1 # Serbian translation of dasher
2 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
4 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
6 # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
7 # Reviewed on 2005-07-15 by: Igor Nestorović <igor@prevod.org>
11 "Project-Id-Version: dasher\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-01-29 03:27+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-01-29 03:53+0100\n"
15 "Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
16 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
22 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
23 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
24 msgstr "Ulaz za Jurišnika iz utičnice: nisam mogao pokrenuti nit čitača."
26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:72 ../Src/Gtk2/Menu.cc:128 ../Src/Gtk2/Menu.cc:186
27 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:229 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105
28 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100
30 msgstr "Izaberi datoteku"
32 #. This gets pulled out via gettext
33 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:465
34 msgid "translator-credits"
36 "Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
37 "Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
38 "Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
40 "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
42 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:467 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
43 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54
47 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:467
48 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
49 msgstr "Jurišnik služi za predviđanje unosa teksta"
51 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:585 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:587
52 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
53 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117
54 msgid "Training Dasher... please wait"
55 msgstr "Uvežbavanje Jurišnika je u toku... molim sačekajte"
59 #. Widgettree------buttontree
62 #. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
63 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:88
67 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:89
71 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:90
75 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42
79 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:92
83 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:175 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
84 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:45
88 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:182
92 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:190
96 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:197
100 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:204
104 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:211
108 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:221
112 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:253 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:407
116 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:259 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:401
120 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:265
124 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:271
128 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:284
132 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:290
136 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:296
140 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:318
144 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:325
148 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:332
152 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:339
156 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:346
160 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:353
164 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:360
168 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:367
172 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:374
176 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:381
180 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:413 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:437
184 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:425 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:448
188 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:430 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:454
192 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:568
196 #. void interface_setup(GladeXML *xml) {
197 #. What's this doing here? I'm sure we ought to just be using whatever
198 #. the core provides us with
199 #. float initial_bitrate = 3.0;
200 #. the_canvas=glade_xml_get_widget(xml, "the_canvas");
201 #. Needed so we can make it visible or not as we wish
202 #. FIXME - all of the stuff below commented out - we no longer have access to the registry here - need to fix it
203 #. // interface specific preferences
204 #. if(get_long_option_callback("Mouseposstartdistance",&mouseposstartdist)!=false) {
205 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"mouseposstartscale")),mouseposstartdist);
207 #. if(get_long_option_callback("YScale",&yscale)!=false) {
208 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"yaxisscale")),yscale);
210 #. if(get_bool_option_callback("Cyclicalbuttons",&cyclickeyboardmodeon)!=false) {
211 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(glade_xml_get_widget(widgets,"cyclicalbuttons")),cyclickeyboardmodeon);
213 #. // Configure the buttons. FIXME - more enums?
214 #. if (get_long_option_callback("Button1X",&(buttons[1].x))==false) {
217 #. if (get_long_option_callback("Button2X",&(buttons[2].x))==false) {
220 #. if (get_long_option_callback("Button3X",&(buttons[3].x))==false) {
223 #. if (get_long_option_callback("Button4X",&(buttons[4].x))==false) {
226 #. if (get_long_option_callback("Button5X",&(buttons[5].x))==false) {
229 #. if (get_long_option_callback("Button6X",&(buttons[6].x))==false) {
232 #. if (get_long_option_callback("Button7X",&(buttons[7].x))==false) {
235 #. if (get_long_option_callback("Button8X",&(buttons[8].x))==false) {
238 #. if (get_long_option_callback("Button9X",&(buttons[9].x))==false) {
241 #. if (get_long_option_callback("Button1Y",&(buttons[1].y))==false) {
244 #. if (get_long_option_callback("Button2Y",&(buttons[2].y))==false) {
247 #. if (get_long_option_callback("Button3Y",&(buttons[3].y))==false) {
250 #. if (get_long_option_callback("Button4Y",&(buttons[4].y))==false) {
253 #. if (get_long_option_callback("Button5Y",&(buttons[5].y))==false) {
256 #. if (get_long_option_callback("Button6Y",&(buttons[6].y))==false) {
259 #. if (get_long_option_callback("Button7Y",&(buttons[7].y))==false) {
262 #. if (get_long_option_callback("Button8Y",&(buttons[8].y))==false) {
265 #. if (get_long_option_callback("Button9Y",&(buttons[9].y))==false) {
270 #. interface_late_setup() {
271 #. Stuff that needs to be done after the core has
273 #. dasher_set_parameter_int(INT_ONEBUTTON, 0);
274 #. alphabet=dasher_get_current_alphabet();
275 #. colourscheme=dasher_get_current_colours();
278 #. open_window(GladeXML *xml) {
279 #. I have no idea why we need to do this when Glade has theoretically done
280 #. so already, but...
281 #. FIXME - REIMPLEMENT
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
284 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
289 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
294 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
298 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
299 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
304 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
309 msgid "<b>Adaptation:</b>"
310 msgstr "<b>Prilagođavanje:</b>"
312 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
313 msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
314 msgstr "<b>Napredna podešavanja:</b>"
316 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
317 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
318 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
319 msgstr "<b>Izbor pisma:</b>"
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
322 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
323 msgid "<b>Button control setup</b>"
324 msgstr "<b>Podešavanje upravljanja dugmadima</b>"
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
327 msgid "<b>Button modes:</b>"
328 msgstr "<b>Režimi dugmeta:</b>"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
331 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
332 msgid "<b>Color Selection:</b>"
333 msgstr "<b>Izbor boje:</b>"
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
337 msgid "<b>Compass Mode</b>"
338 msgstr "<b>Režim busole</b>"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
341 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
342 msgid "<b>Control Style:</b>"
343 msgstr "<b>Stil upravljanja:</b>"
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
346 msgid "<b>Direct Mode And Menu Mode</b>"
347 msgstr "<b>Direktni režim i režim menija</b>"
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
350 msgid "<b>External Input:</b>"
351 msgstr "<b>Spoljnji ulaz:</b>"
353 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
354 msgid "<b>Language Model:</b>"
355 msgstr "<b>Jezički model:</b>"
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
358 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
359 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
360 msgstr "<b>Razne mogućnosti:</b>"
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
363 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
364 msgstr "<b>Dinamički režim sa jednim dugmetom:</b>"
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
367 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
368 msgstr "<b>Statički režim sa jednim dugmetom</b>"
370 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
372 msgid "<b>Orientation:</b>"
373 msgstr "<b>Usmerenje:</b>"
375 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
376 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
377 msgid "<b>Smoothing:</b>"
378 msgstr "<b>Omekšavanje:</b>"
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
381 msgid "<b>Socket Input</b>"
382 msgstr "<b>Ulaz preko utičnice</b>"
384 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
385 msgid "<b>Speed:</b>"
386 msgstr "<b>Brzina:</b>"
388 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
389 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
390 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
391 msgstr "<b>Pokretanje i zaustavljanje:</b>"
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
394 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
395 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
396 msgstr "<b>Izmeni režim dugmeta:</b>"
398 # bug: View the Options or Options of the View
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
400 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
401 msgid "<b>View Options:</b>"
402 msgstr "<b>Opcije pregleda:</b>"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
405 msgid "<b>X Coordinate</b>"
406 msgstr "<b>X koordinata</b>"
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
409 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
410 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
411 msgstr "<b>X/Y koordinate:</b>"
413 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
414 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
415 msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
416 msgstr "<b>Opcije uspravne ose:</b>"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
419 msgid "<b>Y Coordinate</b>"
420 msgstr "<b>Y koordinata</b>"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
423 msgid "<b>Zoom steps:</b>"
424 msgstr "<b>Koraci uvećanja:</b>"
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
427 msgid "Adapt speed automatically"
428 msgstr "Sam usput prilagodi brzinu"
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
431 msgid "Advanced Settings"
432 msgstr "Napredna podešavanja"
434 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
435 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
440 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
441 msgid "Alphabet Default"
442 msgstr "Podrazumevano pismo"
444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
445 msgid "Alternating direct mode"
446 msgstr "Prilagođavam direktan režim"
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
449 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36
450 msgid "Bottom to Top"
451 msgstr "Odozdo na gore"
453 # bug(slobo): proveri, nije ovo sigurno
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37
455 msgid "Box non-uniformity:"
456 msgstr "Nepravilna kućica:"
458 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
459 msgid "Button Mode Options"
460 msgstr "Mogućnosti režima dugmeta"
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
463 msgid "Button Preferences"
464 msgstr "Postavke dugmeta"
466 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
468 msgstr "Postavljanje dugmeta"
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
471 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38
472 msgid "Button control setup"
473 msgstr "Postavke upravljanja dugmadima"
475 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
476 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39
478 msgstr "Režim dugmeta"
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
481 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41
485 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
489 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43
491 msgstr "Režim pritiska"
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44
495 msgstr "Busolni režim"
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46
498 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
499 msgstr "Upravlja Jurišnikom preko mrežne utičnice umesto preko miša (napredno)"
501 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
502 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47
504 msgstr "Režim upravljanja"
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
507 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:49
516 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
517 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50
518 msgid "Copy all on stop"
519 msgstr "Umnoži sve po zaustavljanju"
521 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51
523 msgstr "Proizvoljno:"
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
526 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52
530 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
531 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53
532 msgid "Cyclical button mode"
533 msgstr "Kružni režim dugmadi"
535 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
536 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55
537 msgid "Dasher Preferences"
538 msgstr "Postavke Jurišnika"
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
542 msgstr "Direktan režim"
544 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
545 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56
546 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:"
547 msgstr "Rastojanje od središnje linije za početak kod položaja miša:"
549 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
553 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
554 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58
560 msgid "Draw box outlines"
561 msgstr "Crtaj obrise okvira"
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
564 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59
565 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
566 msgstr "Crtaj liniju između nišana i miša"
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60
570 msgstr "Vreme otpusta: "
572 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
573 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62
574 msgid "Enter text into other windows"
575 msgstr "Unesi tekst u ostale prozore"
577 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
578 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63
579 msgid "Eyetracker mode"
580 msgstr "Režim praćenja oka"
582 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64
583 msgid "Four-button direct mode"
584 msgstr "Direktan režim sa četiri dugmeta"
586 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
590 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
592 "If this mode is selected, up and down will\n"
593 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
596 "Ukoliko je izabran ovaj režim, gore i dole će\n"
597 "ići u krug napred i nazad po koordinatama, a desno će potvrditi izbor"
599 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67
600 msgid "Increase line thickness"
601 msgstr "Povećaj debljinu linije"
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68
607 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69
611 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70
612 msgid "Language model adapts as you write."
613 msgstr "Jezički model se prilagođava kako pišete."
615 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
616 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71
620 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
621 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72
622 msgid "Left to Right"
623 msgstr "Sleva na desno"
625 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
626 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73
630 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74
634 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75
638 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76
639 msgid "Miscellaneous"
642 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77
643 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
644 msgstr "Mešani model (PPM/rečnik)"
646 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
647 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78
649 msgstr "Nova datoteka"
651 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
652 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79
656 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80
657 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
658 msgstr "Broj „kućica za udaljavanje“:"
660 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81
661 msgid "Number of boxes:"
662 msgstr "Broj kućica:"
664 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
665 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82
666 msgid "One dimensional mode"
667 msgstr "Jednodimenzioni režim"
669 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83
670 msgid "One-button dynamic mode"
671 msgstr "Dinamički režim sa jednim dugmetom"
673 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84
674 msgid "One-button static mode"
675 msgstr "Nepokretan režim sa jednim dugmetom"
677 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85
680 msgstr "Otvori datoteku"
682 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86
683 msgid "Ordinary control"
684 msgstr "Obično upravljanje"
686 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
687 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87
691 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
692 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88
693 msgid "Pause outside window"
694 msgstr "Zastani van prozora"
696 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89
700 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90
704 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91
705 msgid "Print socket-related debugging information to console"
706 msgstr "Štampaj izlaz za otkrivanje grešaka za utičnicu u konzolu"
708 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92
710 msgstr "Režim pulsiranja"
712 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
713 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93
714 msgid "Right to Left"
715 msgstr "Sa desna na levo"
717 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94
719 msgstr "Desno uvećanje: "
721 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
722 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95
726 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96
727 msgid "Safety margin:"
728 msgstr "Sigurnosna granica:"
730 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
731 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97
733 msgstr "Sačuvaj datoteku"
735 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
736 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98
738 msgstr "Sačuvaj datoteku kao"
740 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99
741 msgid "Scaling amount (1D mode):"
742 msgstr "Količina uvećanja (za jednodimenzioni režim):"
744 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
745 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101
747 msgstr "Izaberi slovni lik"
749 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107
750 msgid "Show Advanced Settings"
751 msgstr "Prikaži napredna podešavanja"
753 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
754 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102
755 msgid "Show mouse position"
756 msgstr "Prikaži položaj miša"
758 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
759 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103
760 msgid "Show speed slider"
761 msgstr "Prikaži klizača brzine"
763 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
764 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104
766 msgstr "Prikaži paletu alatki"
768 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111
769 msgid "Socket Options"
770 msgstr "Mogućnosti utičnice"
772 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112
773 msgid "Socket Preferences"
774 msgstr "Postavke utičnice"
776 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
777 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106
778 msgid "Speak on stop"
779 msgstr "Govori po zaustavljanju"
781 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107
782 msgid "Standard letter-based PPM"
783 msgstr "Standardno na pismu zasnovan PPM"
785 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:115 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
786 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108
787 msgid "Start on left mouse button"
788 msgstr "Počni na pritisak levog dugmeta miša"
790 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:116 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
791 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109
792 msgid "Start on space bar"
793 msgstr "Počni na pritisak razmaka"
795 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
796 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110
797 msgid "Start with mouse position"
798 msgstr "Počni sa položajem miša"
800 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111
801 msgid "Static menu mode"
802 msgstr "Statični režim menija"
804 # bug(slobo): proveri
805 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112
807 msgstr "Ravnomeran režim"
809 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
810 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114
811 msgid "Timestamp new files"
812 msgstr "Oznaka vremena za nove datoteke"
814 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
815 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:115
816 msgid "Top to Bottom"
817 msgstr "Odozgo na dole"
819 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
820 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116
824 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
825 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118
829 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119
831 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
832 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
833 "your writing speed."
835 "Koristite ovu kontrolu za prilagođavanje relativnih \n"
836 "veličina kućica slova. Primetite da će izbor velikih \n"
837 "vrednosti usporiti vašu brzinu pisanja."
839 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
840 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122
842 msgstr "Veoma velika"
844 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
845 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123
849 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124
850 msgid "Word-based model"
851 msgstr "Model zasnovan na rečima"
853 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
854 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125
858 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
859 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126
863 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:133 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127
867 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:134 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
868 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128
872 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:135 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
873 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129
874 msgid "_Append to file"
875 msgstr "Pri_dodaj datoteci"
877 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:136 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
878 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130
880 msgstr "_Slovni lik za Jurišnika"
882 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:137 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
883 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131
884 msgid "_Dasher Font Size"
885 msgstr "Veličina slovnog lika _Jurišnika"
887 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:138 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
888 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132
892 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:139 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
893 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133
895 msgstr "U_redi slovni lik"
897 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:140 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
898 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134
902 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:141 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
903 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:135
907 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:142 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
908 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136
909 msgid "_Import Training Text"
910 msgstr "_Uvezi tekst za uvežbavanje"
912 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:143 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
913 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137
917 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:144 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
918 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138
920 msgstr "_Vrati slovne likove"
922 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:145 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
923 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139
924 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
925 msgstr "abvgdđežzij ABVGDĐEŽZIJ"
927 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
929 msgstr "<b>Brzina</b>"
931 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
935 # bug: American or British English?
936 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
937 msgid "Change color scheme automatically"
938 msgstr "Sam izmeni šemu boja"
940 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
944 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61
945 msgid "Edit Button-control options"
946 msgstr "Uredi opcije upravljanja dugmadima"
948 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
950 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
951 "between coordinates and right will confirm the choice"
953 "Ukoliko je izabran ovaj režim, gore i dole će ići u krug napred i nazad po "
954 "koordinatama, a desno će potvrditi izbor"
956 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
957 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:"
958 msgstr "Broj tačaka koje pokrivaju čitav uspravni opseg:"
960 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
964 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
966 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that "
967 "selecting high values will slow your writing speed."
969 "Koristite ovu kontrolu za prilagođavanje relativnih veličina kućica slova. "
970 "Primetite da će izbor velikih vrednosti usporiti vašu brzinu pisanja."
972 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
973 msgid "<b>Menu Mode</b>"
974 msgstr "<b>Režim menija</b>"
976 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40
978 msgstr "Postavljanje dugmeta"
980 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65
982 "If this mode is selected, up and down will\n"
983 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
986 "Ukoliko je izabran ovaj režim, gore i dole će\n"
987 "ići u krug napred i nazad po koordinatama, a desno će potvrditi izbor"
989 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105
993 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113
994 msgid "Three-button direct mode"
995 msgstr "Direktni režim sa tru dugmeta"
997 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29
999 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1000 msgstr "Ne mogu da podesim podršku za govor\n"
1002 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52
1003 msgid "Unable to initialize voices\n"
1004 msgstr "Ne mogu da podesim glasove\n"
1006 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64
1008 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1009 msgstr "Upozorenje: ne mogu da postavim parametre govora\n"
1011 #: ../Src/main.cc:128
1012 msgid "Dasher Text Entry"
1013 msgstr "Jurišnikov unos teksta"