
278 izendatzea edo ez erabaki dezake.
279 3. 5 kide edo gutxiago daudenean, Batzorde Teknikoak kide berriak
280 izenda ditzake, kide-kopurua 6ra heldu arte.
281 4. 5 kide edo gutxiago egon badira gutxienez astebetez, Proiektu Buruak
282 kide berriak izenda ditzake, kide-kopurua 6 izatera heldu arte,
283 gutxienez astebete igarotzen utziz izendatze batetik bestera.
284 5. Batzorde Teknikoa eta Proiektu Burua ados badaude, lehendik
285 dagoen Batzorde Teknikoko kide bat ken edo ordez dezakete.
289 1. Batzorde Teknikoak Ebazpen Prozedura Estandarra erabiltzen du.
290 Batzorde Teknikoko edozein kidek proposa dezake ebazpen baten
291 zirriborroa edo zuzenketa. Ez dago gutxieneko eztabaida-aldirik;
292 bozketa-aldiak astebetera arte iraungo du, edo emaitza jada
293 zalantzan jartzen ez den arte. Kideek euren botoa alda dezakete.
295 2. Bozketari buruzko xehetasunak
296 Lehendakariak kalitatezko botoa dauka. Batzorde Teknikoak Batzordeko
297 kide den Garatzaile bat baliogabetzea edo ez bozkatzen badu, kide
298 horrek ezingo du bozkatu (Lehendakaria izan ezean, eta kasu horretan
299 kalitatezko botoa soilik erabili ahal izango du).
300 3. Eztabaida publikoa eta erabakiak hartzea.
301 Eztabaida, ebazpen-zirriborroak eta zuzenketak eta Batzordeko kideen
302 botoak Batzorde Teknikoaren eztabaida-zerrenda publikoaren bidez
303 egingo dira publiko. Ez dago Batzordearen aparteko Idazkaritzarik.
304 4. Izendatzeen konfidentzialtasuna.
305 Batzorde Teknikoak isilpeko eztabaidak izan ditzake posta elektroniko
306 pribatu edo posta-zerrenda pribatu bidez edo beste baliabide batzuen
307 bidez, Batzorderako izendatzeak eztabaidatzeko. Nolanahi ere,
308 izendatzeen botoek publikoak izan behar dute.
309 5. Diseinu-lan xeherik ez.
310 Batzorde Teknikoak ez du jardungo proposamen eta gidalerro berriak
311 diseinatzen. Horrelako diseinu-lanak norbanakoek egingo dituzte,
312 bakarrik edo elkarlanean, eta arau teknikoen foroetan eta
313 diseinu-foroetan eztabaidatuta.
314 Batzorde Teknikoak bere burua mugatzen du, beste nonbait sakon
315 eztabaidatutako eta proposatutako konponbideen eta erabakien artean
316 aukeratzera edo horiei buruzko konpromisoak hartzera.
317 Batzorde Teknikoko kide indibidualek euren izenean parte har
318 dezakete diseinuko eta araugintzako edozein alderditan.
320 6. Batzorde Teknikoak beste aukerarik ez dagoenean bakarrik hartzen
322 Batzorde Teknikoak ez du erabaki teknikorik hartzen, harik eta
323 adostasunez konpontzeko ahaleginak egin eta emaitzarik ez dela
324 lortu ikusi arte, salbu eta normalean horren ardura izango
325 lukeen pertsonak edo organoak erabakia har dezala eskatzen dionean.
327 7. Proiektu Idazkaria
331 Idazkariak ondorengoak egiten ditu:
332 1. Garatzaileen botoak hartzen ditu, Garatzaileen kopurua eta nortasuna
333 egiaztatzen ditu, Konstituzioak hala eskatzen duen guztietan.
334 2. Proiektu Burua ordezka dezake, Batzorde Teknikoko Lehendakariarekin
336 Proiektu Bururik ez badago, orduan Batzorde Teknikoko Lehendakariak
337 eta Proiektu Idazkariak elkarrekin ados jarrita hartuko dituzte
338 erabakiak, beharrezkotzat jotzen badute.
339 3. Konstituzioaren interpretazioari buruzko edozein eztabaida ebazten du.
340 4. Agintearen zati bat edo osoa delega diezaioke beste norbaiti, edo
341 emandako delegazioa erretira dezake edozein unetan.
345 Proiektu Idazkaria Proiektu Buruak eta uneko Proiektu Idazkariak
348 Proiektu Burua eta Proiektu Idazkaria ez badira ados jartzen izendatze
349 berri bati dagokionez, SPIren kontseiluari eskatu behar diote Idazkaria
352 Proiektu Idazkaririk ez badago, edo unekoa ez badago baliagarri eta
353 erabaki bat hartzeko agintea delegatu ez badu, orduan erabakia
354 Batzorde Teknikoko Lehendakariak hartuko edo delegatuko du, Jarduneko
357 Proiektu Idazkariaren karguaren iraupena urtebetekoa da, eta epe hori
358 igarotakoan bera edo beste idazkari bat izendatu behar da berriro.
362 Proiektu Idazkariak erabaki justuak eta zentzuzkoak hartu behar ditu,
363 eta ahal bada komeni da Garatzaileen adostasunarekin egitea.
365 Absente dagoen Proiektu Buru bat ordezkatuz elkarrekin jardunez Batzorde
366 Teknikoko Lehendakariak eta Proiektu Idazkariak behar-beharrezkoa denean
367 bakarrik hartu behar dituzte erabakiak, eta Garatzaileen adostasunarekin
370 8. Proiektu Buruaren Delegatuak
374 Proiektu Buruaren Delegatuek:
375 1. Proiektu Buruak delegatu dizkien ahalmenak dituzte;
376 2. Proiektu Buruak zuzenean hartu ezin dituen erabakiak har ditzakete,
377 Garatzaileak onartzea edo kanporatzea barne, edo norbait paketeak
378 mantentzen ez dituen Garatzaile gisa izendatzea. Proiektu Buruaren
379 eskuetan botere-pilaketarik gerta ez dadin egiten da, Garatzaileak
380 proiektuko kide izateari buruz batez ere.
384 Proiektu Buruak izendatzen ditu Delegatuak, eta Proiektu Buruak ordeztu
385 ditzake Proiektu Buruaren irizpidearen arabera. Proiektu Buruak ezin
386 ditu ondorengoak egin: Delegatu baten posizioa baldintzatu Delegatuaren
387 erabaki jakin batzuetan, ez eta Delegatu batek erabaki bat hartu
388 ondoren erabaki hori baliogabetu ere.
392 Delegatuek erabakiak har ditzakete egoki dela iruditzen zaienean, baina
393 erabaki tekniko onak inplementatzen eta/edo adostasuna lortzen saiatu
396 9. Software in the Public Interest (SPI)
398 SPI eta Debian bi erakunde desberdin dira, baina helburu batzuk berdinak
399 dituzte. Debian-ek biziki eskertzen du SPIk eskainitako legezko
400 laguntzako egitura. Debian-eko Garatzaileak SPIko kide dira gaur egun,
401 Garatzaile gisa duten estatusaren ondorioz.
405 1. SPIk ez dauka aginterik Debian-eko erabaki teknikoei eta ez-teknikoei
406 dagokienez; salbuespenak dira SPIn gordailatutako ondasunei buruz
407 Debian-ek hartzen duen erabaki batek ez duela behartuko SPI bere
408 lege-agintetik kanpo jardutera, eta Debian-en konstituzioak inoiz
409 erabil dezakeela SPI azken aukerako erabaki-organo gisa.
410 2. Debian-ek ez dauka aginterik SPIren gain, ez bada SPIren jabetzaren
411 bat baliatzeko, behean azaldu bezala; baina Debian-eko Garatzaileei
412 agintea eman dakieke SPIren baitan, SPIko arauen arabera.
413 3. Debian-eko Garatzaileak ez dira SPIko agenteak edo enplegatuak, ez
414 eta beste Garatzaile baten edo Debian Proiektuko agintedunen agenteak
415 edo enplegatuak ere. Garatzaile gisa jarduten duen pertsona batek
416 norbanako gisa egiten du, bere izenean.
418 9.2. Jabetza-kudeaketa Debian-en helburuetarako
420 Debian-ek ez daukanez aginterik dirurik edo ondasunik edukitzeko,
421 Debian Proiekturako dohaintzak SPIri egin behar zaizkio (erakunde
422 horrek kudeatzen baititu horrelako kontuak).
424 SPIk ondorengoak hartzen ditu bere gain:
425 1. SPIk gordailutan edukiko ditu dirua, marka komertzialak eta
426 bestelako ondasun ukigarriak nahiz ukiezinak, eta Debian-en
427 helburuetarako bestelako gai batzuk kudeatuko ditu.
428 2. Ondasun horiek aparte kontabilizatuko dira eta fiduzian gordeko dira
429 helburu horietarako, Debian-ek eta SPIk hala erabakita, atal honekin
431 3. SPIk ez du erabiliko edo besterenduko Debian-erako fiduzian
432 gordetako jabetzarik Debian-en onarpenik gabe. Proiektu Buruak
433 eman beharko du onarpena, edo bestela Garatzaileen Ebazpen Orokor
434 bidez eman beharko da.
435 4. SPIk aztertuko du Debian-erako fiduzian gordetako ondasunak
436 erabiltzea edo besterentzea, Proiektu Buruak hala eskatutakoan.
437 5. Debian-erako fiduzian gordetako ondasuna erabili edo besterenduko
438 SPIk Garatzaileen Ebazpen Orokor baten bidez hala
439 eskatutakoan, betiere SPIren lege-agintearekin bat baldin badator.
440 6. SPIk Debian Proiektuko posta-zerrenda batera mezu elektroniko bat
441 bidaliz jakinaraziko die Garatzaileei, Debian-erako fiduzian
442 gordetako ondasun bat erabiltzen edo besterentzen duenean.
444 A. Ebazpen Prozedura Estandarra
446 Batzordeek eta plebiszituek erabaki komunak hartzeko aplikatuko dira
447 arau hauek, goian adierazitako kasuetan.
451 Ebazpen baten zirriborroa behar bezala proposatzen eta izapidetzen
452 denean hasten da prozedura formala.
454 A.1. Eztabaida eta Zuzenketa
456 1. Proposamenari jarraiki, ebazpena eztabaida daiteke.
457 Zuzenketak formaliza daitezke, ebazpen berri batentzako bete
458 beharreko eskakizunen arabera proposatuta eta izapidetuta, edo,
459 bestela, zuzenean formaliza ditzake ebazpenaren jatorrizko
461 2. Zuzenketa formal bat ebazpenaren proposatzaileak onar dezake, eta
462 kasu horretan berehala aldatuko da ebazpen-zirriborro formala,
464 3. Zuzenketa formal bat ez bada onartzen, edo ebazpenaren
465 bultzatzaileetako bat ez badago ados zuzenketa formal baten
466 proposatzailearen onarpenarekin, zuzenketa zuzenketa gisa geratuko
467 da, eta horri buruzko bozketa egingo da.
468 4. Jatorrizko proposatzaileak onartutako zuzenketa bat ez bada besteen
469 gustukoa, beste zuzenketa bat proposa dezakete aurreko aldaketa
470 atzera botatzeko (berriro ere, proposatzailearen eta bultzatzaileen
471 eskakizunak bete behar dituzte).
472 5. Ebazpen baten proposatzaileak aldaketak egin ditzake zuzenketen
473 testuan; aldaketak horiek eragina izateko, zuzenketaren
474 proposatzaileak ados egon behar du, eta bultzatzaileetako inor ez
475 kontra. Kasu horretan, aldatutako zuzenketak bozkatuko dira,
477 6. Ebazpen baten proposatzaileak aldaketak egin ditzake akats txikiak
478 zuzentzeko (adibidez, errore tipografikoak edo inkonsistentziak),
479 edo esanahia aldatzen ez duten aldaketak ere egin ditzake, baldin
480 eta inork ez badu eragozpenik jartzen 24 orduko epean. Horrelakoetan,
481 gutxieneko eztabaida-aldirik ez da berriro hasten.
483 A.2. Bozketa-deialdia egitea
485 1. Mozio baten proposatzaileak edo bultzatzaileak bozketa-deialdia
486 egin dezake, gutxieneko eztabaida-aldia igaro baldin bada
487 (halakorik egonez gero).
488 2. Mozio baten proposatzaileak edo bultzatzaileak bozketa-deialdia egin
489 dezake zuzenketa baten edo denen gain banaka edo batera; zuzenketa
490 baten proposatzaileak edo bultzatzaileak bozketa baten deialdia
491 egin dezake soilik zuzenketa horretan eta zerikusia duten
493 3. Bozketa baten deialdia egiten duen pertsonak adierazten du bere
494 ustez zein den ebazpenaren eta zuzenketa esanguratsuen testua, eta,
495 ondorioz, nolakoa izan behar duen boto-txartelak. Dena dela,
496 Idazkariari dagokio boto-txartelaren itxurari buruzko azken erabakia
497 - ikus 7.1 (1), 7.1(3) eta A.3(6).
498 4. Gutxieneko eztabaida-aldia azken zuzenketa formala onartu zenetik
499 hasten da kontatzen, edo zerikusia zuen azken zuzenketa formala
500 onartu zenetik, zuzenketa bat bozkatzen ari bada, edo ebazpen osoa
501 proposatu zenetik, ez bada zuzenketarik proposatu eta onartu.
503 A.3. Bozkatzeko prozedura
505 1. Zerikusia duen zuzenketa-multzo independente bakoitza aparteko
506 boto-txartel batekin bozkatzen da. Horrelako txartel bakoitzean
507 aukera gisa agertuko dira zuzenketen eta aukeren konbinazio guztiak,
508 eta Gehiago Eztabaidatzeko aukera bat ere bai. Gehiago
509 Eztabaidatzeko aukerak irabazten badu, orduan ebazpen-prozedura
510 osoa eztabaida-aldiaren hasierara itzuliko da. Quorum-ik ez da behar
512 2. Ebazpenaren azken forma zehaztutakoan, azken bozketa batean bozkatzen
513 da, hiru aukera hauek eskainiz: Bai, Ez eta
514 Gehiago Eztabaidatu. Gehiago Eztabaidatzeko aukerak irabazten badu,
515 orduan prozedura osoa eztabaida-aldiaren hasierara itzuliko da.
516 3. Boto-hartzaileak (halakorik badago) edo boto-emaileek (bozketa erabaki
517 publiko bidez egiten bada) erabaki dezakete boto-mezu bakar bat
518 erabiliz egitea bozketa, aldi berean egiten diren bozketetan.
519 Zuzenketen bozketak eta azken bozketa horrela konbinatuz gero,
520 orduan boto-emaile batek posible izan behar du desberdin bozkatzea
521 azken ebazpen-zirriborroaren modu posible bakoitzaren azken
523 4. Botoak bozketa-aldian zehar zenbatu daitezke, beste nonbait
524 zehaztu bezala. Bozketa-aldia amai badaiteke emaitza jada
525 zalantzan jartzen ez denean, boto-emaileek euren botoa aldatzeko
526 aukera ez da kontuan hartzen.
527 5. Botoak Concorde Vote Counting sistemaren arabera kontatzen dira.
528 Quorum bat behar bada, Gehiago Eztabaidatu izaten da aukera
530 6. Zalantzazko kasuetan, Proiektu Idazkariak hartuko du erabakia
531 prozedura-gaiei dagokienez (esate baterako, zuzenketa partikularrak
532 independentetzat jo behar diren edo ez).
534 A.4. Ebazpenak edo onartu gabeko zuzenketak erretiratzea
536 Ebazpen baten edo onartu gabeko zuzenketa baten proposatzaileak
537 erretiratu egin dezake.
538 Horrelakoetan, proposatzaile berriek aurrera jarrai
539 dezakete, eta orduan hori egiten duen lehen pertsona bihurtzen da
540 proposatzaile berri, eta besteak bultzatzaile, lehendik hala ez badira.
542 Ebazpen edo zuzenketa baten bultzatzaileak (onartu ez bada behintzat)
543 erretiratu egin dezake.
545 Proposatzaileak eta/edo bultzatzaileek erretiratzeak esan nahi badu
546 ebazpenak ez duela proposatzailerik edo behar adina bultzatzaile,
547 ez da bozkatuko, ebazpena iraungi baino lehen zuzendu ezean.
551 Proposatutako ebazpen bat oraindik ez bada eztabaidatu, ez bazaio
552 zuzenketarik aurkeztu, ez bada bozkatu edo bestela jorratu lau astez,
553 erretiratutzat joko da.
555 A.6. Concorde Vote Counting sistema
557 1. Hainbat aukeraren artean zeinek irabazten duen erabakitzeko
559 Boto-txartel bakoitzak boto-emaileak lehenetsitako aukeren
560 sailkapen bat adierazten du. (Sailkapenak ez du osoa izan beharrik.)
561 2. A aukerak B aukera menderatuko du, boto gehiago badira nahiago
562 dutenak A aukera B baino, B A baino nahigo dutenak baino.
563 3. Gutxienez beste aukera batek menderatutako aukera guztiak baztertu
564 egingo dira, eta boto-txarteletan aukera horiei egindako
565 erreferentziei ez ikusi egingo zaie.
566 4. Beste aukera guztiak menderatzen dituen aukeraren bat baldin badago,
567 horixe izango da irabazlea.
568 5. Aukera bat baino gehiago gelditzen badira, Boto Bakar
569 Transferigarria aplikatuko zaie gelditzen diren aukera
571 + Aukera bakoitzaren lehen hobespenen kopurua zenbatuko da,
572 eta aukera batek erdia baino gehiago badu, irabazlea izango da.
573 + Bestela, lehen hobespenen kopuru txikiena duen aukera
574 kendu egingo da, eta aukera horren botoak birbanatu
575 egingo dira bigarren hobespenen arabera.
576 + Kentzeko prozedura hori errepikatu egiten da, boto-txartelak
577 2.,3., 4. ... aukeretara egokituz, beharrezkoa denean, harik eta
578 aukera batek 'lehen' hobespenen erdia baino gehiago lortu arte.
579 6. Berdinketarik egonez gero, kalitatezko botoa daukan hautesleak
581 Kalitatezko botoa ez da boto normal gisa kontatzen; dena den,
582 hautesle horrek normalean boto normala ere izango du.
583 7. Gehiengo nagusia behar bada, azken bozketan Baiezko botoen kopurua
584 murriztu egiten da faktore egoki baten arabera. Zehazki esanda,
585 F:A gehiengo nagusi batentzat, Bai X baino nahiago duten botoen
586 kopurua (Bai aukerak X menderatzen duen edo X aukerak Bai
587 menderatzen duen kontsideratzean) edo (gelditzen den) lehen hobespena
588 Bai duten botoen kopurua (STV konparazioak egiten direnean irabazle
589 eta erretiratze prozesuetarako) A/F faktore batekin biderkatzen da
590 konparazioa egin aurretik. Horrek esan nahi du 2:1 bozketa batean,
591 esaterako, bi aldiz jende gehiagok bozkatu duela alde aurka baino;
592 abstentzioak ez dira kontatzen.
593 8. Quorum-ik behar izanez gero, gutxienez horrenbeste boto egon behar
594 dira aukera irabazlea nahiago dutenak aukera lehenetsia baino. Halako
595 kopururik ez badago, aukera lehenetsiak irabaziko du. Gehiengo
596 nagusia eskatzen duten bozketetan, Baiezko botoen kopurua erabiliko
597 da quorum-a lortu den edo ez erabakitzeko.
599 Ebazpen Prozedura Estandarra erabili behar denean, horri erreferentzia
600 egiten dion testuak zehaztu egin behar du zer den nahikoa ebazpen-
601 zirriborro bat proposatzeko eta/edo bultzatzeko, zein den gutxieneko
602 eztabaida-aldia eta zein den bozketa-aldia. Halaber, gehiengo nagusia
603 eta/edo quorum-a ere (eta aukera lehenetsia) zehaztu behar ditu.
605 B. Hizkuntzaren eta tipografiaren erabilera
607 Orainaldiak edo geroaldiak (`da', edo 'egingo da', adibidez) esan nahi
608 du adierazpena araua dela konstituzio honetan. Ahalerak esan nahi du
609 pertsona edo organo horrek bere irizpidea duela. Hipotetikoak, berriz,
610 esan nahi du zerbait komenigarria izan daitekeela, esaterako, baina ez
611 dela derrigorrezkoa. Aipamen gisa markatutako testua, hau adibidez,
612 azalpen bat da, eta ez da konstituzioaren zati. Zalantzarik izanez gero,
613 interpretazioa argitzeko erabil daiteke.
615 ---------------------------------------------------------------
616 Kontuan izan Debian-en historia dokumentatzea dela dokumentu honen xedea. Ideia orokorrak oraindik ere aplikagarriak izan arren, xehetasun batzuk aldatu egin dira.
625 Debian Linux manifestua
627 Ian A. Murdock-ek idatzia
628 1994-06-01ean berrikusia
632 =====================
634 Linux-en banaketa-mota berri bat Debian Linux. Norbanako edo talde isolatu batek garatu beharrean, lehen Linux-en beste banaketa batzuekin egin den bezala, Debian modu irekian ari da garatzen Linux-en eta GNUren espirituan. Debian proiektuaren helburu nagusia hau da: Linux izenarekin bat datorren banaketa bat sortzea. Debian kontu handiz eta kontzienteki ari da bateratzen, eta arreta berdinarekin mantenduko eta lagunduko da.
636 Merkatu komertzialean eraginkortasunez lehiatuko den banaketa ez-komertzial bat sortzeko ahalegina ere bada. Azkenean Software Librearen Fundazioak banatuko du CD-ROMean, eta Debian Linux elkarteak disketeetan eta zintetan eskainiko du banaketa, inprimatutako eskuliburuekin, laguntza teknikoarekin eta erabiltzailearentzako beste hainbat baliabiderekin. Goiko horiek guztiak kostu-prezioa baino gehixeagoren truke eskainiko dira, eta soberako guztia erabiltzaile guztiontzako software librea garatzeko erabiliko da. Horrelako banaketa bat funtsezkoa da Linux sistema eragileak arrakasta edukitzeko merkatu komertzialean, eta irabazien edo mozkinen presiorik gabe software librea garatzeko eta bideratzeko posizioan dauden erakundeek egin behar dute.
639 Zergatik ari da sortzen Debian ?
640 ================================
642 Banaketak ezinbestekoak dira Linux-en etorkizunerako. Funtsean, funtzionatzen duen Linux sistema eragile bat osatzeko behar diren oinarrizko tresna asko eta asko aurkitzeko, deskargatzeko, konpilatzeko, instalatzeko eta integratzeko beharra aurrezten zaio erabiltzaileari. Horrela, bada, banaketa-sortzailea arduratzen da sistema eraikitzeaz, eta milaka erabiltzailerekin partekatzen du lan hori. Ia erabiltzaile guztiek banaketa baten bidez probatzen dute Linux, eta gehienek, sistema eragilea ezagutu ondoren, banaketa bat erabiltzen jarraitzen dute, komenigarria delako. Hortaz, banaketak oso-oso garrantzitsuak dira.
644 Nolanahi ere, garrantzia nabarmena izan arren, garatzaileek ez diete arreta handirik jartzen banaketei. Horretarako arrazoi soil bat dago: ez da erraza eta ez du xarma berezirik banaketa bat eraikitzeak, eta gainera gero ahalegin handia eskatzen du banaketa errorerik gabe eta eguneratuta mantentzeak. Sistema bat bateratzen hutsetik hastea gauza bat da; eta bestelako zerbait da sistema besteek instalatzeko erraza dela ziurtatzea, hainbat hardware-konfiguraziorekin instalatzeko eta erabiltzeko modukoa dela, besteentzako erabilgarria izango den softwarea daukala eta osagaiak hobetzen direnean banaketa eguneratu egiten dela ziurtatzea.
646 Banaketa askok nahiko hasiera ona izaten dute, baina denbora pasatu ahala banaketa mantentzea bigarren mailako kezka bihurtzen da. Horrelako kasu argia da Softlanding Linux sistema (SLS gisa ezagutzen dena). Seguru asko erabilgarri dagoen Linux banaketarik akastunena eta okerren mantendutakoa da, eta zoritxarrez ezagunena ere bai agian. Inolako zalantzarik gabe, Linux-en banatzaile komertzialen artean gehien erakartzen duen banaketa izango da, eta, ondorioz, geroz eta ezagunagoa da.
648 Egia esan, oso konbinazio txarra da; izan ere, "banatzaile" horiengandik Linux eskuratzen duen jendeak Linux-en banaketa akastun bat eta gaizki mantendutakoa jasotzen du. Eta hori gutxi balitz, euren produktuan funtzionalak ez diren edo oso ezegonkorrak diren "eginbideak" iragartzeko joera edukitzen dute. Gainera kontuan izan behar da erosleek espero dutela produktua iragarritakoarekin bat etortzea, noski, eta askok beharbada usteko dutela sistema eragile komertzial bat dela (halaber, Linux librea dela eta GNU Lizentzia Publiko Orokorrarekin banatzen dela ez aipatzeko joera ere badago). Eta hortaz guztiaz gainera, "banatzaile" horiek diru dezente irabazten dute, eta are iragarki handiagoak jartzen dituzte aldizkari gehiagotan; hoberik ezagutzen ez dutenek portaera onartezinak saritzeko adibide klasikoa da. Argi dago zerbait egin beharra dagoela egoera hau konpontzeko.
651 Nola saiatuko da Debian arazo horiek amaitzen?
652 ========================================================
654 Debian-en diseinu-prozesua irekia da, sistema kalitate gorenekoa dela eta erabiltzaileen beharrei erantzuten diela ziurtatzeko. Gaitasun eta esperientzia oso desberdinetako jendeak parte hartzen duenez, Debian modularki garatzen da. Kalitate handiko osagaiak ditu, eta area jakin batean adituakn direnek area horretako Debian-osagaiak sortzeko edo mantentzeko aukera izaten dute. Beste batzuk parte hartzeak esan nahi du hobetzeko iradokizun baliagarriak sartzen direla banaketan garatzen ari den bitartean; horregatik, erabiltzaileen beharren eta nahien arabera sortzen da banaketa, eraikitzailearen beharren eta nahien arabera baino gehiago. Oso zaila izaten da norbaitek edo talde txiki batek aldez aurretik jakitea beharrak eta nahiak zein diren, beste batzuen ekarpen zuzenik eduki gabe.
656 Debian Linux euskarri fisikoan ere banatuko dute Software Librearen Fundazioak eta Debian Linux Elkarteak. Horrela Interneterako edo FTPrako sarbiderik ez daukatenentzat ere erabilgarri egongo da Debian, eta inprimatutako eskuliburuak eta laguntza teknikoa balia ditzakete erabiltzaile guztiek. Horrela jende eta erakunde gehiagok erabil dezakete Debian, eta punta-puntako produktua lortzea izango da helburu nagusia, eta ez irabaziak edo mozkinak. Produktuetatik eta emandako zerbitzuetatik soberan geratzen dena erabiltzaile guztientzako softwarea hobetzeko erabil daiteke, software hori eskuratzeko ordaintzen duten ala ez kontuan hartu gabe.
658 Software Librearen Fundazioaren esku-hartzea oso garrantzitsua da Debian-en etorkizunerako. Beraiek birbanatze hutsarekin, mezu bat bidaltzen zaio munduari, jakitera emateko Linux ez dela produktu komertzial bat eta inoiz ez lukeela hala izan behar, baina horrek ez duela esan nahi Linux ez dela inoiz gai izango komertzialki lehiatzeko. Ados ez zaudetenoi, GNU Emacs eta GCCren arrakasta arrazionalizatzea eskatzen dizuet. Software komertzialak izan ez arren, eragin handia izan dute merkatu komertzialean.
660 Linux-en etorkizunaz arduratzeko garaia heldu da, Linux-en komunitate osoa eta haren etorkizuna alde batera utzita norbera aberasteko helburu suntsigarriaz arduratu beharrean. Debian-en garapena eta banaketa beharbada ez dira izango Manifestuan aipatu ditudan arazoen erantzuna, baina espero dut behintzat arazo horiekiko arreta erakarriko duela, konpontze bidean jartzeko.
664 Debian GNU/Linux Hitzarmen Soziala
667 Sistema eragile libre bat sortzeko xedearekin elkartutako pertsonen
668 elkarte bat da Debian Proiektua. Hau da software librearen
669 komunitateari eskaintzen diogun "hitzarmen soziala".
671 ------------------------------------------------------------------------
673 Software Librearen Komunitatearekiko "Hitzarmen Soziala"
675 1. Debian-ek Software Librea izaten jarraituko du % 100ean
677 Debian GNU/Linux banaketa erabat software librea izaten jarraitzeko
678 konpromisoa hartzen dugu. Software Librearen definizio asko daudenez,
679 software "Librea" guretzat zer den definitzeko erabiltzen ditugun
680 gidalerroak azaltzen dira behean. Debian-en librea ez den softwarea
681 garatzen eta erabiltzen duten gure erabiltzaileei lagundu egingo diegu,
682 baina sistema inoiz ez dugu jarriko librea ez den software-elementu
685 2. Software Librearen Komunitateari egingo diogun ekarpena
687 Debian sistemako osagai berriak idazten ditugunean, software librearen
688 lizentzia ezarriko diegu. Ahal dugun sistemarik onena egingo dugu,
689 software librea asko zabal eta erabil dadin. Programa-erroreen
690 konponketak, hobekuntzak, erabiltzaileen eskaerak etab. gure sistemako
691 software-garatzaileei helaraziko dizkiegu.
693 3. Ez ditugu arazoak ezkutatuko
695 Programa-erroren berri-emateen datu-basea publikoak edozein unetan
696 Ikusteko moduan mantenduko dugu. Erabiltzaileek linean artxibatzen
697 dituzten berri-emateak besteek ikusteko moduan egongo dira berehala.
699 4. Gure erabiltzaileak eta Software Librea dira gure lehentasunak
701 Gure erabiltzaileen eta software librearen komunitatearen beharrak
702 izango ditugu gidari. Erabiltzaileen interesek lehen lekua izango dute
703 gure lehentasunen artean. Gure erabiltzaileen beharren araberako
704 eskaintza egingo dugu, edozein informatika-ingurunetan erabiltzeko.
705 Ez diogu eragozpenik jarriko Debian sistemetan exekutatzeko software
706 komertzialari, eta aukera emango diegu beste batzuei Debian eta software
707 komertziala dituzten balio erantsiko banaketak sortzeko, guk tarifarik
708 kobratu gabe. Helburu horiek betetzeko, kalitate handiko sistema integratu
709 bat eskainiko dugu, % 100 software librekoa, era horretako erabilerak
710 eragotziko lituzkeen lege-murriztapenik gabea.
712 5. Gure software librearen estandarrak betetzen ez dituzten programak
714 Konturatzen gara Debian Software Librearen Gidalerroak betetzen ez dituzten
715 programak erabili behar izaten dituztela gure erabiltzaile batzuk. "Contrib"
716 eta "non-free" areak sortu ditugu gure FTP artxiboan horrelako
717 softwarearentzat. Direktorio horietako softwarea ez da Debian sistemakoa,
718 Debian-ekin erabiltzeko konfiguratutakoa izan arren. Biziki gomendatzen
719 diegu CD-fabrikatzaileei direktorio horietako software-paketeen lizentziak
720 irakur ditzatela, eta egiazta dezatela software hori euren CDetan bana
721 dezaketen edo ez. Hortaz, librea ez den softwarea Debian-en zati ez bada ere,
722 erabiltzea onartzen dugu, eta azpiegitura (programa-erroreen berri
723 emateko sistema eta posta-zerrendak, esaterako) eskaintzen dugu, software
724 librekoak ez diren paketeentzat.
726 ------------------------------------------------------------------------
728 Debian Software Librearen Gidalerroak
730 1. Birbanaketa librea
732 Debian-en osagai baten lizentziak ezin dio alderdi bati eragotzi
733 softwarea saltzea edo doan ematea, hainbat iturburutako programak
734 dauzkan software-banaketa agregatu bateko osagai gisa. Lizentziak
735 ez du eskatuko royaltyrik edo bestelako tarifarik horrelako
740 Programak iturburu-kodea eduki behar du, eta forma konpilatuaz
741 Gainera iturburu-kodea ere banatzea onartu behar du.
745 Lizentziak aldaketak eta eratorritako lanak onartu behar ditu, eta
746 jatorrizko softwarearen lizentziak onartutako baldintza berdinetan
747 banatzeko baimena eman behar du.
749 4. Egilearen iturburu-kodearen osotasuna
751 Iturburu-kodea aldatuta banatzea eragotz dezake lizentziak, baldin eta
752 iturburu-kodearekin batera "adabaki-fitxategiak" banatzea onartzen
753 badu, jatorrizko programa aldatzeko xedearekin. Lizentziak esplizituki
754 onartu behar du aldatutako iturburu-kodetik sortutako softwarea banatzea.
755 Eratorritako lanak jatorrizko bertsioarekiko izen edo bertsio-zenbaki
756 desberdina edukitzera behar dezake lizentziak. (Hori konpromiso bat da.
757 Debian taldeak egile guztiei eskatzen die ez dezatela fitxategiak,
758 iturburukoak nahiz bitarrak, aldatzea debekatu.)
760 5. Bereizkeriarik ez pertsonen edo taldeen aurka
762 Lizentziak ez du bereizketarik egin behar inolako pertsonaren edo
763 pertsona-talderen aurka.
765 6. Bereizkeriarik ez jarduera-eremuen aurka
767 Lizentziak ez dio inori eragotzi behar programa jarduera-eremu
768 jakin batean erabiltzea. Esate baterako, ez du eragotzi behar
769 programa enpresa batean erabiltzea, edo ikerketa genetikorako
772 7. Lizentzia-banaketa
774 Programari erantsitako eskubideak programa birbanatzen zaion orori
775 aplikatu behar zaizkio, alderdi horrek lizentzia gehigarri bat
776 exekutatu behar izan gabe.
778 8. Lizentziak ez du izan behar Debian-eko espezifikoa
780 Programari erantsitako eskubideak ez dira izan behar programa
781 Debian sistemako zati izatearen araberakoak. Programa Debian-etik
782 atera eta Debian gabe erabiltzen edo banatzen bada, baina
783 gainerakoan programaren lizentziaren baldintzen arabera, programa
784 birbanatzen zaien guztiek Debian sistemarekin batera ematen zaizkien
785 eskubide berak edukiko dituzte.
787 9. Lizentziak ez du bestelako softwarerik kutsatu behar
789 Lizentziak ez du jarri behar murriztapenik ezarri behar software
790 lizentziadunarekin batera banatzen den bestelako softwarearen gainean.
791 Esate baterako, lizentziak ez du ezinbestekotzat jo behar euskarri
792 berean banatzen diren beste programa guztiak software librekoak izatea.
794 10. Lizentzia-adibideak
796 "GPL", "BSD" eta "Artistic" lizentziak, esate baterako, "libretzat" jotzen
797 ditugun lizentziak dira.
800 NOLA DESKONPRIMITU DEBIAN-EKO ITURBURU-PAKETE BAT
801 ---------------------------------------------------------------------------------------------------
804 Debian-eko bi iturburu-pakete mota daude: zaharrak eta berriak.
806 A. Zaharrek itxura hau edukitzen dute:
809 Deskonprimitzeko, destartu .tar.gz. EZ dago diff.
812 B. Berriek itxura hau edukitzen dute:
815 hello_1.3-11.orig.tar.gz - ohartu `.orig' zatia duela
816 Hor dpkg-source erabili BEHAR duzu, edo diff eskuz aplikatu - ikus behean.
818 `dpkg-source' baldin badaukazu, fitxategiak direktorio berean jarri
819 beharko zenituzke, eta `dpkg-source -x <zera>.dsc' idatzi.
821 Ez badaukazu, honela atera dezakezu Debian iturburua:
822 1. destartu (deskonprimitu) P_V.orig.tar.gz.
823 2. aldatu izena ateratako P-V.orig direktorioari: jarri P-V. Beste
824 direktorio bat ateratzen bada, aldatu *hori*: jarri P-V.
826 4. aplikatu diff, -p0 adabakiarekin.
827 5. egin hau: `chmod +x P-V/debian/rules'
828 (P pakete izena da, eta V bertsioa.)
830 C. Pakete batzuetan Debian-eko iturburua izaten da garapeneko iturburua.
831 Kasu horretan, ez da .diff.gz-rik egongo, eta .tar.gz erabil dezakezu
832 besterik gabe. .dsc bat baldin badago, `dpkg-source -x' erabil daiteke.
834 -- Ian Jackson <ijackson@gnu.ai.mit.edu> Larunbata, 1996ko abuztuak 31
837 Debian-eko posta-zerrendei buruzko sarrera
838 ==========================================
840 Debian GNU/Linux-en garapena mundu guztian zehar banatuta egien da.
841 Horregatik, posta elektronikoa da hainbat gai eztabaidatzeko bide egokiena.
842 Debian-eko garatzaile eta erabiltzaileen arteko elkarrizketa asko
843 posta-zerrenden bidez bideratzen dira.
845 Mundu osoarentzako irekitako zerrenda asko eta asko daude, hau da, edonork
846 irakur dezake horra bidaltzen dena, eta eztabaidetan parte hartu ere bai.
847 Guztiok animatzen zaituztegu Debian garatzen laguntzera eta software librea
848 zer den zabaltzera. Halaber, badaude zerrenda batzuk Debian-eko garatzaile
849 ofizialentzako soilik irekita daudenak; mesedez, ez interpretatu garapen itxi
850 gisa. Sarritan ez du zentzurik barne-arazoei buruz garatzaile ez direnekin
853 Debian posta-zerrenda gehienak zerbitzari berezi batean exekutatzen dira,
854 SmartList izeneko posta automatikoki prozesatzeko softwarea erabiliz.
855 Zerbitzari horren izena: lists.debian.org. Informazioa bidaltzeko,
856 harpidetzeko eta harpidetza kentzeko mezu guztiak ostalari horretako
857 helbide jakin batera bidali behar dira.
859 Zerrenda guztietan ingelesa erabiltzen da, besterik esan ezean.
860 Badaude beste hizkuntza batzuetako erabiltzaile-zerrenda batzuk ere.
862 Harpidetzea / Harpidetza kentzea
863 --------------------------------
865 Edonork bere kabuz egin edo ken dezake edozein posta-zerrendatako harpidetza,
866 zerrenda horretako harpidetza-politika "irekia" bada.
868 Harpidetza egiteko edo kentzeko eskaerak kontrol-helbide berezi batera bidal
869 daitezke (zerrenda-helbidearen oso antzekoa izaten da, baina ez berdina).
870 Harpidetzeko edo harpidetza kentzeko mezuak EZ dira bidali behar posta-
871 zerrendaren helbidera bertara.
873 Posta-zerrenda bateko harpidetza egiteko edo kentzeko, bidali mezu bat hona:
875 <listname>-REQUEST@lists.debian.org
877 `subscribe' edo `unsubscribe' jarrita Gaia eremuan.
879 Gogoan izan helbidearen -REQUEST zatia.
881 Harpidetza-prozesuaren zati gisa, zerrenda-softwareak mezu bat bidaliko dizu, eta
882 mezu horri erantzun egin beharko diozu harpidetza gauzatzeko. Segurtasun-neurri
883 bat da, pertsona batek harpidetzarik egin ez dezan beste baten izenean, inolako
886 Zerrendaren arduraduna den pertsona batekin hitz egin nahi baduzu, bidali
887 mezu bat hona: listmaster@lists.debian.org . Zerrenden arduraduna nor den
888 ikusteko, begiratu hemen: http://www.debian.org/intro/organization
890 Erabiltzaile-zerrendak
892 Erabiltzaileak oinarri dituzten hainbat zerrenda daude, eta zerrenda
893 horietan arazoak eztabaidatzen eta konpontzen dituzte.
895 debian-announce@lists.debian.org
897 Azalpena: Berri nagusiak eta proiektuko aldaketa oso garrantzitsuak
898 iragartzen dira hemen.
902 debian-at@mail.vianova.at
904 Azalpena: Austriako Debian garatzaileen arteko eztabaida.
906 Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus
907 http://www.gibraltar.at/mailman/listinfo/debian-at
908 Hizkuntza : alemana batez ere
912 debian-cd-vendors@lists.debian.org
914 Azalpena: Debian-en CDen banatzaileen arteko eta haiekiko komunikazioa.
915 (Bolumen txikiko posta-zerrenda.)
919 debian-chinese-big5@lists.debian.org
921 Azalpena: Debian-en txinerazko proiektua: Txinerazko lokalizazioa (l10n),
922 dokumentazioaren eta web gunearen itzulpena,
923 erabiltzaileentzako laguntza, etab.
925 Ingelesez edo Big5-ean kodetutako txineraz bidal daitezke mezuak.
926 Mezu guztiak automatikoki bihurtzen dira GB kodeketara
927 eta gainera debian-chinese-gb zerrendara bidaltzen dira.
929 Nahiago baduzu GB-kodeketako txineraz irakurri
930 eta bidaltzea, harpidetu debian-chinese-gb zerrendan.
935 debian-chinese-gb@lists.debian.org
937 Azalpena: Debian-en txinerazko proiektua: Txinerazko lokalizazioko (l10n)
938 gaiak, dokumentazioaren eta web gunearen itzulpena,
939 erabiltzaileentzako laguntza, etab.
941 Ingelesez edo GB kodeketako txineraz bidal daitezke mezuak.
942 Mezu guztiak automatikoki bihurtzen dira Big5 kodeketara
943 eta gainera debian-chinese-big5 zerrendara bidaltzen dira.
945 Nahiago baduzu Big5 kodeketako txineraz irakurri
946 eta bidaltzea, harpidetu debian-chinese-big5 zerrendan.
951 debian-commercial@lists.debian.org
953 Azalpena: Software- eta hardware-saltzaileen produktuei
954 buruzko informazioa argitaratzen da hemen.
955 Zerrenda moderatua da, eta, beraz, egin bidalketak
956 moderatzaileari, helbide honetara: press@debian.org.
958 Kontuan izan, ez dela onartzen bidalketa
959 komertzialak egitea Debian-en beste posta-zerrendetara.
963 debian-esperanto@lists.debian.org
965 Azalpena: Esperantoz hitz egiten duten Debian erabiltzaileak.
966 Hizkuntza : Esperantoa
970 debian-isp@lists.debian.org
972 Azalpena: Debian erabiltzen duten Interneteko Zerbitzu
973 Hornitzaileen (ISPen) inguruko gai eta arazoei
974 buruzko informazio espezifikoa.
978 debian-italian@lists.debian.org
980 Azalpena: Italieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
982 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
987 debian-japanese@lists.debian.org
989 Azalpena: Japonieraz hitz egiten duten Debian-erabiltzaileentzako,
990 laguntza-teknikoa, japonierazko lokalizazio-gaiak,
991 Debian JP paketeak Debian-en integratzea, etab.
993 Ingelesa onartzen da, baina japoniera erabiltzea
994 gomendatzen da (jatorrizko hiztunak ez direnek ere bai).
996 Japoniarrentzat, Debian JP
997 proiektuak Debian sistemari buruzko hainbat
998 posta-zerrenda eskaintzen ditu japonieraz.
999 Ikus http://www.debian.or.jp/MailingList.html
1000 Hizkuntza : ingelesa/japoniera
1004 debian-kde@lists.debian.org
1006 Azalpena: Debian-eko KDEri buruzko eztabaidak.
1007 KDEn oinarritutako paketeak garatzen
1008 dituztenei arazoak eztabaidatzeko eta euren
1009 esperientzia partekatzeko gonbita egiten zaie.
1013 debian-laptop@lists.debian.org
1015 Azalpena: Debian ordenagailu eramangarrietan instalatzea, eguneratzea
1017 Eskertzen da pakete bereziei buruzko iradokizunak,
1018 kexak eta abar bidaltzea.
1022 debian-mirrors@lists.debian.org
1024 Azalpena: FTP artxiboan egindako aldaketa nagusiak iragartzen dira hemen.
1025 Batez ere Debian-eko ispiluen mantentzaileentzako
1030 debian-news-german@lists.debian.org
1032 Azalpena: Debian-en inguruko berriak alemanez hitz egiten duten
1037 debian-news-portuguese@lists.debian.org
1039 Azalpena: Bertsioak, berriak, nazioartekotzeko ahaleginak eta
1040 Debian-i buruzko bestelako berriak, portugesez
1041 hitz egiten duten erabiltzaileentzat.
1045 debian-news@lists.debian.org
1047 Azalpena: Banaketari eta proiektuari buruzko berri orokorrak.
1051 debian-russian@lists.debian.org
1053 Azalpena: Errusieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1054 laguntza teknikoa eta errusierazko lokalizazio-gaiak:
1055 itzulpena "po" fitxategiak, Debian paketeak errusierarekin
1056 funtzionatzeko adabakiak koordinatzea.
1057 Hizkuntza : errusiera
1061 debian-security-announce@lists.debian.org
1063 Azalpena: Segurtasun-taldeak segurtasun-arazoei buruz informatzen ditu
1064 erabiltzaileak, Debian-paketeei buruzko gomendioak
1069 debian-security@lists.debian.org
1071 Azalpena: Debian-komunitateko alderdi guztiei interesatzen
1072 zaizkien segurtasun-gaiei buruzko eztabaida,
1073 kriptografia-gaiak barne.
1077 debian-testing@lists.debian.org
1079 Azalpena: Hurrengo Debian banaketako arazoak bilatzea:
1080 instalazioa eta bertsio-berritzeko prozesua
1081 probatzea eta banakako paketeak probatzea.
1085 debian-user-danish@lists.debian.org
1087 Azalpena: Danieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1093 debian-user-french@lists.debian.org
1095 Azalpena: Frantsesez hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1097 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1098 Hizkuntza : Frantsesa
1102 debian-user-german@lists.debian.org
1104 Azalpena: Alemanez hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1106 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1111 debian-user-indonesian@lists.debian.org
1113 Azalpena: Indonesieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1115 Hizkuntza : indonesiera
1119 debian-user-polish@lists.debian.org
1121 Azalpena: Polonieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1123 Hizkuntza : poloniera
1127 debian-user-portuguese@lists.debian.org
1129 Azalpena: Portugesez hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1131 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1132 Hizkuntza : Portugesa (Europakoa nahiz Brasilgoa, eta bestelako
1137 debian-user-spanish@lists.debian.org
1139 Azalpena: Gaztelaniaz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1141 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1142 Hizkuntza : Gaztelania
1146 debian-user-swedish@lists.debian.org
1148 Azalpena: Suedieraz hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1150 Hizkuntza : Suediera
1154 debian-user@lists.debian.org
1156 Azalpena: Ingelesez hitz egiten duten Debian erabiltzaileentzako
1158 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1159 Digest : debian-user-digest@lists.debian.org
1165 Hainbat zerrenda daude garatzaileek eta erabiltzaile esperientziadunek
1166 gai teknikoagoak eztabaidatzeko. Gainera, iragarpen-zerrenda batzuk ere
1167 badaude, erabiltzaile esperientziadunei garapenaren jarraipena egiten
1170 debian-admin@lists.debian.org
1172 Azalpena: Debian-en makina-parkea administratzeko erabiltzen
1173 dugu barne-zerrenda hau.
1177 debian-all-changes@lists.debian.org
1179 Azalpena: Banaketa egonkorrerako kargatutako bitarrei
1180 eta pakete guztiei buruzko berriak.
1184 debian-alpha-changes@lists.debian.org
1186 Azalpena: Alpha banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1187 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1191 debian-apache@lists.debian.org
1193 Azalpena: Apache HTTP zerbitzaria eta erlazionatutako paketeak
1194 mantentzea Debian-en: kode-aldaketak, programa-erroreak
1195 erreproduzitzea, garatzaileekin hitz egitea, etab.
1197 Ez da programa-erroreen berri-emateko (erabili BTS
1198 horretarako), ez eta laguntza teknikoa eskatzeko ere.
1202 debian-arm-changes@lists.debian.org
1204 Azalpena: Arm banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1205 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1209 debian-beowulf@lists.debian.org
1211 Azalpena: Debian erabiltzen duten Beowulf sistemei buruzko eztabaida.
1215 debian-boot@lists.debian.org
1217 Azalpena: Debian instalazio-sistemaren eztabaida
1222 debian-cd@lists.debian.org
1224 Azalpena: Debian CD-jokoak sortzea, ofizialak nahiz ez-ofizialak.
1228 debian-changes@lists.debian.org
1230 Azalpena: Banaketetako aldaketak iragartzen dira hemen. Segurtasunezko
1231 bertsio-berritzeak eta errore-konponketa garrantzitsuak
1232 ere sartzen dira hemen.
1233 Digest : debian-changes-digest@lists.debian.org
1237 debian-consultants@lists.debian.org
1239 Azalpena: Debian-eko adituen arteko eta eurei buruzko komunikazioa.
1243 debian-ctte-private@lists.debian.org
1245 Azalpena: Batzorde teknikoko kideen arteko komunikazio pribatua.
1247 Harpidetza: Debian-eko Batzorde Teknikoaretzat bakarrik
1249 debian-ctte@lists.debian.org
1251 Azalpena: Debian-eko Batzorde Teknikoaren bilera publikoak, negozioa
1256 debian-debbugs-cvs@lists.debian.org
1258 Azalpena: CVS mezuak, aldaketak egiten direnean
1263 debian-debbugs@lists.debian.org
1265 Azalpena: Debbugs-en eztabaida eta garapena, hau da, Debian-eko
1266 Erroren Segimendurako Sistemaren softwarearena.
1270 debian-devel-all-changes@lists.debian.org
1272 Azalpena: Banaketa ezegonkorrerako paketeen kargari
1273 buruzko berriak. (Quiz: binary-all or all binaries?)
1277 debian-devel-alpha-changes@lists.debian.org
1279 Azalpena: Alpha banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1280 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1284 debian-devel-announce@lists.debian.org
1286 Azalpena: Garapen-gaien iragarpenak, hala nola gidalerro-aldaketenak,
1287 banaketa-gai garrantzitsuenak, etab.
1291 debian-devel-arm-changes@lists.debian.org
1293 Azalpena: Arm banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1294 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1298 debian-devel-changes@lists.debian.org
1300 Azalpena: Garatzaileetatik, build-etatik eta Katie-tik
1301 (Sentinel artxiboa) banaketa ezegonkorrerako
1302 kargatutako paketeei buruzko berriak.
1303 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1307 debian-devel-french@lists.debian.org
1309 Azalpena: Zerrenda hau erabiltzen da garapen-gaiak
1310 frantsesez eztabaidatzeko.
1314 debian-devel-hurd-i386-changes@lists.debian.org
1316 Azalpena: Hurd-i386 banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1317 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1321 debian-devel-i386-changes@lists.debian.org
1323 Azalpena: i386 banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1324 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1328 debian-devel-italian@lists.debian.org
1330 Azalpena: Garapen-gaien eztabaida italieraz.
1334 debian-devel-m68k-changes@lists.debian.org
1336 Azalpena: m68k banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1337 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1341 debian-devel-portuguese@lists.debian.org
1343 Azalpena: Garatzaile portugaldarrek (edo garatzaile izan nahi dutenek)
1344 garapen-gaiak eztabaidatzeko erabiltzen duten zerrenda da.
1348 debian-devel-powerpc-changes@lists.debian.org
1350 Azalpena: Powerpc banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1351 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1355 debian-devel-s390-changes@lists.debian.org
1357 Azalpena: s390 banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1358 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1362 debian-devel-spanish@lists.debian.org
1364 Azalpena: Garatzaile espainiarrek (edo garatzaile izan)
1365 nahi dutenek) garapen-gaiak eztabaidatzeko erabiltzen
1366 duten zerrenda da: espainiar garatzaile berrientzako
1367 laguntza, gako-sinatzeko bilerak antolatu, hainbat
1368 erakusketetako postuetan lan egin, esperientzia
1373 debian-devel-sparc-changes@lists.debian.org
1375 Azalpena: Sparc banaketa ezegonkorrerako kargatutako paketeei
1376 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1380 debian-devel@lists.debian.org
1382 Azalpena: Garapeneko gai teknikoei buruzko eztabaida.
1383 (Bolumen handiko posta-zerrenda.)
1384 Digest : debian-devel-digest@lists.debian.org
1388 debian-doc@lists.debian.org
1390 Azalpena: Debian Dokumentazio Proiektua: Debian-eko
1391 dokumentazioari buruzko edozer da mintzagai hemen.
1395 debian-dpkg-bugs@lists.debian.org
1397 Azalpena: Erroreen segimendurako sistemak dpkg paketeei
1398 buruz bidalitako mezuak.
1402 debian-dpkg-cvs@lists.debian.org
1404 Azalpena: Dpkg CVS zuhaitzeko CVS mezuak.
1408 debian-dpkg@lists.debian.org
1410 Azalpena: Dpkg-ren eztabaidak eta mantentzea, hau da,
1411 Debian-eko pakete-sistemaren oinarria.
1415 debian-edu@lists.debian.org
1417 Azalpena: Debian hezkuntzako banaketarik onena
1422 debian-emacsen@lists.debian.org
1424 Azalpena: Debian Emacs paketeei eta
1425 osagarriei buruzko eztabaida.
1429 debian-email@lists.debian.org
1431 Azalpena: Debian-ekin zerikusia duten mezuetarako zerrenda
1432 "orotariko" bat: garatzaileekin harremanetan
1433 jartzeko lizentziei, programa-erroreei eta abarri
1434 buruz, edo proiektuari buruz beste batzuekin hitz
1435 egiteko, mezuak nonbait artxibatzea komeni denean.
1437 Zerrenda hau Debian proiektuaren makina batean
1438 Artxibatzen da, baina garatzaileek bakarrik atzi
1441 Harpidetza: garatzaileak bakarrik
1443 debian-events-eu@lists.debian.org
1445 Azalpena: Europako erakusketetan Debian aurkezteko egin beharreko
1446 lanei buruzko eztabaidak eta antolamendua.
1450 debian-events-na@lists.debian.org
1452 Azalpena: Iparramerikako erakusketetan Debian aurkezteko egin beharreko
1453 lanei buruzko eztabaidak eta antolamendua.
1457 debian-firewall@lists.debian.org
1459 Azalpena: Debian-ekin suebakiak inplementatzeari eta mantentzeari
1460 buruzko eztabaida. Oinarrizko gaiak nahiz garapen
1461 exotikoagoak eztabaidatzen dira hemen.
1465 debian-gcc@lists.debian.org
1467 Azalpena: Debian-en GCC (GNU compiler collection)
1468 paketatzeari buruzko eztabaida: erroreen berri-emateak,
1469 gaiak bideratzea, edozein eratako galderak edo adabakiak.
1473 debian-glibc@lists.debian.org
1475 Azalpena: GNU C liburutegia (Debian sistemetako liburutegi
1476 garrantzitsuena) Debian-en paketatzeari buruzko
1481 debian-gtk-gnome@lists.debian.org
1483 Azalpena: GTK+, GNOME eta horien mendeko edo horiekin lotutako
1484 paketeen mantentzaileen arteko eztabaida eta
1489 debian-hams@lists.debian.org
1491 Azalpena: HAMRadio Debian GNU/Linux-en.
1495 debian-hurd-i386-changes@lists.debian.org
1497 Azalpena: Hurd-i386 banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1498 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1502 debian-i386-changes@lists.debian.org
1504 Azalpena: i386 banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1505 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1509 debian-ipv6@lists.debian.org
1511 Azalpena: Debian IPv6 sarean erabiltzeari eta Debian paketeetan IPv6
1512 euskarria inplementatzeari buruzko eztabaidak.
1516 debian-java@lists.debian.org
1518 Azalpena: Java(tm) lengoaiarako eta lengoaia horretan idatzitako
1519 programetarako VMen eta konpilatzaileen erabilera eta
1520 paketatzeari buruzko eztabaidak.
1524 debian-jr@lists.debian.org
1526 Azalpena: Debian haurrek erabili nahiko duten sistema eragilea
1527 izateko eztabaida eta lana.
1529 Debian Jr. proiektuaren web orria hemen dago:
1530 http://www.debian.org/devel/debian-jr/
1534 debian-legal@lists.debian.org
1536 Azalpena: Lege-kontuei buruzko eztabaidak, hala nola egile
1537 eskubideei, patenteei eta abarri buruzkoak.
1541 debian-m68k-changes@lists.debian.org
1543 Azalpena: m68k banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1544 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1548 debian-med@lists.debian.org
1550 Azalpena: Laguntza medikorako sistema eragile libre bat
1551 eskaintzeari buruzko eztabaida.
1553 Debian-Med proiektuaren web orria:
1554 http://www.debian.org/devel/debian-med/
1558 debian-mentors@lists.debian.org
1560 Azalpena: Debian garatzaile hasi berriek paketatzeari edo garatzaileen
1561 bestelako gaiei buruzko laguntza eskura dezakete hemen.
1563 Zerrenda hau ez da erabiltzaileen galderetarako,
1564 garatzaileen galderetarako baizik!
1568 debian-newmaint@lists.debian.org
1570 Azalpena: Debian-eko mantentzaile berriaren prozesuari buruzko
1571 Eztabaidak, aplikazio-kudeatzaileen txostenei
1576 debian-ocaml-maint@lists.debian.org
1578 Azalpena: Objective Caml programak eta liburutegiak paketatzea.
1579 (http://pauillac.inria.fr/caml/)
1583 debian-openoffice@lists.debian.org
1585 Azalpena: Debian-eko OpenOffice
1586 paketeen mantentzea koordinatzea.
1590 debian-perl@lists.debian.org
1592 Azalpena: Perl paketeen hainbat mantentzaileren lana koordinatzeko
1593 eta perl azpi-gidalerro batzuk idazteko erabiltzen da
1598 debian-pilot@lists.debian.org
1600 Azalpena: Pilot-etik eratorritako eskuko ordenagailuetan
1601 Debian erabiltzen dutenen arteko eztabaida.
1603 Zerrenda hau ez da hegazkin-pilotuentzat :-)
1607 debian-policy@lists.debian.org
1609 Azalpena: Debian-en Gidalerroen Eskuliburuaren eztabaida eta edizioa.
1613 debian-powerpc-changes@lists.debian.org
1615 Azalpena: Powerpc banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1616 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1620 debian-private@lists.debian.org
1622 Azalpena: Garatzaileen arteko eztabaida pribatuak: soilik zerrenda
1623 publikoetan eztabaidatzen ez diren gaietarako.
1625 Horra bidalitako guztia isilpekotzat joko da, eta
1626 ez da bidaliko beste zerrendetara; izan ere, mezuak
1627 zerrenda horretatik beste zerrendetara bidaltzeak
1628 zentzua kentzen dio zerrendari.
1630 Zerrenda hau Debian proiektuaren makina batean artxibatzen
1631 da, baina garatzaileek bakarrik atzi dezakete artxiboa.
1633 Harpidetza: garatzaileak bakarrik
1635 debian-project@lists.debian.org
1637 Azalpena: Debian proiektuarekin zerikusia duten gai
1638 ez-teknikoei buruzko eztabaida.
1642 debian-python@lists.debian.org
1644 Azalpena: Debian sistemetako Python-en inguruko gaien eztabaida,
1645 garrantzi berezia emanez pakete-estandarrei. Horregatik,
1646 garrantzitsua da Python-en inguruko paketeen
1651 debian-qa-packages@lists.debian.org
1653 Azalpena: Zurtz utzitako paketeei dagozkien erroreen berri-emateak
1654 eta errore horiek konpontzeari buruzko eztabaidak.
1658 debian-qa@lists.debian.org
1660 Azalpena: Kalitatea bermatzea garrantzitsua da banaketa baterako.
1661 Zerrenda honek kalitate horren alde egiten du.
1665 debian-release@lists.debian.org
1667 Azalpena: Debian-en banaketak eta berrikuspenak egiteaz arduratzen
1668 diren pertsona guztiak koordinatzea da zerrenda
1673 debian-s390-changes@lists.debian.org
1675 Azalpena: s390 banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1676 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1680 debian-sgml@lists.debian.org
1682 Azalpena: Debian sistemetako SGMLri buruzko gaien eztabaida, garrantzi
1683 berezia emanez tresnak behar bezala integratzeari,
1684 paketatzeari eta SGML erabiltzaileentzako dokumentazioa
1685 idazteari. Horregatik, garrantzitsua da SGMLren inguruko
1686 paketeen mantentzaileentzat.
1690 debian-sparc-changes@lists.debian.org
1692 Azalpena: Sparc banaketa egonkorrerako kargatutako paketeei
1693 buruzko berriak (batez ere buildd-enak).
1697 debian-ssh@lists.debian.org
1699 Azalpena: Debian-erako OpenSSH paketeen mantentzea.
1700 Ssh mantentzearen koordinazioa (garatzaileekin
1701 hitz egitea, programa-erroreak erreproduzitzea,
1702 kodea hackeatzea, etab.).
1704 *Ez* da erroreen berri emateko zerrenda
1705 (erabili BTS horretarako), ez eta erroreei buruzko
1706 laguntza emateko ere.
1710 debian-tetex-maint@lists.debian.org
1712 Azalpena: Debian teTeX-en eta horri lotutako paketeen
1713 mantentzea koordinatzea.
1715 Ez da erabiltzaileei laguntza teknikoa emateko;
1716 horretarako, erabili debian-user posta-zerrenda edo
1717 TeX zerrendetako berri-taldeetako bat.
1721 debian-toolchain@lists.debian.org
1723 Azalpena: Debian tresna-kateari buruzko eztabaida: konpilatzaileak,
1724 mihiztatzaileak, estekatzaileak eta horrelakoak. Tresna
1725 horietako banaketa berriak hemen koordinatzen dira.
1729 debian-vote@lists.debian.org
1731 Azalpena: Official Debian Votes-i buruzko Proposamenak, eztabaidak
1736 debian-wnpp@lists.debian.org
1738 Azalpena: Paketeak zurtz uztea eta adoptatzea (wnpp' BTS
1739 pseudo-paketearen bidez egiten da) zerrenda honetan
1740 gordetzen da. Horrez gain, programa-errore partikularrei
1741 eta WNPP web orriei buruzko eztabaida ere jorratzen da.
1745 debian-www-cvs@lists.debian.org
1747 Azalpena: webwml CVS zuhaitzeko Debian web orrietarako CVS
1748 egikaritzeen egunkari-erregistroak.
1752 debian-www@lists.debian.org
1754 Azalpena: Debian-eko web orrien diseinua, egitura eta itzulpena.
1755 Web gunean egindako aldaketa guztiak
1756 ere hemen iragartzen dira.
1760 debian-x@lists.debian.org
1762 Azalpena: Debian-eko X Window sistemari buruzko eztabaida.
1763 Ez da erabiltzaileei laguntza teknikoa emateko zerrenda
1764 bat. Iturburu-kodearekin aritzen direnei zuzenduta dago.
1768 deity@lists.debian.org
1770 Azalpena: Debian GNU/Linux-ek interfaze berri eta erabilerraz bat
1771 jarriko du paketeak mantentzeko sistemarako. Interfaze
1772 horren kode-izena deity da (orain APT gisa ezagutzen
1773 da), eta horren garapena eztabaidatzen da hemen.
1774 Digest-a edonorentzako irekita dago.
1775 Digest : deity-digest@lists.debian.org
1777 Harpidetza: deity-developers only
1779 Nazioartekotzea eta itzulpenak
1781 Zerrenda honetan, besteak beste, lokalizazio, itzulpen eta laguntza teknikoko
1782 gaiak jorratzen dira ingelesez hitz egiten ez duten erabiltzaileentzat.
1784 debian-i18n@lists.debian.org
1786 Azalpena: Banaketaren nazioartekotzea (i18n) eztabaidatzen
1791 debian-l10n-catalan@lists.debian.org
1793 Azalpena: Katalanezko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1794 Debian-eko dokumentuak eta programak katalanera
1795 itzultzeari dagozkionak.
1796 Hizkuntza : katalana
1800 debian-l10n-danish@lists.debian.org
1802 Azalpena: Danierazko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1803 Debian-eko dokumentuak eta programak danierara
1804 itzultzeari dagozkionak.
1809 debian-l10n-dutch@lists.debian.org
1811 Azalpena: Debian-eko pakete eta dokumentazio espezifikoak nederlanderara
1812 itzultzen dituztenentzako eztabaida-foroa.
1813 Hizkuntza : nederlandera
1817 debian-l10n-english@lists.debian.org
1819 Azalpena: Ingelesezko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1820 Debian-eko dokumentuak eta programak ingelesera
1821 itzultzeari dagozkionak.
1822 Hizkuntza : ingelesa
1826 debian-l10n-finnish@lists.debian.org
1828 Azalpena: Finlandierazko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1829 Debian-eko dokumentuak eta programak finlandierara
1830 itzultzeari dagozkionak.
1831 Hizkuntza : finlandiera
1835 debian-l10n-french@lists.debian.org
1837 Azalpena: Debian-eko pakete eta dokumentazio espezifikoak frantsesera
1838 itzultzen dituztenentzako eztabaida-foroa.
1839 Hizkuntza : frantsesa
1843 debian-l10n-german@lists.debian.org
1845 Azalpena: Alemanezko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1846 Debian-eko dokumentuak eta programak alemanera
1847 itzultzeari dagozkionak.
1852 debian-l10n-hellas@lists.debian.org
1854 Azalpena: Grekoz lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1855 Debian-eko dokumentuak eta programak grekora
1856 itzultzeari dagozkionak.
1861 debian-l10n-italian@lists.debian.org
1863 Azalpena: Debian-eko italierazko lokalizazio-ahaleginak.
1868 debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
1870 Azalpena: Portugesezko lokalizazio-ahaleginak, hala nola
1871 dokumentazioa eta programak itzultzea.
1872 Hizkuntza : portugesa
1876 debian-l10n-spanish@lists.debian.org
1878 Azalpena: Gaztelaniazko lokalizazio-gaiak eztabaidatzen dira, batez ere
1879 Debian-eko dokumentuak eta programak gaztelaniara
1880 itzultzeari dagozkionak.
1881 Hizkuntza : Gaztelania
1885 debian-laespiral@lists.debian.org
1887 Azalpena: La Espiral (http://laespiral.org/) proiektuaren xedea
1888 gaztelaniaz hitz egiten dutenen artean Debian-en
1889 erabilera sustatzea da. Debian nazioartekotzeko
1890 CDak egiten ditugu, instalazio-jaiak eta programa
1891 berriak gaztelaniazko erabiltzaileentzat
1892 (Ikus http://www.debian.org/international/spanish/).
1894 La Espiral-eko kide egitea, berez, Debian-en teknikoki
1895 laguntzeko gai ez direnentzat pentsatuta dago hasiera
1896 batean, baina urrats egokia izan daiteke Debian
1897 garatzaile bihurtzeko.
1898 Hizkuntza : Gaztelania
1902 i386 ez diren Linux arkitekturetara eta Linux-ekoak ez diren
1903 nukleoetara eramatea
1905 Debian GNU/Linux beste hainbat ordenagailu-motatara eraman daiteke, eta
1906 Linux-ekoak ez diren nukleoetan ere Debian sistemak sortzen ahalegintzen
1909 debian-68k@lists.debian.org
1911 Azalpena: Debian GNU/Linux m68k-era eramateari buruzko eztabaidak.
1915 debian-alpha@lists.debian.org
1917 Azalpena: Debian GNU/Linux Alpha-ra eramateari buruzko eztabaidak.
1921 debian-arm@lists.debian.org
1923 Azalpena: Debian GNU/Linux ARMra (esp. Corel Netwinder) eramateari
1928 debian-bsd@lists.debian.org
1930 Azalpena: Debian BSDra eramatea (*BSD aldaera guztietara).
1934 debian-hppa@lists.debian.org
1936 Azalpena: Debian GNU/Linux PA-RISCera eramateari buruzko eztabaidak.
1940 debian-hurd@lists.debian.org
1942 Azalpena: Debian GNU Hurd sistema eragilera eramatea.
1946 debian-ia64@lists.debian.org
1948 Azalpena: Debian GNU/Linux Intel IA64era (aka Itanium, Merced)
1949 eramateari buruzko eztabaidak.
1953 debian-mips@lists.debian.org
1955 Azalpena: Debian GNU/Linux MIPSera eramateari buruzko eztabaidak.
1959 debian-powerpc@lists.debian.org
1961 Azalpena: Debian GNU/Linux PowerPCra eramateari buruzko eztabaida.
1965 debian-s390@lists.debian.org
1967 Azalpena: Debian GNU/Linux IBM S/390era eramateari buruzko eztabaidak.
1971 debian-sparc@lists.debian.org
1973 Azalpena: Debian GNU/Linux SPARCera eramateari buruzko eztabaidak.
1977 debian-superh@lists.debian.org
1979 Azalpena: Debian GNU/Linux SuperHra eramateari buruzko eztabaidak.
1980 Linux SH prozesadoreetan exekutatzeari buruzko
1981 Informazio gehiago nahi izanez gero, ikus
1982 http://www.m17n.org/linux-sh/
1986 debian-win32@lists.debian.org
1988 Azalpena: Debian banaketa Win32 sistemetara
1989 (Debian GNU/Win32) eramatea.
1993 Programa Erroreen Segimendurako Sistema
1995 Debian-eko programa-erroreen segimendurako sistema publikoari irekita
1996 dago, eta mezu ugari sortzen ditu. Mezu horietako batzuk interesgarriak
1997 izan daitezke erabiltzaileentzat, eta, beraz, bolumen handiko
1998 posta-zerrenda hauen bidez banatzen dira.
2000 debian-bugs-closed@lists.debian.org
2002 Azalpena: Debian-eko programa-erroreak ixten dituzten mezuak.
2006 debian-bugs-dist@lists.debian.org
2008 Azalpena: Bidalitako erroreen berri-emate guztiak eta horiei buruzko
2009 informazio gehiago banatzen da hemen.
2013 debian-bugs-forwarded@lists.debian.org
2015 Azalpena: Debian-mantentzaileek garatzaileei erroreen
2016 berri emateko mezuak.
2023 debian-books@lists.debian.org
2025 Azalpena: Liburu-izenburuei buruzko eztabaida, eta liburuen
2026 Zirriborroak bidaltzea Debian-eko liburu-lineara.
2030 debian-curiosa@lists.debian.org
2032 Azalpena: Proiektuari buruzko bitxikeriak, aipamen dibertigarriak,
2033 eztabaidak, irc komunikazioa eta fortune cookie-ak.
2034 Nolabaiteko (de.)alt.netdigest, Debian-ekin zerikusia
2039 Beste proiektu batzuetarako ostatatutako zerrendak
2041 Beste proiektu libre batzuetarako zerrenda-baliabideak ere eskaintzen
2042 ditu gure zerrenda-zerbitzariak.
2044 lsb-discuss@lists.debian.org
2046 Azalpena: Linux Standard Base (LSB) eztabaida orokorra.
2050 lsb-impl@lists.debian.org
2052 Azalpena: Linux Standard Base (LSB) mostrako inplementazioko zerrenda.
2056 lsb-spec@lists.debian.org
2058 Azalpena: Linux Standard Base (LSB) zerrenda estandarra.
2062 lsb-test@lists.debian.org
2064 Azalpena: Linux Standard Base (LSB) 'proba-suite'en zerrenda.
2068 mptools-devel@lists.debian.org
2070 Azalpena: mpTOOLS proiekturako garatzaile-zerrenda, hau da, Javako
2071 plataforma anitzeko tresnena. Ikus
2072 http://www.javacommerce.com/mptools/
2076 other-cdwrite@lists.debian.org
2078 Azalpena: cdwrite posta-zerrenda
2082 other-sart@lists.debian.org
2084 Azalpena: SARTi buruzko eztabaidak eta iragarpenak
2085 (Guile hedapen-lengoaia erabiltzen duen
2086 eta GPLrekin banatzen den raytracer libre bat.
2089 http://petra.zesoi.fer.hr/~silovic/sart/
2093 other-vgui-discuss@lists.debian.org
2095 Azalpena: V C++ GUI Framework - objektuei orientatutako GUI liburutegi
2096 bat, X, Win32 eta OS/2rako. GNU LGPL lizentziarekin
2097 banatzen da V. Web orria ikusteko:
2098 http://www.objectcentral.com/ .
2103 Debian posta-zerrendetan iragartzeko politika
2104 ---------------------------------------------
2106 Posta-zerrendetako "spamming"aren aurka egitea da xedea.
2108 Debian posta-zerrendek onartzen dituzte iragarki komertzialak, baina
2109 ordainduta. Iragarkien tarifa 1000 USD-eko (AEBetako dolar) dohaintza
2110 edo gehiagokoa da, eta "Software in the Public Interest" (SPI)ren
2111 izenean egin behar da. Dohaintza bat iragarkiko, mesedez. Nahiago
2112 baduzu iragarkia egin ondoren ordaindu, bidali zure iragarkia zerrendara,
2113 eta zerrenda-operadoreak 1999 USD fakturatuko dizkizu. Zerrendaren
2114 operadoreak zenbateko hori SPIri emango dio dohaintzan, kobratzeko
2115 gastua kenduta. Kontuan izan zerrendak automatikoki banatzen direla
2116 - normalean mezuak ez dira irakurtzen edo begiratzen banatu aurretik.
2118 Iragarki bat bidaltzen baduzu, horrek esan nahi du prest zaudela
2119 * tarifaren erantzukizuna zeure egiteko,
2120 * zerrenda-eragileari zuregatik sortutako lege-erantzukizunen
2121 kalte-ordainak ordaintzeko, edo zure iragarkiari lotutako
2122 bestelako ondorioen kalte-ordainak ordaintzeko, eta
2123 * berandu ordaintzeagatik eragindako legezko gastuak edo gastu
2124 ekonomikoak ordaintzeko.
2125 Zurekiko dugun erantzukizuna hauxe da: zure mezua banatzeko asmo onez
2128 Tarifa murriztuak eta/edo tarifa ordaintzetik salbuestea ere badaude
2129 Debian-ekin zerikusia duten iragarkientzat. Murrizketa edo salbuestea
2130 Baliatzeko, zerrenda-eragilearekin hitz egin behar duzu iragarkia bidali
2134 Dokumentu honen HTML bertsioa ere erabilgarri daukazu:
2135 http://www.debian.org/MailingLists/subscribe
2137 Programa-erroreen segimendua egiteko sistemaren egunkariak atzitzeko metodoak
2138 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2139 Programa-errore aktiboen berri-emateak atzitzea
2141 Programa-erroreak prozesatzeko sistemak jasotako edo bidalitako
2142 mezuak hainbat modutan egoten dira erabilgarri.
2144 Atzitzeko modu nagusia web orriak erabiltzea da. Ikus BTSren orri
2145 nagusiko inprimakiak: http://bugs.debian.org/
2147 Badago posta-zerbitzari bat berri-emateak testu arruntean bidal
2148 ditzakeena, hala eskatuz gero. Erabiltzeko, bidali mezu bat edukian
2149 help hitza soilik duena request@bugs.debian.org helbidera
2150 (mezuaren Gaiari ez ikusi egiten zaio), edo irakurri jarraibideak
2151 Interneten edo bug-log-mailserver.txt fitxategian.
2153 Artxibatutako programa-erroreen berri-emateak atzitzea
2155 Itxitako berri-emate bakoitza artxibatu egiten da erroreari buruzko
2156 azken mezua jaso eta gordetzen denetik 28 egun igarotakoan. Horrek
2157 esan nahi du hortik aurrera ezingo dela atzitu edo aldatu, kontroleko
2158 edo zerbitzuko bot-ak erabili gabe. Nolanahi ere, badago berri-emateak
2161 Berri-emateen artxiboan bilaketak egin ditzakezu http://bugs.debian.org/
2162 guneko WWW inprimakiak erabiliz, besterik gabe "archived bugs" aukera
2165 Kontuan izan ez dituela edukitzen itxitako berri-zaharrenak, #40000
2166 ondorengoak bakarrik baizik, gutxi gorabehera.
2173 Programa-erroreen eskaeren zerbitzariari buruzko sarrera
2174 -----------------------------------------------------------------------------------------
2176 Badago posta-zerbitzari bat berri-emateak eta indizeak testu
2177 arruntean bidal ditzakeena, hala eskatuz gero.
2179 Hori erabiltzeko, bidali mezu bat request@bugs.debian.org helbidera.
2180 Mezuaren gaiari ez ikusi egingo zaio, erantzunaren Gaia sortzeko
2183 Bidalitako mezuaren gorputzak komando-sail bat izan behar du, komando
2184 bat lerroko. Erantzun bat jasoko duzu, zure mezuaren interpretazio
2185 transkribatu baten itxura duena, komando bakoitzaren erantzunarekin.
2186 Inori ez zaio jakinarazpenik bidaltzen komando gehienei dagokienez;
2187 dena den, mezuak erregistratu eta WWW orrietan jartzen dira erabilgarri.
2189 # ikur batekin hasten diren lerroei ez ikusi egiten zaie; zerbitzariak
2190 prozesatzeari utziko dio, quit, stop, thank edo bi marratxoarekin hasten
2191 den lerro bat aurkitzean (sinadurarik ez analizatzeko). Halaber, gelditu
2192 egingo da komando ezezagun asko edo gaizki formateatutakoak aurkituz gero.
2193 Ez bada lortzen komandoak ondo maneiatzerik, zerbitzariaren laguntza-testua
2197 Komando erabilgarriak
2199 send errore-zenbakia
2200 send-detail errore-zenbakia
2201 Errorearen berri-ematearen transkribapena eskatzen du.
2202 send-detail komandoak transkripzioko mezu `aspergarri' guztiak
2203 bidaltzen ditu (hala nola hainbat auto-ack (normalean 'send'
2204 komandoa erabili beharko zenuke, mezu interesgarriak ez baititu
2205 bidaltzen 'send-detail'ek).
2208 index-summary by-package
2209 index-summary by-number
2210 Indize osoa eskatzen du (xehetasun guztiekin, egindako eta
2211 birbidalitako berri-emateak barne), edo paketearen edo zenbakiaren
2212 arabera ordenatutako laburpena, hurrenez hurren.
2215 Segimendu-sisteman programa-erroreak (irekitakoak eta duela gutxi
2216 itxitakoak) dituzten mantentzaileen zerrendaren indize-orrialdea eskatzen du.
2218 index maint mantentzailea
2219 'maintainer' katea daukaten mantentzaileen programa-erroreen
2220 indize-orrialdeak eskatzen ditu. Bilaketan maiuskulak eta minuskulak
2221 bereizten dira. 'maintainer' katearekin bat datorren mantentzaile
2222 bakoitzaren errore-indizea beste mezu batean bidaliko da.
2225 Segimendu-sisteman programa-erroreak (irekitakoak eta duela gutxi
2226 itxitakoak) dituzten paketeen zerrendaren indize-orrialdea eskatzen du.
2228 index packages paketea
2229 'paketea' paketearen programa-erroreen indize-orrialdeak eskatzen ditu.
2230 Zehazki bat datorrena bilatzen du. Bat datorren pakete bakoitzaren
2231 errore-indizea beste mezu batean bidaliko da.
2233 send-unmatched [this|0]
2234 send-unmatched last|-1
2235 send-unmatched old|-2
2236 Berri-emate jakin batekin bat ez datozen mezuen egunkariak eskatzen
2237 ditu, aste honetakoak, joan den astekoak edo hurrenagokoak.
2238 (Aste bakoitza asteazkenean amaitzen da.)
2240 getinfo fitxategi-izena
2241 Paketeei eta/edo mantentzaileei buruzko informazioa duen fitxategi
2242 bat eskatzen du - fitxategi erabilgarriak:
2245 Pakete-mantentzaileen zerrenda bateratua, segimendu-sisteman
2246 erabiltzen den bezala. Pakete-fitxategi, override fitxategi eta
2247 pseudo-pakete fitxategietako informaziotik ateratzen da.
2248 override.distribution
2249 override.distribution.non-free
2250 override.distribution.contrib
2251 override.experimental
2252 Paketeen lehentasunei eta sekzioei buruzko informazioa eta
2253 mantentzaileen overriding balioak. Informazio hori erabiltzen du FTP
2254 artxiboan Pakete-fitxategiak sortzen dituen prozesuak. Informazioa
2255 erabilgarri dago erabilgarri dauden banaketa-zuhaitz nagusientzat,
2256 bakoitzaren kode-hitzen arabera.
2257 pseudo-packages.description
2258 pseudo-packages.maintainers
2259 Pseudo-paketeen azalpenen eta mantentzaileen zerrenda, hurrenez
2263 Posta-zerbitzarien erreferentzia-txartela ASCII arruntean bidaltzeko
2267 Laguntza-dokumentu hau posta elektronikoz ASCII arruntean bidaltzeko
2274 Mezuaren puntu honetan prozesatzeari utziko dio. Ondoren nahi duzun
2275 testua sar dezakezu, eta ez ikusi egingo zaio. Praktikoa da # ikurrarekin
2276 eman daitezkeenak baino ohar luzeagoak emateko, adibidez ulergarriagoak
2277 izan daitezen irakurleentzat (segimendu-sistemaren egunkariak, edo
2278 CC edo BCC baten ondorioz sortuak).
2281 Lerro bakarreko iruzkina. # ikurrak lerroaren hasieran egon behar du.
2284 Arazketa-maila ezartzen du (negatiboa ez den osoko zenbakia izan behar
2285 du). 0 zenbakiak arazketarik ez adierazten du; 1 nahikoa izaten da.
2286 Arazketaren irteera transkripzioan agertzen da. Ez da baliagarria
2287 izaten errore-sistemaren erabiltzaileentzat oro har.
2289 Posta-zerbitzarientzako erreferentzia-txartel bat erabilgarri dago WWW bidez,
2290 bug-mailserver-refcard.txt fitxategian, edo postaz refcard komandoarekin
2293 Erroreen berri-emateak manipulatu nahi izanez gero, erabili
2294 control@bugs.debian.org helbidea, goian aipatutako komandoetako batzuk
2295 ulertzen baititu. Interneten erabilgarri dagoen beste dokumentu batean
2296 azaltzen da, bug-maint-mailcontrol.txt fitxategian, edo control@bugs
2297 helbidera help hitza bidaliz ere lor daiteke azalpena.
2299 Azalpen hau testu arrunt gisa edo posta elektronikoz irakurtzen ari
2300 bazara: HTML bertsio bat erabilgarri dago programa-erroreen sistemaren
2301 eduki nagusien orrian.
2304 Posta-zerbitzarien erreferentzia-txartela
2305 -------------------------------------------------------------
2307 Posta-zerbitzarien dokumentazio guztia erabilgarri dago Interneten,
2308 bug-log-mailserver.txt eta bug-maint-mailcontrol.txt fitxategietan,
2309 edo posta-zerbitzari bakoitzera help hitza bidalita ere lor daiteke.
2311 request@bugs.debian.org gunean erabilgarri dauden komandoen laburpena
2314 * send-detail bugnumber
2316 * index-summary by-package
2317 * index-summary by-number
2319 * index maint maintainer-substring
2321 * index packages package-substring
2322 * send-unmatched [this|0]
2323 * send-unmatched last|-1
2324 * send-unmatched old|-2
2325 * getinfo filename (ftp.debian.org/debian/doc/*)
2328 * quit|stop|thank...|--...
2332 Kontroleko posta-zerbitzariko komando gehigarrien sinopsia
2334 * reassign bugnumber package
2335 * severity bugnumber severity
2336 * reopen bugnumber [ originator-address | = | ! ]
2337 * submitter bugnumber originator-address | !
2338 * forwarded bugnumber address
2339 * notforwarded bugnumber
2340 * retitle bugnumber new-title
2341 * clone bugnumber [ new IDs ]
2342 * merge bugnumber bugnumber ...
2344 * tags bugnumber [ + | - | = ] tag
2345 * close bugnumber (zaharkitua - zergatia azaldu behar diozu
2348 reopen with = edo sortzailearen helbiderik ez agertzeak sortzailea
2349 uzten du jatorrizko bidaltzaile gisa; ! jarrita zu izango zara,
2350 berriro irekitzen duena.
2352 Larritasuna: grave (larria), serious (serioa), important (garrantzizkoa),
2353 normal (normala), minor (txikia) eta wishlist (desiragarria).
2355 Etiketak: patch, wontfix, moreinfo, unreproducible, help,
2356 pending, fixed, security, upstream, potato, woody, sarge, sid,
2366 Garatzaileen iritzia, programa-erroreak prozesatzeko sistemari buruz
2367 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
2369 Hasiera batean erabiltzaileak errorearen berri ematen du mezu arrunt bat
2370 bidaliz submit@bugs.debian.org helbidera. Ondoren, zenbaki bat ezartzen
2371 zaio erroreari, zenbaki hori jakinarazten zaio erabiltzaileari, eta
2372 birbidali egiten da debian-bugs-dist zerrendara. Bidaltzaileak
2373 'package' lerro bat sartu badu, mantentzaile ezaguna duen pakete-izen
2374 batekin, mantentzaileak ere kopia bat jasoko du.
2376 Gaiaren lerroan Bug#nnn: gehituko da, eta Erantzun Honi lerroa
2377 berri-emailea eta nnn@bugs.debian.org, biak sartzeko konfiguratuko
2379 ______________________________________________________________________
2381 * Programa-erroreen berri-emateak ixtea
2384 * Programa-erroreen berri-emateen etiketak
2385 * Berri-emate bat pasatu duzula adierazten duen grabazioa
2386 * Gaizki zerrendatutako pakete-mantentzaileak
2387 * Erroreak berriro irekitzea, berriro esleitzea eta manipulatzea
2388 * Gehiago edo gutxiago zaharkituta dauden gaiak eskaneatzeko eginbidea
2389 * X-Debian-PR zaharkitua: quiet eginbidea
2390 ______________________________________________________________________
2392 Programa-erroreen berri-emateak ixtea
2394 Debian-eko erroreen berri-emateak itxi egin behar dira arazoa
2395 konpondutakoan. Paketeetako arazoak konpondutzat jotzeko, ezinbestekoa
2396 da konpondutako errorea duen paketea Debian-en artxiboan sartzea.
2398 Normalean errorearen berri eman duenak eta erroredun paketearen
2399 mantentzaileek soilik itxi dezakete errorea. Badaude arau horren
2400 salbuespenak; adib. pakete ezezagunei dagozkien erroreak edo hainbat
2401 pseudo-pakete orokor. Zalantzarik izanez gero, ez itxi erroreak.
2402 Aurrena eskatu laguntza debian-devel posta-zerrendan.
2404 nnn-done@bugs.debian.org helbidera mezu
2405 bat bidaliz itxi behar dira berri-emateak. Errorea nola
2406 konpondu den azaldu behar du mezuaren gorputzak.
2408 Hau da programa-erroreen segimendurako sistematik jasotako mezuekin
2409 egin beharrekoa: sortu Erantzuna posta irakurtzeko programan, eta
2410 editatu Nori eremua, nnn-done@bugs.debian.org jartzeko nnn@bugs-en
2411 ordez (nnn-close jartzen da 'nnn-done'ren alias gisa).
2413 Errorea ixten duen pertsonak, bidali zuenak eta debian-bugs-closed
2414 posta-zerrendak errorearen egoera-aldaketari buruzko jakinarazpen
2415 bat jasoko dute bakoitzak. Bestalde, 'nnn-done'ra bidalitako
2416 mezuaren edukia ere jasoko dute bidaltzaileak eta posta-zerrendak.
2420 Erroreen segimendua egiteko sistemak bidaltzailearen helbidea eta
2421 erroreen helbidea (nnn@bugs) edukiko du Erantzun Honi goiburuan,
2422 berri-ematea birbidali ondoren. Kontuan izan bi helbide desberdin
2425 Garatzaile batek errore baten berri-emateari erantzun nahi badio,
2426 nahikoa du mezuari erantzutea, Erantzun Honi goiburua mantenduz.
2427 Horrela ez da errorea itxiko.
2429 Erroreen segimendua egiteko sistemak mezua jasoko du nnn@bugs
2430 helbidean pakete-mantentzaileari pasatuko dio, erantzuna gainerako
2431 egunkariekin gordeko du, eta birbidali egingo du debian-bugs-dist
2434 Garatzaileak beharbada esplizituki emango du bidaltzailearen berri,
2435 nnn-submitter@bugs helbidera bidalitako mezu batekin.
2437 debian-bugs-dist zerrendarako egokia ez den jarraipen-mezu bat bidali
2438 nahi izanez gero, nnn-quiet@bugs edo nnn-maintonly@bugs helbidera
2439 bidal dezakezu. nnn-quiet@bugs helbidera bidalitako mezuak
2440 Erroreen Segimendurako Sisteman gordetzen dira, eta zaizkio beste
2441 inori edo inolako zerrendari bidaltzen. nnn-maintonly@bugs helbidera
2442 bidalitako mezuak Erroreen Segimendurako Sisteman gordetzen dira, eta
2443 paketearen mantentzaileari soilik bidaltzen zaizkio.
2445 Ez erabili posta-programako `Erantzun hartzaile guztiei' edo `jarraipena'
2446 eginbideak, hartzaileak behean editatu nahi ez badituzu. Batez ere,
2447 ez bidali jarraipen-mezurik submit@bugs.debian.org helbidera.
2451 Erroreen sistemak larritasun-maila bat gordetzen du berri-emate
2452 bakoitzarekin batera. Lehenespenez normala jartzen da, baina errorea
2453 bidaltzean pseudo-goiburuan Larritasun-lerro bat sartuz gainidatz daiteke
2454 (ikus erroreen berri emateko jarraibideak), edo larritasunaren komandoa
2455 erabiliz zerbitzariari eskatzean.
2459 zerikusirik ez duen sistemako softwareak (edo sistema osoa) ongi
2460 ez funtzionatzera eramaten du, edo datu-galera serioak sortzen
2461 ditu, edo segurtasun-zuloa sartzen paketea instalatzen den
2465 paketea ez-erabilgarri edo ia ez-erabilgarri uzten du, edo datuak
2466 galtzea eragiten du, edo segurtasun-zulo bat sartzen du, paketea
2467 erabiltzen duten erabiltzaileen kontuetan sartzeko atea irekiz.
2470 Debian-en arauak larriki hausten ditu (hau da, "ezinbesteko" edo
2471 "beharrezko" arau bat hausten du), edo, pakete-mantentzailearen
2472 iritzira, paketea banaketarako desegoki bihurtzen du.
2474 important (garrantzitsua)
2475 paketearen erabilgarritasunean ondorio nabarmen bat duen
2476 errorea, baina denentzako ez-erabilgarri utzi gabe.
2479 balio lehenetsia, errore gehienei aplikatzen zaiena.
2482 paketearen erabilgarritasunari eragiten ez dion arazoa, eta
2483 itxura batean konpontzeko garrantzi handirik ez duena.
2485 wishlist (desiragarria)
2486 eginbide berriak eskatzeko, eta diseinu-kontsiderazioaren mailakoak
2487 direlako konponketa zaila duten erroreetarako.
2490 konponduta egon arren oraindik itxi behar ez diren erroreak.
2491 Salbuespen bat da mantentzaileak ez direnek gora kargatuta
2492 konpondutako erroreentzat. Oharra:
2493 "konponduta" etiketa erabili beharko litzateke.
2495 Larritasun-maila batzuk kritikotzat jotzen dira paketea banatzeko, erroreak
2496 eragina izango baitu Debian-en banaketa egonkorrean. Oraingoz, kritikoa,
2497 larria eta serioa dira.
2499 Programa-erroreen berri-emateen etiketak
2501 Errore bakoitzak zero etiketa edo hainbat eduki ditzake. Etiketa horiek
2502 erroreen zerrendan ikusiko dituzu paketearen orrialdean begiratzean,
2503 eta errorearen egunkari osoan begiratzean ere bai.
2505 Etiketak ezartzeko, Etiketa-lerro bat jar dezakezu pseudo-goiburuan,
2506 errorea bidaltzen denean(ikus erroreen berri emateko jarraibideak), edo
2507 etiketen komandoa erabil dezakezu zerbitzariarekin.
2509 Uneko errore-etiketak:
2512 Adabaki bat edo errorea konpontzeko beste prozedura erraz bat
2513 sartzen da errore-egunkarietan. Adabaki bat badago, baina ez badu
2514 errorea modu egokian konpontzen edo bestelako arazoak sortzen
2515 baditu, etiketa hau ez da erabili behar.
2518 Errore hau ez da konponduko. Izan liteke gauza bera egiteko bi
2519 modu arbitrarioren arteko aukera bat izatea, eta mantentzaileak
2520 eta bidaltzaileak gauzak egiteko modu desberdinak nahiago
2521 izatea; izan liteke portaera aldatzeak arazo handiagoak ekarriko
2522 dizkielako beste batzuei, edo beste arrazoi batzuengatik.
2525 Errore hau ezin da bideratu, harik eta bidaltzaileak informazio
2526 gehiago eman arte. Arrazoizko epe batean (hilabete batzuetan)
2527 bidaltzaileak ez badu informazio gehiago ematen, errorea itxi
2528 egingo da. "Ez dabil" eta antzeko erroreei aplikatzen zaie. Zer
2532 Errore hau ezin da erreproduzitu mantentzailearen sisteman.
2533 Hirugarren baten laguntza behar da arazoaren arrazoia
2537 Errore hau tratatzeko laguntza eskatzen du mantentzaileak.
2540 Errorean azaldutako arazoa aktiboki lantzen ari dira, hau da,
2541 konponbidea aurkitzea falta da.
2544 Errore hau konponduta edo bideratuta dago (mantentzailea ez den,
2545 norbaitek gora kargatuta, esaterako), baina oraindik badago
2546 arazoren bat konpontzeko. Etiketa honek "fixed" larritasun zaharra
2550 Errore horrek pakete baten segurtasun-arazoa adierazten du (adib.,
2551 atzigarriak izan behar ez luketen datuak atzitzea onartzen duten
2552 baimen okerrak; jendeari sistema bat modu desegokian
2553 kontrolatzeko bide ematen dioten buffer-gainexekutatzeak;
2554 konpondu beharreko DOS zerbitzu-ukatzeko erasoak, etab).
2555 Segurtasun-errore gehienak larritasun kritiko edo larriarekin
2556 jarri beharko lirateke.
2559 Paketearen garatzaile-zatiari dagokio errore hau.
2562 Bereziki Debian-en potato banaketari dagokio errore hau.
2565 Errore hau bereziki woody banaketari aplikatzen zaio.
2568 Errore hau bereziki sarge (argitaratu gabeko) banaketari
2572 Errore hau bereziki aplikatzen zaio oraindik argitaratu gabe
2573 dagoen arkitektura bati (hau da, sid banaketakoari).
2576 Errore hau bereziki banaketa esperimentalari aplikatzen zaio.
2578 Azken hiru etiketak batez ere banaketa-errore larriei aplikatzeko
2579 izaten dira, eta horretarako garrantzitsua izaten da jakitea zein
2580 banaketatan duen eragina, konponketa edo kentze seguruak egin
2581 ahal izateko leku egokian.
2583 Berri-emate bat pasatu duzula adierazten duen grabazioa
2585 Garatzaile batek berri-emate bat birbidaltzen dionean Debian paketea
2586 eratorritako iturburu-paketearen garatzaileari, honela ohartarazi
2587 beharko luke erroreen jarraipena egiteko sisteman:
2589 Ziurtatu zure mezuaren Nori eremuan egileen helbideak soilik agertzen
2590 direla; jarri errorearen berriemailea eta nnn-forwarded@bugs.debian.org
2591 helbidea CC eremuan.
2593 Esan egileari erantzutean manten dezala CC eremuan nnn-forwarded@bugs
2594 helbidea, horrela erroreen segimendurako sistemak erantzuna jatorrizko
2595 berri-ematearekin batera gorde dezan.
2597 Erroreen segimendurako sistemak mezu bat jasotzen duenean nnn-forwarded
2598 helbidean, mezuaren Nori eremuko helbideetara birbidalitako gisa
2599 markatuko da errorea.
2601 Bestalde, "Hona birbidalia" eremuko informazioa alda dezakezu,
2602 mezuak bidaliz control@bugs.debian.org helbidera.
2604 Gaizki zerrendatutako pakete-mantentzaileak
2606 Pakete baten mantentzailea gaizki zerrendatuta badago, normalean
2607 mantentzailea duela gutxi aldatu delako izango da, eta mantentzaile
2608 berriak oraindik ez duelako paketearen bertsio berria kargatu
2609 Mantentzailearen kontroleko fitxategiaren eremua aldatuta. Paketea
2610 gora kargatzen denean konponduko da hori, bestela, artxibo-mantentzaileek
2611 eskuz gainidatz dezakete pakete baten mantentzailearen erregistroa,
2612 adibidez ez bada espero paketea laster berriro sortu edo kargatu
2613 beharko denik. Override
2614 fitxategia aldatzeko, idatzi hona: override-change@debian.org.
2616 Erroreak berriro irekitzea, berriro esleitzea eta manipulatzea
2618 Erroreen berri-emateak berriro eslei dakizkieke beste pakete batzuei,
2619 oker itxitakoak berriro irekitzeko, berri-emate bat nora birbidali den
2620 adierazten duen informazioa aldatzeko, larritasunak eta berri-emateen
2621 izenburuak aldatzeko, eta berri-emateak batzeko nahiz banantzeko.
2622 Horretarako, mezu bat bidali behar da control@bugs.debian.org helbidera.
2624 Mezu horien formatua Interneten erabilgarri dagoen beste dokumentu batean
2625 azaltzen da, edo bug-maint-mailcontrol.txt fitxategian ere bai. Testu
2626 arrunteko bertsio bat ere lor daiteke help hitza bidaliz goian
2627 adierazitako helbideko zerbitzarira.
2629 Gehiago edo gutxiago zaharkituta dauden gaiak eskaneatzeko eginbidea
2631 Inprimaki bidez bidalitako mezuak edo Gaia eremua Bug#nnn-rekin hasten
2632 zaien erroreak nnn@bugs helbidera bidalitakotzat hartuko dira. Arrazoia:
2633 helbide zaharretatik bidalitako mezuekiko atzeranzko bateragarritasuna,
2634 eta oker bidalitako mezuen jarraipena bideratzeko (adibidez, hartzaile
2635 guztiei erantzuteko eginbidea erabiliz).
2637 Antzeko eskema baliatzen da maintonly, done, quiet eta forwarded-ekin
2638 ere: Gaia etiketa batekin heltzen diren mezuak nnn-whatever@bugs
2639 dagokien helbidera bidalitakoak balira bezala tratatzen dira.
2641 plain forwarded eta done gisa - hau da, errorearen berri-ematearen
2642 zenbakirik gabe- eta Gaiaren eremuan zenbakirik gabe heltzen diren
2643 mezuak `junk' gisa gordeko dira, eta aste batzuetan edukiko dira,
2644 baina bestela ez ikusi egingo zaie.
2646 X-Debian-PR zaharkitua: guiet eginbidea
2648 Erroreen segimendurako sistemak 'debian-bugs'en jasotako mezuak edozein
2649 lekutara birbidaltzea eragoztea posible izan dadin erabiltzen da,
2650 X-Debian-PR: quiet lerro bat idatziz mezuaren goiburuan.
2652 Goiburu-lerro horri ez ikusi egiten zaio orain. Horren ordez, bidali mezua
2653 quiet edo nnn-quiet (edo maintonly edo nnn-maintonly).
2656 Erroreak kontrolatzeko eta manipulatzeko posta-zerbitzariari
2658 ----------------------------------------------------------------------------------------------
2661 Posta elektronikoaren bidez erroreei buruzko datuak eta dokumentazioa
2662 eskuratzeko aukera ematen duen request@bugs.debian.org guneko
2663 posta-zerbitzariaz gain, badago beste zerbitzari bat
2664 control@bugs.debian.org gunean, berri-emateak manipulatzeko aukera
2667 Kontrol-zerbitzariak ere eskaera-zerbitzariak bezala funtzionatzen du,
2668 baina baditu hainbat komando gehigarri; egia esan, programa bera da.
2669 Besterik gabe informazioa eskatzean ari direnean erabiltzaileek akatsik
2670 egin ez dezaten eta arazorik sor ez dezaten bereizten dira bi helbideak.
2672 Ikus eskaera-zerbitzariari buruzko sarrera; Interneten dago erabilgarri,
2673 bug-log-mailserver.txt fitxategian, edo help hitza bidaliz posta-
2674 zerbitzarietako batera, posta-zerbitzarien funtzionamendu-oinarrien
2675 eta helbide horietako batera idaztean erabilgarri dauden komandoen
2676 xehetasunak ikusteko.
2678 Posta-zerbitzarientzako erreferentzia-txartela erabilgarri dago WWW
2679 bidez, bug-mailserver-refcard.txt fitxategian, edo postaz refcard
2682 Kontroleko posta-zerbitzarian erabilgarri dauden komandoak
2684 reassign bugnumber package
2685 #bugnumber errorea paketeko errore bat dela erregistratzen du.
2686 Paketea ezartzeko erabil daiteke, erabiltzaileak pseudo-goiburua
2687 ahaztu badu, edo lehenagoko esleipen bat aldatzeko. Inori ez zaio
2688 jakinarazpenik bidaltzen (prozesatzeko transkripzioko ohiko
2691 reopen bugnumber [ originator-address | = | ! ]
2692 Berriro irekitzen du #bugnumber, itxita baldin badago.
2694 Lehenespenez, edo = zehazten baduzu, jatorrizko bidaltzailea
2695 oraindik berri-ematearen sortzailea izango da, berriro ixtean
2698 Sortzaile-helbide bat ematen baduzu, sortzaile gisa jarriko da
2699 da zuk emandako helbidea. Berriro irekitako berri-ematearen
2700 sortzaile berri bihurtu nahi baduzu ! adierazle laburra erabil
2701 dezakezu, edo zeure helbide elektronikoa zehaztu.
2703 Normalean ideia ona izaten da sortzaile gisa erregistratuko
2704 denari esatea berri-ematea berriro irekitzera zoazela,
2705 berriro ixten denean zein abisu espero behar duten jakin
2708 Errorea ez bada ixten, orduan berriro irekitzeak ez du ezer
2709 egingo, ez eta sortzailerik aldatuko ere. Irekitako errore
2710 baten sortzailea aldatzeko, erabili bidaltzailearen komandoa;
2711 kontuan izan orduan aldaketaren berri emango zaiola jatorrizko
2714 submitter bugnumber originator-address | !
2715 #bugnumber-en sortzailea sortzaile-helbidera aldatzen du.
2717 Berri-ematearen sortzaile berri bihurtu nahi baduzu ! adierazle
2718 laburra erabil dezakezu, edo zure helbide elektronikoa zehaztu.
2720 Berriro irekitzeko komandoak berrirekitako errorearekin batutako erroreen
2721 sortzailea aldatzen du, baina bidaltzaileak ez du eraginik
2722 batutako erroreetan.
2724 forwarded bugnumber address
2725 Errore-zenbakia garapeneko mantentzaileari helbidera
2726 birbidali zaiola ohartarazten du. Horrek ez du berri-ematea
2727 benetan birbidaltzen. Lehendik dagoen 'honi birbidalia' helbide
2728 oker bat aldatzeko erabil daiteke, edo helbide berri bat
2729 erregistratzeko, birbidalitako gisa markatuta ez dagoen
2732 notforwarded bugnumber
2733 Ahaztu egiten du bugnumber garapeneko mantentzaile bati
2734 birbidali izanaren inguruko guztia. Errorea ez badago
2735 erregistratuta birbidalitako gisa, orduan ez du ezer egingo.
2737 retitle bugnumber new-title
2738 Berri-emate baten izenburua aldatzen du zehaztutako lehenetsira
2739 (jatorrizko berri-ematearen Gaiaren goiburua da lehenetsia.
2741 Erroreak manipulatzeko beste komando gehienak ez bezala, batutako
2742 txostenetako batekin erabiltzen denean, eskatutako errorearen
2743 izenburua soilik aldatuko du, eta ez harekin batutako
2746 severity bugnumber severity
2747 #bugnumber berri-ematearen larritasun-maila ezartzen du.
2748 Ez zaio jakinarazpenik bidaltzen errorearen berri eman duen
2751 Larritasunak: grave (larria), serious (serioa), important
2752 (garrantzizkoa), normal (normala), minor (txikia) eta wishlist
2755 Esanahiak argitzeko, ikus errore-sistemako garatzaileen
2756 dokumentazio orokorra.
2758 clone bugnumber [ new IDs ]
2759 clone control komandoarekin berri-emate bat bikoitz dezakezu.
2760 Erabilgarria izaten da berri-emate bakar batek hainbat errore
2761 desberdin gertatu direla adierazten duenean. "New IDs"
2762 zenbaki negatiboak dira, zuriunez bereiziak, eta gero kontrol-
2763 komandoetan erabil daitezke duela gutxi bikoiztutako erroreei
2764 erreferentzia egiteko. Berri-emate berri bat sortzen da ID berri
2767 Erabileraren adibideak:
2771 retitle -1 foo: foo sucks
2773 retitle -2 bar: bar sucks when used with foo
2774 severity -2 wishlist
2777 retitle -2 foo: foo sucks
2780 merge bugnumber bugnumber ...
2781 Programa-erroreen bi berri-emate edo gehiago batzen ditu.
2782 Berri-emateak batutakoan, erroreetako bat irekitzeak, ixteak,
2783 birbidalitako gisa markatzeak edo marka hori kentzeak eta pakete
2784 berri bati berresleitzeak eragin berdin-berdina izango du
2785 batutako berri-emate guztietan.
2787 Berri-emateak batu ahal izateko, zehazki egoera berean egon
2788 behar dute: denak irekita edo itxita, garapeneko egile berari
2789 birbidalita edo guztiak birbidalitako gisa markatu gabe,
2790 denak pakete berari edo pakete berei esleituta) (kate-
2791 konparazio zehatz bat egiten zaio errorea esleitutako
2792 paketeari), eta guztiak larritasun-maila berarekin. Ez badaude
2793 egoera berean, berriro esleitu, berriro ireki eta abar egin
2794 behar dituzu, batu aurretik egoera bera dutela ziurtatzeko.
2796 Batzeko komando batean zerrendatutako programa-erroreetako bat
2797 jada beste errore bati batuta badago, zerrendako edozeini
2798 batutako berri-emate guztiak batu egingo dira. Bategitea
2799 berdintasuna bezalakoa da: bihurkorra, trantsitiboa eta simetrikoa.
2801 Berri-emateak batzean, ohar bat agertzen da berri-emate bakoitzaren
2802 egunkarian; WWW orrietan gainerako erroretarako estekak
2805 Batutako berri-emateak aldi berean iraungitzen dira, eta soilik
2806 berri-emate guztiek iraungitzeko irizpideak
2810 Berri-emate bat deskonektatzen du lehen batuta zuen beste
2811 berri-emate batetik. Zerrendatutako berri-ematea beste
2812 hainbatekin batuta badago, orduan denak elkarrekin batuta uzten
2813 dira; esplizituki izendatutako errorearekiko asoziazioak soilik
2816 Berri-emate asko batzen badira, eta batutako berri-emateak bi
2817 talde bereizitan zatitu nahi badituzu, berri-emate bakoitza
2818 talde berrietako batean aparte banandu behar duzu, eta ondoren
2819 nahi den talde berriarekin batu.
2821 Aldiko berri-emate bat bakarrik banandu dezakezu unmerge komando
2822 bakoitzarekin; errore bat baino gehiago deskonektatu nahi
2823 badituzu, sartu hainbat unmerge komando zure mezuan.
2825 tags bugnumber [ + | - | = ] tag
2826 Etiketa jakin bat ezartzen du #bugnumber berri-ematearentzat.
2827 Ez azio jakinarazpenik bidaltzen errorearen berri emandako
2828 erabiltzaileari. + ikurrak gehitzea esan nahi du, - ikurrak
2829 kentzea, eta = ikurrak uneko etiketak kentzea eta berriak
2830 jartzea. Ekintza lehenetsia gehitzea da.
2832 Erabilgarri dauden etiketak: patch, wontfix, moreinfo,
2833 unreproducible, help, pending, fixed, security, upstream,
2834 potato, woody, sarge, sid eta experimental.
2836 Esanahiak argitzeko, ikus errore-sistemako garatzaileen
2837 dokumentazio orokorra.
2840 #bugnumber berri-ematea ixten du.
2842 Jakinarazpen bat bidaltzen zaio errorearen berri eman duen
2843 erabiltzaileari, baina (bugnumber-done@bugs zerrendan ez bezala)
2844 errorea ixtea eragin duen mezuaren testua ez da sartzen
2845 jakinarazpenean. Berri-emate bat ixten duen mantentzaileak
2846 ziurtatu egin behar du, seguru asko aparteko mezu bat bidaliz,
2847 errorearen berri eman duen erabiltzaileak badakiela zergatik
2848 itxi den. Komando hau erabiltzea, beraz, ez da gomendatzen.
2854 Kontrol-zerbitzariari esaten dio mezua prozesatzeari uzteko;
2855 mezuaren gainerako zatiak beharbada azalpenak, sinadurak edo
2856 dena delakoak edukiko ditu, eta kontrol-zerbitzariak ez du
2857 horrelako ezer detektatuko.
2860 Lerro bakarreko iruzkina. # ikurrak lerroaren hasieran egon
2866 Nola eman Debian-eko programa-errore baten berri
2867 ------------------------------------------------------------------------------
2869 Bidali aurretik kontuan izan beharrekoak
2871 Ez sartu elkarrekin zerikusirik ez duten hainbat programa-errore
2872 berri-emate bakarrean - batez ere pakete berekoak ez badira.
2874 Zure berri-ematea lehen beste norbaitek egin duen begiratu beharko
2875 duzu, bidali aurretik. Oraindik konpontzeke daude programa-erroreen
2876 zerrendak erabilgarri dituzu Interneten, besteak beste - ikus
2877 beste dokumentu batzuk xehetasunetarako. Lehendik dagoen #<zenbakia>
2878 berri-emate bati buruzko oharrak bidali nahi badituzu, bidali mezua
2879 <zenbakia>@bugs.debian.org helbidera.
2881 Ezin baduzu zehaztu zein paketek daukan arazoa, bidali mezu bat
2882 Debian-en erabiltzaileen posta-zerrendara, laguntza eskatzeko.
2883 Zure arazoa ez badagokio pakete bakar bati, hau da, Debian zerbitzu
2884 orokor batena bada, hainbat pseudo-pakete edo posta-zerrenda daude,
2885 zure mezua guri helarazteko balia ditzakezunak.
2887 Zure berri-ematearen kopia bat beste hartzaile batzuei bidali nahi
2888 badiezu (posta-zerrendetara, esaterako), ez erabili ohiko
2889 mezu-goiburuak, behean azaltzen den metodoa baizik.
2891 Programa-erroreen berri emateko tresna automatikoak erabiltzea
2893 Programa-erroreen berri ematen laguntzeko Debian-en programa berezi
2894 bat garatu dugu, reportbug izenekoa. Erroreen berri emateko prozesuan
2895 lagunduko dizu, urratsez urrats, eta horrela errazago sartuko dituzu
2898 Posta elektronikoaren bidez ematea errorearen berri
2900 Bidali mezu bat submit@bugs.debian.org helbidera, behean azaltzen den
2903 Edozein mezu elektronikotan bezala, lerro bateko azalpen argi bat
2904 eman behar duzu Gaia goiburuan. Zehaztutako gaia erabiliko da
2905 errorearen hasierako izenburu gisa segimendu-sisteman, eta, beraz,
2906 izan dadila informatiboa!
2908 Pseudo-goiburu bat ezarri behar duzu mezuaren gorputzaren
2909 hasieran. Hortaz, honelakoa izango da mezuaren gorputzeko lehen
2913 Ordeztu <zerbait> errorea duen paketearen izenarekin.
2915 Mezuaren bigarren lerroak honelakoa izan behar du:
2918 Ordeztu <zerbait> paketearen bertsioarekin.
2920 Paketearen lerro egoki bat jarri behar duzu pseudo-goiburuan,
2921 erroreen segimendurako sistemak mezua pakete-mantentzaileari
2922 bidal diezaion. Informazio hori nola bilatu azaltzen da hurrengo
2925 Pseudo-goiburuaren eremuak lerroen hasiera-hasieran
2928 Sartu hauek zure berri-ematean:
2929 * Inprimatutako edo egunkarian erregistratutako errore-mezuen testu
2930 zehatza eta osoa. Oso garrantzitsua da!
2931 * Arazoa gertatzeko zehazki zer idatzi edo egin zenuen.
2932 * Okerreko portaeraren azalpena: zehazki zein portaera
2933 espero zenuen, eta zer ikusi duzun. Adibidezko saio baten
2934 transkripzio batek oso ondo erakusten du hori.
2935 * Iradokitako konponketa bat, edo adabaki bat, halakorik edukiz gero.
2936 * Arazoa eman duen programaren konfigurazioaren xehetasunak.
2937 Sartu dagozkion konfigurazio-fitxategien testu osoa.
2938 * Errorea duen paketea zein pakete-bertsioren mendekoa den.
2939 * Zein nukleo-bertsio erabiltzen ari zaren (idatzi uname -a), liburutegi
2940 partekatua (idatzi ls -l /lib/libc.so.6 edo dpkg -s libc6 | grep
2941 ^Version), eta zure Debian sistemari buruzko beste edozein
2942 xehetasun, egokia badirudi. Esate baterako, arazoren bat badaukazu
2943 Perl script batekin, `perl' bitarraren bertsioa emango duzu
2944 (idatzi perl -v edo dpkg -s perl | grep ^Version:).
2945 * Zure sistemako hardwarearen xehetasun egokiak. Gailu-kontrolatzaileen
2946 arazo baten berri ematen ari bazara, zerrendatu zure sistemako
2947 hardware guztia, askotan IRQ eta S/Iko helbideen gatazken eragiten
2950 Sartu esanguratsuak diruditen xehetasun guztiak - lasai, ez dago
2951 arriskurik informazio gehiegi emateko!. Txikiak
2952 badira, sartu berri-ematean arazoa erreproduzitzeko erabilitako
2953 fitxategiak (uuencode moduan, karaktere arrarorik baldin
2958 Programa-errore baten berri-emateak itxura hau izaten du,
2960 To: submit@bugs.debian.org
2961 From: diligent@testing.linux.org
2962 Subject: Hello says `goodbye'
2967 When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell
2968 prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'.
2969 Here is a transcript:
2977 I suggest that the output string, in hello.c, be corrected.
2979 I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
2982 Programa-erroreen berri-emateen kopiak beste helbide batzuetara bidaltzea
2984 Berri-emateak debian-bugs-dist zerrendara eta pakete-mantentzaileari
2985 bidaltzen zaizkie normalean, baina batzuetan beste norbaiti edo
2986 norabait bidaltzea ere komeni izaten da.
2988 Berri-ematearen CC eremuan beste helbideak jar ditzakezu, baina orduan
2989 beste kopiek ez dute edukiko jarrita berri-ematearen zenbakia Erantzun
2990 Honi eremuan eta Gaiaren lerroan. Hartzaileek erantzuten
2991 dutenean, normalean mantendu egingo dute goiburuko submit@bugs.debian.org
2992 sarrera, eta berri-emate berri gisa artxibatuko dute mezua. Horren
2993 ondorioz, berri-emate asko errepikatu egiten dira.
2995 Onena X-Debbugs-CC goiburua erabiltzea izaten da. Gehitu
2996 honelako lerro bat zure mezuaren goiburuan (ez Paketearen eremua duen
2998 X-Debbugs-CC: other-list@cosmic.edu
3000 Horrela, erroreen segimendurako sistemak zure berri-ematearen kopia bat
3001 bidaliko du X-Debbugs-CC lerroko helbideetara, debian-bugs-dist
3002 zerrendara bidaltzeaz gain.
3004 Eginbide hori sarritan oso ondo konbina daiteke "quiet" mezuekin
3009 Programa-errore larri baten berri-ematea bada, edo soilik eginbide
3010 bat eskatzeko bada, larritasun-maila ezar dezakezu errorearen berri
3011 ematen duzunean. Dena den, ez da beharrezkoa, eta garatzaileek
3012 ezarriko diote larritasun-maila zure berri-emateari, zuk egiten
3015 Larritasun-maila bat esleitzeko, jarri honelako lerro bat
3017 Severity: <larritasuna>
3019 Ordeztu <larritasuna> erabilgarri dauden larritasun-mailetako batekin,
3020 garatzaileentzako dokumentazioan azaltzen den bezala.
3022 Bidalketa-helbide desberdinak (berri-emate txikiak edo handiak)
3024 Berri-emate bat txikia bada, dokumentazioko akats bat edo garrantzi
3025 handirik gabeko konpilazio-arazo bat, adierazi dagokion larritasuna,
3026 eta bidali maintonly@bugs helbidera, submit@bugs helbidera bidali
3027 beharrean. maintonly-k pakete-mantentzaileari soilik birbidaliko dio,
3028 eta ez BTS posta-zerrendetara.
3030 Aldi berean hainbat berri-emate bidaltzen ari bazara, maintonly@bugs
3031 helbidea erabili behar duzu, mezu erredundante gehiegi ez sortzeko
3032 BTS posta-zerrendetan. Antzeko berri-emate asko bidali ondoren,
3033 beharbada laburpen bat ere bidali nahiko duzu debian-bugs-dist zerrendara.
3034 Lehen ere mantentzaileari helarazitako errore baten berri eman nahi baduzu
3035 erroreen segimendurako sisteman, quiet@bugs erabil dezakezu. quiet@bugs
3036 helbidera bidalitakoak ez dira inora birbidaltzen, artxibatu
3039 Bidalketa-helbide desberdinak erabiltzen badituzu, erroreen segimendurako
3040 sistemak Erantzun Honi eremua ezarriko du birbidalitako mezu guztietan,
3041 erantzunak jatorrizko berri-ematea bezalaxe prozesa daitezen.
3042 Hortaz, esate baterako, maintonly-ra bidalitako erantzunak
3043 nnn-maintonly@bugs helbidera joango dira nnn@bugs-era joan beharrean,
3044 eskuz gainidazten ez bada behintzat.
3046 Pakete ezezagunen programa-erroreen berri-emateak
3048 Erroreen segimendurako sistemak ez badaki paketearen mantentzailea
3049 nor den, berri-ematea debian-bugs-dist zerrendara birbidaliko da,
3050 maintonly erabili bada ere.
3052 maintonly@bugs edo nnn-maintonly@bugs helbideetara bidaltzean,
3053 egiaztatu errorea dagokion paketeari esleitu zaiola, dagokion
3054 Paketea zehaztuz berri-ematearen jatorrizko bidalketan, edo
3055 control@bugs zerbitzua erabiliz, berri-ematea berriro behar bezala
3056 esleitzeko aurrena, dagoeneko ez baldin badago.
3058 Berri-ematearen paketea eta bertsioa aurkitzeko dpkg erabiltzea
3060 Komando bateko errore baten berri ematen ari bazara, zein pakete
3061 instalatu den jakin dezakezu dpkg --search erabiliz. Pakete baten zein
3062 bertsio instalatu duzun jakin dezakezu dpkg --list edo dpkg
3069 apt-get is /usr/bin/apt-get
3070 $ dpkg --search /usr/bin/apt-get
3071 apt: /usr/bin/apt-get
3073 Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
3074 | Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed
3075 |/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)
3076 ||/ Name Version Description
3077 +++-==============-==============-============================================
3078 ii apt 0.3.19 Advanced front-end for dpkg
3081 Status: install ok installed
3084 Installed-Size: 1391
3085 Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org>
3087 Replaces: deity, libapt-pkg-doc (<< 0.3.7), libapt-pkg-dev (<< 0.3.7)
3088 Provides: libapt-pkg2.7
3089 Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (>= 2.1.2), libstdc++2.10
3092 Description: Advanced front-end for dpkg
3093 This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager.
3094 It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a
3095 simpler, safer way to install and upgrade packages.
3097 APT features complete installation ordering, multiple source capability
3098 and several other unique features, see the Users Guide in
3099 /usr/doc/apt/guide.text.gz
3101 _________________________________________________________________
3103 Debian BTS administratzaileak <owner@bugs.debian.org>
3104 Debian-eko erroreen segimendurako sistema
3105 Copyright 1999 Darren O. Benham, 1994-97 Ian Jackson, 1997 nCipher
3106 Corporation Ltd, 1995 Steven Brenner.
3107 ______________________________________________________________________