1 # Chinese (Taiwan) translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
3 # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2007.
7 "Project-Id-Version: dasher 4.9.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-31 15:25+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 20:30+0800\n"
11 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
19 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
20 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
21 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
22 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
23 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
24 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
25 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
26 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208
30 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
31 msgid "Enter text without a keyboard"
34 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
35 msgid "Predictive text entry"
38 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
39 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
40 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
41 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
45 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
46 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
47 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
51 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
52 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
53 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
54 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
58 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
59 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
60 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
64 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
65 msgid "Dasher _Tutorial"
66 msgstr "Dasher 教學(_T)"
68 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
69 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
70 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
74 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
75 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
76 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
80 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
81 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
82 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
86 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
87 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
88 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
89 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
90 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
91 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
92 msgid "Please Wait..."
95 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
99 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
100 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
101 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
105 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
106 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
107 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
111 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
112 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
113 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
114 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
115 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
116 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
117 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
118 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
119 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
120 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
124 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
125 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
126 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
127 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
131 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
132 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
133 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
134 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
138 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
139 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
143 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
144 msgid "_Append to file"
147 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
151 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
152 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
153 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
154 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
158 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
159 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
160 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
161 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
165 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
166 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
167 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
168 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
172 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
173 msgid "_Import Training Text"
176 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
177 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
178 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
179 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
180 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
181 msgstr "The following is Chinese: ‘中文測試’"
183 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
184 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
185 msgid "A_ppend to file..."
186 msgstr "加入到檔案(_P)..."
188 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
192 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
196 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
197 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
201 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
202 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
203 msgstr "啓動 Dasher 遊戲 & 展示模式!"
205 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
209 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
213 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
214 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
215 msgid "Pr_eferences..."
218 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
219 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
223 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
224 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
225 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
229 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
233 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
234 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
238 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26
239 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
243 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
244 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
245 msgid "_Import Training Text..."
248 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1
249 msgid "<b>Actions</b>"
252 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2
253 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1
254 msgid "<b>Adaptation</b>"
257 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3
258 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2
259 msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
260 msgstr "<b>字母選定範圍</b>"
262 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4
263 msgid "<b>Appearance Options</b>"
266 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5
267 msgid "<b>Application Options</b>"
268 msgstr "<b>應用程式選項</b>"
270 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6
271 msgid "<b>Application Style</b>"
272 msgstr "<b>應用程式風格</b>"
274 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7
275 msgid "<b>Colour Scheme</b>"
278 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8
279 msgid "<b>Control Style</b>"
282 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9
283 msgid "<b>Dasher Font</b>"
284 msgstr "<b>Dasher 字型</b>"
286 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10
287 msgid "<b>Direction</b>"
290 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11
291 msgid "<b>Editor Font</b>"
292 msgstr "<b>編輯器字型</b>"
294 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12
295 msgid "<b>Input Device</b>"
298 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13
299 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5
300 msgid "<b>Language Model</b>"
303 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14
304 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7
305 msgid "<b>Smoothing</b>"
308 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15
309 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8
313 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16
314 msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
315 msgstr "<b>開始與停止</b>"
317 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17
318 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9
319 msgid "Adapt speed automatically"
322 #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
323 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19
324 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11
325 msgid "Alphabet Default"
328 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20
332 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21
336 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22
337 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12
338 msgid "Bottom to Top"
341 #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
342 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24
350 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
354 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27
355 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13
359 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
363 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
364 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
368 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30
369 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15
370 msgid "Custom colour scheme:"
373 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31
374 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16
375 msgid "Dasher Preferences"
378 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32
382 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33
383 msgid "Dock application window"
386 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34
387 msgid "Draw box outlines"
390 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
391 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
392 msgstr "在十字準星跟滑鼠游標間顯示一直線"
394 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
398 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37
399 msgid "Increase line thickness"
402 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
403 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
407 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
411 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40
412 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19
413 msgid "Language model adapts as you write."
416 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41
420 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42
421 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20
422 msgid "Left to Right"
425 #. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
426 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44
427 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21
428 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
429 msgstr "混合模式(PPM/字典)"
431 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45
435 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46
436 msgid "Pause outside of canvas"
439 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47
440 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23
441 msgid "Right to Left"
444 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48
445 msgid "Select Dasher Font"
446 msgstr "選擇 Dasher 字型"
448 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49
449 msgid "Select Editor Font"
452 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50
453 msgid "Show mouse position"
456 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51
457 msgid "Show speed slider"
460 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52
464 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53
468 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54
472 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
473 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56
474 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24
475 msgid "Standard letter-based PPM"
478 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57
479 msgid "Start on left mouse button"
482 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58
483 msgid "Start on space bar"
486 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59
487 msgid "Start with mouse position:"
490 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60
491 msgid "Timestamp new files"
492 msgstr "以時間標記作為新檔案的名稱"
494 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61
495 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25
496 msgid "Top to Bottom"
499 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62
501 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
502 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
503 "your writing speed."
505 "使用此控制來調整文字方塊的相對大小。\n"
506 "注意選擇較大數值將會減慢您的書寫速度。"
508 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
509 msgid "Very large font"
512 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66
513 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27
514 msgid "Word-based model"
517 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
521 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
525 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3
526 msgid "<b>Color Scheme</b>"
529 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4
530 msgid "<b>Display Size</b>"
533 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6
534 msgid "<b>Orientation</b>"
537 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10
541 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17
542 msgid "Enlarge input window"
545 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22
549 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26
553 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
557 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
561 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
565 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
569 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
570 msgid "_Dasher Font Size"
571 msgstr "_Dasher 字型大小"
573 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
577 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
581 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
585 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
589 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
593 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
594 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
598 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
599 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
603 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
604 msgid "Number of boxes"
607 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
608 msgid "Safety margin"
611 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
612 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
613 msgid "Box non-uniformity"
616 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
617 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
618 msgid "Global keyboard grab"
621 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
625 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
626 msgid "Normal Control"
629 #. TODO: specialist factory for button mode
630 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
634 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
638 #. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
639 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
640 msgid "Alternating Direct Mode"
643 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
647 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
648 msgid "Stylus Control"
651 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
652 msgid "Automatic calibration"
655 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
656 msgid "Eyetracker Mode"
659 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
660 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
661 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
662 msgid "Long press time"
665 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
666 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
667 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
668 msgid "Multiple press time"
671 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
672 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
673 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
674 msgid "Multiple press count"
677 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
678 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
679 msgid "Enable backoff button"
682 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
683 msgid "One Button Dynamic Mode"
686 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
687 msgid "One Dimensional Mode"
690 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
691 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
692 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
696 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
697 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
698 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
702 #. Note to translators: This message will be output for a command line
703 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
704 #. "VAL" is not true or false.
705 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
706 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
707 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
708 msgstr "布林數值必須指定為「true」或「false」。"
710 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
711 #. specify a known option.
712 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
713 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
714 msgstr "未知的選項,請使用「--help-options」取得更多資訊。"
716 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
717 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
718 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
719 msgstr "Dasher socket 輸入:無法執行閱讀程式執行緒。"
721 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
725 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
729 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
733 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
737 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
741 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
745 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
749 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
750 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
751 msgstr "將 socket 相關的除錯資訊顯示到主控台:"
753 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
757 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
758 msgid "Button offset"
761 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
762 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
763 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
764 msgstr "啟用復原和開始/停止按鍵"
766 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
767 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
768 msgid "Reverse up and down buttons"
771 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
775 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
779 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
780 msgid "Auto speed control"
783 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
784 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
785 msgid "Auto speed threshold"
788 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
789 msgid "Two Button Dynamic Mode"
792 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
793 msgid "Boolean parameters"
796 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
797 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
801 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
802 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
806 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
807 msgid "Integer parameters"
810 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
811 msgid "String parameters"
814 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
818 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
819 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
823 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
827 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
828 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
832 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
833 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
837 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
841 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
845 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
846 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
850 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
851 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
855 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
856 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
860 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
862 msgid "Unable to initialize speech support\n"
865 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
866 msgid "Unable to initialize voices\n"
869 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
870 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
871 msgstr "警告:不能設定朗讀參數\n"
873 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
874 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
875 msgid "option setting is missing \"=\"."
878 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
879 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
880 msgid "Invalid option string specified"
883 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1080
886 "Do you want to save your changes to %s?\n"
888 "Your changes will be lost if you don't save them."
894 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1086
896 "Do you want to save your changes?\n"
898 "Your changes will be lost if you don't save them."
904 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
908 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1091 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1115
912 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1092
913 msgid "Save and quit"
916 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1112
917 msgid "Are you sure you wish to quit?"
920 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1195 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1211
921 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
922 msgstr "Dasher 是一個以預測方式輸入文字的程式"
924 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1200 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1206
925 msgid "translator-credits"
927 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
928 "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
929 "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
931 "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com> 2004-07"
933 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
934 msgid "Dasher Module Options"
937 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
942 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
946 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
947 msgid "Pixels covering Y range"
950 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
951 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
952 msgid "One Dimensional Mouse Input"
955 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
956 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
957 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
958 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
959 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
960 #: ../Src/main.cc:188
961 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
962 msgstr "應用程式風格 (traditional, direct, compose 或 fullscreen)"
964 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
965 #: ../Src/main.cc:190
966 msgid "Override stored options"
969 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
970 #: ../Src/main.cc:192
971 msgid "Describe \"--options\"."
972 msgstr "描述「--options」。"
974 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
975 #: ../Src/main.cc:199
976 msgid "- A text input application honouring accessibility"
977 msgstr "- 具無障礙功能的文字輸入程式"
979 #~ msgid "Dasher - %s"
980 #~ msgstr "Dasher - %s"
982 #~ msgid "<b>Prediction:</b>"
983 #~ msgstr "<b>預測:</b>"
1001 #~ msgstr "button38"
1003 #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
1004 #~ msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
1006 #~ msgid "Training Dasher... please wait"
1007 #~ msgstr "正在調整 Dasher... 請稍候"