Update German translation
[dasher.git] / po / ne.po
blob6c87408c339909a759b51215df118fb2f69f5c01
1 # translation of dasher.gnome-2-20.ne.po to Nepali
3 # Nepali Translation of dasher
4 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
7 # Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
8 # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
9 # Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
10 # Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>, 2005.
11 # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
12 # Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
13 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
14 # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
15 # Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>, 2007.
16 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2008.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: dasher.gnome-2-20.ne\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:24+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 16:23+0545\n"
23 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
24 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
25 "Language: ne\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
32 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
33 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
34 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
35 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
36 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
37 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
38 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1162
39 msgid "Dasher"
40 msgstr "ड्यासर"
42 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
43 msgid "Predictive text entry"
44 msgstr "अनुमानित पाठ प्रविष्टि"
46 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
47 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
48 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
49 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
50 msgid "<b>Actions:</b>"
51 msgstr "<b>कार्य:</b>"
53 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
54 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
55 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
56 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
57 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
58 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
59 msgid "<b>Adaptation:</b>"
60 msgstr "<b>संयोजक:</b>"
62 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
63 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
64 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
65 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
66 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
67 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
68 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
69 msgstr "<b>वर्णमाला चयन:</b>"
71 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
72 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
73 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
74 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
75 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
76 msgstr "<b>देखावट विकल्पहरू:</b>"
78 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
79 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
80 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
81 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
82 msgid "<b>Application Options:</b>"
83 msgstr "<b>अनुप्रयोग विकल्पहरू:</b>"
85 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
86 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
87 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
88 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
89 msgid "<b>Application Style:</b>"
90 msgstr "<b>अनुप्रयोग शैली:</b>"
92 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
93 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
94 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
95 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
96 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
97 msgstr "<b>रङ योजना:</b>"
99 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
100 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
101 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
102 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
103 msgid "<b>Control Style:</b>"
104 msgstr "<b>नियन्त्रण शैली:</b>"
106 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
107 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
108 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
109 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
110 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
111 msgstr "<b>ड्यासर फन्ट:</b>"
113 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
114 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
115 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
116 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
117 msgid "<b>Direction:</b>"
118 msgstr "<b>निर्देशन:</b>"
120 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
121 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
122 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
123 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
124 msgid "<b>Editor Font:</b>"
125 msgstr "<b>सम्पादक फन्ट:</b>"
127 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
128 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
129 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
130 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
131 msgid "<b>Input Device:</b>"
132 msgstr "<b>आगत यन्त्र:</b>"
134 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
135 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
136 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
137 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
138 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
139 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
140 msgid "<b>Language Model:</b>"
141 msgstr "<b>भाषा नमूना:</b>"
143 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
144 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
145 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
146 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
147 msgid "<b>Prediction:</b>"
148 msgstr "<b>पूर्वानुमान:</b>"
150 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
151 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
152 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
153 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
154 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
155 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
156 msgid "<b>Smoothing:</b>"
157 msgstr "<b>महीन:</b>"
159 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
160 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
161 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
162 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
163 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
164 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
165 msgid "<b>Speed:</b>"
166 msgstr "<b>गति:</b>"
168 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
169 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
170 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
171 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
172 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
173 msgstr "<b>सुरु भएको र रोकिएको:</b>"
175 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
176 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
177 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
178 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
179 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
180 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
181 msgid "Adapt speed automatically"
182 msgstr "गति स्वचालित रूपले अनुकूल पार्नुहोस्"
184 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
185 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
186 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
187 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
188 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
189 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
190 msgid "Alphabet Default"
191 msgstr "पूर्वनिर्धारित वर्णमाला"
193 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
194 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
195 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
196 msgid "Alphabet:"
197 msgstr "वर्णमाला:"
199 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
200 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
201 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
202 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
203 msgid "Appearance"
204 msgstr "देखावट"
206 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
207 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
208 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
209 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
210 msgid "Application"
211 msgstr "अनुप्रयोग"
213 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
214 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
215 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
216 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
217 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
218 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
219 msgid "Bottom to Top"
220 msgstr "तल देखि माथिसम्म"
222 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
223 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
224 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
225 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
226 msgid ""
227 "Centre circle\n"
228 "Two box"
229 msgstr ""
230 "वृत्तको केन्द्र\n"
231 "दुईवटा बाकस"
233 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
234 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
235 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
236 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
237 msgid "Composition"
238 msgstr "संरचना"
240 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
241 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
242 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
243 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
244 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
245 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
246 msgid "Control"
247 msgstr "नियन्त्रण"
249 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
250 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
251 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
252 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
253 msgid "Control mode"
254 msgstr "नियन्त्रण मोड"
256 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
257 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
258 msgid "Copy"
259 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
261 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
262 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
263 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
264 msgid "Copy _All"
265 msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
267 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
268 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
269 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
270 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
271 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
272 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
273 msgid "Custom colour scheme:"
274 msgstr "अनुकूल रङ योजना:"
276 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
277 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
278 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
279 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
280 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
281 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
282 msgid "Custom:"
283 msgstr "अनुकूल:"
285 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
286 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
287 msgid "Cut"
288 msgstr "काट्नुहोस्"
290 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
291 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
292 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
293 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
294 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
295 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
296 msgid "Dasher Preferences"
297 msgstr "ड्यासर प्राथमिकताहरू"
299 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
300 msgid "Dasher _Tutorial"
301 msgstr "ड्यासर अभ्यास"
303 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
304 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
305 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
306 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
307 msgid "Direct entry"
308 msgstr "प्रत्यक्ष प्रविष्टि"
310 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
311 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
312 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
313 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
314 msgid "Dock application window"
315 msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्याल छोट्याउनुहोस्"
317 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
318 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
319 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
320 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
321 msgid "Draw box outlines"
322 msgstr "बाकस रूपरेखाहरू कोर्नुहोस्"
324 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
325 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
326 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
327 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
328 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
329 msgstr "क्रसहेयर र माउस बीचमा रेखा कोर्नुहोस्"
331 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
332 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
333 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
334 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
335 msgid "Full Screen"
336 msgstr "पुरा पर्दा"
338 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
339 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
340 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
341 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
342 msgid "Increase line thickness"
343 msgstr "रेखाको मोटोपन बढाउहोस्"
345 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
346 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
347 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
348 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
349 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
350 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
351 msgid "Japanese"
352 msgstr "जापनी"
354 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
355 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
356 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
357 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
358 msgid "Language"
359 msgstr "भाषा"
361 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
362 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
363 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
364 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
365 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
366 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
367 msgid "Language model adapts as you write."
368 msgstr "तपाईँले लेखे जस्तै भाषा नमूना अनुकूल हुन्छ ।"
370 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
371 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
372 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
373 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
374 msgid "Large font "
375 msgstr "ठूलो फन्ट "
377 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
378 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
379 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
380 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
381 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
382 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
383 msgid "Left to Right"
384 msgstr "बाँयादेखि दाँया"
386 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
387 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
388 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
389 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
390 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
391 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
392 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
393 msgstr "सम्मिश्रण नमूना (PPM/शब्दकोश)"
395 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
396 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
397 msgid "New file"
398 msgstr "नयाँ फाइल"
400 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
401 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
402 msgid "Open file"
403 msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
405 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
406 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
407 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
408 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
409 msgid "Options"
410 msgstr "विकल्प"
412 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
413 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
414 msgid "Paste"
415 msgstr "टाँस्नुहोस्"
417 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
418 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
419 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
420 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
421 msgid "Pause outside of canvas"
422 msgstr "क्यानभासको बाहिरपट्टी पज गर्नुहोस्"
424 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
425 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
426 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
427 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
428 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
429 msgid "Please Wait..."
430 msgstr "कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्..."
432 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
433 msgid "Pr_eferences"
434 msgstr "प्राथमिकताहरू"
436 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
437 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
438 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
439 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
440 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
441 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
442 msgid "Right to Left"
443 msgstr "दायाँदेखि बायाँ"
445 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
446 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
447 msgid "Save file"
448 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
450 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
451 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
452 msgid "Save file as"
453 msgstr "यस रूपमा फाइल बचत गर्नुहोस्"
455 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
456 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
457 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
458 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
459 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
460 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
461 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1361
462 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1394
463 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1004
464 msgid "Select File"
465 msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
467 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
468 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
469 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
470 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
471 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
472 msgid "Select Font"
473 msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
475 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
476 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
477 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
478 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
479 msgid "Show mouse position"
480 msgstr "माउस स्थिति देखाउनुहोस्"
482 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
483 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
484 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
485 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
486 msgid "Show speed slider"
487 msgstr "गति स्लाइडर देखाउनुहोस्"
489 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
490 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
491 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
492 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
493 msgid "Show toolbar"
494 msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
496 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
497 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
498 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
499 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
500 msgid "Small font"
501 msgstr "सानो फन्ट"
503 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
504 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
505 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
506 msgid "Speed:"
507 msgstr "गति:"
509 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
510 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
511 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
512 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
513 msgid "Stand-alone"
514 msgstr "स्ट्यान्ड-अलोन"
516 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
517 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
518 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
519 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
520 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
521 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
522 msgid "Standard letter-based PPM"
523 msgstr "PPM मा आधारित मानक पत्र"
525 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
526 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
527 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
528 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
529 msgid "Start on left mouse button"
530 msgstr "बाँया माउस बटनमा सुरू गर्नुहोस्"
532 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
533 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
534 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
535 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
536 msgid "Start on space bar"
537 msgstr "space पट्टीमा सुरू गर्नुहोस्"
539 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
540 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
541 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
542 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
543 msgid "Start with mouse position:"
544 msgstr "माउस स्थितिसँगै सुरू गर्नुहोस्:"
546 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
547 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
548 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
549 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
550 msgid "Timestamp new files"
551 msgstr "नयाँ फाइलहरू टाइमस्टाम्प गर्नुहोस्"
553 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
554 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
555 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
556 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
557 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
558 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
559 msgid "Top to Bottom"
560 msgstr "माथिदेखि तल"
562 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
563 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
564 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
565 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
566 msgid ""
567 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
568 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
569 "your writing speed."
570 msgstr ""
571 "अक्षर बाकसहरूको सम्बन्धित साइजहरू समायोजन गर्न \n"
572 "यो control प्रयोग गर्नुहोस् । ध्यान दिनुहोस् उच्च मानहरू चयन गर्नाले\n"
573 "तपाईँको लेखन गति कम हुन्छ ।"
575 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
576 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:66
577 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
578 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
579 msgid "Very large font"
580 msgstr "धेरै ठूलो फन्ट"
582 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
583 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
584 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
585 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
586 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
587 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
588 msgid "Word-based model"
589 msgstr "शब्दमा आधारित नमुना"
591 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
592 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
593 msgid "_About"
594 msgstr "बारेमा"
596 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
597 msgid "_Append to file"
598 msgstr "फाइलमा थप्नुहोस्"
600 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
601 msgid "_Contents"
602 msgstr "सामाग्री"
604 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
605 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
606 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
607 msgid "_Edit"
608 msgstr "सम्पादन"
610 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
611 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
612 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
613 msgid "_File"
614 msgstr "फाइल"
616 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
617 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
618 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
619 msgid "_Help"
620 msgstr "मद्दत"
622 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
623 msgid "_Import Training Text"
624 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात गर्नुहोस्"
626 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
627 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
628 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
629 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
630 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
631 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
632 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
634 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
635 msgid "A_ppend to file..."
636 msgstr "फाइलमा थप्नुहोस्..."
638 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
639 msgid "Help"
640 msgstr "मद्दत"
642 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
643 msgid "Pr_eferences..."
644 msgstr "प्राथमिकता..."
646 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
647 msgid "Preferences"
648 msgstr "प्राथमिकता"
650 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
651 msgid "Quit"
652 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
654 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
655 msgid "Select Dasher Font"
656 msgstr "ड्यासर फन्ट चयन गर्नुहोस्"
658 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
659 msgid "Select Editor Font"
660 msgstr "सम्पादक फन्ट चयन गर्नुहोस्"
662 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
663 msgid "_About..."
664 msgstr "बारेमा..."
666 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
667 msgid "_Contents..."
668 msgstr "सामाग्रीहरू..."
670 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
671 msgid "_Import Training Text..."
672 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात गर्नुहोस्..."
674 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
675 msgid "\n"
676 msgstr "\n"
678 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
679 msgid "<b>Display Size:</b>"
680 msgstr "<b>प्रदर्शन साइज:</b>"
682 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
683 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
684 msgid "<b>Orientation:</b>"
685 msgstr "<b>अभिमुखीकरण:</b>"
687 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
688 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
689 msgid "Alphabet"
690 msgstr "वर्णमाला"
692 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
693 msgid "Enlarge input window"
694 msgstr "आगत सञ्झ्याल ठूलो पार्नुहोस्"
696 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
697 msgid "P"
698 msgstr "P"
700 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
701 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
702 msgid "Prediction"
703 msgstr "पूर्वानुमान"
705 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
706 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
707 msgid "View"
708 msgstr "दृश्य"
710 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
711 msgid "Large"
712 msgstr "ठूलो"
714 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
715 msgid "Normal"
716 msgstr "सामान्य"
718 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
719 msgid "Very Large"
720 msgstr "धेरै ठूलो"
722 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
723 msgid "_Dasher Font"
724 msgstr "ड्यासर फन्ट"
726 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
727 msgid "_Dasher Font Size"
728 msgstr "ड्यासर फन्ट साइज"
730 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
731 msgid "_Edit Font"
732 msgstr "फन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
734 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
735 msgid "_Options"
736 msgstr "विकल्प"
738 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
739 msgid "_Reset fonts"
740 msgstr "फन्ट रिसेट गर्नुहोस्"
742 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
743 msgid "Click Mode"
744 msgstr "मोड क्लिक गर्नुहोस्"
746 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
747 msgid "Zoom steps"
748 msgstr "जूम चरणहरू"
750 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
751 msgid "Right zoom"
752 msgstr "दायाँ जूम"
754 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
755 msgid "Number of boxes"
756 msgstr "बाकसहरूको सङ्ख्या"
758 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
759 msgid "Safety margin"
760 msgstr "सुरक्षा सीमान्त"
762 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
763 msgid "Box non-uniformity"
764 msgstr "बाकसको एकरूपता छैन"
766 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
767 msgid "Global keyboard grab"
768 msgstr "विश्वब्यापी कुञ्जीपाटी प्राप्त गर्नुहोस्"
770 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:988
771 msgid "Normal Control"
772 msgstr "सामान्य नियन्त्रण"
774 #. TODO: specialist factory for button mode
775 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:995
776 msgid "Menu Mode"
777 msgstr "मेनु मोड"
779 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:996
780 msgid "Direct Mode"
781 msgstr "प्रत्यक्ष मोड"
783 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
784 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:998
785 msgid "Alternating Direct Mode"
786 msgstr "प्रत्यक्ष मोड विपरित बनाउँदै"
788 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:999
789 msgid "Compass Mode"
790 msgstr "कम्पास मोड"
792 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:1000
793 msgid "Stylus Control"
794 msgstr "शैलिगत नियन्त्रण"
796 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
797 msgid "Automatic calibration"
798 msgstr "स्वाचालित मापन"
800 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
801 msgid "Eyetracker Mode"
802 msgstr "आइट्रयाकर मोड"
804 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
805 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
806 msgid "Long press time"
807 msgstr "लामो थिचाइ समय"
809 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
810 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
811 msgid "Multiple press time"
812 msgstr "बहुविध थिचाइ समय"
814 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
815 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
816 msgid "Multiple press count"
817 msgstr "बहुविध थिचाइ गणना"
819 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
820 msgid "Enable backoff button"
821 msgstr "बयाकअफ बटन सक्षम पार्नुहोस्"
823 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
824 msgid "One Button Dynamic Mode"
825 msgstr "एउटा बटन गतिशीलता मोड"
827 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
828 msgid "One Dimensional Mode"
829 msgstr "एक आयामिक मोड"
831 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
832 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
833 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
834 msgstr "ड्यासर सकेट आगत: पाठक थ्रेड सुरुवात गर्न असफल भयो ।"
836 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
837 msgid "Port:"
838 msgstr "पोर्ट:"
840 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
841 msgid "X label:"
842 msgstr "X लेबुल:"
844 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
845 msgid "X minimum:"
846 msgstr "X न्यूनतम:"
848 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
849 msgid "X maximum:"
850 msgstr "X अधिकतम:"
852 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
853 msgid "Y label:"
854 msgstr "Y लेबुल:"
856 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
857 msgid "Y minimum:"
858 msgstr "Y न्यूनतम:"
860 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
861 msgid "Y maximum:"
862 msgstr "Y अधिकतम:"
864 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
865 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
866 msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:"
868 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
869 msgid "Socket Input"
870 msgstr "सकेट आगत"
872 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
873 msgid "Button offset"
874 msgstr "बटन अफसेट"
876 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
877 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
878 msgstr "ब्याकअफ र सरु/बन्द बटन सक्षम पार्नुहोस्"
880 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
881 msgid "Reverse up and down buttons"
882 msgstr "माथि र तल बटन उल्टाउनुहोस्"
884 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
885 msgid "Slow startup"
886 msgstr "ढिलो सुरुआत गर्नुहोस्"
888 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
889 msgid "Startup time"
890 msgstr "सुरुआत समय"
892 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
893 msgid "Auto speed control"
894 msgstr "स्वत: गति नियन्त्रण"
896 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
897 msgid "Auto speed threshold"
898 msgstr "स्वत: गति थ्रेसहोल्ड"
900 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
901 msgid "Two Button Dynamic Mode"
902 msgstr "दुई-बटन गतीशिल मोड"
904 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
905 msgid "Action"
906 msgstr "कार्य"
908 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
909 msgid "Show Button"
910 msgstr "बटन देखाउनुहोस्"
912 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
913 msgid "Control Mode"
914 msgstr "नियन्त्रण मोड"
916 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
917 msgid "Auto On Stop"
918 msgstr "स्वत: खोल्ने रोक्ने"
920 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
921 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
922 msgid "Enter Text"
923 msgstr "पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्"
925 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
926 msgid "Script"
927 msgstr "स्क्रिप्ट"
929 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
930 msgid "Speak"
931 msgstr "बोल्नुहोस्"
933 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
934 msgid "All"
935 msgstr "सबै"
937 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
938 msgid "Last"
939 msgstr "अन्तिम"
941 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
942 msgid "Repeat"
943 msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
945 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
946 #, c-format
947 msgid "Unable to initialize speech support\n"
948 msgstr "वाचन समर्थन थालनी गर्न अक्षम\n"
950 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
951 msgid "Unable to initialize voices\n"
952 msgstr "आवाजहरू थालनी गर्न अक्षम\n"
954 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
955 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
956 msgstr "चेतावनी: वाचन परामितिहरू सेट गर्न अक्षम\n"
958 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Do you want to save your changes to %s?\n"
962 "\n"
963 "Your changes will be lost if you don't save them."
964 msgstr ""
965 "तपाईँ परिवर्तनहरू %s मा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
966 "\n"
967 "तपाईँले बचत नगरेमा परिवर्तनहरू हराउने छन् ।"
969 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
970 msgid ""
971 "Do you want to save your changes?\n"
972 "\n"
973 "Your changes will be lost if you don't save them."
974 msgstr ""
975 "तपाईँ परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनु हुन्छ ?\n"
976 "\n"
977 "तपाईँले बचत नगरेमा परिवर्तनहरू हराउने छन् ।"
979 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
980 msgid "Don't save"
981 msgstr "बचत नगर्नुहोस्"
983 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
984 msgid "Don't quit"
985 msgstr "अन्त्य नगर्नुहोस्"
987 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
988 msgid "Save and quit"
989 msgstr "बचत गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्"
991 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1149 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1165
992 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
993 msgstr "ड्यासर एउटा पूर्वानुमानित पाठ प्रविष्ट गर्ने अनुप्रयोग हो"
995 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1154 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1160
996 msgid "translator-credits"
997 msgstr ""
998 "Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com> Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org."
999 "np>Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>Mahesh subedi<mahesh@mpp.org.np>, Nabin Gautam <nabingautam2001@yahoo.com>"
1001 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1002 msgid "Dasher Module Options"
1003 msgstr "ड्यासर मोड्युल विकल्पहरू"
1005 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Options:"
1008 msgstr "%s विकल्पहरू:"
1010 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1011 msgid "Mouse Input"
1012 msgstr "माउस आगत"
1014 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1015 msgid "Pixels covering Y range"
1016 msgstr "पिक्सेल आवरण Y दायरा"
1018 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1019 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1020 msgstr "एक आयामिक माउस आगत"