IDE Xcode 9.0, fix compiler errors/warnings, update iphone code, fix few ios issues
[dasher.git] / po / mg.po
blob59ed4365664b936e57a92889e3bceece2a9320b1
1 # Malagasy transalation of DASHER.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the DASHER package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, <2006>.
5 # Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: DASHER 2.16\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 14:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:09+0300\n"
13 "Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
15 "Language: mg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
21 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
22 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
23 msgid "Dasher"
24 msgstr "Dasher"
26 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Predictive text entry"
28 msgstr "Lahabolana vinavina"
30 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
31 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
32 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
33 msgstr ""
34 "Fampidiran'ny socketn'ny Dasher: tsy afaka nandefa ny threadn'ny mpamaky."
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
40 msgid "Select File"
41 msgstr "Hidafidy rakitra"
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Do you want to save your changes to %s?\n"
47 "\n"
48 "Your changes will be lost if you don't save them."
49 msgstr ""
50 "Tianao raiketina anatin'ny %s ve ireo fanovana nataonao?\n"
51 "\n"
52 "Ho very ireo fanovana nataonao ireo raha tsy raiketinao."
54 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
55 msgid ""
56 "Do you want to save your changes?\n"
57 "\n"
58 "Your changes will be lost if you don't save them."
59 msgstr ""
60 "Tianao raiketina ve ireo fanovana nataonao?\n"
61 "\n"
62 "Ho very ireo fanovana nataonao ireo raha tsy raiketinao."
64 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
65 msgid "Don't save"
66 msgstr "Aza raiketina"
68 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
69 msgid "Don't quit"
70 msgstr "Aza ajanona"
72 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
73 msgid "Save and quit"
74 msgstr "Raiketo dia ajanony"
76 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
77 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
78 msgstr "Ny Dasher dia rindranasan'ny lahabolana vinavina"
80 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
84 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
85 msgid "Training Dasher... please wait"
86 msgstr "Manomana ny Dasher... Mahandrasa kely azafady"
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
89 msgid "<b>Actions:</b>"
90 msgstr "<b>Asa:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
93 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
94 msgid "<b>Adaptation:</b>"
95 msgstr "<b>Fanatsetahana:</b>"
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
98 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
99 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
100 msgstr "<b>Fisafidianana tarehintsoratra:</b>"
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
103 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
104 msgstr "<b>Safidin'ny endrika:</b>"
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
107 msgid "<b>Application Options:</b>"
108 msgstr "<b>Safidin'ny rindranasa:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
111 msgid "<b>Application Style:</b>"
112 msgstr "<b>Endriky ny rindranasa:</b>"
114 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
115 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
116 msgstr "<b>Safidy loko:</b>"
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
119 #, fuzzy
120 msgid "<b>Control Style:</b>"
121 msgstr "<b>endriky ny mpibaiko:</b>"
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
124 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
125 msgstr "<b>Endri-tsoratry ny Dasher:</b>"
127 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
128 msgid "<b>Direction:</b>"
129 msgstr "<b>Todika:</b>"
131 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
132 msgid "<b>Editor Font:</b>"
133 msgstr "<b>Endri-tsoratry ny mpanova:</b>"
135 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
136 #, fuzzy
137 msgid "<b>Input Device:</b>"
138 msgstr "<b>Mpampiditra:</b>"
140 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
141 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
142 msgid "<b>Language Model:</b>"
143 msgstr "<b>Modelin-teny:</b>"
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
146 msgid "<b>Prediction:</b>"
147 msgstr "<b>Vinavina:</b>"
149 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
150 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
151 msgid "<b>Smoothing:</b>"
152 msgstr "<b>Fandamalamana:</b>"
154 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
155 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
156 msgid "<b>Speed:</b>"
157 msgstr "<b>Hafainganana:</b>"
159 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
160 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
161 msgstr "<b>Fanombohana sy fijanonana:</b>"
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
164 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
165 msgid "Adapt speed automatically"
166 msgstr "Ampifanarao hoazy ny hafainganana"
168 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
169 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
170 msgid "Alphabet Default"
171 msgstr "Toetra tsotran'ny tarehintsoratra"
173 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
174 msgid "Alphabet:"
175 msgstr "Tarehintsoratra:"
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
178 msgid "Appearance"
179 msgstr "Endrika"
181 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
182 msgid "Application"
183 msgstr "Rindranasa"
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
186 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
187 msgid "Bottom to Top"
188 msgstr "Ambany mankany ambony"
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
191 msgid ""
192 "Centre circle\n"
193 "Two box"
194 msgstr ""
195 "Faribolana afovoany\n"
196 "Efitra roa"
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
199 msgid "Composition"
200 msgstr "Fanoratana"
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
203 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
204 msgid "Control"
205 msgstr "Mpibaiko"
207 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
208 msgid "Control mode"
209 msgstr "Fomban'ny mpibaiko"
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
212 msgid "Copy"
213 msgstr "Adikao"
215 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
216 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
217 msgid "Copy _All"
218 msgstr "Adikao izy _rehetra"
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
221 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
222 msgid "Custom colour scheme:"
223 msgstr "Safidy loko manokana:"
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
226 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
227 msgid "Custom:"
228 msgstr "Safidy:"
230 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
231 msgid "Cut"
232 msgstr "Esory"
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
235 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
236 msgid "Dasher Preferences"
237 msgstr "Safidy manokan'ny Dasher"
239 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
240 msgid "Dasher _Tutorial"
241 msgstr "_Toro-làlan'ny Dasher"
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
244 msgid "Direct entry"
245 msgstr "Fanoratana mivantana"
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
248 msgid "Dock application window"
249 msgstr "Atambaro ny fikandran'ilay rindranasa"
251 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
252 msgid "Draw box outlines"
253 msgstr "Sorito ny faritr'ilay efitra"
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
256 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
257 msgstr "Manorita tsipika anelanelan'ny crosshair sy ny totozy"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
260 msgid "Full Screen"
261 msgstr "sMameno efijery"
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
264 msgid "Increase line thickness"
265 msgstr "Ampitomboy ny hatevin'ny tsipika"
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
268 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
269 msgid "Japanese"
270 msgstr "Teny Japoney"
272 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
273 msgid "Language"
274 msgstr "Teny"
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
277 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
278 msgid "Language model adapts as you write."
279 msgstr "Mampifanara-tena amin'izay soratanao ny modelin-teny."
281 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
282 msgid "Large font "
283 msgstr "Endri-tsoratra lehibe"
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
286 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
287 msgid "Left to Right"
288 msgstr "Havia mankany ankavanana"
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
291 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
292 #, fuzzy
293 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
294 msgstr "Modelin-teny mifangaro (PPM/rakibolana)"
296 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
297 msgid "New file"
298 msgstr "Rakitra vaovao"
300 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
301 msgid "Open file"
302 msgstr "Hanokatra rakitra"
304 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
305 msgid "Options"
306 msgstr "Safidy"
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
309 msgid "Paste"
310 msgstr "Apetao"
312 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
313 #, fuzzy
314 msgid "Pause outside window"
315 msgstr "Aatoy rehefa ivelan'ny fikandrana"
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
318 msgid "Please Wait..."
319 msgstr "Mahandrasa kely azafady..."
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
322 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
323 msgid "Right to Left"
324 msgstr "Havanana mankany ankavia"
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
327 msgid "Save file"
328 msgstr "Raiketo ilay rakitra"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
331 msgid "Save file as"
332 msgstr "Raiketo toy izao ilay rakitra"
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
336 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
337 msgid "Select Font"
338 msgstr "Hisafidy endri-tsoratra"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
341 msgid "Show mouse position"
342 msgstr "Asehoy ny toerana misy ny totozy"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
345 msgid "Show speed slider"
346 msgstr "Asehoy ny mariky ny hafainganana"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
349 msgid "Show toolbar"
350 msgstr "Asehoy ny anjan'ny fitaovana"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
353 msgid "Small font"
354 msgstr "Endri-tsoratra kely"
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
357 msgid "Speed:"
358 msgstr "Hafainganana:"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
361 msgid "Stand-alone"
362 msgstr "Rindranasa mahaleotena"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
366 msgid "Standard letter-based PPM"
367 msgstr "PPM mifototra amin'ny taratasy tsotra"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
370 msgid "Start on left mouse button"
371 msgstr "Atomboy amin'ny tsindrin'ny totozy havia"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
374 msgid "Start on space bar"
375 msgstr "Atomboy amin'ny kitendrin'ny elanelana"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
378 msgid "Start with mouse position:"
379 msgstr "Atomboy amin'ny toerana misy ny totozy:"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
382 msgid "Timestamp new files"
383 msgstr "Asio fotoana ireo rakitra vaovao"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
387 msgid "Top to Bottom"
388 msgstr "Ambony mankany ambany"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
391 msgid ""
392 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
393 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
394 "your writing speed."
395 msgstr ""
396 "Ampiasao hamaritana ny habe anankin'ny vatakelin-\n"
397 "taratasy. Marihana fa hanavotsa ny fanoratanao ny\n"
398 "fametrahana sanda ambony."
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75
401 msgid "Very large font"
402 msgstr "Endri-tsoratra tena lehibe"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
406 msgid "Word-based model"
407 msgstr "Modely mifototra amin'ny teny"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
410 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
411 msgid "_About"
412 msgstr "_Mombamomba"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
415 msgid "_Append to file"
416 msgstr "_Ampiarao amin'ilay rakitra"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
419 msgid "_Contents"
420 msgstr "_Mpiaty"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "_Fanovana"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
429 msgid "_File"
430 msgstr "_Rakitra"
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
433 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
434 msgid "_Help"
435 msgstr "_Toro-làlana"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
438 msgid "_Import Training Text"
439 msgstr "_Hanafatra lahabolana fanofanana"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
442 msgid "_Preferences"
443 msgstr "_Safidy manokana"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
446 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
447 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
448 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
449 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
451 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
452 #, c-format
453 msgid "Unable to initialize speech support\n"
454 msgstr "Tsy afaka nanomboka ny fandraisana an-tànana ny feo\n"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
457 msgid "Unable to initialize voices\n"
458 msgstr "Tsy afaka nanomboka ny feo\n"
460 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
461 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
462 msgstr "Fampilazana: tsy afaka namaritra ny mpizahaky ny feo\n"
464 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
465 msgid "Enter text into other windows"
466 msgstr "Hanoratra anaty fikandrana hafa"
468 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
469 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
470 msgid "Large"
471 msgstr "Lehibe"
473 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
474 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
475 msgid "Normal"
476 msgstr "Antonony"
478 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
479 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
480 msgid "Very Large"
481 msgstr "Tena lehibe"
483 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
484 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
485 msgid "_Dasher Font"
486 msgstr "_Endri-tsoratry ny Dasher"
488 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
489 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
490 msgid "_Dasher Font Size"
491 msgstr "_Haben'ny endi-tsoratry ny Dasher"
493 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
494 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
495 msgid "_Edit Font"
496 msgstr "_Hanova endri-tsoratra"
498 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
499 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
500 msgid "_Options"
501 msgstr "_Safidy"
503 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
505 msgid "_Reset fonts"
506 msgstr "_Endri-tsoratra taloha"
508 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
509 msgid "\n"
510 msgstr "\n"
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
513 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
514 msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
516 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
517 msgid "<b>Display Size:</b>"
518 msgstr "<b>Haben'ny seho:</b>"
520 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
521 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
522 msgid "<b>Orientation:</b>"
523 msgstr "<b>Fitodika:</b>"
525 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
526 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
527 msgid "Alphabet"
528 msgstr "Tarehintsoratra"
530 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
531 msgid "Enlarge input window"
532 msgstr "Alehibiazo ny fikandran'ny fampidirana"
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
535 msgid "P"
536 msgstr "P"
538 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
540 msgid "Prediction"
541 msgstr "Vinavina"
543 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
544 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
545 msgid "View"
546 msgstr "Seho"