Changes made before release
[dasher.git] / po / be@latin.po
blob2a9a9b2d9f0f87d864c7d572391ae5567cfde153
1 # Biełaruski pierakład dasher.
2 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
3 # Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
4 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004, 2005.
5 # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dasher.gnome-2-20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-19 00:19+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:19+0300\n"
13 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
22 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
23 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
24 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:35
25 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
26 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
27 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
28 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1158
29 msgid "Dasher"
30 msgstr "Dasher"
32 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
33 msgid "Predictive text entry"
34 msgstr "Pradkazvany ŭvod tekstu"
36 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
37 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
38 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
39 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
40 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
41 msgid "<b>Actions:</b>"
42 msgstr "<b>Dziejańni:</b>"
44 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
45 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
46 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
47 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
48 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
49 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
50 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
51 msgid "<b>Adaptation:</b>"
52 msgstr "<b>Prystasavańnie:</b>"
54 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
55 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
56 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
57 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
58 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
59 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
60 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
61 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
62 msgstr "<b>Vybar alfabetu:</b>"
64 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
65 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
66 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
67 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
68 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
69 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
70 msgstr "<b>Opcyi vyhladu:</b>"
72 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
73 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
74 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
75 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
76 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
77 msgid "<b>Application Options:</b>"
78 msgstr "<b>Opcyi aplikacyi:</b>"
80 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
81 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
82 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
83 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
84 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
85 msgid "<b>Application Style:</b>"
86 msgstr "<b>Styl aplikacyi:</b>"
88 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
89 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
90 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
91 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
92 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
93 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
94 msgstr "<b>Schiema koleraŭ:</b>"
96 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
97 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
98 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
99 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
100 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
101 msgid "<b>Control Style:</b>"
102 msgstr "<b>Styl kiravańnia:</b>"
104 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
105 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
106 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
107 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
108 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
109 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
110 msgstr "<b>Šryft Dashera:</b>"
112 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
113 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
114 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
115 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
116 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
117 msgid "<b>Direction:</b>"
118 msgstr "<b>Kirunak:</b>"
120 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
121 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
122 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
123 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
124 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
125 msgid "<b>Editor Font:</b>"
126 msgstr "<b>Šryft redaktara:</b>"
128 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
129 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
130 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
131 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
132 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
133 msgid "<b>Input Device:</b>"
134 msgstr "<b>Pryłada ŭvodu:</b>"
136 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
137 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
138 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
139 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
140 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
141 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
142 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
143 msgid "<b>Language Model:</b>"
144 msgstr "<b>Madel movy:</b>"
146 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
147 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
148 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
149 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
150 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
151 msgid "<b>Prediction:</b>"
152 msgstr "<b>Pradkazańnie:</b>"
154 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
155 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
156 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
157 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
158 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
159 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
160 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
161 msgid "<b>Smoothing:</b>"
162 msgstr "<b>Vyładžvańnie:</b>"
164 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
165 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
166 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
167 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
168 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
169 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
170 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
171 msgid "<b>Speed:</b>"
172 msgstr "<b>Chutkaść:</b>"
174 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
175 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
176 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
177 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
178 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
179 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
180 msgstr "<b>Uruchamleńnie j spynieńnie:</b>"
182 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
183 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
184 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
185 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
186 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
187 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
188 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
189 msgid "Adapt speed automatically"
190 msgstr "Aŭtamatyčna prystasoŭvaj chutkaść"
192 #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
193 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
194 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
195 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
196 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
197 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
198 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
199 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
200 msgid "Alphabet Default"
201 msgstr "Zmoŭčany dla alfabetu"
203 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
204 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
205 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
206 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
207 msgid "Alphabet:"
208 msgstr "Alfabet:"
210 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
211 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
212 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
213 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
214 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
215 msgid "Appearance"
216 msgstr "Vyhlad"
218 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
219 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
220 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
221 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
222 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
223 msgid "Application"
224 msgstr "Aplikacyja"
226 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
227 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
228 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
229 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
230 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
231 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
232 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
233 msgid "Bottom to Top"
234 msgstr "Źnizu ŭvierch"
236 #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window
237 #. Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes
238 #. (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
239 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
240 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
241 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
242 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
243 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
244 msgid ""
245 "Centre circle\n"
246 "Two box"
247 msgstr ""
248 "Koła ŭ centry\n"
249 "Dźvie skryni"
251 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
252 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
253 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
254 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
255 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
256 msgid "Composition"
257 msgstr "Kampazycyja"
259 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
260 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
261 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
262 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
263 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
264 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
265 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
266 msgid "Control"
267 msgstr "Kiravańnie"
269 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
270 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
271 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
272 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
273 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
274 msgid "Control mode"
275 msgstr "Režym kiravańnia"
277 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
278 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
279 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
280 msgid "Copy"
281 msgstr "Skapijuj"
283 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
284 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:31
285 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
286 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
287 msgid "Copy _All"
288 msgstr "Skapijuj _usio"
290 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
291 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
292 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
293 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:32
294 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
295 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
296 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
297 msgid "Custom colour scheme:"
298 msgstr "Asablivaja schiema koleraŭ:"
300 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
301 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
302 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
303 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:33
304 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
305 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
306 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
307 msgid "Custom:"
308 msgstr "Asablivaja:"
310 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
311 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:34
312 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
313 msgid "Cut"
314 msgstr "Vytni"
316 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
317 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
318 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
319 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:36
320 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
321 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
322 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
323 msgid "Dasher Preferences"
324 msgstr "Nałady Dashera"
326 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
327 msgid "Dasher _Tutorial"
328 msgstr "_Padručnik ab Dashery"
330 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
331 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
332 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
333 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:38
334 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
335 msgid "Direct entry"
336 msgstr "Pramy ŭvod"
338 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
339 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
340 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
341 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:39
342 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
343 msgid "Dock application window"
344 msgstr "Ubuduj vakno aplikacyi"
346 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
347 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
348 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
349 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:40
350 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
351 msgid "Draw box outlines"
352 msgstr "Rysuj kontury skryniaŭ"
354 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
355 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
356 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
357 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:41
358 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
359 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
360 msgstr "Maluj rysu pamiž pierakryžavańniem kursora j myššu"
362 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
363 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
364 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
365 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:43
366 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
367 msgid "Full Screen"
368 msgstr "Poŭny ekran"
370 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
371 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
372 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
373 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:45
374 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
375 msgid "Increase line thickness"
376 msgstr "Pavialič taŭščyniu rysy"
378 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
379 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
380 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
381 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:46
382 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
383 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
384 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
385 msgid "Japanese"
386 msgstr "Japonskaja"
388 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
389 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
390 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
391 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:47
392 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
393 msgid "Language"
394 msgstr "Mova"
396 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
397 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
398 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
399 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:48
400 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
401 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
402 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
403 msgid "Language model adapts as you write."
404 msgstr "Madel movy prystasoŭvajecca, kali ty pišaš."
406 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
407 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
408 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
409 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:49
410 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
411 msgid "Large font "
412 msgstr "Vialiki šryft "
414 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
415 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
416 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
417 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:51
418 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
419 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
420 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
421 msgid "Left to Right"
422 msgstr "Źleva naprava"
424 #. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
425 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
426 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
427 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
428 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:53
429 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
430 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
431 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
432 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
433 msgstr "Madel miašańnia (PPM/słoŭnik)"
435 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
436 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:54
437 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
438 msgid "New file"
439 msgstr "Novy fajł"
441 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
442 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:56
443 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
444 msgid "Open file"
445 msgstr "Adčyni fajł"
447 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
448 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
449 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
450 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:57
451 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
452 msgid "Options"
453 msgstr "Opcyi"
455 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
456 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:58
457 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
458 msgid "Paste"
459 msgstr "Uklej"
461 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
462 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
463 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
464 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:59
465 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
466 msgid "Pause outside of canvas"
467 msgstr "Prypyni pa-za kanvaju"
469 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
470 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
471 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
472 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:60
473 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
474 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
475 msgid "Please Wait..."
476 msgstr "Čakaj..."
478 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
479 msgid "Pr_eferences"
480 msgstr "_Nałady"
482 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
483 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
484 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
485 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:64
486 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
487 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
488 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
489 msgid "Right to Left"
490 msgstr "Sprava naleva"
492 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
493 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:65
494 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
495 msgid "Save file"
496 msgstr "Zapišy fajł"
498 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
499 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:66
500 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
501 msgid "Save file as"
502 msgstr "Zapišy fajł jak"
504 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
505 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
506 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
507 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:70
508 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
509 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
510 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
511 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1331
512 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1364
513 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1000
514 msgid "Select File"
515 msgstr "Abiary fajł"
517 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
518 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
519 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
520 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
521 msgid "Select Font"
522 msgstr "Abiary šryft"
524 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
525 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
526 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
527 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:71
528 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
529 msgid "Show mouse position"
530 msgstr "Pakažy pałažeńnie myšy"
532 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
533 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
534 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
535 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:72
536 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
537 msgid "Show speed slider"
538 msgstr "Pakažy rehulatar chutkaści"
540 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
541 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
542 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
543 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:73
544 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
545 msgid "Show toolbar"
546 msgstr "Pakažy panel pryładździa"
548 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
549 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
550 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
551 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:74
552 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
553 msgid "Small font"
554 msgstr "Mały šryft"
556 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
557 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
558 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:75
559 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
560 msgid "Speed:"
561 msgstr "Chutkaść:"
563 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
564 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
565 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
566 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:76
567 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
568 msgid "Stand-alone"
569 msgstr "Samastojny"
571 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
572 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
573 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
574 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
575 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:77
576 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
577 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
578 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
579 msgid "Standard letter-based PPM"
580 msgstr "Standartny PPM dla litaraŭ"
582 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
583 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
584 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
585 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:78
586 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:78
587 msgid "Start on left mouse button"
588 msgstr "Uruchom levaj knopkaj myšy"
590 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
591 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
592 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
593 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:79
594 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:79
595 msgid "Start on space bar"
596 msgstr "Uruchom prabiełam"
598 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
599 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
600 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
601 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:80
602 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
603 msgid "Start with mouse position:"
604 msgstr "Uruchom z pałažeńnia myšy:"
606 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
607 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
608 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
609 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:81
610 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
611 msgid "Timestamp new files"
612 msgstr "Paznačaj adbitki času dla novych fajłaŭ"
614 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
615 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
616 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
617 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:82
618 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
619 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
620 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
621 msgid "Top to Bottom"
622 msgstr "Źvierchu ŭniz"
624 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
625 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
626 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
627 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:83
628 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
629 msgid ""
630 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
631 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
632 "your writing speed."
633 msgstr ""
634 "Užyj hety element kiravańnia, kab adrehulavać pamiery\n"
635 "skryniaŭ ź litarami. Zaŭvaž, što vybar bolšych vartaściaŭ\n"
636 "zamarudzić tvaju chutkaść pisańnia."
638 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
639 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
640 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
641 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:86
642 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
643 msgid "Very large font"
644 msgstr "Vielmi vialiki šryft"
646 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
647 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
648 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
649 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:87
650 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
651 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
652 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
653 msgid "Word-based model"
654 msgstr "Madel dla słovaŭ"
656 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
657 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
658 msgid "_About"
659 msgstr "_Ab"
661 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
662 msgid "_Append to file"
663 msgstr "_Dadaj da fajłu"
665 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
666 msgid "_Contents"
667 msgstr "_Źmieściva"
669 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
670 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:90
671 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:90
672 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
673 msgid "_Edit"
674 msgstr "_Redahuj"
676 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
677 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:91
678 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:91
679 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
680 msgid "_File"
681 msgstr "_Fajł"
683 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
684 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:92
685 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:92
686 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
687 msgid "_Help"
688 msgstr "_Dapamoha"
690 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
691 msgid "_Import Training Text"
692 msgstr "_Impartuj vyvučany tekst"
694 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
695 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
696 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
697 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
698 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
699 msgstr "abcćčdefghijklłńśšuŭźž ABCĆČDEFGHIJKLŁŃŚŠUŬŹŽ"
701 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
702 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:68
703 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
704 msgid "Select Dasher Font"
705 msgstr "Abiary šryft Dashera"
707 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
708 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:69
709 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
710 msgid "Select Editor Font"
711 msgstr "Abiary šryft redaktara"
713 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
714 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
715 msgid "A_ppend to file..."
716 msgstr "_Dadaj da fajłu..."
718 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:37
719 msgid "Demo!"
720 msgstr "Demanstruj!"
722 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:42
723 msgid "Full Demo"
724 msgstr "Poŭnaja demanstracyja"
726 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:44
727 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
728 msgid "Help"
729 msgstr "Dapamoha"
731 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:50
732 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
733 msgstr "Uruchom režym hulni j demanstracyi Dashera!"
735 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:52
736 msgid "Level:"
737 msgstr "Uzrovień:"
739 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:55
740 msgid "New sentence"
741 msgstr "Novy skaz"
743 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:61
744 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
745 msgid "Pr_eferences..."
746 msgstr "_Nałady..."
748 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:62
749 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
750 msgid "Preferences"
751 msgstr "Nałady"
753 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:63
754 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
755 msgid "Quit"
756 msgstr "Vyjdzi"
758 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:67
759 msgid "Score:"
760 msgstr "Vynik:"
762 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:88
763 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:88
764 msgid "_About..."
765 msgstr "_Ab..."
767 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:89
768 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:89
769 msgid "_Contents..."
770 msgstr "_Źmieściva..."
772 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:93
773 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:93
774 msgid "_Import Training Text..."
775 msgstr "_Impartuj vyvučany tekst..."
777 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
778 msgid "\n"
779 msgstr "\n"
781 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
782 msgid "<b>Display Size:</b>"
783 msgstr "<b>Pamiery dyspłeju:</b>"
785 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
786 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
787 msgid "<b>Orientation:</b>"
788 msgstr "<b>Aryjentacyja:</b>"
790 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
791 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
792 msgid "Alphabet"
793 msgstr "Alfabet"
795 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
796 msgid "Enlarge input window"
797 msgstr "Pavialič akno ŭvodu"
799 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
800 msgid "P"
801 msgstr "P"
803 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
804 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
805 msgid "Prediction"
806 msgstr "Pradkazańnie"
808 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
809 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
810 msgid "View"
811 msgstr "Vyhlad"
813 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
814 msgid "Large"
815 msgstr "Vialiki"
817 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
818 msgid "Normal"
819 msgstr "Zvyčajny"
821 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
822 msgid "Very Large"
823 msgstr "Vielmi vialiki"
825 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
826 msgid "_Dasher Font"
827 msgstr "Šryft _Dashera"
829 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
830 msgid "_Dasher Font Size"
831 msgstr "Pa_mier šryftu Dashera"
833 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
834 msgid "_Edit Font"
835 msgstr "R_edahuj šryft"
837 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
838 msgid "_Options"
839 msgstr "_Opcyi"
841 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
842 msgid "_Reset fonts"
843 msgstr "_Viarni šryfty"
845 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
846 msgid "Maximum Zoom"
847 msgstr "Maksymalny maštab"
849 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
850 msgid "Click Mode"
851 msgstr "Režym kliku"
853 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
854 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
855 msgid "Zoom steps"
856 msgstr "Kroki maštabavańnia"
858 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
859 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
860 msgid "Right zoom"
861 msgstr "Pravaje maštabavańnie"
863 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
864 msgid "Number of boxes"
865 msgstr "Kolkaść skryniaŭ"
867 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
868 msgid "Safety margin"
869 msgstr "Biaśpiečny abvod"
871 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
872 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
873 msgid "Box non-uniformity"
874 msgstr "Roźnica skryniaŭ"
876 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
877 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
878 msgid "Global keyboard grab"
879 msgstr "Hlabalny zachop klavijatury"
881 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:920
882 msgid "Normal Control"
883 msgstr "Zvyčajnaje kiravańnie"
885 #. TODO: specialist factory for button mode
886 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
887 msgid "Menu Mode"
888 msgstr "Režym menu"
890 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:928
891 msgid "Direct Mode"
892 msgstr "Pramy režym"
894 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
895 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:930
896 msgid "Alternating Direct Mode"
897 msgstr "Pieramienny pramy režym"
899 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
900 msgid "Compass Mode"
901 msgstr "Režym kompasu"
903 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:932
904 msgid "Stylus Control"
905 msgstr "Kiravańnie stylusam"
907 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:629
908 msgid "Well done!"
909 msgstr "Dobra!"
911 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
912 msgid "Automatic calibration"
913 msgstr "Aŭtamatyčnaje kalibravańnie"
915 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
916 msgid "Eyetracker Mode"
917 msgstr "Režym naziralnika za vačyma"
919 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
920 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
921 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
922 msgid "Long press time"
923 msgstr "Čas doŭhaha nacisku"
925 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
926 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
927 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
928 msgid "Multiple press time"
929 msgstr "Čas šmatrazovaha nacisku"
931 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
932 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
933 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
934 msgid "Multiple press count"
935 msgstr "Kolkaść šmatrazovych naciskaŭ"
937 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
938 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
939 msgid "Enable backoff button"
940 msgstr "Uklučy knopku zvarotu"
942 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
943 msgid "One Button Dynamic Mode"
944 msgstr "Adnaknopačny dynamičny režym"
946 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
947 msgid "One Dimensional Mode"
948 msgstr "Adnavymierny režym"
950 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
951 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
952 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
953 msgstr "Uvod u sokiet Dashera: pamyłka ŭruchamleńnia nici-čytača."
955 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
956 msgid "Port:"
957 msgstr "Port:"
959 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
960 msgid "X label:"
961 msgstr "Mietka X:"
963 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
964 msgid "X minimum:"
965 msgstr "Minimalny X:"
967 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
968 msgid "X maximum:"
969 msgstr "Maksymalny X:"
971 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
972 msgid "Y label:"
973 msgstr "Mietka Y:"
975 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
976 msgid "Y minimum:"
977 msgstr "Minimalny Y:"
979 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
980 msgid "Y maximum:"
981 msgstr "Maksymalny Y:"
983 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
984 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
985 msgstr "Vyvodź debugavyja źviestki ab sokiecie ŭ kansol:"
987 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
988 msgid "Socket Input"
989 msgstr "Uvod u sokiet"
991 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
992 msgid "Button offset"
993 msgstr "Zruch knopki"
995 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
996 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
997 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
998 msgstr "Uklučy knopki viartańnia i uruchamleńnia/spynieńnia"
1000 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
1001 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
1002 msgid "Reverse up and down buttons"
1003 msgstr "Pieramiani knopki ŭvierch/uniz"
1005 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
1006 msgid "Slow startup"
1007 msgstr "Marudnaje ŭruchamleńnie"
1009 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
1010 msgid "Startup time"
1011 msgstr "Čas uruchamleńnia"
1013 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
1014 msgid "Auto speed control"
1015 msgstr "Aŭtamatyčnaje kiravańnie chutkaściu"
1017 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
1018 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
1019 msgid "Auto speed threshold"
1020 msgstr "Aŭtamatyčny paroh chutkaści"
1022 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
1023 msgid "Two Button Dynamic Mode"
1024 msgstr "Dźviuchknopačny dynamičny režym"
1026 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
1027 msgid "Action"
1028 msgstr "Dziejańnie"
1030 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
1031 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:990
1032 msgid "Show Button"
1033 msgstr "Pakažy knopku"
1035 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:995
1036 msgid "Control Mode"
1037 msgstr "Režym kiravańnia"
1039 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
1040 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1001
1041 msgid "Auto On Stop"
1042 msgstr "Aŭtamatyčna pry spynieńni"
1044 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
1045 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
1046 msgid "Enter Text"
1047 msgstr "Uviadzi tekst"
1049 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
1050 msgid "Script"
1051 msgstr "Skrypt"
1053 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
1054 msgid "Speak"
1055 msgstr "Skažy"
1057 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
1058 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:142
1059 msgid "All"
1060 msgstr "Uvieś"
1062 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
1063 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
1064 msgid "Last"
1065 msgstr "Apošni"
1067 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
1068 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
1069 msgid "Repeat"
1070 msgstr "Paŭtary"
1072 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:166
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1075 msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać padtrymku vymaŭleńnia\n"
1077 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:189
1078 msgid "Unable to initialize voices\n"
1079 msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać hałasy\n"
1081 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:201
1082 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1083 msgstr "Uvaha: niemahčyma akreślić parametry vymaŭleńnia\n"
1085 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1038
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "Do you want to save your changes to %s?\n"
1089 "\n"
1090 "Your changes will be lost if you don't save them."
1091 msgstr ""
1092 "Chočaš zapisać svaje źmieny ŭ %s?\n"
1093 "\n"
1094 "Tvaje źmieny zhubiacca, kali ty nie zapišaš ich."
1096 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1044
1097 msgid ""
1098 "Do you want to save your changes?\n"
1099 "\n"
1100 "Your changes will be lost if you don't save them."
1101 msgstr ""
1102 "Chočaš zapisać svaje źmieny?\n"
1103 "\n"
1104 "Tvaje źmieny zhubiacca, kali ty nie zapišaš ich."
1106 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
1107 msgid "Don't save"
1108 msgstr "Nie zapisvaj"
1110 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1049
1111 msgid "Don't quit"
1112 msgstr "Nie vychodź"
1114 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1050
1115 msgid "Save and quit"
1116 msgstr "Zapišy j vyjdzi"
1118 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1145 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
1119 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1120 msgstr "Dasher, aplikacyja, jakaja pradkazvaje ŭvod tekstu"
1122 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1150 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1156
1123 msgid "translator-credits"
1124 msgstr ""
1125 "Ales Nyakhaychyk <nab mail by>\n"
1126 "Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
1128 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1129 msgid "Dasher Module Options"
1130 msgstr "Opcyi modulu Dashera"
1132 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1133 #, c-format
1134 msgid "%s Options:"
1135 msgstr "Opcyi %s:"
1137 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1138 msgid "Mouse Input"
1139 msgstr "Uvod myššu"
1141 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1142 msgid "Pixels covering Y range"
1143 msgstr "Pikseli pa vosi Y"
1145 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1146 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1147 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1148 msgstr "Adnavymierny ŭvod myššu"