1 # translation of dasher.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: dasher.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:56+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
30 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
32 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
33 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
34 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
35 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
36 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
40 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
41 #| msgid "Enter text into other windows"
42 msgid "Enter text without a keyboard"
43 msgstr "बिना कुंजीपट के पाठ दाखिल करें"
45 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
46 msgid "Predictive text entry"
47 msgstr "अनुमानित पाठ प्रविष्टि"
49 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
50 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
54 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
55 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
59 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
60 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
61 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
63 msgstr "सबकुछ कापी करें (_A)"
65 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
66 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
70 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
71 msgid "Dasher _Tutorial"
72 msgstr "डैशर ट्यूटोरियल (_T)"
74 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
75 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
79 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
80 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
84 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
85 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
89 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
90 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
91 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
92 msgid "Please Wait..."
93 msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
95 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
96 #| msgid "Button Preferences"
98 msgstr "वरीयताएँ (_e)"
100 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
101 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
103 msgstr "फाइल संग्रहित करें"
105 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
106 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
108 msgstr "इस रूप में फाइल संग्रहित करें"
110 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
111 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
112 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
113 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
114 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
118 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
119 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
123 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
124 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
128 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
130 msgstr "इसके बारे में (_A)"
132 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
133 msgid "_Append to file"
134 msgstr "फाइल में जोड़ें (_A)"
136 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
138 msgstr "विषय सूची (_C)"
140 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
141 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
142 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
144 msgstr "संपादित करें (_E)"
146 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
147 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
148 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
152 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
153 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
154 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
158 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
159 msgid "_Import Training Text"
160 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात करें (_I)"
162 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
163 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
164 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
165 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
167 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
168 #| msgid "_Append to file"
169 msgid "A_ppend to file..."
170 msgstr "फाइल में जोड़ें (_p)..."
172 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
176 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
177 #| msgid "Full Screen"
181 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
186 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
187 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
188 msgstr "डैशर गेम व डेमो विधि लॉन्च करें!"
190 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
194 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
198 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
199 #| msgid "Button Preferences"
200 msgid "Pr_eferences..."
201 msgstr "वरीयताएँ (_e)..."
203 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
204 #| msgid "Button Preferences"
208 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
209 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
213 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
217 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
220 msgstr "परिचय (_A)..."
222 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
225 msgstr "विषय सूची (_C)..."
227 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
228 #| msgid "_Import Training Text"
229 msgid "_Import Training Text..."
230 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात करें (_I)..."
232 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
237 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
238 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
239 #| msgid "Adaptation:"
243 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
244 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
245 #| msgid "Alphabet Selection:"
246 msgid "Alphabet Selection"
247 msgstr "वर्णमाला चयन"
249 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
250 #| msgid "View Options:"
251 msgid "Appearance Options"
252 msgstr "प्रकटन विकल्प/b>"
254 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
255 #| msgid "Application Style:"
256 msgid "Application Options"
257 msgstr "अनुप्रयोग विकल्प"
259 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
260 #| msgid "Application Style:"
261 msgid "Application Style"
262 msgstr "अनुप्रयोग शैली"
264 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
265 #| msgid "Color Selection:"
266 msgid "Colour Scheme"
269 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
270 #| msgid "Control Style:"
271 msgid "Control Style"
272 msgstr "नियंत्रण शैली"
274 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
275 #| msgid "_Dasher Font"
279 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
284 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
285 #| msgid "_Edit Font"
287 msgstr "संपादक फ़ॉन्ट"
289 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
290 #| msgid "Input Device:"
292 msgstr "इनपुट युक्ति"
294 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
295 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
296 #| msgid "Language Model:"
297 msgid "Language Model"
300 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
301 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
302 #| msgid "Smoothing:"
306 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
307 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
311 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
312 #| msgid "Starting And Stopping:"
313 msgid "Starting And Stopping"
314 msgstr "आरंभ और रोक रहा है"
316 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
317 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
318 msgid "Adapt speed automatically"
319 msgstr "गति अनुकूलन स्वतः करें"
321 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
322 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
323 msgid "Alphabet Default"
324 msgstr "वर्णमाला मूलभूत"
326 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
330 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
331 #| msgid "Application Style:"
335 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
336 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
337 msgid "Bottom to Top"
340 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
344 msgid "Centre circle"
345 msgstr "केंद्र सर्किल"
347 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
351 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
352 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
356 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
358 msgstr "नियंत्रण मोड"
360 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
361 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
366 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
367 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
368 msgid "Custom colour scheme:"
369 msgstr "मनपसंद रंग योजना:"
371 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
372 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
373 msgid "Dasher Preferences"
374 msgstr "डैशर प्राथमिकता"
376 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
378 msgstr "प्रत्यक्ष प्रविष्टि"
380 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
381 msgid "Dock application window"
382 msgstr "अनुप्रयोग विंडो डॉक करें"
384 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
385 msgid "Draw box outlines"
386 msgstr "बाक्स आउटलाइन खींचें"
388 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
389 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
390 msgstr "क्रासहेयर और माउस के बीच अंतर करें"
392 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
394 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
396 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
397 msgid "Increase line thickness"
398 msgstr "पंक्ति मोटाई बढ़ायें"
400 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
401 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
405 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
410 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
411 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
412 msgid "Language model adapts as you write."
413 msgstr "भाषा मॉडल अनुकूलित करता है जैसे आप लिखते हैं"
415 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
420 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
421 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
422 msgid "Left to Right"
423 msgstr "बांयें से दाहिने"
425 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
426 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
427 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
428 msgstr "मिश्र मॉडल (PPM/शब्दकोश)"
430 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
434 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
435 #| msgid "Pause outside window"
436 msgid "Pause outside of canvas"
437 msgstr "कैनवास के बाहर रोकें"
439 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
440 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
441 msgid "Right to Left"
442 msgstr "दाहिने से बांयें"
444 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
445 #| msgid "Select Font"
446 msgid "Select Dasher Font"
447 msgstr "डैशर फ़ॉन्ट चुनें"
449 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
450 #| msgid "Select Font"
451 msgid "Select Editor Font"
452 msgstr "संपादक फ़ॉन्ट चुनें"
454 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
455 msgid "Show mouse position"
456 msgstr "माउस अवस्थिति दिखाएं"
458 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
459 msgid "Show speed slider"
460 msgstr "स्पीड स्लाइडर दिखाएं"
462 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
464 msgstr "उपकरणपट्टी दिखाएं"
466 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
470 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
474 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
475 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
476 msgid "Standard letter-based PPM"
477 msgstr "मानक शब्द आधारित PPM"
479 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
480 msgid "Start on left mouse button"
481 msgstr "बांये माउस बटन पर शुरू करें"
483 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
484 msgid "Start on space bar"
485 msgstr "स्पेस बार पर शुरू करें"
487 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
488 msgid "Start with mouse position:"
489 msgstr "माउस स्थिति से शुरू करें:"
491 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
492 msgid "Timestamp new files"
493 msgstr "Timestamp नयी फाइल"
495 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
496 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
497 msgid "Top to Bottom"
500 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
504 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
506 #| "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
507 #| "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
508 #| "your writing speed."
510 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
511 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
512 "your writing speed."
514 "इस नियंत्रण का प्रयोग पत्र पेटी के सापेक्षिक आकार को\n"
515 "बढ़ाने-घटाने के लिए करें. यह नोट करें कि\n"
516 "उच्चतर मान का चयन आपके लेखन गति को कम करेगा."
518 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
519 #| msgid "Very Large"
520 msgid "Very large font"
521 msgstr "बहुत बड़ा फॉन्ट"
523 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
524 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
525 msgid "Word-based model"
526 msgstr "शब्द आधारित मॉडल"
528 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
532 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
536 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
537 #| msgid "Color Selection:"
541 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
542 #| msgid "Display Size:"
544 msgstr "प्रदर्शन आकार"
546 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
547 #| msgid "Orientation:"
551 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
555 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
556 msgid "Enlarge input window"
557 msgstr "इनपुट विंडो बड़ा करें"
559 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
563 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
567 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
571 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
575 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
579 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
581 msgstr "डैशर फोंट (_D)"
583 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
584 msgid "_Dasher Font Size"
585 msgstr "डैशर फोंट आकार (_D)"
587 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
589 msgstr "फोंट संपादित करें (_E)"
591 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
595 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
597 msgstr "फोंट फिर से सेट करें (_R)"
599 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
600 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
601 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
602 #| msgid "Zoom steps"
606 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
607 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
608 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
609 msgid "Global keyboard grab"
610 msgstr "वैश्विक कुंजीपटल ग्रैब"
613 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
614 msgid "Alternating Direct Mode"
615 msgstr "एकान्तरित प्रत्यक्ष विधि"
617 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
618 msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
619 msgstr "मेन्यू मोड के लिए स्कैन समय (0 स्कैन नहीं करने के लिए)"
621 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
622 #| msgid "Number of boxes:"
623 msgid "Number of boxes"
624 msgstr "पेटी की संख्या"
626 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
627 #| msgid "Safety margin:"
628 msgid "Safety margin"
629 msgstr "सुरक्षा हाशिया"
631 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
632 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
633 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
634 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
636 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
637 #| msgid "Box non-uniformity:"
638 msgid "Box non-uniformity"
639 msgstr "पेटी गैर समरूपता"
641 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
645 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
649 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
650 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
651 #| msgid "Right zoom: "
656 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
657 #| msgid "Compass Mode"
661 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
665 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
667 msgid "Normal Control"
668 msgstr "सामान्य नियंत्रण"
670 #. TODO: specialist factory for button mode
671 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
675 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
676 #| msgid "Direct entry"
678 msgstr "प्रत्यक्ष विधि"
680 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
682 msgid "Stylus Control"
683 msgstr "स्टाइलस नियंत्रण"
685 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
686 msgid "Automatic calibration"
687 msgstr "स्वचालित कैलिब्रैशन"
689 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
690 #| msgid "Eyetracker mode"
691 msgid "Eyetracker Mode"
692 msgstr "आईट्रैकर मोड"
694 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
695 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
696 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
697 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
698 msgid "Long press time"
699 msgstr "लंबा प्रेस समय"
701 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
702 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
703 msgid "Double-press time"
704 msgstr "दोगुना प्रेस समय"
706 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
707 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
708 msgid "Enable backoff button"
709 msgstr "बैकऑफ बटन सक्षम करें"
711 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
712 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
713 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
717 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
718 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
722 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
723 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
724 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
725 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
726 msgstr "प्रतिशत जिसके द्वारा गति को स्वतः बढ़ाना है"
728 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
729 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
730 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
731 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
732 msgstr "समय जिसके बाद गति को स्वतः बढ़ाना है (सेकेंड)"
734 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
735 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
736 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
737 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
738 msgstr "प्रतिशत जिसके द्वारा गति को लौटाने पर घटाना है"
740 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
741 #| msgid "One-Button Dynamic Mode"
742 msgid "One Button Dynamic Mode"
743 msgstr "एक बटन गतिशील मोड"
745 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
746 msgid "Scan time (each direction), in ms"
747 msgstr "स्कैन समय (प्रत्येक दिशा), मिलीसेकेंड"
749 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
750 msgid "Factor by which to zoom in"
751 msgstr "कारक जिसके द्वारा जूम इन करना है"
753 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
754 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
755 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
756 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
757 msgstr "अंतराल जिसके द्वारा बटन को वास्तव में दबाव डाला जाता है (मिलीसेकेंड)"
759 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
760 #| msgid "One dimensional mode"
761 msgid "One Dimensional Mode"
762 msgstr "एकल आयामी मोड"
764 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
765 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
766 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
770 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
771 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
772 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
777 #. Note to translators: This message will be output for a command line
778 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
779 #. "VAL" is not true or false.
780 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
781 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
782 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
783 msgstr "बूलियन मान को बतौर 'सही' या 'गलत' जरूर निर्दिष्ट किया जाना है."
785 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
786 #. specify a known option.
787 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
788 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
789 msgstr "अज्ञात विकल्प, अधिक सूचना के लिए \"--help-options\" प्रयोग करें."
791 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
792 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
793 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
794 msgstr "डैशर सॉकेट इनपुट: रीडर थ्रेड लांच करने में विफल."
796 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
801 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
806 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
810 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
814 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
819 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
823 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
827 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
828 #| msgid "Print socket-related debugging information to console"
829 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
830 msgstr "सॉकेट से जुड़ा डिबगिंग सूचना कंसोल में छापें:"
832 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
833 #| msgid "Socket Input"
837 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
838 #| msgid "Button mode"
839 msgid "Button offset"
842 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
843 #. (potentially more than two presses).
844 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
845 msgid "Multiple press interval"
846 msgstr "बहुमुखी प्रेस अंतराल"
848 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
849 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
850 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
851 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
852 msgstr "बैकऑफ और आरंभ करें/रोकें बटन सक्षम करें"
854 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
855 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
856 msgid "Reverse up and down buttons"
857 msgstr "विपरीत ऊपर और नीचे बटन"
859 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
860 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
861 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
862 msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
863 msgstr "दोगुना क्लिक विपरीत है ऊपर/नीचे - उलटा होने पर तिगुना"
865 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
866 #| msgid "One-Button Dynamic Mode"
867 msgid "Two Button Dynamic Mode"
868 msgstr "दो बटन गतिशील मोड"
870 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
871 msgid "Offset for outer (second) button"
872 msgstr "ऑफसेट बाहरी (सेकेंड) बटन के लिए"
876 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
877 msgid "Distance for 1st button UP"
878 msgstr "1ले बटन UP के लिए दूरी"
880 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
881 msgid "Distance for 1st button DOWN"
882 msgstr "1ले बटन DOWN के लिए दूरी"
884 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
885 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
886 msgstr "बटन पुश के गलत समय के लिए सहनशीलता (मिलीसेकेंड)"
888 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
889 msgid "Slow startup time"
890 msgstr "धीमा आरंभ समय"
892 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
893 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
894 msgstr "दो दबाएँ गतिशील मोड (नया एक बटन)"
896 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
897 msgid "Boolean parameters"
898 msgstr "बूलियन पैरामीटर"
900 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
901 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
902 #| msgid "Alphabet Default"
906 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
907 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
911 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
912 msgid "Integer parameters"
913 msgstr "पूर्णांक पैरामीटर"
915 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
916 msgid "String parameters"
917 msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर"
919 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
920 #| msgid "Prediction"
924 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
925 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
930 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
931 #| msgid "Control mode"
933 msgstr "नियंत्रण मोड"
935 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
936 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
938 msgstr "स्वतः चालू रूकें"
940 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
941 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
943 msgstr "पाठ दाखिल करें"
945 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
949 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
953 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
954 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
958 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
959 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
964 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
965 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
969 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
971 msgid "Unable to initialize speech support\n"
972 msgstr "वाक् समर्थन के प्रारंभीकरण में असमर्थ\n"
974 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
975 msgid "Unable to initialize voices\n"
976 msgstr "ध्वनि प्रारंभीकरण में असमर्थ\n"
978 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
979 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
980 msgstr "चेतावनी: वाक् पैरामीटर लगाने में असमर्थ\n"
982 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
983 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
984 msgid "option setting is missing \"=\"."
985 msgstr "विकल्प सेटिंग गुम है \"=\"."
987 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
988 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
989 msgid "Invalid option string specified"
990 msgstr "अवैध विकल्प स्ट्रिंग निर्दिष्ट"
992 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
995 "Do you want to save your changes to %s?\n"
997 "Your changes will be lost if you don't save them."
999 "क्या आप %s में अपने बदलाव को सहेजना चाहते हैं?\n"
1001 "आपका बदलाव खत्म हो जायेगा यदि आप उन्हें नहीं सहेजते हैं."
1003 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
1005 "Do you want to save your changes?\n"
1007 "Your changes will be lost if you don't save them."
1009 "क्या आप अपने बदलाव को सहेजना चाहते हैं?\n"
1011 "आपका बदलाव खत्म हो जायेगा यदि आप उन्हें नहीं सहेजते हैं."
1013 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
1017 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
1021 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
1022 msgid "Save and quit"
1023 msgstr "सहेजें व छोड़ें"
1025 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
1026 msgid "Are you sure you wish to quit?"
1027 msgstr "क्या आप वाकई बाहर जाना चाहते हैं?"
1029 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
1030 msgid "Unable to open help file"
1031 msgstr "मदद फाइल खोलने में त्रुटि"
1033 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
1034 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1035 msgstr "डैशर अनुमानित पाठ प्रविष्टि अनुप्रयोग है"
1037 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
1038 msgid "translator-credits"
1039 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)"
1041 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
1042 msgid "Dasher Module Options"
1043 msgstr "डैशर मोड्यूल विकल्प"
1045 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
1051 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1055 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1056 msgid "Pixels covering Y range"
1057 msgstr "पिक्सल्स कवरिंग Y परिसर"
1059 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1060 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
1061 #| msgid "One dimensional mode"
1062 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1063 msgstr "एकल आयामी माउस इनपुट"
1065 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
1066 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
1067 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
1068 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
1069 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
1070 #: ../Src/main.cc:171
1071 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1072 msgstr "अनुप्रयोग शैली (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1074 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
1075 #: ../Src/main.cc:173
1076 msgid "Override stored options"
1077 msgstr "ओवरराइड संग्रहण विकल्प"
1079 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1080 #: ../Src/main.cc:175
1081 msgid "Describe \"--options\"."
1082 msgstr "\"--options\" वर्णित करें."
1084 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1085 #: ../Src/main.cc:182
1086 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1087 msgstr "- एक पाठ इनपुट अनुप्रयोग पहुँच को महत्व देता है"