Update Turkish translation
[dasher.git] / po / cy.po
blobff5b5f2044f4c5e7d60c7e63a4e7593e97b2da37
1 # Dasher yn Gymraeg.
2 # This file is distributed under the same license as the Dasher package.
3 # Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>, 2004.
4 # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
5 # Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005, 2006.
7 # rhysj: Wedi gyrru drwy Cysill ar gyfer GNOME 2.14.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dasher\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-31 18:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:43-0000\n"
14 "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
15 "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
16 "Language: cy\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
22 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
23 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
24 msgstr "Mewnbwn soced Dasher: methu lansio edefyn y darllenydd."
26 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:72 ../Src/Gtk2/Menu.cc:128 ../Src/Gtk2/Menu.cc:186
27 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:229 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:105
28 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:100
29 msgid "Select File"
30 msgstr "Dewis Ffeil"
32 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:309
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Do you want to save your changes to %s?\n"
36 "\n"
37 "Your changes will be lost if you don't save them."
38 msgstr ""
39 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau i %s?\n"
40 "\n"
41 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:312
44 msgid ""
45 "Do you want to save your changes?\n"
46 "\n"
47 "Your changes will be lost if you don't save them."
48 msgstr ""
49 "Ydych chi am gadw'ch newidiadau?\n"
50 "\n"
51 "Fe gollir eich newidiadau os na wnewch chi eu cadw."
53 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
54 msgid "Don't save"
55 msgstr "Peidio â chadw"
57 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
58 msgid "Don't quit"
59 msgstr "Peidio â gorffen"
61 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:315
62 msgid "Save and quit"
63 msgstr "Cadw a gorffen"
65 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:458
66 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
67 msgstr "Rhaglen gofnodi testun rhagweledol yw Dasher"
69 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:461
70 msgid "translator-credits"
71 msgstr ""
72 "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
73 "Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n"
74 "Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
76 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:585 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:587
77 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:123 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
78 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:117
79 msgid "Training Dasher... please wait"
80 msgstr "Hyfforddi Dasher... arhoswch, os gwelwch yn dda"
82 #. Paneltree
83 #. |         /-menutree
84 #. Widgettree------buttontree
85 #. \-edittree
87 #. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
88 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:88
89 msgid "Panels"
90 msgstr "Paneli"
92 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:89
93 msgid "Application"
94 msgstr "Rhaglen"
96 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:90
97 msgid "Menus"
98 msgstr "Dewislenni"
100 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:42
101 msgid "Buttons"
102 msgstr "Botymau"
104 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:92
105 msgid "Text"
106 msgstr "Testun"
108 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:175 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
109 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:45
110 msgid "Control"
111 msgstr "Rheoli"
113 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:182
114 msgid "Windows"
115 msgstr "Ffenestri"
117 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:190
118 msgid "Stop"
119 msgstr "Atal"
121 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:197
122 msgid "Pause"
123 msgstr "Seibio"
125 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:204
126 msgid "Move"
127 msgstr "Symud"
129 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:211
130 msgid "Delete"
131 msgstr "Dileu"
133 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:221
134 msgid "Speak"
135 msgstr "Siarad"
137 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:253 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:407
138 msgid "<"
139 msgstr "<"
141 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:259 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:401
142 msgid ">"
143 msgstr ">"
145 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:265
146 msgid "<<<"
147 msgstr "<<<"
149 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:271
150 msgid ">>>"
151 msgstr ">>>"
153 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:284
154 msgid "Everything"
155 msgstr "Popeth"
157 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:290
158 msgid "New"
159 msgstr "Newydd"
161 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:296
162 msgid "Repeat"
163 msgstr "Ailadrodd"
165 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:318
166 msgid "1"
167 msgstr "1"
169 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:325
170 msgid "2"
171 msgstr "2"
173 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:332
174 msgid "3"
175 msgstr "3"
177 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:339
178 msgid "4"
179 msgstr "4"
181 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:346
182 msgid "5"
183 msgstr "5"
185 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:353
186 msgid "6"
187 msgstr "6"
189 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:360
190 msgid "7"
191 msgstr "7"
193 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:367
194 msgid "8"
195 msgstr "8"
197 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:374
198 msgid "9"
199 msgstr "9"
201 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:381
202 msgid "10"
203 msgstr "10"
205 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:413 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:437
206 msgid "Character"
207 msgstr "Nod"
209 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:425 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:448
210 msgid "Word"
211 msgstr "Gair"
213 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:430 ../Src/Gtk2/accessibility.cc:454
214 msgid "Line"
215 msgstr "Llinell"
217 #: ../Src/Gtk2/accessibility.cc:568
218 msgid "Unknown"
219 msgstr "Anhysbys"
221 #. void interface_setup(GladeXML *xml) {
222 #. What's this doing here? I'm sure we ought to just be using whatever
223 #. the core provides us with
224 #. float initial_bitrate = 3.0;
225 #. the_canvas=glade_xml_get_widget(xml, "the_canvas");
226 #. Needed so we can make it visible or not as we wish
227 #. FIXME - all of the stuff below commented out - we no longer have access to the registry here - need to fix it
228 #. // interface specific preferences
229 #. if(get_long_option_callback("Mouseposstartdistance",&mouseposstartdist)!=false) {
230 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"mouseposstartscale")),mouseposstartdist);
231 #. }
232 #. if(get_long_option_callback("YScale",&yscale)!=false) {
233 #. gtk_range_set_value(GTK_RANGE(glade_xml_get_widget(widgets,"yaxisscale")),yscale);
234 #. }
235 #. if(get_bool_option_callback("Cyclicalbuttons",&cyclickeyboardmodeon)!=false) {
236 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(glade_xml_get_widget(widgets,"cyclicalbuttons")),cyclickeyboardmodeon);
237 #. }
238 #. // Configure the buttons. FIXME - more enums?
239 #. if (get_long_option_callback("Button1X",&(buttons[1].x))==false) {
240 #. buttons[1].x=0;
241 #. }
242 #. if (get_long_option_callback("Button2X",&(buttons[2].x))==false) {
243 #. buttons[2].x=0;
244 #. }
245 #. if (get_long_option_callback("Button3X",&(buttons[3].x))==false) {
246 #. buttons[3].x=0;
247 #. }
248 #. if (get_long_option_callback("Button4X",&(buttons[4].x))==false) {
249 #. buttons[4].x=0;
250 #. }
251 #. if (get_long_option_callback("Button5X",&(buttons[5].x))==false) {
252 #. buttons[5].x=0;
253 #. }
254 #. if (get_long_option_callback("Button6X",&(buttons[6].x))==false) {
255 #. buttons[6].x=0;
256 #. }
257 #. if (get_long_option_callback("Button7X",&(buttons[7].x))==false) {
258 #. buttons[7].x=0;
259 #. }
260 #. if (get_long_option_callback("Button8X",&(buttons[8].x))==false) {
261 #. buttons[8].x=0;
262 #. }
263 #. if (get_long_option_callback("Button9X",&(buttons[9].x))==false) {
264 #. buttons[9].x=0;
265 #. }
266 #. if (get_long_option_callback("Button1Y",&(buttons[1].y))==false) {
267 #. buttons[1].y=0;
268 #. }
269 #. if (get_long_option_callback("Button2Y",&(buttons[2].y))==false) {
270 #. buttons[2].y=0;
271 #. }
272 #. if (get_long_option_callback("Button3Y",&(buttons[3].y))==false) {
273 #. buttons[3].y=0;
274 #. }
275 #. if (get_long_option_callback("Button4Y",&(buttons[4].y))==false) {
276 #. buttons[4].y=0;
277 #. }
278 #. if (get_long_option_callback("Button5Y",&(buttons[5].y))==false) {
279 #. buttons[5].y=0;
280 #. }
281 #. if (get_long_option_callback("Button6Y",&(buttons[6].y))==false) {
282 #. buttons[6].y=0;
283 #. }
284 #. if (get_long_option_callback("Button7Y",&(buttons[7].y))==false) {
285 #. buttons[7].y=0;
286 #. }
287 #. if (get_long_option_callback("Button8Y",&(buttons[8].y))==false) {
288 #. buttons[8].y=0;
289 #. }
290 #. if (get_long_option_callback("Button9Y",&(buttons[9].y))==false) {
291 #. buttons[9].y=0;
292 #. }
293 #. }
294 #. void
295 #. interface_late_setup() {
296 #. Stuff that needs to be done after the core has
297 #. set itself up
298 #. dasher_set_parameter_int(INT_ONEBUTTON, 0);
299 #. alphabet=dasher_get_current_alphabet();
300 #. colourscheme=dasher_get_current_colours();
301 #. }
302 #. void
303 #. open_window(GladeXML *xml) {
304 #. I have no idea why we need to do this when Glade has theoretically done
305 #. so already, but...
306 #. FIXME - REIMPLEMENT
307 #. }
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
309 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
310 msgid "5:"
311 msgstr "5:"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
314 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:2
315 msgid "6:"
316 msgstr "6:"
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
319 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
320 msgid "7:"
321 msgstr "7:"
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
324 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
325 msgid "8:"
326 msgstr "8:"
328 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
329 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
330 msgid "9:"
331 msgstr "9:"
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
334 msgid "<b>Adaptation:</b>"
335 msgstr "<b>Addasu:</b>"
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
338 msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
339 msgstr "<b>Gosodiadau Uwch:</b>"
341 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
343 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
344 msgstr "<b>Dewisiad yr Wyddor:</b>"
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
347 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
348 msgid "<b>Button control setup</b>"
349 msgstr "<b>Cyfluniad rheoli botymau</b>"
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
352 msgid "<b>Button modes:</b>"
353 msgstr "<b>Modd botwm:/b>"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
356 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
357 msgid "<b>Color Selection:</b>"
358 msgstr "<b>Dewis Lliwiau:</b>"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
361 msgid "<b>Compass Mode</b>"
362 msgstr "<b>Modd Cwmpawd</b>"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
366 msgid "<b>Control Style:</b>"
367 msgstr "<b>Arddull Rheoli:</b>"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
370 msgid "<b>Direct Mode And Menu Mode</b>"
371 msgstr "<b>Modd Uniongyrchol a Modd Dewislen</b>"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
374 msgid "<b>External Input:</b>"
375 msgstr "<b>Mewnbwn Allanol:</b>"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
378 msgid "<b>Language Model:</b>"
379 msgstr "<b>Model Iaith:</b>"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
382 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
383 msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
384 msgstr "<b>Opsiynau Amrywiol:</b>"
386 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
387 msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
388 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
391 msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
392 msgstr "<b>Modd Sefydlog Un Botwm</b>"
394 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
395 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
396 msgid "<b>Orientation:</b>"
397 msgstr "<b>Gogwydd:</b>"
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
400 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
401 msgid "<b>Smoothing:</b>"
402 msgstr "<b>Llyfnu:</b>"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
405 msgid "<b>Socket Input</b>"
406 msgstr "<b>Mewnbwn Soced</b>"
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
409 msgid "<b>Speed:</b>"
410 msgstr "<b>Cyflymder:</b>"
412 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
413 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
414 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
415 msgstr "<b>Yn Dechrau Ac Yn Aros:</b>"
417 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
418 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
419 msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
420 msgstr "<b>Modd y botwm togl:/b>"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
424 msgid "<b>View Options:</b>"
425 msgstr "<b>Opsiynau Dangos:</b>"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
428 msgid "<b>X Coordinate</b>"
429 msgstr "<b>Cyfesuryn X</b>"
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
432 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
433 msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
434 msgstr "<b>Cyfesurynnau X/Y:</b>"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
437 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
438 msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
439 msgstr "<b>Opsiynau’r Echelin Y:</b>"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
442 msgid "<b>Y Coordinate</b>"
443 msgstr "<b>Cyfesuryn Y</b>"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
446 msgid "<b>Zoom steps:</b>"
447 msgstr "<b>Camau chwyddo:</b>"
449 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
450 msgid "Adapt speed automatically"
451 msgstr "Addasu cyflymder yn awtomatig"
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
454 msgid "Advanced Settings"
455 msgstr "Gosodiadau Uwch"
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
458 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
459 msgid "Alphabet"
460 msgstr "Wyddor"
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
463 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
464 msgid "Alphabet Default"
465 msgstr "Gwyddor Rhagosodedig"
467 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
468 msgid "Alternating direct mode"
469 msgstr "Modd uniongyrchol bob yn ail"
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
472 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:36
473 msgid "Bottom to Top"
474 msgstr "O'r gwaelod i'r top"
476 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:37
477 msgid "Box non-uniformity:"
478 msgstr "Di-unffurfiaeth blwch:"
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
481 msgid "Button Mode Options"
482 msgstr "Opsiynau Modd Botymau"
484 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
485 msgid "Button Preferences"
486 msgstr "Hoffterau Botymau"
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
489 msgid "Button Setup"
490 msgstr "Gosod Botymau"
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
493 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:38
494 msgid "Button control setup"
495 msgstr "Cyfluniad rheoli botymau"
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
498 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:39
499 msgid "Button mode"
500 msgstr "Modd botwm"
502 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
503 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:41
504 msgid "Button:"
505 msgstr "Botwm:"
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
508 msgid "Cancel"
509 msgstr "Diddymu"
511 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:43
512 msgid "Click mode"
513 msgstr "Modd clic"
515 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:44
516 msgid "Compass mode"
517 msgstr "Modd cwmpawd"
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46
520 msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
521 msgstr "Rheoli dasher o'r rhwydwaith yn hytrach na'r llygoden (dewis uwch)"
523 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
524 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:47
525 msgid "Control mode"
526 msgstr "Modd rheoli"
528 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
529 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:48
530 msgid "Copy"
531 msgstr "Copïo"
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:49
535 msgid "Copy _All"
536 msgstr "Copïo _Popeth"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:50
540 msgid "Copy all on stop"
541 msgstr "Copïo popeth wrth atal"
543 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:51
544 msgid "Custom:"
545 msgstr "Addasedig:"
547 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
548 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:52
549 msgid "Cut"
550 msgstr "Torri"
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
553 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:53
554 msgid "Cyclical button mode"
555 msgstr "Modd botwm cylchol"
557 #. g_type_class_ref(dasher_gtk_text_view_get_type());
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:54 ../Src/main.cc:190
560 msgid "Dasher"
561 msgstr "Dasher"
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
564 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:55
565 msgid "Dasher Preferences"
566 msgstr "Hoffterau Dasher"
568 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
569 msgid "Direct mode"
570 msgstr "Modd uniongyrchol"
572 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
573 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:56
574 msgid "Distance from centerline for start on mouse position:"
575 msgstr "Pellter o'r llinell ganol ar gyfer cychwyn wrth safle'r llygoden:"
577 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
578 msgid "Done"
579 msgstr "Wedi gorffen"
581 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
582 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:57
583 msgid "Down/3:"
584 msgstr "I Lawr/3:"
586 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
587 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:58
588 msgid "Draw box outlines"
589 msgstr "Arlunio amlinellau bocsys"
591 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
592 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:59
593 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
594 msgstr "Arlunio llinell rhwng y blewyn croes a'r llygoden"
596 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:60
597 msgid "Drop time:  "
598 msgstr "Amser gollwng:"
600 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
601 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:62
602 msgid "Enter text into other windows"
603 msgstr "Rhoi testun i mewn i ffenestri eraill"
605 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
606 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:63
607 msgid "Eyetracker mode"
608 msgstr "Modd dilyn llygad"
610 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:64
611 msgid "Four-button direct mode"
612 msgstr "Modd uniongyrchol pedwar botwm"
614 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
615 msgid "General"
616 msgstr "Cyffredinol"
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
619 msgid ""
620 "If this mode is selected, up and down will\n"
621 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
622 "choice"
623 msgstr ""
624 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny\n"
625 "ac i lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau, a bydd y dde yn "
626 "cadarnhau'r dewis"
628 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67
629 msgid "Increase line thickness"
630 msgstr "Cynyddu trwch llinell"
632 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68
633 msgid "Japanese"
634 msgstr "Siapanëeg"
636 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:74 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:69
637 msgid "Label"
638 msgstr "Label"
640 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70
641 msgid "Language model adapts as you write."
642 msgstr "Model iaith yn addasu wrth i chi ysgrifennu."
644 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
645 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:71
646 msgid "Large"
647 msgstr "Mawr"
649 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
650 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:72
651 msgid "Left to Right"
652 msgstr "Chwith i'r Dde"
654 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
655 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:73
656 msgid "Left/2:"
657 msgstr "Chwith/2:"
659 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:74
660 msgid "Max"
661 msgstr "Uchaf"
663 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:75
664 msgid "Min"
665 msgstr "Lleiaf"
667 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:76
668 msgid "Miscellaneous"
669 msgstr "Amrywiol"
671 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:77
672 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
673 msgstr "Model Cymysgedd (Geiriadur/PPM)"
675 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
676 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:78
677 msgid "New file"
678 msgstr "Ffeil Newydd"
680 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
681 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:79
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Arferol"
685 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80
686 msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
687 msgstr "Nifer o \"flychau crebachu\":"
689 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81
690 msgid "Number of boxes:"
691 msgstr "Nifer o flychau:"
693 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
694 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:82
695 msgid "One dimensional mode"
696 msgstr "Modd un dimensiwn"
698 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:83
699 msgid "One-button dynamic mode"
700 msgstr "Modd un-botwm dynamig"
702 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:84
703 msgid "One-button static mode"
704 msgstr "Modd sefydlog un botwm"
706 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
707 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:85
708 msgid "Open file"
709 msgstr "Agor ffeil"
711 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:86
712 msgid "Ordinary control"
713 msgstr "Rheolydd arferol"
715 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
716 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:87
717 msgid "Paste"
718 msgstr "Gludo"
720 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:93 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
721 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:88
722 msgid "Pause outside window"
723 msgstr "Seibio tu allan i ffenest"
725 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:94 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:89
726 msgid "Port"
727 msgstr "Porth"
729 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:95 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:90
730 msgid "Prediction"
731 msgstr "Rhagwelediad"
733 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:96 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:91
734 msgid "Print socket-related debugging information to console"
735 msgstr "Printio i'r consol y wybodaeth datnamu ynglŷn â'r soced"
737 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:97 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:92
738 msgid "Pulsing mode"
739 msgstr "Modd pylsio"
741 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:98 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
742 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:93
743 msgid "Right to Left"
744 msgstr "De i'r Chwith"
746 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:99 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:94
747 msgid "Right zoom:  "
748 msgstr "Chwyddo de:"
750 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:100 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
751 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:95
752 msgid "Right/4:"
753 msgstr "De/4:"
755 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:101 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:96
756 msgid "Safety margin:"
757 msgstr "Ffin gwall:"
759 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:102 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
760 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:97
761 msgid "Save file"
762 msgstr "Cadw'r ffeil"
764 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:103 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
765 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:98
766 msgid "Save file as"
767 msgstr "Cadw'r ffeil fel"
769 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:104 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:99
770 msgid "Scaling amount (1D mode):"
771 msgstr "Ffactor graddio (modd 1D):"
773 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:106 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
774 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:101
775 msgid "Select Font"
776 msgstr "Dewis Ffont"
778 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:107
779 msgid "Show Advanced Settings"
780 msgstr "Dangos Dewisiadau Uwch"
782 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:108 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
783 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:102
784 msgid "Show mouse position"
785 msgstr "Dangos safle'r llygoden"
787 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:109 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
788 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:103
789 msgid "Show speed slider"
790 msgstr "Dangos llithrwr cyflymder"
792 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:110 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
793 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:104
794 msgid "Show toolbar"
795 msgstr "Dangos bar offer"
797 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:111
798 msgid "Socket Options"
799 msgstr "Opsiynau Soced"
801 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:112
802 msgid "Socket Preferences"
803 msgstr "Hoffterau Soced"
805 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:113 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
806 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:106
807 msgid "Speak on stop"
808 msgstr "Siarad wrth atal"
810 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107
811 msgid "Standard letter-based PPM"
812 msgstr "PPM safonol seiliedig ar lythyr"
814 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:115 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
815 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:108
816 msgid "Start on left mouse button"
817 msgstr "Cychwyn ar fotwm chwith y llygoden"
819 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:116 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
820 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:109
821 msgid "Start on space bar"
822 msgstr "Cychwyn ar y bar bwlch"
824 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:117 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
825 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:110
826 msgid "Start with mouse position"
827 msgstr "Cychwyn gyda safle'r llygoden"
829 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:118 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:111
830 msgid "Static menu mode"
831 msgstr "Modd dewislen sefydlog"
833 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:119 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:112
834 msgid "Steady mode"
835 msgstr "Modd cadarn"
837 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:120 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
838 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:114
839 msgid "Timestamp new files"
840 msgstr "Rhoi marc amser ar ffeiliau newydd"
842 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:121 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
843 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:115
844 msgid "Top to Bottom"
845 msgstr "Fyny i'r Lawr"
847 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:122 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
848 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:116
849 msgid "Training"
850 msgstr "Hyfforddi"
852 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:124 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
853 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:118
854 msgid "Up/1:"
855 msgstr "I Fyny/1:"
857 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:125 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:119
858 msgid ""
859 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
860 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
861 "your writing speed."
862 msgstr ""
863 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y\n"
864 "blychau llythyren. Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr\n"
865 "yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
867 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:128 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
868 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:122
869 msgid "Very Large"
870 msgstr "Mawr Iawn"
872 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:129 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
873 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:123
874 msgid "View"
875 msgstr "Golwg"
877 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:130 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:124
878 msgid "Word-based model"
879 msgstr "Model seiliedig ar eiriau"
881 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:131 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
882 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:125
883 msgid "X:"
884 msgstr "X:"
886 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:132 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
887 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:126
888 msgid "Y:"
889 msgstr "Y:"
891 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:133 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:127
892 msgid "Zoom:"
893 msgstr "Chwyddo:"
895 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:134 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
896 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:128
897 msgid "_About"
898 msgstr "_Ynghylch"
900 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:135 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
901 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:129
902 msgid "_Append to file"
903 msgstr "_Atodi i ffeil"
905 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:136 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
906 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:130
907 msgid "_Dasher Font"
908 msgstr "Ffont _Dasher"
910 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:137 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
911 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:131
912 msgid "_Dasher Font Size"
913 msgstr "Maint y Ffont Dasher"
915 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:138 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
916 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:132
917 msgid "_Edit"
918 msgstr "_Golygu"
920 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:139 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
921 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:133
922 msgid "_Edit Font"
923 msgstr "Golygu'r Ffont"
925 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:140 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
926 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:134
927 msgid "_File"
928 msgstr "_Ffeil"
930 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:141 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
931 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:135
932 msgid "_Help"
933 msgstr "_Cymorth"
935 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:142 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
936 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:136
937 msgid "_Import Training Text"
938 msgstr "_Mewnforio Testun er mwyn Hyfforddi"
940 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:143 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
941 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:137
942 msgid "_Options"
943 msgstr "_Opsiynau"
945 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:144 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
946 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:138
947 msgid "_Reset fonts"
948 msgstr "_Ailosod ffontiau"
950 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:145 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
951 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:139
952 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
953 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK áêïòùŵŷ"
955 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
956 msgid "<b>Speed</b>"
957 msgstr "<b>Cyflymder</b>"
959 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
960 msgid "Advanced"
961 msgstr "Pellach"
963 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
964 msgid "Change color scheme automatically"
965 msgstr "Newid y cynllun lliwiau yn awtomatig"
967 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
968 msgid "Color"
969 msgstr "Lliw"
971 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:61
972 msgid "Edit Button-control options"
973 msgstr "Golygu opsiynau rheoli botymau"
975 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
976 msgid ""
977 "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
978 "between coordinates and right will confirm the choice"
979 msgstr ""
980 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i lawr yn mynd yn ôl ac "
981 "ymlaen rhwng cyfesurynnau a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
983 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
984 msgid "Number of pixels that should cover the entire Y range:"
985 msgstr "Nifer y picseli a ddylai orchuddio'r holl ystod Y:"
987 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
988 msgid "Orientation"
989 msgstr "Gogwydd"
991 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
992 msgid ""
993 "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that "
994 "selecting high values will slow your writing speed."
995 msgstr ""
996 "Defnyddiwch y rheolydd hwn i addasu meintiau cymharol y blychau llythyren. "
997 "Sylwer y bydd dewis gwerthoedd mawr yn arafu eich cyflymder ysgrifennu."
999 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
1000 msgid "<b>Menu Mode</b>"
1001 msgstr "<b>Modd Dewislen</b>"
1003 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:40
1004 msgid "Button setup"
1005 msgstr "Gosod botymau"
1007 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:65
1008 msgid ""
1009 "If this mode is selected, up  and down will\n"
1010 "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
1011 "choice"
1012 msgstr ""
1013 "Os yw'r modd yma wedi ei ddewis, bydd i fyny ac i\n"
1014 "lawr yn cylchu ymlaen ac yn ôl drwy'r cyfesurynnau,\n"
1015 "a bydd y dde yn cadarnhau'r dewis"
1017 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:105
1018 msgid "Socket"
1019 msgstr "Soced"
1021 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:113
1022 msgid "Three-button direct mode"
1023 msgstr "Modd uniongyrchol tri botwm"
1025 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:29
1026 #, c-format
1027 msgid "Unable to initialize speech support\n"
1028 msgstr "Ni ellir ymgychwyn cynhaliaeth siarad\n"
1030 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:52
1031 #, c-format
1032 msgid "Unable to initialize voices\n"
1033 msgstr "Methu ymgychwyn lleisiau\n"
1035 #: ../Src/Gtk2/speech.cc:64
1036 #, c-format
1037 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
1038 msgstr "Rhybudd: ni ellir gosod paramedrau siarad\n"
1040 #: ../Src/main.cc:124
1041 msgid "Dasher Text Entry"
1042 msgstr "Cofnod Testun Dasher"