Preparation for release
[dasher.git] / po / mk.po
blob29e43b1d7b59043a303453a26407d7035860e51d
1 # translation of dasher.HEAD.mk.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004, 2005.
6 # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
7 # Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006.
8 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: dasher.HEAD.mk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-31 10:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:42+0100\n"
15 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
16 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
23 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
24 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
25 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
26 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
27 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
28 msgid "Dasher"
29 msgstr "Dasher"
31 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
32 msgid "Predictive text entry"
33 msgstr "Предвидливо внесување на текст"
35 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
36 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
37 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
38 msgstr "Dasher socket влез: не успеа да се пушти читачка нишка."
40 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:52 ../Src/Gtk2/Menu.cc:108 ../Src/Gtk2/Menu.cc:166
41 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:209 ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59
42 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
43 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
44 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
45 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
46 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
47 msgid "Select File"
48 msgstr "Изберете датотека"
50 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:292
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Do you want to save your changes to %s?\n"
54 "\n"
55 "Your changes will be lost if you don't save them."
56 msgstr ""
57 "Дали сакате да ги зачувате промените во %s?\n"
58 "\n"
59 "Вашите промени ќе бидат изгубени ако не ги зачувате. "
61 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:295
62 msgid ""
63 "Do you want to save your changes?\n"
64 "\n"
65 "Your changes will be lost if you don't save them."
66 msgstr ""
67 "Дали сакате да ги зачувате промените?\n"
68 "\n"
69 "Вашите промени ќе бидат изгубени ако не ги зачувате."
71 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
72 msgid "Don't save"
73 msgstr "Не зачувувај"
75 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
76 msgid "Don't quit"
77 msgstr "Не завршувај"
79 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:298
80 msgid "Save and quit"
81 msgstr "Зачувај и затвори"
83 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:417 ../Src/Gtk2/Menu.cc:433
84 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
85 msgstr "Dasher е апликација за претпоставување текст"
87 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:422 ../Src/Gtk2/Menu.cc:428
88 msgid "translator-credits"
89 msgstr ""
90 "Ивица Мицев icko@elfasko.org.mk\n"
91 "Александар Савиќ aleksandar.savic@gmail.com\n"
92 "Слободен Софтвер Македонија\n"
93 "http://www.slobodensoftver.org.mk"
95 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
96 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
98 msgid "<b>Actions:</b>"
99 msgstr "<b>Акции:</b>"
101 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
103 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
104 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
105 msgid "<b>Adaptation:</b>"
106 msgstr "<b>Адаптација:</b>"
108 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
109 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
111 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
112 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
113 msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
115 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
117 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
118 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
119 msgstr "<b>Опции за изгледот:</b>"
121 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
123 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
124 msgid "<b>Application Options:</b>"
125 msgstr "<b>Опции за апликацијата:</b>"
127 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
129 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
130 msgid "<b>Application Style:</b>"
131 msgstr "<b>Стил на апликација:</b>"
133 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
135 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
136 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
137 msgstr "<b>Шема за боја:</b>"
139 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
140 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
141 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
142 msgid "<b>Control Style:</b>"
143 msgstr "<b>Стил на контрола:</b>"
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
146 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
148 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
149 msgstr "<b>Фонт за dasher:</b>"
151 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
154 msgid "<b>Direction:</b>"
155 msgstr "<b>Насока:</b>"
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
158 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
159 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
160 msgid "<b>Editor Font:</b>"
161 msgstr "<b>Фонт на уредувач:</b>"
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
165 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
166 msgid "<b>Input Device:</b>"
167 msgstr "<b>Влезен уред:</b>"
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
172 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
173 msgid "<b>Language Model:</b>"
174 msgstr "<b>Јазик:</b>"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
179 msgid "<b>Prediction:</b>"
180 msgstr "<b>Предвидување:</b>"
182 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
185 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
186 msgid "<b>Smoothing:</b>"
187 msgstr "<b>Мазнење:</b>"
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
190 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
191 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16
192 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
193 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
194 msgid "<b>Speed:</b>"
195 msgstr "<b>Брзина:</b>"
197 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
198 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
199 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
200 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
201 msgstr "<b>Подигнување и стопирање:</b>"
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
206 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
207 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
208 msgid "Adapt speed automatically"
209 msgstr "Адаптирај ја брзината автоматски"
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
214 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
215 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
216 msgid "Alphabet Default"
217 msgstr "Стандардна азбука"
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
221 msgid "Alphabet:"
222 msgstr "Азбука:"
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
225 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
226 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
227 msgid "Appearance"
228 msgstr "Изглед"
230 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
231 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
233 msgid "Application"
234 msgstr "Апликација"
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
238 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
239 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
240 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
241 msgid "Bottom to Top"
242 msgstr "Од доле до горе"
244 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
247 msgid ""
248 "Centre circle\n"
249 "Two box"
250 msgstr ""
251 "Централен круг\n"
252 "Две коцки"
254 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
256 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
257 msgid "Composition"
258 msgstr "Прекројување"
260 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
263 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
264 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
265 msgid "Control"
266 msgstr "Контрола"
268 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
269 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
271 msgid "Control mode"
272 msgstr "Контролен режим"
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
275 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
276 msgid "Copy"
277 msgstr "Копирај"
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
280 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
281 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
282 msgid "Copy _All"
283 msgstr "Копирај _сѐ"
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
286 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
287 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
288 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
289 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
290 msgid "Custom colour scheme:"
291 msgstr "Прилагодена шема на обојување:"
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
295 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
296 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
297 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
298 msgid "Custom:"
299 msgstr "Сопствен:"
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
302 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
303 msgid "Cut"
304 msgstr "Отсечи"
306 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
309 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
310 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
311 msgid "Dasher Preferences"
312 msgstr "Параметри за dasher"
314 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
315 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
316 msgid "Dasher _Tutorial"
317 msgstr "_Упатство за Dasher"
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
320 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
322 msgid "Direct entry"
323 msgstr "Директно внесување"
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
327 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
328 msgid "Dock application window"
329 msgstr "Вгнезди го прозорецот на апликацијата"
331 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
333 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
334 msgid "Draw box outlines"
335 msgstr "Нацртај ги надворешните линии на кутијата"
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
338 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
340 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
341 msgstr "Нацртај линија помеѓу глушецот и покажувачот"
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
345 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
346 msgid "Full Screen"
347 msgstr "На цел екран"
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
351 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
352 msgid "Increase line thickness"
353 msgstr "Зголемена дебелина на линијата"
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
358 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
359 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
360 msgid "Japanese"
361 msgstr "Јапонски"
363 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
365 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
366 msgid "Language"
367 msgstr "Јазик"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
370 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
371 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
372 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
373 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
374 msgid "Language model adapts as you write."
375 msgstr "Јазикот се адаптира при пишувањето."
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
378 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
380 msgid "Large font "
381 msgstr "Голем фонт"
383 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
384 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
387 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
388 msgid "Left to Right"
389 msgstr "Од лево надесно"
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
394 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
395 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
396 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
397 msgstr "Измешан модел (PPM/речник)"
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
401 msgid "New file"
402 msgstr "Нова датотека"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
405 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
406 msgid "Open file"
407 msgstr "Отвори датотека"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
411 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
412 msgid "Options"
413 msgstr "Опции"
415 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
416 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
417 msgid "Paste"
418 msgstr "Вметни"
420 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
423 msgid "Pause outside of canvas"
424 msgstr "Паузирај надвор од прозорецот"
426 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
428 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
429 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
430 msgid "Please Wait..."
431 msgstr "Ве молам, почекајте..."
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
434 msgid "Pr_eferences"
435 msgstr "Пр_еференци"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
438 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
440 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
441 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
442 msgid "Right to Left"
443 msgstr "Од десно налево"
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
447 msgid "Save file"
448 msgstr "Зачувај датотека"
450 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
451 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
452 msgid "Save file as"
453 msgstr "Зачувај датотека како"
455 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
456 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
457 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
458 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
459 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
460 msgid "Select Font"
461 msgstr "Изберете фонт"
463 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
465 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
466 msgid "Show mouse position"
467 msgstr "Покажи ја позицијата на глушецот"
469 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
470 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
472 msgid "Show speed slider"
473 msgstr "Покажи го брзиот лизгач"
475 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
476 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
477 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
478 msgid "Show toolbar"
479 msgstr "Покажи лента со алатки"
481 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
482 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
483 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
484 msgid "Small font"
485 msgstr "Мал фонт"
487 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
488 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
489 msgid "Speed:"
490 msgstr "Брзина:"
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
493 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
494 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
495 msgid "Stand-alone"
496 msgstr "Независно"
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
499 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
500 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
501 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
502 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
503 msgid "Standard letter-based PPM"
504 msgstr "PPM базиран на стандардно писмо"
506 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
508 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
509 msgid "Start on left mouse button"
510 msgstr "Започни со левото копче од глушецот"
512 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
513 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
514 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
515 msgid "Start on space bar"
516 msgstr "Започни со копчето space"
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
520 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
521 msgid "Start with mouse position:"
522 msgstr "Започни со следнава позицијата на глушецот:"
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
525 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
526 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
527 msgid "Timestamp new files"
528 msgstr "Нови датотеки со временски запис"
530 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
531 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
532 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
533 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
535 msgid "Top to Bottom"
536 msgstr "Од горе надолу"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
541 msgid ""
542 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
543 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
544 "your writing speed."
545 msgstr ""
546 "Користете ја оваа контрола за менување на релативните големини \n"
547 "на полињата за буквите. Имајте на ум дека со избирањето на висока вредност "
548 "ќе ја успорите брзината на запишувањето."
550 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
551 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
552 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
553 msgid "Very large font"
554 msgstr "Многу голем фонт"
556 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
558 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
559 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
560 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
561 msgid "Word-based model"
562 msgstr "Модел базиран на збор"
564 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
565 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
566 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
567 msgid "_About"
568 msgstr "_За"
570 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
571 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
572 msgid "_Append to file"
573 msgstr "_Припои до датотека"
575 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
576 msgid "_Contents"
577 msgstr "_Содржини"
579 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
581 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
582 msgid "_Edit"
583 msgstr "_Уреди"
585 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
586 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
587 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
588 msgid "_File"
589 msgstr "_Датотека"
591 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
592 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
593 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
594 msgid "_Help"
595 msgstr "_Помош"
597 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
598 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
599 msgid "_Import Training Text"
600 msgstr "_Увези текст за тренирање"
602 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
604 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
605 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
606 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
607 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
608 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
610 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:67
611 msgid "button33"
612 msgstr "button33"
614 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:68
615 msgid "button34"
616 msgstr "button34"
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:69
619 msgid "button35"
620 msgstr "button35"
622 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:70
623 msgid "button36"
624 msgstr "button36"
626 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:71
627 msgid "button37"
628 msgstr "button37"
630 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:72
631 msgid "button38"
632 msgstr "button38"
634 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
635 msgid "Pr_eferences..."
636 msgstr "Пр_еференции..."
638 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
639 msgid "_About..."
640 msgstr "_За..."
642 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
643 msgid "_Contents..."
644 msgstr "_Содржини..."
646 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
647 msgid "_Import Training Text..."
648 msgstr "_Увези текст за тренирање..."
650 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:164
651 #, c-format
652 msgid "Unable to initialize speech support\n"
653 msgstr "Не можам да ја иницијализирам поддршката за говор\n"
655 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:187
656 msgid "Unable to initialize voices\n"
657 msgstr "Не можам да ги иницијализирам гласовите\n"
659 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:199
660 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
661 msgstr "Предупредување: не можам да ги поставам параметрите за говорот\n"
663 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
664 msgid "Enter text into other windows"
665 msgstr "Внеси текст во други прозорци"
667 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
668 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
669 msgid "Large"
670 msgstr "Големо"
672 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
673 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
674 msgid "Normal"
675 msgstr "Нормално"
677 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
678 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
679 msgid "Very Large"
680 msgstr "Многу големо"
682 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
683 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
684 msgid "_Dasher Font"
685 msgstr "Фонт за _dasher"
687 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
688 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
689 msgid "_Dasher Font Size"
690 msgstr "Големина на фонт за _dasher"
692 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
693 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
694 msgid "_Edit Font"
695 msgstr "_Уреди фонт"
697 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
698 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
699 msgid "_Options"
700 msgstr "_Опции"
702 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
703 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
704 msgid "_Reset fonts"
705 msgstr "_Ресетирај фонтови"
707 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
708 msgid "\n"
709 msgstr "\n"
711 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
712 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
713 msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
715 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
716 msgid "<b>Display Size:</b>"
717 msgstr "<b>Големина на приказ:</b>"
719 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
720 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
721 msgid "<b>Orientation:</b>"
722 msgstr "<b>Ориентација:</b>"
724 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
725 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
726 msgid "Alphabet"
727 msgstr "Азбука"
729 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
730 msgid "Enlarge input window"
731 msgstr "Зголеми го влезниот прозорец"
733 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
734 msgid "P"
735 msgstr "P"
737 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
738 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
739 msgid "Prediction"
740 msgstr "Предвидување"
742 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
743 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
744 msgid "View"
745 msgstr "Преглед"