2 # This file is distributed under the same license as the Dasher package.
3 # Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>, 2004.
4 # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
5 # Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005, 2006.
7 # rhysj: Wedi gyrru drwy Cysill ar gyfer GNOME 2.14.
10 "Project-Id-Version: dasher\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:43-0000\n"
14 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
15 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
22 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
23 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
24 msgstr "Mewnbwn soced Dasher: methu lansio edefyn y darllenydd."
26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:72 ../Src/Gtk2/Menu.cc:128 ../Src/Gtk2/Menu.cc:186
27 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:229 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105
28 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100
32 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:309
35 "Do you want to save your changes to %s?\n"
37 "Your changes will be lost if you don't save them."
39 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau i %s?\n"
41 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:312
45 "Do you want to save your changes?\n"
47 "Your changes will be lost if you don't save them."
49 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau?\n"
51 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
53 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
55 msgstr "Peidio â chadw"
57 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
59 msgstr "Peidio â gorffen"
61 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
63 msgstr "Cadw a gorffen"
65 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:458
66 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
67 msgstr "Rhaglen gofnodi testun rhagweledol yw Dasher"
69 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:461
70 msgid "translator-credits"
72 "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
73 "Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n"
74 "Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
76 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:585 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:587
77 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
78 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117
79 msgid "Training Dasher... please wait"
80 msgstr "Hyfforddi Dasher... arhoswch, os gwelwch yn dda"
84 #. Widgettree------buttontree
87 #. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
88 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:88
92 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:89
96 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:90
100 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42
104 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:92
108 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:175 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
109 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:45
113 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:182
117 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:190
121 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:197
125 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:204
129 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:211
133 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:221
137 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:253 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:407
141 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:259 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:401
145 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:265
149 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:271
153 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:284
157 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:290
161 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:296
165 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:318
169 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:325
173 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:332
177 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:339
181 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:346
185 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:353
189 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:360
193 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:367
197 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:374
201 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:381
205 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:413 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:437
209 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:425 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:448
213 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:430 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:454
217 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:568
221 #. void interface_setup(GladeXML *xml) {
222 #. What's this doing here? I'm sure we ought to just be using whatever
223 #. the core provides us with
224 #. float initial_bitrate = 3.0;
225 #. the_canvas=glade_xml_get_widget(xml, "the_canvas");
226 #. Needed so we can make it visible or not as we wish
227 #. FIXME - all of the stuff below commented out - we no longer have access to the registry here - need to fix it
228 #. // interface specific preferences
229 #. if(get_long_option_callback("Mouseposstartdistance",&mouseposstartdist)!=false) {
230 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"mouseposstartscale")),mouseposstartdist);
232 #. if(get_long_option_callback("YScale",&yscale)!=false) {
233 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"yaxisscale")),yscale);
235 #. if(get_bool_option_callback("Cyclicalbuttons",&cyclickeyboardmodeon)!=false) {
236 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(glade_xml_get_widget(widgets,"cyclicalbuttons")),cyclickeyboardmodeon);
238 #. // Configure the buttons. FIXME - more enums?
239 #. if (get_long_option_callback("Button1X",&(buttons[1].x))==false) {
242 #. if (get_long_option_callback("Button2X",&(buttons[2].x))==false) {
245 #. if (get_long_option_callback("Button3X",&(buttons[3].x))==false) {
248 #. if (get_long_option_callback("Button4X",&(buttons[4].x))==false) {
251 #. if (get_long_option_callback("Button5X",&(buttons[5].x))==false) {
254 #. if (get_long_option_callback("Button6X",&(buttons[6].x))==false) {
257 #. if (get_long_option_callback("Button7X",&(buttons[7].x))==false) {
260 #. if (get_long_option_callback("Button8X",&(buttons[8].x))==false) {
263 #. if (get_long_option_callback("Button9X",&(buttons[9].x))==false) {
266 #. if (get_long_option_callback("Button1Y",&(buttons[1].y))==false) {
269 #. if (get_long_option_callback("Button2Y",&(buttons[2].y))==false) {
272 #. if (get_long_option_callback("Button3Y",&(buttons[3].y))==false) {
275 #. if (get_long_option_callback("Button4Y",&(buttons[4].y))==false) {
278 #. if (get_long_option_callback("Button5Y",&(buttons[5].y))==false) {
281 #. if (get_long_option_callback("Button6Y",&(buttons[6].y))==false) {
284 #. if (get_long_option_callback("Button7Y",&(buttons[7].y))==false) {
287 #. if (get_long_option_callback("Button8Y",&(buttons[8].y))==false) {
290 #. if (get_long_option_callback("Button9Y",&(buttons[9].y))==false) {
295 #. interface_late_setup() {
296 #. Stuff that needs to be done after the core has
298 #. dasher_set_parameter_int(INT_ONEBUTTON, 0);
299 #. alphabet=dasher_get_current_alphabet();
300 #. colourscheme=dasher_get_current_colours();
303 #. open_window(GladeXML *xml) {
304 #. I have no idea why we need to do this when Glade has theoretically done
305 #. so already, but...
306 #. FIXME - REIMPLEMENT
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
309 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
314 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
319 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
324 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
328 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
329 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
334 msgid "<b>Adaptation:</b>"
335 msgstr "<b>Addasu:</b>"
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
338 msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
339 msgstr "<b>Gosodiadau Uwch:</b>"
341 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
343 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
344 msgstr "<b>Dewisiad yr Wyddor:</b>"
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
347 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
348 msgid "<b>Button control setup</b>"
349 msgstr "<b>Cyfluniad rheoli botymau</b>"
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
352 msgid "<b>Button modes:</b>"
353 msgstr "<b>Modd botwm:/b>"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
356 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
357 msgid "<b>Color Selection:</b>"
358 msgstr "<b>Dewis Lliwiau:</b>"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
361 msgid "<b>Compass Mode</b>"
362 msgstr "<b>Modd Cwmpawd</b>"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
366 msgid "<b>Control Style:</b>"
367 msgstr "<b>Arddull Rheoli:</b>"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
370 msgid "<b>Direct Mode And Menu Mode</b>"
371 msgstr "<b>Modd Uniongyrchol a Modd Dewislen</b>"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
374 msgid "<b>External Input:</b>"
375 msgstr "<b>Mewnbwn Allanol:</b>"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
378 msgid "<b>Language Model:</b>"
379 msgstr "<b>Model Iaith:</b>"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
382 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
383 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
384 msgstr "<b>Opsiynau Amrywiol:</b>"
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
387 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
388 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
391 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
392 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
394 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
395 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
396 msgid "<b>Orientation:</b>"
397 msgstr "<b>Gogwydd:</b>"
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
400 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
401 msgid "<b>Smoothing:</b>"
402 msgstr "<b>Llyfnu:</b>"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
405 msgid "<b>Socket Input</b>"
406 msgstr "<b>Mewnbwn Soced</b>"
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
409 msgid "<b>Speed:</b>"
410 msgstr "<b>Cyflymder:</b>"
412 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
413 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
414 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
415 msgstr "<b>Yn Dechrau Ac Yn Aros:</b>"
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
418 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
419 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
420 msgstr "<b>Modd y botwm togl:/b>"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
424 msgid "<b>View Options:</b>"
425 msgstr "<b>Opsiynau Dangos:</b>"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
428 msgid "<b>X Coordinate</b>"
429 msgstr "<b>Cyfesuryn X</b>"
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
432 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
433 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
434 msgstr "<b>Cyfesurynnau X/Y:</b>"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
437 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
438 msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
439 msgstr "<b>Opsiynau’r Echelin Y:</b>"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
442 msgid "<b>Y Coordinate</b>"
443 msgstr "<b>Cyfesuryn Y</b>"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
446 msgid "<b>Zoom steps:</b>"
447 msgstr "<b>Camau chwyddo:</b>"
449 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
450 msgid "Adapt speed automatically"
451 msgstr "Addasu cyflymder yn awtomatig"
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
454 msgid "Advanced Settings"
455 msgstr "Gosodiadau Uwch"
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
458 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
463 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
464 msgid "Alphabet Default"
465 msgstr "Gwyddor Rhagosodedig"
467 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
468 msgid "Alternating direct mode"
469 msgstr "Modd uniongyrchol bob yn ail"
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
472 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36
473 msgid "Bottom to Top"
474 msgstr "O'r gwaelod i'r top"
476 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37
477 msgid "Box non-uniformity:"
478 msgstr "Di-unffurfiaeth blwch:"
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
481 msgid "Button Mode Options"
482 msgstr "Opsiynau Modd Botymau"
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
485 msgid "Button Preferences"
486 msgstr "Hoffterau Botymau"
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
490 msgstr "Gosod Botymau"
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
493 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38
494 msgid "Button control setup"
495 msgstr "Cyfluniad rheoli botymau"
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
498 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39
502 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
503 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43
515 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44
517 msgstr "Modd cwmpawd"
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46
520 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
521 msgstr "Rheoli dasher o'r rhwydwaith yn hytrach na'r llygoden (dewis uwch)"
523 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47
528 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
529 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:49
536 msgstr "Copïo _Popeth"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50
540 msgid "Copy all on stop"
541 msgstr "Copïo popeth wrth atal"
543 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51
547 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
548 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
553 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53
554 msgid "Cyclical button mode"
555 msgstr "Modd botwm cylchol"
557 #. g_type_class_ref(dasher_gtk_text_view_get_type());
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54 ../Src/main.cc:190
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
564 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55
565 msgid "Dasher Preferences"
566 msgstr "Hoffterau Dasher"
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
570 msgstr "Modd uniongyrchol"
572 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
573 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56
574 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:"
575 msgstr "Pellter o'r llinell ganol ar gyfer cychwyn wrth safle'r llygoden:"
577 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
579 msgstr "Wedi gorffen"
581 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
582 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57
586 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
587 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58
588 msgid "Draw box outlines"
589 msgstr "Arlunio amlinellau bocsys"
591 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
592 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59
593 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
594 msgstr "Arlunio llinell rhwng y blewyn croes a'r llygoden"
596 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60
598 msgstr "Amser gollwng:"
600 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
601 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62
602 msgid "Enter text into other windows"
603 msgstr "Rhoi testun i mewn i ffenestri eraill"
605 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
606 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63
607 msgid "Eyetracker mode"
608 msgstr "Modd dilyn llygad"
610 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64
611 msgid "Four-button direct mode"
612 msgstr "Modd uniongyrchol pedwar botwm"
614 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
620 "If this mode is selected, up and down will\n"
621 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
624 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny\n"
625 "ac i lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau, a bydd y dde yn "
628 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67
629 msgid "Increase line thickness"
630 msgstr "Cynyddu trwch llinell"
632 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68
636 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69
640 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70
641 msgid "Language model adapts as you write."
642 msgstr "Model iaith yn addasu wrth i chi ysgrifennu."
644 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
645 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71
649 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
650 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72
651 msgid "Left to Right"
652 msgstr "Chwith i'r Dde"
654 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
655 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73
659 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74
663 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75
667 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76
668 msgid "Miscellaneous"
671 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77
672 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
673 msgstr "Model Cymysgedd (Geiriadur/PPM)"
675 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
676 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78
678 msgstr "Ffeil Newydd"
680 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
681 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79
685 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80
686 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
687 msgstr "Nifer o \"flychau crebachu\":"
689 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81
690 msgid "Number of boxes:"
691 msgstr "Nifer o flychau:"
693 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
694 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82
695 msgid "One dimensional mode"
696 msgstr "Modd un dimensiwn"
698 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83
699 msgid "One-button dynamic mode"
700 msgstr "Modd un-botwm dynamig"
702 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84
703 msgid "One-button static mode"
704 msgstr "Modd sefydlog un botwm"
706 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
707 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85
711 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86
712 msgid "Ordinary control"
713 msgstr "Rheolydd arferol"
715 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
716 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87
720 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
721 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88
722 msgid "Pause outside window"
723 msgstr "Seibio tu allan i ffenest"
725 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89
729 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90
731 msgstr "Rhagwelediad"
733 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91
734 msgid "Print socket-related debugging information to console"
735 msgstr "Printio i'r consol y wybodaeth datnamu ynglŷn â'r soced"
737 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92
741 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
742 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93
743 msgid "Right to Left"
744 msgstr "De i'r Chwith"
746 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94
750 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
751 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95
755 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96
756 msgid "Safety margin:"
759 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
760 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97
762 msgstr "Cadw'r ffeil"
764 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
765 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98
767 msgstr "Cadw'r ffeil fel"
769 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99
770 msgid "Scaling amount (1D mode):"
771 msgstr "Ffactor graddio (modd 1D):"
773 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
774 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101
778 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107
779 msgid "Show Advanced Settings"
780 msgstr "Dangos Dewisiadau Uwch"
782 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
783 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102
784 msgid "Show mouse position"
785 msgstr "Dangos safle'r llygoden"
787 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
788 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103
789 msgid "Show speed slider"
790 msgstr "Dangos llithrwr cyflymder"
792 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
793 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104
795 msgstr "Dangos bar offer"
797 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111
798 msgid "Socket Options"
799 msgstr "Opsiynau Soced"
801 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112
802 msgid "Socket Preferences"
803 msgstr "Hoffterau Soced"
805 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
806 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106
807 msgid "Speak on stop"
808 msgstr "Siarad wrth atal"
810 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107
811 msgid "Standard letter-based PPM"
812 msgstr "PPM safonol seiliedig ar lythyr"
814 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:115 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
815 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108
816 msgid "Start on left mouse button"
817 msgstr "Cychwyn ar fotwm chwith y llygoden"
819 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:116 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
820 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109
821 msgid "Start on space bar"
822 msgstr "Cychwyn ar y bar bwlch"
824 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
825 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110
826 msgid "Start with mouse position"
827 msgstr "Cychwyn gyda safle'r llygoden"
829 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111
830 msgid "Static menu mode"
831 msgstr "Modd dewislen sefydlog"
833 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112
837 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
838 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114
839 msgid "Timestamp new files"
840 msgstr "Rhoi marc amser ar ffeiliau newydd"
842 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
843 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:115
844 msgid "Top to Bottom"
845 msgstr "Fyny i'r Lawr"
847 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
848 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116
852 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
853 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118
857 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119
859 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
860 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
861 "your writing speed."
863 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y\n"
864 "blychau llythyren. Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr\n"
865 "yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
867 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
868 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122
872 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
873 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123
877 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124
878 msgid "Word-based model"
879 msgstr "Model seiliedig ar eiriau"
881 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
882 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125
886 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
887 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126
891 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:133 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127
895 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:134 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
896 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128
900 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:135 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
901 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129
902 msgid "_Append to file"
903 msgstr "_Atodi i ffeil"
905 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:136 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
906 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130
908 msgstr "Ffont _Dasher"
910 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:137 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
911 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131
912 msgid "_Dasher Font Size"
913 msgstr "Maint y Ffont Dasher"
915 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:138 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
916 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132
920 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:139 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
921 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133
923 msgstr "Golygu'r Ffont"
925 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:140 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
926 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134
930 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:141 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
931 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:135
935 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:142 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
936 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136
937 msgid "_Import Training Text"
938 msgstr "_Mewnforio Testun er mwyn Hyfforddi"
940 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:143 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
941 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137
945 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:144 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
946 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138
948 msgstr "_Ailosod ffontiau"
950 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:145 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
951 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139
952 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
953 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK áêïòùŵŷ"
955 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
957 msgstr "<b>Cyflymder</b>"
959 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
963 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
964 msgid "Change color scheme automatically"
965 msgstr "Newid y cynllun lliwiau yn awtomatig"
967 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
971 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61
972 msgid "Edit Button-control options"
973 msgstr "Golygu opsiynau rheoli botymau"
975 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
977 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
978 "between coordinates and right will confirm the choice"
980 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i lawr yn mynd yn ôl ac "
981 "ymlaen rhwng cyfesurynnau a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
983 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
984 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:"
985 msgstr "Nifer y picseli a ddylai orchuddio'r holl ystod Y:"
987 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
991 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
993 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that "
994 "selecting high values will slow your writing speed."
996 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y blychau llythyren. "
997 "Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
999 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
1000 msgid "<b>Menu Mode</b>"
1001 msgstr "<b>Modd Dewislen</b>"
1003 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40
1004 msgid "Button setup"
1005 msgstr "Gosod botymau"
1007 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65
1009 "If this mode is selected, up and down will\n"
1010 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
1013 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i\n"
1014 "lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau,\n"
1015 "a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
1017 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105
1021 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113
1022 msgid "Three-button direct mode"
1023 msgstr "Modd uniongyrchol tri botwm"
1025 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29
1027 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1028 msgstr "Ni ellir ymgychwyn cynhaliaeth siarad\n"
1030 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52
1032 msgid "Unable to initialize voices\n"
1033 msgstr "Methu ymgychwyn lleisiau\n"
1035 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64
1037 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1038 msgstr "Rhybudd: ni ellir gosod paramedrau siarad\n"
1040 #: ../Src/main.cc:124
1041 msgid "Dasher Text Entry"
1042 msgstr "Cofnod Testun Dasher"