1 # Përkthimi i mesazheve të dasher në shqip
2 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2005, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-07 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-08 10:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
13 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
20 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
21 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
22 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:35
23 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
24 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
25 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
26 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1163
30 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
31 msgid "Predictive text entry"
32 msgstr "Shtimi i tekstit të propozuar"
34 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
35 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
36 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
37 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
38 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
39 msgid "<b>Actions:</b>"
40 msgstr "<b>Veprime:</b>"
42 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
43 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
44 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
45 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
46 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
47 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
48 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
49 msgid "<b>Adaptation:</b>"
50 msgstr "<b>Përshtatja:</b>"
52 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
53 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
54 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
55 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
56 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
57 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
58 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
59 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
60 msgstr "<b>Zgjedhja e alfabetit:</b>"
62 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
63 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
64 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
65 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
66 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
67 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
68 msgstr "<b>Opsionet e paraqitjes:</b>"
70 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
71 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
72 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
73 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
74 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
75 msgid "<b>Application Options:</b>"
76 msgstr "<b>Opsionet e aplikativit:</b>"
78 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
79 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
80 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
81 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
82 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
83 msgid "<b>Application Style:</b>"
84 msgstr "<b>Stili i aplikativit:</b>"
86 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
87 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
88 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
89 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
90 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
91 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
92 msgstr "<b>Skema e ngjyrës:</b>"
94 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
95 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
96 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
97 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
98 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
99 msgid "<b>Control Style:</b>"
100 msgstr "<b>Stili i kontrollit:</b>"
102 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
103 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
104 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
105 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
106 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
107 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
108 msgstr "<b>Gërmat e Dasher:</b>"
110 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
111 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
112 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
113 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
114 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
115 msgid "<b>Direction:</b>"
116 msgstr "<b>Drejtimi:</b>"
118 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
119 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
120 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
121 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
122 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
123 msgid "<b>Editor Font:</b>"
124 msgstr "<b>Gërmat e editorit:</b>"
126 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
127 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
128 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
129 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
130 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
131 msgid "<b>Input Device:</b>"
132 msgstr "<b>Dispozitivi i input</b>"
134 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
135 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
136 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
137 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
138 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
139 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
140 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
141 msgid "<b>Language Model:</b>"
142 msgstr "<b>Modeli gjuhësor:</b>"
144 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
145 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
146 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
147 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
148 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
149 msgid "<b>Prediction:</b>"
150 msgstr "<b>Diktimi:</b>"
152 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
153 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
154 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
155 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
156 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
157 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
158 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
159 msgid "<b>Smoothing:</b>"
160 msgstr "<b>Rrumbullakimi:</b>"
162 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
163 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
164 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
165 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
166 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
167 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
168 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
169 msgid "<b>Speed:</b>"
170 msgstr "<b>Shpejtësia:</b>"
172 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
173 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
174 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
175 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
176 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
177 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
178 msgstr "<b>Nisja dhe ndalimi:</b>"
180 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
181 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
182 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
183 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
184 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
185 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
186 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
187 msgid "Adapt speed automatically"
188 msgstr "Përshtat automatikisht shpejtësinë"
190 #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
191 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
192 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
193 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
194 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
195 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
196 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
197 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
198 msgid "Alphabet Default"
199 msgstr "Alfabeti i prezgjedhur"
201 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
202 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
203 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
204 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
208 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
209 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
210 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
211 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
212 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
216 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
217 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
218 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
219 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
220 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
224 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
225 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
226 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
227 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
228 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
229 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
230 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
231 msgid "Bottom to Top"
232 msgstr "Nga poshtë lart"
234 #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window
235 #. Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes
236 #. (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
237 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
238 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
239 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
240 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
241 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
249 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
250 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
251 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
252 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
253 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
257 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
258 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
259 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
260 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
261 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
262 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
263 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
267 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
268 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
269 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
270 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
271 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
273 msgstr "Modaliteti kontrollues"
275 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
276 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
277 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
281 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
282 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:31
283 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
284 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
286 msgstr "Kopjo _Gjithçka"
288 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
289 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
290 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
291 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:32
292 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
293 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
294 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
295 msgid "Custom colour scheme:"
296 msgstr "Skema e personalizuar e ngjyrave:"
298 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
299 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
300 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
301 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:33
302 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
303 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
304 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
306 msgstr "Personalizuar:"
308 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
309 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:34
310 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
314 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
315 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
316 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
317 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:36
318 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
319 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
320 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
321 msgid "Dasher Preferences"
322 msgstr "Preferimet e Dasher"
324 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
325 msgid "Dasher _Tutorial"
326 msgstr "_Udhëzuesi i Dasher"
328 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
329 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
330 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
331 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:38
332 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
334 msgstr "Shtim direkt"
336 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
337 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
338 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
339 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:39
340 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
341 msgid "Dock application window"
342 msgstr "Kap dritaren e aplikativit"
344 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
345 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
346 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
347 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:40
348 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
349 msgid "Draw box outlines"
350 msgstr "Vizato linjat e jashtme të katrorit"
352 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
353 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
354 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
355 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:41
356 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
357 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
358 msgstr "Vizato një linjë midis shënuesit dhe miut"
360 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
361 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
362 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
363 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:43
364 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
366 msgstr "Ekran i plotë"
368 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
369 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
370 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
371 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:45
372 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
373 msgid "Increase line thickness"
374 msgstr "Rrit spesorin e vizës"
376 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
377 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
378 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
379 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:46
380 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
381 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
382 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
386 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
387 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
388 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
389 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:47
390 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
394 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
395 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
396 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
397 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:48
398 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
399 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
400 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
401 msgid "Language model adapts as you write."
402 msgstr "Modeli gjuhësor përshtatet gjatë shkrimit."
404 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
405 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
406 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
407 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:49
408 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
410 msgstr "Gërma të mëdha "
412 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
413 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
414 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
415 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:51
416 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
417 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
418 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
419 msgid "Left to Right"
420 msgstr "Nga e majta në të djathtë"
422 #. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
423 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
424 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
425 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
426 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:53
427 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
428 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
429 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
430 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
431 msgstr "Modeli i përzieries (Fjalori/PPM)"
433 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
434 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:54
435 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
439 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
440 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:56
441 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
445 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
446 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
447 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
448 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:57
449 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
453 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
454 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:58
455 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
459 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
460 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
461 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
462 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:59
463 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
464 msgid "Pause outside of canvas"
465 msgstr "Pauzë jashtë dritares së telës"
467 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
468 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
469 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
470 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:60
471 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
472 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
473 msgid "Please Wait..."
474 msgstr "Të lutem durim..."
476 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
480 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
481 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
482 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
483 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:64
484 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
485 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
486 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
487 msgid "Right to Left"
488 msgstr "Nga e djathta në të majtë"
490 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
491 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:65
492 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
496 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
497 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:66
498 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
500 msgstr "Ruaj file si"
502 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
503 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
504 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
505 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:70
506 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
507 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
508 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
509 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1333
510 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1367
511 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1005
515 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
516 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
517 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
518 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
520 msgstr "Zgjidh gërmat"
522 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
523 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
524 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
525 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:71
526 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
527 msgid "Show mouse position"
528 msgstr "Shfaq pozicionin e miut"
530 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
531 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
532 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
533 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:72
534 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
535 msgid "Show speed slider"
536 msgstr "Trego shpejtësinë e rrëshkitësit"
538 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
539 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
540 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
541 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:73
542 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
544 msgstr "Shfaq instrumentet"
546 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
547 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
548 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
549 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:74
550 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
552 msgstr "Gërma të vogla"
554 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
555 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
556 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:75
557 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
561 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
562 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
563 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
564 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:76
565 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
569 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
570 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
571 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
572 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
573 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:77
574 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
575 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
576 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
577 msgid "Standard letter-based PPM"
578 msgstr "Standart PPM i bazuar në shkronja"
580 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
581 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
582 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
583 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:78
584 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:78
585 msgid "Start on left mouse button"
586 msgstr "Fillo me klikim të majtë të miut"
588 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
589 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
590 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
591 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:79
592 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:79
593 msgid "Start on space bar"
594 msgstr "Fillo me shtypjen e pulsantit \"hapësirë\""
596 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
597 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
598 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
599 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:80
600 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
601 msgid "Start with mouse position:"
602 msgstr "Fillo me pozicionin e miut:"
604 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
605 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
606 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
607 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:81
608 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
609 msgid "Timestamp new files"
610 msgstr "Shëno datën tek files e rinj"
612 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
613 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
614 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
615 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:82
616 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
617 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
618 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
619 msgid "Top to Bottom"
620 msgstr "Nga sipër poshtë"
622 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
623 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
624 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
625 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:83
626 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
628 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
629 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
630 "your writing speed."
632 "Përdor këtë kontroll për të rregulluar madhësitë\n"
633 "relative të kutive të letrës. Ki parasysh që zgjedhja e\n"
634 "vlerave të larta do të ngadalsojë shpejtësinë e shkrimit."
636 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
637 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
638 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
639 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:86
640 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
641 msgid "Very large font"
642 msgstr "Gërma tepër të mëdha"
644 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
645 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
646 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
647 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:87
648 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
649 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
650 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
651 msgid "Word-based model"
652 msgstr "Model i bazuar në fjalë"
654 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
655 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
657 msgstr "_Informacione"
659 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
660 msgid "_Append to file"
661 msgstr "_Shtoje tek file"
663 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
667 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
668 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:90
669 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:90
670 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
674 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
675 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:91
676 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:91
677 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
681 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
682 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:92
683 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:92
684 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
688 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
689 msgid "_Import Training Text"
690 msgstr "_Importo tekstin udhëzues"
692 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
693 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
694 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
695 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
696 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
697 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
699 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
700 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:68
701 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
702 msgid "Select Dasher Font"
703 msgstr "Zgjidh gërmat e Dasher"
705 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
706 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:69
707 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
708 msgid "Select Editor Font"
709 msgstr "Zgjidh gërmat e editorit"
711 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
712 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
713 msgid "A_ppend to file..."
714 msgstr "S_htoje tek file..."
716 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:37
720 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:42
722 msgstr "Demo i plotë"
724 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:44
725 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
729 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:50
730 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
731 msgstr "Nis modalitetin Dasher Game & Demo!"
733 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:52
737 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:55
741 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:61
742 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
743 msgid "Pr_eferences..."
744 msgstr "Pr_eferimet..."
746 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:62
747 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
751 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:63
752 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
756 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:67
760 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:88
761 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:88
763 msgstr "_Informacione..."
765 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:89
766 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:89
768 msgstr "_Përmbajtja..."
770 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:93
771 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:93
772 msgid "_Import Training Text..."
773 msgstr "_Importo tekstin udhëzues..."
775 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
779 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
780 msgid "<b>Display Size:</b>"
781 msgstr "<b>Përmasat e display:</b>"
783 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
784 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
785 msgid "<b>Orientation:</b>"
786 msgstr "<b>Orientimi:</b>"
788 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
789 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
793 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
794 msgid "Enlarge input window"
795 msgstr "Zmadho dritaren e input"
797 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
801 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
802 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
806 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
807 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
811 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
815 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
819 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
821 msgstr "Tepër e madhe"
823 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
825 msgstr "Gërmat e _Dasher"
827 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
828 msgid "_Dasher Font Size"
829 msgstr "Madhësia e gërmave të _Dasher"
831 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
833 msgstr "_Ndrysho gërmat"
835 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
839 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
841 msgstr "_Rivendos gërmat"
843 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
845 msgstr "Zmadhimi maksimum"
847 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
849 msgstr "Modaliteti klikim"
851 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
852 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
854 msgstr "Shkallët e zmadhimit"
856 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
857 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
859 msgstr "Zmadhim djathtas"
861 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
862 msgid "Number of boxes"
863 msgstr "Numri i kutive"
865 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
866 msgid "Safety margin"
869 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
870 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
871 msgid "Box non-uniformity"
874 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
875 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
876 msgid "Global keyboard grab"
879 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
880 msgid "Normal Control"
881 msgstr "Kontrolli normal"
883 #. TODO: specialist factory for button mode
884 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
886 msgstr "Modaliteti menu"
888 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
890 msgstr "Modaliteti direkt"
892 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
893 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
894 msgid "Alternating Direct Mode"
895 msgstr "Modaliteti direkt alternativ"
897 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
899 msgstr "Modaliteti kompas"
901 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
902 msgid "Stylus Control"
903 msgstr "Kontrolli i stilit"
905 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
909 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
910 msgid "Automatic calibration"
911 msgstr "Kalibrimi automatik"
913 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
914 msgid "Eyetracker Mode"
915 msgstr "Modaliteti eyetracker"
917 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
918 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
919 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
920 msgid "Long press time"
921 msgstr "Kohëzgjatja e shtypjes së gjatë"
923 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
924 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
925 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
926 msgid "Multiple press time"
927 msgstr "Kohëzgjatja e shtypjes shumëfishe"
929 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
930 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
931 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
932 msgid "Multiple press count"
933 msgstr "Numrimi i shtypjes shumëfishe"
935 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
936 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
937 msgid "Enable backoff button"
938 msgstr "Aktivo pulsantin backoff"
940 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
941 msgid "One Button Dynamic Mode"
942 msgstr "Modaliteti dinamik një buton"
944 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
945 msgid "One Dimensional Mode"
946 msgstr "Modaliteti një përmasor"
948 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
949 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
950 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
951 msgstr "Socket i hyrjes së Dasher: dështoi nisja e fluksit të leximit."
953 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
957 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
961 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
965 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
967 msgstr "Maksimumi X:"
969 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
973 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
977 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
979 msgstr "Maksimumi Y:"
981 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
982 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
983 msgstr "Printo informacionet e debug në lidhje me socket në konsolë:"
985 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
987 msgstr "Input i socket"
989 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
990 msgid "Button offset"
991 msgstr "Spostimi i pulsantëve"
993 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
994 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
995 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
996 msgstr "Aktivo pulsantet backoff dhe nis/ndalo"
998 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
999 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
1000 msgid "Reverse up and down buttons"
1001 msgstr "Përmbys pulsantët sipër dhe poshtë"
1003 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
1004 msgid "Slow startup"
1005 msgstr "Nisje e ngadaltë"
1007 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
1008 msgid "Startup time"
1009 msgstr "Koha e nisjes"
1011 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
1012 msgid "Auto speed control"
1013 msgstr "Kontrolli i shpejtësisë automatike"
1015 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
1016 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
1017 msgid "Auto speed threshold"
1018 msgstr "Kufiri i shpejtësisë automatike"
1020 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
1021 msgid "Two Button Dynamic Mode"
1022 msgstr "Modaliteti dinamik dy butonë"
1024 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:422 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:991
1028 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
1029 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:998
1031 msgstr "Pulsanti shfaq"
1033 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1003
1034 msgid "Control Mode"
1035 msgstr "Modaliteti i kontrollit"
1037 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
1038 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
1039 msgid "Auto On Stop"
1042 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
1043 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
1045 msgstr "Shkruaj tekstin"
1047 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
1051 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
1055 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
1056 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:142
1060 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
1061 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
1065 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
1066 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
1070 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:166
1072 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1073 msgstr "E pamundur nisja e suportit për zërin\n"
1075 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:189
1076 msgid "Unable to initialize voices\n"
1077 msgstr "E pamundur nisja e zërave\n"
1079 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:201
1080 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1081 msgstr "Kujdes: i pamundur rregullimi i parametrave të shqiptimit\n"
1083 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
1086 "Do you want to save your changes to %s?\n"
1088 "Your changes will be lost if you don't save them."
1090 "Dëshiron të ruash ndryshimet tek %s?\n"
1092 "Ndryshimet e kryera do të humbasin nëse nuk i ruani."
1094 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
1096 "Do you want to save your changes?\n"
1098 "Your changes will be lost if you don't save them."
1100 "Dëshiron të ruash ndryshimet?\n"
1102 "Ndryshimet e kryera do të humbasin nëse nuk i ruani."
1104 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
1108 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
1112 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
1113 msgid "Save and quit"
1114 msgstr "Ruaj dhe dil"
1116 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
1117 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1118 msgstr "Dasher është një aplikativ për dhënie teksti të prediktuar"
1120 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1155 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
1121 msgid "translator-credits"
1122 msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
1124 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1125 msgid "Dasher Module Options"
1126 msgstr "Opsionet e modulit Dasher"
1128 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1131 msgstr "Opsionet e %s:"
1133 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1135 msgstr "Input i mouse"
1137 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1138 msgid "Pixels covering Y range"
1141 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1142 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1143 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1144 msgstr "Input një përmasor i mouse"