1 # translation of dasher.master.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
6 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
7 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
10 "Project-Id-Version: dasher.master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:24+0530\n"
14 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
25 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
26 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
27 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
28 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
29 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
33 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
34 msgid "Enter text without a keyboard"
35 msgstr "पाठ्य विना मुळशब्द प्रविष्ट करा"
37 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
38 msgid "Predictive text entry"
39 msgstr "भाकित पाठ प्रविष्ट"
41 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
42 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
46 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
47 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
51 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
52 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
53 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
55 msgstr "सर्व प्रतिकृत करा (_A)"
57 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
58 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
62 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
63 msgid "Dasher _Tutorial"
64 msgstr "Dasher शिकवणी (_T)"
66 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
67 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
71 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
72 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
76 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
77 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
81 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
82 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
83 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
84 msgid "Please Wait..."
85 msgstr "कृपया प्रतिक्षा करा..."
87 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
89 msgstr "प्राधान्यता (_e)"
91 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
92 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
96 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
97 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
99 msgstr "फाइल अशी साठवा"
101 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
102 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
103 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
104 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
105 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
109 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
110 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
114 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
115 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
119 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
123 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
124 msgid "_Append to file"
125 msgstr "फाइलला जोडा (_A)"
127 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
129 msgstr "अंतर्भूत माहिती (_C)"
131 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
132 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
133 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
135 msgstr "संपादीत करा (_E)"
137 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
138 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
139 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
143 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
144 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
145 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
149 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
150 msgid "_Import Training Text"
151 msgstr "ट्रेनिंग पाठ आयात करा (_I)"
153 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
154 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
155 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
156 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
158 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
159 msgid "A_ppend to file..."
160 msgstr "फाइलला जोडा (_p)..."
162 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
166 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
170 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
174 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
175 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
176 msgstr "Dasher खेळ दाखल करा & डेमो पध्दती!"
178 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
182 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
186 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
187 msgid "Pr_eferences..."
188 msgstr "प्राधान्यता (_e)..."
190 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
194 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
195 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
199 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
203 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
205 msgstr "विषयी (_A)..."
207 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
209 msgstr "अंतर्भूत माहिती (_C)..."
211 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
212 msgid "_Import Training Text..."
213 msgstr "ट्रेनिंग पाठ आयात करा(_I)..."
215 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
219 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
220 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
224 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
225 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
226 msgid "Alphabet Selection"
229 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
230 msgid "Appearance Options"
231 msgstr "प्रस्तुती पर्याय"
233 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
234 msgid "Application Options"
235 msgstr "अनुप्रयोग पर्याय"
237 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
238 msgid "Application Style"
239 msgstr "अनुप्रयोग शैली"
241 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
242 msgid "Colour Scheme"
243 msgstr "रंग सुत्रोयजना"
245 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
246 msgid "Control Style"
247 msgstr "नियंत्रण शैली"
249 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
251 msgstr "Dasher फॉन्ट"
253 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
257 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
259 msgstr "संपादक फॉन्ट"
261 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
265 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
266 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
267 msgid "Language Model"
268 msgstr "भाषा प्रारूप"
270 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
271 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
273 msgstr "सुरळीत होत आहे"
275 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
276 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
280 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
281 msgid "Starting And Stopping"
282 msgstr "सुरू व थांबवित आहे:"
284 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
285 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
286 msgid "Adapt speed automatically"
287 msgstr "वेग आपोआप दत्तक घ्या"
289 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
290 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
291 msgid "Alphabet Default"
292 msgstr "पूर्वनिर्धारीत अक्षर"
294 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
298 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
302 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
303 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
304 msgid "Bottom to Top"
307 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
311 msgid "Centre circle"
312 msgstr "केंद्र वर्तुळ"
314 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
318 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
319 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
323 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
325 msgstr "नियंत्रण रीत"
327 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
328 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
332 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
333 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
334 msgid "Custom colour scheme:"
335 msgstr "स्वेच्छेची रंग स्कीम:"
337 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
338 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
339 msgid "Dasher Preferences"
340 msgstr "Dasher प्राधान्यता"
342 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
346 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
347 msgid "Dock application window"
348 msgstr "Dock अनुप्रयोग खिडकी"
350 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
351 msgid "Draw box outlines"
352 msgstr "खोक्याला किनार काढा"
354 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
355 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
356 msgstr "क्रॉसहेअरर्स व माऊसमध्ये ओळी बनवा"
358 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
362 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
363 msgid "Increase line thickness"
364 msgstr "रेषेची जाडी वाढवा"
366 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
367 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
371 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
375 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
376 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
377 msgid "Language model adapts as you write."
378 msgstr "तुम्ही जसे लिहाल तसे भाषा प्रारूप संरचीत केले जाईल."
380 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
384 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
385 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
386 msgid "Left to Right"
387 msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
389 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
390 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
391 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
392 msgstr "संमिश्र प्रारूप (PPM/dictionary)"
394 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
398 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
399 msgid "Pause outside of canvas"
400 msgstr "कँवासच्या बाहेर स्तब्ध करा"
402 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
403 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
404 msgid "Right to Left"
405 msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
407 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
408 msgid "Select Dasher Font"
409 msgstr "Dasher फॉन्ट निवडा"
411 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
412 msgid "Select Editor Font"
413 msgstr "संपादक फॉन्ट निवडा"
415 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
416 msgid "Show mouse position"
417 msgstr "माउसची जागा दर्शवा"
419 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
420 msgid "Show speed slider"
421 msgstr "वेग स्लाइडर दर्शवा"
423 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
425 msgstr "उपकरणपट्टी दर्शवा"
427 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
431 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
435 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
436 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
437 msgid "Standard letter-based PPM"
438 msgstr "मानक अक्षर-आधारित PPM"
440 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
441 msgid "Start on left mouse button"
442 msgstr "डाव्या माउस बटनावर आरंभ"
444 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
445 msgid "Start on space bar"
446 msgstr "स्पेसबारवर आरंभ"
448 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
449 msgid "Start with mouse position:"
450 msgstr "माउस जागेसह आरंभ:"
452 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
453 msgid "Timestamp new files"
454 msgstr "नवीन फाइल्सवर वेळेचा स्टॅम्प करा"
456 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
457 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
458 msgid "Top to Bottom"
459 msgstr "वरपासून तळपर्यंत"
461 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
465 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
467 #| "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
468 #| "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
469 #| "your writing speed."
471 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
472 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
473 "your writing speed."
475 "पत्रपेटीचे आकार हाताळण्यासाठी या नियंत्रकचा\n"
476 "वापर करा. उच्च मूल्य नीवडल्यास तुमचा\n"
477 "लिहण्याचा वेग कमी होईल."
479 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
480 msgid "Very large font"
481 msgstr "खूप मोठा फॉन्ट"
483 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
484 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
485 msgid "Word-based model"
486 msgstr "शब्द आधारित प्रारूप"
488 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
492 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
496 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
498 msgstr "रंग सुत्रयोजना"
500 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
504 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
508 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
512 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
513 msgid "Enlarge input window"
514 msgstr "आदान खिडकी मोठी करा"
516 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
520 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
524 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
528 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
532 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
536 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
538 msgstr "Dasher फॉन्ट (_D)"
540 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
541 msgid "_Dasher Font Size"
542 msgstr "Dasher फॉन्ट आकार (_D)"
544 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
546 msgstr "फॉन्ट संपादीत करा (_E)"
548 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
552 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
554 msgstr "फॉन्ट स्वच्छ करा (_R)"
556 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
557 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
558 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
560 msgstr "दृष्ट बदल पध्दती"
562 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
563 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
564 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
565 msgid "Global keyboard grab"
566 msgstr "जागतिक कळफलक ओढा"
569 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
570 msgid "Alternating Direct Mode"
571 msgstr "पर्यायी थेट पध्दती"
573 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
574 msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
575 msgstr "मेन्यू मोडमधील स्कॅन वेळ (स्कॅन करू नका करीता 0)"
577 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
578 msgid "Number of boxes"
579 msgstr "चौरसांची संख्या"
581 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
582 msgid "Safety margin"
583 msgstr "सुरक्षा समास"
585 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
586 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
587 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
588 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
590 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
591 msgid "Box non-uniformity"
592 msgstr "चौरस विना-पूर्णत्व"
594 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
596 msgstr "कमाल दृष्ट बदल"
598 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
600 msgstr "किल्क पध्दती"
602 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
603 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
605 msgstr "उजवीकडील दृष्ट बदल"
608 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
610 msgstr "कंपास पध्दती"
612 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
616 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
617 msgid "Normal Control"
618 msgstr "सर्वसाधारण नियंत्रण"
620 #. TODO: specialist factory for button mode
621 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
623 msgstr "मेन्यु पध्दती"
625 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
629 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
630 msgid "Stylus Control"
631 msgstr "Stylus नियंत्रण"
633 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
634 msgid "Automatic calibration"
635 msgstr "आपोआप कॅलीब्रेशन करा"
637 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
638 msgid "Eyetracker Mode"
639 msgstr "Eyetracker पध्दती"
641 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
642 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
643 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
644 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
645 msgid "Long press time"
646 msgstr "लाँग प्रेस टाइम"
648 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
649 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
650 #| msgid "Multiple press time"
651 msgid "Double-press time"
652 msgstr "डबल-प्रेस टाइम"
654 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
655 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
656 msgid "Enable backoff button"
657 msgstr "बॅरऑफ बटन कार्यान्वीत करा"
659 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
660 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
661 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
663 msgstr "हळु स्टार्टअप"
665 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
666 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
668 msgstr "स्टार्टअप वेळ"
670 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
671 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
672 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
673 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
674 msgstr "वेग आपोआप वाढवण्यासाठीची टक्केवारी"
676 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
677 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
678 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
679 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
680 msgstr "वेळ ज्यानंतर आपोआप वेग वाढवायचे (secs)"
682 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
683 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
684 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
685 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
686 msgstr "रिवर्सवेळी वग किती टक्केवारीने कमी करायचे"
688 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
689 msgid "One Button Dynamic Mode"
690 msgstr "एक बटन गतिक पध्दती"
692 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
693 msgid "Scan time (each direction), in ms"
694 msgstr "स्कॅन वेळ (प्रत्येक दिशा), ms सेकंद मध्ये"
696 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
697 msgid "Factor by which to zoom in"
698 msgstr "मोठे करण्यासाठीचे प्रमाण"
700 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
701 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
702 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
703 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
704 msgstr "वापकर्ता प्रत्यक्षरित्या बटन पूश करण्यापूर्वी लॅग (ms)"
706 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
707 msgid "One Dimensional Mode"
708 msgstr "एक बाजू पध्दती"
710 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
711 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
712 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
716 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
717 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
718 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
722 #. Note to translators: This message will be output for a command line
723 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
724 #. "VAL" is not true or false.
725 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
726 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
727 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
728 msgstr "बूलीयन मुल्य 'true' किंवा 'false' म्हणून निर्देशीत केले पाहिजे."
730 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
731 #. specify a known option.
732 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
733 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
734 msgstr "अपरिचीत पर्याय, अधिक माहिती करीता \"--help-options\" वापरा."
736 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
737 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
738 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
739 msgstr "Dasher सॉकेट इंपुट: रिडर थ्रेड दाखल करण्यास अपयशी."
741 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
745 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
749 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
753 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
757 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
761 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
765 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
769 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
770 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
771 msgstr "कंसोलवर सॉकेट संबंधित डिबगींग माहितीची छपाई करा:"
773 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
775 msgstr "सॉकेट इंनपुट"
777 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
778 msgid "Button offset"
781 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
782 #. (potentially more than two presses).
783 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
784 #| msgid "Multiple press time"
785 msgid "Multiple press interval"
786 msgstr "अनेक प्रेस अवधी"
788 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
789 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
790 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
791 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
792 msgstr "बॅकऑफ व सुरू/बंद करा बटन कार्यान्वीत करा"
794 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
795 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
796 msgid "Reverse up and down buttons"
797 msgstr "वर व खाली बटन उलटे करा"
799 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
800 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
801 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
802 msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
803 msgstr "डबल-क्लिक up/down चे विरूद्ध आहे - रिवर्स करीता ट्रीपल"
805 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
806 msgid "Two Button Dynamic Mode"
807 msgstr "टोन बटनी गतिक पध्दती"
809 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
810 msgid "Offset for outer (second) button"
811 msgstr "आउटर (सेकंद) बटनकरीता ऑफसेट"
815 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
816 msgid "Distance for 1st button UP"
817 msgstr "1st बटन UP करीता अंतर"
819 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
820 msgid "Distance for 1st button DOWN"
821 msgstr "1st बटन DOWN करीता अंतर"
823 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
824 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
825 msgstr "बटन पुशेस्ची (ms मधील) अयोग्य टाइमींग करीता टॉलेरंस्"
827 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
828 #| msgid "Slow startup"
829 msgid "Slow startup time"
830 msgstr "हळु स्टार्टअप वेळ"
832 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
833 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
834 msgstr "टू-पूश डायनॅमीक मोड (नवीन एक बटन)"
836 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
837 msgid "Boolean parameters"
840 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
841 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
843 msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
845 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
846 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
850 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
851 msgid "Integer parameters"
854 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
855 msgid "String parameters"
856 msgstr "अक्षरमाळा बाब"
858 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
862 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
863 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
867 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
869 msgstr "नियंत्रण रीत"
871 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
872 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
874 msgstr "थांबविल्यास स्वतः सुरू करा"
876 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
877 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
879 msgstr "पाठ्य प्रविष्ट करा"
881 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
885 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
889 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
890 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
894 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
895 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
899 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
900 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
904 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
906 msgid "Unable to initialize speech support\n"
907 msgstr "संवादन सुरू करता येत नाही\n"
909 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
910 msgid "Unable to initialize voices\n"
911 msgstr "आवाज प्रारंभ करू शकत नाही\n"
913 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
914 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
915 msgstr "सावधानता: वाचा बाबी निश्चित करण्यास अपयशी\n"
917 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
918 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
919 msgid "option setting is missing \"=\"."
920 msgstr "पर्याय संयोजना \"=\" आढळले नाही."
922 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
923 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
924 msgid "Invalid option string specified"
925 msgstr "अवैध अक्षरमाळा पर्याय निर्देशीत केले"
927 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
930 "Do you want to save your changes to %s?\n"
932 "Your changes will be lost if you don't save them."
934 "तुम्हाला %s शी बदल संचयीत करायचे?\n"
936 "तुम्ही संचयन करीत नसल्यास बदल लुप्त होतील."
938 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
940 "Do you want to save your changes?\n"
942 "Your changes will be lost if you don't save them."
944 "तुम्हाला बदल संचयीत करायचे?\n"
946 "तुम्ही संचयन करीत नसल्यास बदल लुप्त होतील."
948 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
952 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
954 msgstr "सोडून देऊ नका"
956 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
957 msgid "Save and quit"
958 msgstr "संग्रहो आणि सोडून द्या"
960 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
961 msgid "Are you sure you wish to quit?"
962 msgstr "तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?"
964 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
965 msgid "Unable to open help file"
966 msgstr "मदत फाइल उघडण्यास अशक्य"
968 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
969 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
970 msgstr "डॅशर हा एक भविष्यवेधी मजकूर कार्यक्रम आहे"
972 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
973 msgid "translator-credits"
975 "राहुल भालेराव <b.rahul.pm@gmail.com>; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, "
976 "2008; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009."
978 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
979 msgid "Dasher Module Options"
980 msgstr "Dasher विभाग पर्याय"
982 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
987 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
991 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
992 msgid "Pixels covering Y range"
993 msgstr "Y क्षेत्र व्यप्तीकरीताचे पिक्सेल"
995 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
996 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
997 msgid "One Dimensional Mouse Input"
998 msgstr "एक बाजू माउस इंपुट"
1000 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
1001 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
1002 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
1003 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
1004 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
1005 #: ../Src/main.cc:171
1006 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1007 msgstr "अनुप्रयोग शैली (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1009 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
1010 #: ../Src/main.cc:173
1011 msgid "Override stored options"
1012 msgstr "संचयीत पर्याय वर रेखांकीत करा"
1014 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1015 #: ../Src/main.cc:175
1016 msgid "Describe \"--options\"."
1017 msgstr "\"--options\" चे वर्णन करा."
1019 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1020 #: ../Src/main.cc:182
1021 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1022 msgstr "- प्रवेश प्रदान करणारे पाठ्य इन्पुट अनुप्रयोग"