1 # Simplified Chinese translation for dasher.
2 # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fan Zhang <a17841@bigpond.com>, 2004
4 # QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
5 # yaoms <yms541@gmail.com>, 2009
6 # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010
7 # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
8 # Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
12 "Project-Id-Version: dasher master\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=dasher&component=general\n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:06+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 15:59+0800\n"
17 "Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
26 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
27 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
28 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
29 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
30 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
34 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
35 msgid "Enter text without a keyboard"
38 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
39 msgid "Predictive text entry"
42 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
43 msgid "A_ppend to file"
46 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
47 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
51 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
52 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
56 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
57 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
58 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
62 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
63 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
67 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
68 msgid "Dasher _Tutorial"
69 msgstr "Dasher 导航(_T)"
71 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
72 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
76 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
77 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
81 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
82 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
86 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
87 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
88 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
92 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
96 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
97 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
101 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
102 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
106 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
107 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
108 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
109 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1323
110 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1357 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
114 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
115 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
119 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
120 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
124 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
128 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
132 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
133 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
134 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
138 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
139 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
140 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
144 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
145 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
146 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
150 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
151 msgid "_Import Training Text"
154 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
155 msgid "A_ppend to file…"
156 msgstr "追加到文件(_P)..."
158 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
162 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
166 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
170 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
171 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
172 msgstr "启动 Dasher 游戏 & 演示模式!"
174 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
178 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
182 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
183 msgid "Pr_eferences…"
186 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
190 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
191 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
195 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
199 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
203 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
207 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
208 msgid "_Import Training Text…"
209 msgstr "导入训练文本(_I)..."
211 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
215 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
216 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
220 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
221 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
222 msgid "Alphabet Selection"
225 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
226 msgid "Appearance Options"
229 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
230 msgid "Application Options"
233 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
234 msgid "Application Style"
237 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
238 msgid "Colour Scheme"
241 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
242 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
243 msgid "Control Style"
246 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
250 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
254 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
258 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
262 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
263 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
264 msgid "Language Model"
267 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
268 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
272 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
273 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
277 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
278 msgid "Starting and Stopping"
281 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
285 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
286 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
287 msgid "Adapt speed automatically"
290 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
291 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
292 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
293 msgid "Alphabet Default"
296 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
297 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
298 msgid "Bottom to Top"
301 #. Abbreviation for Control Style
302 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
306 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
307 msgid "Centre circle"
310 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
314 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
318 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
319 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
323 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
324 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
325 msgid "Custom colour scheme:"
328 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
329 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
330 msgid "Dasher Preferences"
333 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
337 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
338 msgid "Dock application window"
341 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
342 msgid "Draw box outlines"
345 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
346 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
347 msgstr "在十字准线和鼠标之间画直线"
349 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
353 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
354 msgid "Increase line thickness"
357 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
358 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
362 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
363 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
364 msgid "Language model adapts as you write."
365 msgstr "语言模型会当您输入时进行适应。"
367 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
371 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
372 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
373 msgid "Left to Right"
376 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
377 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
378 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
379 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
380 msgstr "混合模型(PPM/字典)"
382 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
386 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
387 msgid "Pause outside of canvas"
390 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
391 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
392 msgid "Right to Left"
395 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
396 msgid "Select Dasher Font"
397 msgstr "选择 Dasher 字体"
399 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
400 msgid "Select Editor Font"
403 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
404 msgid "Show mouse position"
407 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
408 msgid "Show speed slider"
411 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
415 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
419 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
423 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
424 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
425 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
426 msgid "Standard letter-based PPM"
427 msgstr "标准的基于字母的 PPM"
429 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
430 msgid "Start on left mouse button"
433 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
434 msgid "Start on space bar"
437 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
438 msgid "Start with mouse position:"
441 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
442 msgid "Timestamp new files"
445 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
446 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
447 msgid "Top to Bottom"
450 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
454 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
455 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
457 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
458 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
459 "your writing speed."
461 "使用此控制器来调节字母框的相对大小。\n"
462 "注意,选择大尺寸将会减慢您写字的速度。"
464 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
465 msgid "Very large font"
468 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
469 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
470 msgid "Word-based model"
473 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
477 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
481 #. Abbreviation for Preferences
482 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
486 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
490 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
494 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
498 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
502 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
503 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
507 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
508 msgid "Enlarge input window"
511 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
515 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
519 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
523 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
527 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
531 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
533 msgstr "Dasher 字体(_D)"
535 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
536 msgid "_Dasher Font Size"
537 msgstr "Dasher 字体大小(_D)"
539 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
543 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
547 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
551 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
552 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
553 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
557 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
558 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
559 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
560 msgid "Global keyboard grab"
564 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
565 msgid "Alternating Direct Mode"
568 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
569 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
570 msgstr "菜单模式的扫描时间 (0 表示不扫描)"
572 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
573 msgid "Number of boxes"
576 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
577 msgid "Safety margin"
580 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
581 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
582 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
583 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
585 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
586 msgid "Box non-uniformity"
589 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
593 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:10
594 msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
595 msgstr "在屏幕上绘制参考线,以显示哪个区域在点击后会放大"
597 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:11
598 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
599 msgstr "要跟随非线性视角转换的曲线"
601 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
605 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
606 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
611 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
615 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
619 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:916
620 msgid "Normal Control"
623 #. TODO: specialist factory for button mode
624 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:932
628 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:933
632 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:937
633 msgid "Stylus Control"
636 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
637 msgid "Automatic calibration"
640 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
641 msgid "Eyetracker Mode"
644 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
645 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
646 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
647 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
648 msgid "Long press time"
651 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
652 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
653 msgid "Double-press time"
656 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
657 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
658 msgid "Enable backoff button"
661 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
662 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
663 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
667 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
668 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
672 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
673 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
674 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
675 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
676 msgstr "表示自动增长速度的百分数"
678 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
679 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
680 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
681 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
682 msgstr "用来表示自动增长速度的等待时间(秒)"
684 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
685 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
686 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
687 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
690 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
691 msgid "One Button Dynamic Mode"
694 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
695 msgid "Scan time (each direction), in ms"
696 msgstr "扫描时间(每个方向),以毫秒为单位"
698 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
699 msgid "Factor by which to zoom in"
702 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
703 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
704 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
705 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
706 msgstr "在用户实际按键之前延迟时间(毫秒)"
708 #. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
709 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
710 msgid "One Dimensional Mode"
713 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
714 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
715 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
719 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
720 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
721 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
725 #. Note to translators: This message will be output for a command line
726 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
727 #. "VAL" is not true or false.
728 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
729 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
730 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
731 msgstr "布尔值必须被指定为“true”或者“false”。"
733 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
734 #. specify a known option.
735 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
736 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
737 msgstr "未知选项,用“--help-options”获取更多信息。"
739 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
740 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
741 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
742 msgstr "Dasher 套接字输入:调用阅读器线程失败。"
744 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
748 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
752 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
756 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
760 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
764 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
768 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
772 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
773 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
774 msgstr "打印 Socket 相关的调试信息到控制台:"
776 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
780 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
781 msgid "Button offset"
784 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
785 #. (potentially more than two presses).
786 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
787 msgid "Multiple press interval"
790 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
791 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
792 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
793 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
794 msgstr "启用回退和开始/停止按钮。"
796 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
797 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
798 msgid "Reverse up and down buttons"
801 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
802 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
803 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
804 msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse"
805 msgstr "双击相反向上/向下,连击三下反向"
807 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
808 msgid "Two Button Dynamic Mode"
811 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
812 msgid "Offset for outer (second) button"
813 msgstr "外部(第二个)按钮的位移"
817 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
818 msgid "Distance for 1st button UP"
821 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
822 msgid "Distance for 1st button DOWN"
825 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
826 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
827 msgstr "对按键时间不精确的容忍程度(毫秒)"
829 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
830 msgid "Slow startup time"
833 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
834 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
835 msgstr "按两下动态模式(新的一键功能)"
837 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
838 msgid "Boolean parameters"
841 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
842 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
846 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
847 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
851 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
852 msgid "Integer parameters"
855 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
856 msgid "String parameters"
859 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:441 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1012
863 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
864 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1019
868 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1024
872 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
873 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1030
877 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
878 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
882 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
886 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
890 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
891 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
895 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
896 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
900 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
901 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
905 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
907 msgid "Unable to initialize speech support\n"
910 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
911 msgid "Unable to initialize voices\n"
914 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
915 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
916 msgstr "警告:无法设定语音参数\n"
918 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
919 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
920 msgid "option setting is missing \"=\"."
923 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
924 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
925 msgid "Invalid option string specified"
928 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
931 "Do you want to save your changes to %s?\n"
933 "Your changes will be lost if you don't save them."
935 "您是否想要保存您对 %s 的更改?\n"
939 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
941 "Do you want to save your changes?\n"
943 "Your changes will be lost if you don't save them."
949 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
953 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
957 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
958 msgid "Save and quit"
961 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
962 msgid "Are you sure you wish to quit?"
965 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
966 msgid "Unable to open help file"
969 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
970 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
971 msgstr "Dasher 是预测型文本输入应用程序"
973 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
974 msgid "translator-credits"
976 "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005\n"
977 "Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>, 2007\n"
978 "Yaoms <yms541@gmail.com>, 2009\n"
979 "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010\n"
980 "Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010\n"
981 "Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010"
983 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
984 msgid "Dasher Module Options"
987 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
992 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
996 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
997 msgid "Pixels covering Y range"
1000 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1001 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1002 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1005 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
1006 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
1007 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
1008 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
1009 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
1010 #: ../Src/main.cc:171
1011 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1012 msgstr "应用程序类型 (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1014 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
1015 #: ../Src/main.cc:173
1016 msgid "Override stored options"
1019 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1020 #: ../Src/main.cc:175
1021 msgid "Describe \"--options\"."
1022 msgstr "描述 “--options”。"
1024 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1025 #: ../Src/main.cc:182
1026 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1027 msgstr "- 一个致力于帮助残障人士进行文字输入的应用程序"
1029 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1030 #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1032 #~ msgid "A_ppend to file..."
1033 #~ msgstr "追加到文件(_P)..."
1035 #~ msgid "Pr_eferences..."
1036 #~ msgstr "首选项(_E)..."
1038 #~ msgid "_About..."
1039 #~ msgstr "关于(_A)..."
1041 #~ msgid "_Contents..."
1042 #~ msgstr "内容(_C)..."
1044 #~ msgid "_Import Training Text..."
1045 #~ msgstr "导入训练文本(_I)..."
1050 #~ msgid "Multiple press count"
1053 #~ msgid "Auto speed control"
1056 #~ msgid "Auto speed threshold"
1059 #~ msgid "Dasher - %s"
1060 #~ msgstr "Dasher - %s"