Preparation for release
[dasher.git] / po / da.po
blob80d050649c02291514750896c55389d9904ff636
1 # Danish translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2004.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 2005.
6 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007.
8 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits")
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: dasher\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 22:58+0200\n"
16 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
23 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1059
24 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
25 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
26 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
27 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
28 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:34
29 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:31
30 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:30
31 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:34
32 msgid "Dasher"
33 msgstr "Dasher"
35 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
36 msgid "Predictive text entry"
37 msgstr "Forudsigende tekstindtastning"
39 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
40 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
41 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
42 msgstr "Dasher sokkelinddata: kunne ikke start læser-tråd."
44 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
45 #, c-format
46 msgid "Unable to initialize speech support\n"
47 msgstr "Kan ikke klargøre stemmeunderstøttelse\n"
49 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
50 msgid "Unable to initialize voices\n"
51 msgstr "Kan ikke klargøre stemmer\n"
53 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
54 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
55 msgstr "Advarsel: kan ikke sætte taleparametre\n"
57 #. TODO: Fix this
58 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(pPrivate->pMainWindow), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
59 #. TODO: Fix this
60 #. GtkWidget *filesel = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Select File"), GTK_WINDOW(window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL);
61 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1274
62 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:1299
63 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:904
64 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
65 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
66 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
67 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
68 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:59
69 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:49
70 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:48
71 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:59
72 msgid "Select File"
73 msgstr "Vælg fil"
75 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:942
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Do you want to save your changes to %s?\n"
79 "\n"
80 "Your changes will be lost if you don't save them."
81 msgstr ""
82 "Ønsker du at gemme dine ændringer til %s?\n"
83 "\n"
84 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
86 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:948
87 msgid ""
88 "Do you want to save your changes?\n"
89 "\n"
90 "Your changes will be lost if you don't save them."
91 msgstr ""
92 "Ønsker du at gemme dine ændringer?\n"
93 "\n"
94 "Dine ændringer vil gå tabt hvis du ikke gemmer dem."
96 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:952
97 msgid "Don't save"
98 msgstr "Gem ikke"
100 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
101 msgid "Don't quit"
102 msgstr "Afslut ikke"
104 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
105 msgid "Save and quit"
106 msgstr "Gem og afslut"
108 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
109 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1062
110 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
111 msgstr "Dasher er et forudsigende tekstindtastnings-program"
113 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1051
114 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1057
115 msgid "translator-credits"
116 msgstr ""
117 "Ole Laursen\n"
118 "Martin Willemoes Hansen\n"
119 "Kenneth Nielsen\n"
120 "\n"
121 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
122 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
125 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:1
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:1
127 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:1
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:1
129 msgid "<b>Actions:</b>"
130 msgstr "<b>Handlinger:</b>"
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2
133 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
134 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
135 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:2
136 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:2
137 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:2
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:2
139 msgid "<b>Adaptation:</b>"
140 msgstr "<b>Tilpasning:</b>"
142 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3
143 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
144 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
145 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:3
146 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:3
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:3
148 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:3
149 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
150 msgstr "<b>Alfabetvalg:</b>"
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:4
154 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:4
155 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:4
156 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:4
157 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
158 msgstr "<b>Visningsindstillinger:</b>"
160 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:5
162 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:5
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:5
164 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:5
165 msgid "<b>Application Options:</b>"
166 msgstr "<b>Programindstillinger:</b>"
168 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
169 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:6
170 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:6
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:6
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:6
173 msgid "<b>Application Style:</b>"
174 msgstr "<b>Programskrifttype:</b>"
176 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:7
178 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:7
179 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:7
180 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:7
181 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
182 msgstr "<b>Farveskema:</b>"
184 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:8
186 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:8
187 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:8
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:8
189 msgid "<b>Control Style:</b>"
190 msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
192 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
193 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:9
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:9
195 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:9
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:9
197 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
198 msgstr "<b>Dasher-skrifttype:</b>"
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
201 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:10
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:10
203 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:10
204 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:10
205 msgid "<b>Direction:</b>"
206 msgstr "<b>Retning:</b>"
208 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:11
210 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:11
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:11
212 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:11
213 msgid "<b>Editor Font:</b>"
214 msgstr "<b>Redigeringsskrifttype:</b>"
216 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
217 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:12
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:12
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:12
220 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:12
221 msgid "<b>Input Device:</b>"
222 msgstr "<b>Inddata-enhed:</b>"
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13
225 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
226 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
227 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:13
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:13
229 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:13
230 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:13
231 msgid "<b>Language Model:</b>"
232 msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
235 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:14
236 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:14
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:14
238 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:14
239 msgid "<b>Prediction:</b>"
240 msgstr "<b>Forudsigelse:</b>"
242 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15
243 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
244 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:15
246 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:15
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:15
248 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:15
249 msgid "<b>Smoothing:</b>"
250 msgstr "<b>Udjævning:</b>"
252 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16
253 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
254 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:16
256 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:16
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:16
258 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:16
259 msgid "<b>Speed:</b>"
260 msgstr "<b>Hastighed:</b>"
262 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:17
264 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:17
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:17
266 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:17
267 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
268 msgstr "<b>Start og stop:</b>"
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18
271 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
272 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
273 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:18
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:18
275 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:18
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:18
277 msgid "Adapt speed automatically"
278 msgstr "Tilpas hastighed automatisk"
280 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19
281 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
282 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:19
284 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:19
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:19
286 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:19
287 msgid "Alphabet Default"
288 msgstr "Standardalfabet"
290 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
291 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:20
292 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:20
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:20
294 msgid "Alphabet:"
295 msgstr "Alfabet:"
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
298 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:21
299 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:21
300 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:20
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:21
302 msgid "Appearance"
303 msgstr "Visning"
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
306 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:22
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:22
308 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:21
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:22
310 msgid "Application"
311 msgstr "Program"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23
314 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
315 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
316 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:23
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:23
318 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:22
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:23
320 msgid "Bottom to Top"
321 msgstr "Bund mod top"
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
324 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:24
325 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:24
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:23
327 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:24
328 msgid ""
329 "Centre circle\n"
330 "Two box"
331 msgstr ""
332 "Centrér cirkel\n"
333 "To bokse"
335 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:26
337 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:26
338 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:25
339 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:26
340 msgid "Composition"
341 msgstr "Sammensætning"
343 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
344 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
345 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:27
347 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:27
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:26
349 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:27
350 msgid "Control"
351 msgstr "Kontrol"
353 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28
354 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
355 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:28
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:28
357 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:27
358 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:28
359 msgid "Control mode"
360 msgstr "Kontroltilstand"
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29
363 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:29
365 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:29
366 msgid "Copy"
367 msgstr "Kopiér"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30
370 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
372 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:30
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:30
374 msgid "Copy _All"
375 msgstr "Kopiér _alt"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31
378 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
379 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
380 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:31
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:29
382 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:28
383 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:31
384 msgid "Custom colour scheme:"
385 msgstr "Tilpasset farveskema:"
387 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32
388 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
389 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:32
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:30
392 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:29
393 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:32
394 msgid "Custom:"
395 msgstr "Tilpasset:"
397 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33
398 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
399 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:33
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:33
401 msgid "Cut"
402 msgstr "Klip"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
406 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
407 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:35
408 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:32
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:31
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:35
411 msgid "Dasher Preferences"
412 msgstr "Indstillinger for Dasher"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
415 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:36
416 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:36
417 msgid "Dasher _Tutorial"
418 msgstr "Dasher-_gennemgang"
420 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
421 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:37
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:33
423 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:32
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:37
425 msgid "Direct entry"
426 msgstr "Direkte tekstindtastning"
428 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
429 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:38
430 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:34
431 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:33
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:38
433 msgid "Dock application window"
434 msgstr "Dok programvindue"
436 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:39
438 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:35
439 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:34
440 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:39
441 msgid "Draw box outlines"
442 msgstr "Tegn boksomrids"
444 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
445 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:40
446 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:36
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:35
448 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:40
449 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
450 msgstr "Tegn linje mellem sigtekorn og mus"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
453 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:41
454 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:37
455 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:36
456 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:41
457 msgid "Full Screen"
458 msgstr "Fuldskærm"
460 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
461 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:42
462 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:38
463 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:37
464 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:42
465 msgid "Increase line thickness"
466 msgstr "Forøg linjetykkelse"
468 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
469 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
470 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
471 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:43
472 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:39
473 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:38
474 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:43
475 msgid "Japanese"
476 msgstr "Japansk"
478 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
479 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:44
480 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:40
481 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:39
482 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:44
483 msgid "Language"
484 msgstr "Sprog"
486 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45
487 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
488 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
489 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:45
490 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:41
491 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:40
492 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:45
493 msgid "Language model adapts as you write."
494 msgstr "Sprogmodellen tilpasses mens du skriver."
496 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
497 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:46
498 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:42
499 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:41
500 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:46
501 msgid "Large font "
502 msgstr "Stor skrifttype"
504 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47
505 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
506 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
507 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:47
508 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:43
509 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:42
510 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:47
511 msgid "Left to Right"
512 msgstr "Venstre mod højre"
514 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48
515 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
516 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
517 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:48
518 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:44
519 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:43
520 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:48
521 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
522 msgstr "Blandingsmodel (PPM/ordbog)"
524 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49
525 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
526 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:49
527 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:49
528 msgid "New file"
529 msgstr "Ny fil"
531 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50
532 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
533 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:50
534 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:50
535 msgid "Open file"
536 msgstr "Åbn fil"
538 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
539 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:51
540 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:45
541 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:44
542 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:51
543 msgid "Options"
544 msgstr "Indstillinger"
546 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52
547 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
548 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:52
549 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:52
550 msgid "Paste"
551 msgstr "Indsæt"
553 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
554 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:53
555 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:46
556 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:45
557 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:53
558 msgid "Pause outside of canvas"
559 msgstr "Pause uden for kanvas"
561 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54
562 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
563 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:54
564 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:47
565 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:46
566 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:54
567 msgid "Please Wait..."
568 msgstr "Vent venligst..."
570 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
571 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:55
572 msgid "Pr_eferences"
573 msgstr "_Indstillinger"
575 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56
576 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
577 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
578 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:56
579 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:48
580 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:47
581 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:56
582 msgid "Right to Left"
583 msgstr "Højre mod venstre"
585 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57
586 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
587 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:57
588 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:57
589 msgid "Save file"
590 msgstr "Gem fil"
592 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58
593 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
594 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:58
595 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:58
596 msgid "Save file as"
597 msgstr "Gem fil som"
599 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60
600 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
601 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
602 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
603 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:60
604 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:50
605 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:49
606 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:60
607 msgid "Select Font"
608 msgstr "Vælg skrifttype"
610 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
611 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:61
612 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:51
613 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:50
614 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:61
615 msgid "Show mouse position"
616 msgstr "Vis museposition"
618 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
619 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:62
620 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:52
621 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:51
622 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:62
623 msgid "Show speed slider"
624 msgstr "Vis hastighedsvælger"
626 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
627 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:63
628 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:53
629 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:52
630 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:63
631 msgid "Show toolbar"
632 msgstr "Vis værktøjslinje"
634 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
635 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:64
636 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:54
637 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:53
638 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:64
639 msgid "Small font"
640 msgstr "Lille skrifttype"
642 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
643 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:65
644 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:55
645 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:65
646 msgid "Speed:"
647 msgstr "Hastighed:"
649 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
650 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:66
651 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:56
652 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:54
653 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:66
654 msgid "Stand-alone"
655 msgstr "Selvstændig"
657 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67
658 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
659 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
660 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:67
661 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:57
662 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:55
663 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:67
664 msgid "Standard letter-based PPM"
665 msgstr "Standard-bogstavbaseret PPM"
667 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
668 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:68
669 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:58
670 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:56
671 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:68
672 msgid "Start on left mouse button"
673 msgstr "Start ved venstre museknap"
675 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
676 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:69
677 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:59
678 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:57
679 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:69
680 msgid "Start on space bar"
681 msgstr "Start ved mellemrumstast"
683 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
684 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:70
685 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:60
686 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:58
687 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:70
688 msgid "Start with mouse position:"
689 msgstr "Start med museposition:"
691 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
692 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:71
693 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:61
694 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:59
695 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:71
696 msgid "Timestamp new files"
697 msgstr "Tidsstempl nye filer"
699 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72
700 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
701 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
702 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:72
703 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:62
704 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:60
705 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:72
706 msgid "Top to Bottom"
707 msgstr "Top mod bund"
709 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
710 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:73
711 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:63
712 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:61
713 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:73
714 msgid ""
715 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
716 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
717 "your writing speed."
718 msgstr ""
719 "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af\n"
720 "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din\n"
721 "skrivehastighed langsommere."
723 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
724 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:76
725 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:66
726 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:64
727 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:76
728 msgid "Very large font"
729 msgstr "Meget stor skrifttype"
731 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77
732 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
733 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
734 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:77
735 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:67
736 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:65
737 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:77
738 msgid "Word-based model"
739 msgstr "Ord-baseret model"
741 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78
742 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
743 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
744 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:78
745 msgid "_About"
746 msgstr "_Om"
748 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79
749 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
750 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:79
751 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:79
752 msgid "_Append to file"
753 msgstr "_Tilføj til fil"
755 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
756 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:80
757 msgid "_Contents"
758 msgstr "I_ndhold"
760 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81
761 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
762 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
763 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:81
764 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:81
765 msgid "_Edit"
766 msgstr "_Redigér"
768 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82
769 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
770 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
771 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:82
772 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:82
773 msgid "_File"
774 msgstr "_Fil"
776 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83
777 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
778 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
779 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:83
780 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:83
781 msgid "_Help"
782 msgstr "_Hjælp"
784 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84
785 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
786 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:84
787 msgid "_Import Training Text"
788 msgstr "_Importér træningstekst"
790 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85
791 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
792 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
793 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
794 #: ../Src/Gtk2/dasher.compose.glade.h:85
795 #: ../Src/Gtk2/dasher.direct.glade.h:68
796 #: ../Src/Gtk2/dasher.fullscreen.glade.h:66
797 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:85
798 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
799 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
801 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
802 msgid "Enter text into other windows"
803 msgstr "Indtast tekst i andet vindue"
805 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
806 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
807 msgid "Large"
808 msgstr "Stor"
810 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
811 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
812 msgid "Normal"
813 msgstr "Normal"
815 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
816 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
817 msgid "Very Large"
818 msgstr "Meget stor"
820 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
821 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
822 msgid "_Dasher Font"
823 msgstr "_Dasher-skrifttype"
825 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
826 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
827 msgid "_Dasher Font Size"
828 msgstr "_Dasher-skrifttypestørrelse"
830 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
831 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
832 msgid "_Edit Font"
833 msgstr "_Redigér skrifttype"
835 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
836 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
837 msgid "_Options"
838 msgstr "Ind_stillinger"
840 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
841 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
842 msgid "_Reset fonts"
843 msgstr "_Nulstil skrifttyper"
845 # Hmm man må undre sig.
846 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
847 msgid "\n"
848 msgstr "\n"
850 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
851 msgid "<b>Display Size:</b>"
852 msgstr "<b>Visningsstørrelse:</b>"
854 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
855 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
856 msgid "<b>Orientation:</b>"
857 msgstr "<b>Orientering:</b>"
859 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
860 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
861 msgid "Alphabet"
862 msgstr "Alfabet"
864 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
865 msgid "Enlarge input window"
866 msgstr "Forstør inddata-vindue"
868 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
869 msgid "P"
870 msgstr "P"
872 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
873 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
874 msgid "Prediction"
875 msgstr "Forudsigelse"
877 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
878 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
879 msgid "View"
880 msgstr "Vis"
882 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:55
883 msgid "Pr_eferences..."
884 msgstr "Ind_stillinger..."
886 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:78
887 msgid "_About..."
888 msgstr "_Om..."
890 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:80
891 msgid "_Contents..."
892 msgstr "I_ndhold..."
894 #: ../Src/Gtk2/dasher.traditional.glade.h:84
895 msgid "_Import Training Text..."
896 msgstr "_Importér træningstekst..."
898 #~ msgid "Panels"
899 #~ msgstr "Paneler"
900 #~ msgid "Menus"
901 #~ msgstr "Menuer"
902 #~ msgid "Buttons"
903 #~ msgstr "Knapper"
904 #~ msgid "Text"
905 #~ msgstr "Tekst"
906 #~ msgid "Windows"
907 #~ msgstr "Vinduer"
908 #~ msgid "Stop"
909 #~ msgstr "Stop"
910 #~ msgid "Pause"
911 #~ msgstr "Pause"
912 #~ msgid "Move"
913 #~ msgstr "Flyt"
914 #~ msgid "Delete"
915 #~ msgstr "Slet"
916 #~ msgid "Speak"
917 #~ msgstr "Tal"
918 #~ msgid "<"
919 #~ msgstr "<"
920 #~ msgid ">"
921 #~ msgstr ">"
922 #~ msgid "<<<"
923 #~ msgstr "<<<"
924 #~ msgid ">>>"
925 #~ msgstr ">>>"
926 #~ msgid "Everything"
927 #~ msgstr "Alt"
928 #~ msgid "New"
929 #~ msgstr "Ny"
930 #~ msgid "Repeat"
931 #~ msgstr "Gentag"
932 #~ msgid "1"
933 #~ msgstr "1"
934 #~ msgid "2"
935 #~ msgstr "2"
936 #~ msgid "3"
937 #~ msgstr "3"
938 #~ msgid "4"
939 #~ msgstr "4"
940 #~ msgid "5"
941 #~ msgstr "5"
942 #~ msgid "6"
943 #~ msgstr "6"
944 #~ msgid "7"
945 #~ msgstr "7"
946 #~ msgid "8"
947 #~ msgstr "8"
948 #~ msgid "9"
949 #~ msgstr "9"
950 #~ msgid "10"
951 #~ msgstr "10"
952 #~ msgid "Character"
953 #~ msgstr "Tegn"
954 #~ msgid "Word"
955 #~ msgstr "Ord"
956 #~ msgid "Line"
957 #~ msgstr "Linje"
958 #~ msgid "Unknown"
959 #~ msgstr "Ukendt"
960 #~ msgid "5:"
961 #~ msgstr "5:"
962 #~ msgid "6:"
963 #~ msgstr "6:"
964 #~ msgid "7:"
965 #~ msgstr "7:"
966 #~ msgid "8:"
967 #~ msgstr "8:"
968 #~ msgid "9:"
969 #~ msgstr "9:"
971 #, fuzzy
972 #~ msgid "<b>Advanced Settings:</b>"
973 #~ msgstr "<b>Indstillinger for sprogmodel</b>"
974 #~ msgid "<b>Button control setup</b>"
975 #~ msgstr "<b>Knapkontrolopsætning</b>"
977 #, fuzzy
978 #~ msgid "<b>Button modes:</b>"
979 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "<b>Compass Mode</b>"
983 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
985 #, fuzzy
986 #~ msgid "<b>Menu Mode</b>"
987 #~ msgstr "<b>Sprogmodel:</b>"
988 #~ msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
989 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
991 #, fuzzy
992 #~ msgid "<b>One-Button Dynamic Mode</b>"
993 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
995 #, fuzzy
996 #~ msgid "<b>One-Button Static Mode</b>"
997 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
998 #~ msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
999 #~ msgstr "<b>Skifteknapstilstand:</b>"
1000 #~ msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
1001 #~ msgstr "<b>x/y-koordinater:</b>"
1003 #, fuzzy
1004 #~ msgid "<b>Zoom steps:</b>"
1005 #~ msgstr "<b>Kontrolstil:</b>"
1006 #~ msgid "Advanced"
1007 #~ msgstr "Avanceret"
1008 #~ msgid "Button control setup"
1009 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
1010 #~ msgid "Button mode"
1011 #~ msgstr "Knaptilstand"
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "Button setup"
1015 #~ msgstr "Knapkontrolopsætning"
1016 #~ msgid "Button:"
1017 #~ msgstr "Knap:"
1019 #, fuzzy
1020 #~ msgid "Click mode"
1021 #~ msgstr "Kontroltilstand"
1022 #~ msgid "Copy all on stop"
1023 #~ msgstr "Kopiér alt ved stop"
1024 #~ msgid "Cyclical button mode"
1025 #~ msgstr "Cyklisk knaptilstand"
1026 #~ msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
1027 #~ msgstr "Afstand fra centerlinje for museposition ved start:"
1028 #~ msgid "Down/3:"
1029 #~ msgstr "Ned/3:"
1030 #~ msgid "Edit Button-control options"
1031 #~ msgstr "Redigér knap-kontrolindstillinger"
1032 #~ msgid "Eyetracker mode"
1033 #~ msgstr "Øjesporingstilstand"
1034 #~ msgid ""
1035 #~ "If this mode is selected, up  and down will\n"
1036 #~ "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm "
1037 #~ "the choice"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned\n"
1040 #~ "skifte frem og tilbage mellem koordinater og højre vil bekræfte valget"
1041 #~ msgid "Left/2:"
1042 #~ msgstr "Venstre/2:"
1044 #, fuzzy
1045 #~ msgid "Miscellaneous"
1046 #~ msgstr "<b>Diverse indstillinger:</b>"
1047 #~ msgid "One dimensional mode"
1048 #~ msgstr "En-dimensional tilstand"
1050 #, fuzzy
1051 #~ msgid "One-button static mode"
1052 #~ msgstr "Knaptilstand"
1054 #, fuzzy
1055 #~ msgid "Pulsing mode"
1056 #~ msgstr "Knaptilstand"
1058 #, fuzzy
1059 #~ msgid "Right zoom:  "
1060 #~ msgstr "Højre mod venstre"
1061 #~ msgid "Right/4:"
1062 #~ msgstr "Højre/4:"
1063 #~ msgid "Speak on stop"
1064 #~ msgstr "Tal ved stop"
1065 #~ msgid "Training"
1066 #~ msgstr "Træner"
1067 #~ msgid "Training Dasher - please wait"
1068 #~ msgstr "Træner Dasher - vent venligst"
1069 #~ msgid "Up/1:"
1070 #~ msgstr "Op/1:"
1071 #~ msgid "X:"
1072 #~ msgstr "x:"
1073 #~ msgid "Y:"
1074 #~ msgstr "y:"
1075 #~ msgid "<b>Speed</b>"
1076 #~ msgstr "<b>Hastighed</b>"
1077 #~ msgid "Change colour scheme automatically"
1078 #~ msgstr "Skift farveskema automatisk"
1079 #~ msgid "Color"
1080 #~ msgstr "Farve"
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
1083 #~ "between coordinates and right will confirm the choice"
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Hvis denne tilstand vælges, vil op og ned skifte frem og tilbage mellem "
1086 #~ "koordinater og højre vil bekræfte valget"
1087 #~ msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
1088 #~ msgstr "Antal punkter som akl dække hele y-intervallet:"
1089 #~ msgid "Orientation"
1090 #~ msgstr "Orientering"
1091 #~ msgid ""
1092 #~ "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note "
1093 #~ "that selecting high values will slow your writing speed."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "Benyt denne kontrol til at justere de relative størrelser af "
1096 #~ "bogstavsboksene. Bemærk at højere værdier vil gøre din skrivehastighed "
1097 #~ "langsommere."