1 # Kazakh translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-09-01 16:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:39+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
22 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
24 #: Data/dasher.desktop.in.in:3 Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:174
25 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:7 Data/GUI/dasher.traditional.ui:196
26 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:867
30 #: Data/dasher.desktop.in.in:4
31 msgid "Predictive text entry"
34 #: Data/dasher.desktop.in.in:5
35 msgid "Enter text without a keyboard"
38 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
39 #: Data/dasher.desktop.in.in:8
43 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:10 Data/GUI/dasher.traditional.ui:17
47 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:30 Data/GUI/dasher.traditional.ui:71
51 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:57 Data/GUI/dasher.traditional.ui:90
53 msgstr "Бар_лығын көшіру"
55 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:64
59 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:77
63 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:84
67 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:91
68 msgid "_Dasher Font Size"
71 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:98
75 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:107
79 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:116
83 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:123
87 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:130 Data/GUI/dasher.traditional.ui:112
91 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:136
95 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:277 Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:441
96 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:477 Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:513
97 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:549 Data/GUI/dashermaemo.ui:255
98 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:419 Data/GUI/dashermaemo.ui:455
99 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:491 Data/GUI/dashermaemo.ui:527
100 #: Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:809 Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:843
101 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:882
103 msgstr "Файлды таңдау"
105 #: Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:313 Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui:377
106 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:291 Data/GUI/dashermaemo.ui:355
108 msgstr "Қаріпті таңдау"
110 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:21 Data/GUI/dasher.preferences.ui:34
111 msgid "Dasher Preferences"
114 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:48 Data/GUI/dasher.preferences.ui:58
115 msgid "Alphabet Selection"
118 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:109
120 msgstr "Түстер схемасы"
122 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:132 Data/GUI/dasher.preferences.ui:846
123 msgid "Custom colour scheme:"
126 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:180
130 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:200 Data/GUI/dasher.preferences.ui:615
134 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:224 Data/GUI/dasher.preferences.ui:645
135 msgid "Adapt speed automatically"
138 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
139 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:261
141 msgstr "Басқару элементі"
143 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:285
147 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:307
148 msgid "Enlarge input window"
151 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:338
155 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
156 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:360 Data/GUI/dasher.preferences.ui:344
157 msgid "Alphabet Default"
160 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:375
162 msgstr "Таңдауыңызша"
164 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:399
165 msgid "Left to Right"
168 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:414
169 msgid "Right to Left"
172 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:431
173 msgid "Top to Bottom"
174 msgstr "Үстінен астыға"
176 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:448
177 msgid "Bottom to Top"
178 msgstr "Үстінен астыға"
180 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:487
184 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:506 Data/GUI/dasher.preferences.ui:107
185 msgid "Language Model"
188 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
189 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:530 Data/GUI/dasher.preferences.ui:128
190 msgid "Standard letter-based PPM"
193 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:544 Data/GUI/dasher.preferences.ui:142
194 msgid "Word-based model"
197 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
198 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:560 Data/GUI/dasher.preferences.ui:158
199 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
202 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:576 Data/GUI/dasher.preferences.ui:174
206 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:609 Data/GUI/dasher.preferences.ui:205
210 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:634 Data/GUI/dasher.preferences.ui:226
211 msgid "Language model adapts as you write."
214 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:666 Data/GUI/dasher.preferences.ui:257
218 #: Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui:717
222 #. Abbreviation for Preferences
223 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:66
227 #: Data/GUI/dashermaemo.ui:563 Data/GUI/dasher.traditional.ui:392
231 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:26
232 msgid "Centre circle"
235 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:29
239 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
240 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:280
242 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
243 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
244 "your writing speed."
247 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:322
251 #. This means that you always want to write left-to-right regardless of the normal direction for the alphabet you are using
252 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:359
253 msgid "Always Left-to-Right"
254 msgstr "Әрқашан солдан оңға"
256 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:376
257 msgid "Always Right-to-Left"
258 msgstr "Әрқашан оңнан солға"
260 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:393
261 msgid "Always Top-to-Bottom"
262 msgstr "Әрқашан үстінен астыға"
264 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:410
265 msgid "Always Bottom-to-Top"
266 msgstr "Әрқашан астынан үстіне"
268 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:444
272 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
273 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:463
274 msgid "Control Style"
277 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:510 Data/GUI/dasher.preferences.ui:588
281 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:541
283 msgstr "Енгізу құрылғысы"
285 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:677
286 msgid "Starting and Stopping"
289 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:699
290 msgid "Start on left mouse button"
293 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:714
294 msgid "Start on space bar"
297 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:730
298 msgid "Start with mouse position:"
301 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:771
302 msgid "Pause outside of canvas"
305 #. Abbreviation for Control Style
306 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:805
310 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:825
311 msgid "Colour Scheme"
314 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:898
315 msgid "Appearance Options"
318 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:920
319 msgid "Show mouse position"
322 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:935
323 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
326 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:955
327 msgid "Increase line thickness"
330 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:973
331 msgid "Draw box outlines"
334 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1003
338 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1024
339 msgid "Select Dasher Font"
342 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1039
344 msgstr "Кішкентай қаріп"
346 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1055
350 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1072
351 msgid "Very large font"
354 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1107
356 msgstr "С_ыртқы түрі"
358 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1135
359 msgid "Application Options"
362 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1157
363 msgid "Timestamp new files"
366 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1172
368 msgstr "Саймандар панелін көрсету"
370 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1188
371 msgid "Show speed slider"
374 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1204
378 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1235
379 msgid "Copy All on stop"
380 msgstr "Барлығын бір уақытта көшіру"
382 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1251
383 msgid "Speak All on stop"
386 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1267
387 msgid "Speak words as you write"
390 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1297
392 msgstr "Түзетуші қарібі"
394 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1315
395 msgid "Select Editor Font"
398 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1343
399 msgid "Application Style"
402 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1365
406 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1380
410 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1397
414 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1414
416 msgstr "Толық экранға"
418 #: Data/GUI/dasher.preferences.ui:1454
422 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:23
426 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:30
430 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:37
432 msgstr "Файлды сақтау"
434 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:44
436 msgstr "Файлды қалайша сақтау"
438 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:51
439 msgid "A_ppend to file…"
442 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:58
443 msgid "_Import Training Text…"
446 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:65 Src/Gtk2/dasher_main.cpp:960
450 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:77
454 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:84
458 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:97
462 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:104
463 msgid "Pr_eferences…"
466 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:105
470 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:118
474 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:119
478 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:127
482 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:134
483 #: Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:795
487 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:135
491 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:141
495 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:296
499 #: Data/GUI/dasher.traditional.ui:342
503 #. think XML_LChar==char, depends on preprocessor variables...
504 #. /TRANSLATORS: the first string is the error message from the XML Parser;
505 #. / the second is the URL of the file we're trying to read.
506 #: Src/DasherCore/AbstractXMLParser.cpp:63
508 msgid "XML Error %s in file %s "
511 #: Src/DasherCore/Alphabet/AlphabetMap.cpp:116
514 "File ends with incomplete UTF-8 character beginning 0x%x (expecting %i bytes "
518 #: Src/DasherCore/Alphabet/AlphabetMap.cpp:127
520 msgid "Read invalid UTF-8 character 0x%x"
523 #. /TRANSLATORS: the string "GameTextFile" is the name of a setting in gsettings
524 #. / (or equivalent), and should not be translated. The %s is the value of that
525 #. / setting (this message displayed only if the user has provided a value)
526 #: Src/DasherCore/AlphabetManager.cpp:213
529 "Note: GameTextFile setting specifies game sentences file '%s' but this does "
533 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
534 #: Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28 Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
535 #: Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28 Src/DasherCore/StylusFilter.cpp:11
536 msgid "Frames over which to perform zoom"
539 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
540 #: Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30 Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39
541 #: Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
542 msgid "Global keyboard grab"
546 #: Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
547 msgid "Alternating Direct Mode"
550 #: Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
551 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
554 #: Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
555 msgid "Number of forward boxes"
558 #: Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
559 msgid "Safety margin"
562 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
563 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
564 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
565 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
567 #: Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
568 msgid "Box non-uniformity"
571 #: Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
575 #. TRANSLATORS: In click mode, when you click with the mouse, you select
576 #. a piece of y-axis to be zoomed to, based on the mouse coordinates. The
577 #. "guides" are lines from the mouse position to the edges of the piece of
579 #: Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:15
580 msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
583 #. TRANSLATORS: As dasher's on-screen coordinate space is not flat,
584 #. the straight guide lines should in fact really be curved. This option
585 #. draws the guides as correct, though possibly more confusing, curves.
586 #: Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:19
587 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
590 #: Src/DasherCore/ClickFilter.h:23
594 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
595 #: Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
600 #: Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
604 #. /TRANSLATORS: %s is the name of the alphabet; the string "GameTextFile"
605 #. / refers to a setting name in gsettings or equivalent, and should not be translated.
606 #: Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:314
609 "Could not find game sentences file for %s - check alphabet definition, or "
610 "override with GameTextFile setting"
613 #: Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:784
614 msgid "Normal Control"
617 #. TODO: specialist factory for button mode
618 #: Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:794
622 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:14
623 msgid "Vertical distance from mouse/gaze to target (400=screen height)"
626 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:15
627 msgid "Learn offset (previous) automatically, e.g. gazetrackers"
630 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:16
632 "At top and bottom, scroll more and translate less (makes error-correcting "
636 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:17
638 "Screen geometry (mostly for tall thin screens) - 0=old-style, 1=square no-"
639 "xhair, 2=squish, 3=squish+log"
642 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:18
644 "Shape type: 0=disjoint rects, 1=overlapping, 2=triangles, 3=trunc-tris, "
645 "4=quadrics, 5=circles"
648 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:19
650 "Distance from right-hand-side Y-axis, at which maximum speed is reached. "
654 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:20
655 msgid "Hold right mouse button / key 1 to go 3/4 faster"
658 #: Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:21
659 msgid "Use exact computation of per-frame movement (slower)"
662 #: Src/DasherCore/DemoFilter.cpp:15
663 msgid "Demo Mode (no input)"
666 #: Src/DasherCore/GameModule.cpp:8
667 msgid "Filename of sentences to enter"
670 #: Src/DasherCore/GameModule.cpp:9
671 msgid "Distance of sentence from center to decide user needs help"
674 #: Src/DasherCore/GameModule.cpp:10
675 msgid "Time for which user must need help before help drawn"
678 #: Src/DasherCore/GameModule.cpp:11
679 msgid "When we give help, show the shortest path to the target sentence?"
682 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:176 Src/DasherCore/RoutingAlphMgr.cpp:128
685 "Warning: faulty alphabet definition: training-start delimiter %s must be a "
686 "single unicode character. May be unable to process training file."
689 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:186
692 "Warning: training file contains character '%s' as member of group '%s', but "
693 "no group of that name contains the character; ignoring group specifier"
696 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:199
699 "Warning: training file contains character '%s' as member of group '%s', but "
700 "no group of that name contains the character. Dasher will not be able to "
701 "learn how you want to write this character."
704 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:200 Src/DasherCore/RoutingAlphMgr.cpp:147
707 "Warning: training file contains character '%s' as member of group '%s', but "
708 "alphabet contains several such groups. Dasher will not be able to learn how "
709 "you want to write this character."
712 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:220 Src/DasherCore/RoutingAlphMgr.cpp:164
715 "Warning: in training file, annotation '<%s>' is followed by another "
716 "annotation and will be ignored"
719 #. /TRANSLATORS: first string will be the filename; after the end of the string,
720 #. / some number of output (e.g. Chinese) characters will be appended,
721 #. / the number of which is the integer here
722 #: Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:244
725 "In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying how "
726 "it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher will not "
727 "be able to learn how you want to enter this symbol:"
729 "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying how "
730 "they should be entered, but each can be entered in several ways. Dasher will "
731 "not be able to learn how you want to enter these symbols:"
734 #: Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:33
735 msgid "Training on User Text"
738 #: Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:33
739 msgid "Training on System Text"
742 #. /TRANSLATORS: These 3 messages will be displayed when the user has just chosen a new alphabet. The %s parameter will be the name of the alphabet.
743 #: Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:90
746 "No user training text found - if you have written in \"%s\" before, this "
747 "means Dasher may not be learning from previous sessions"
750 #: Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:91
753 "No training text (user or system) found for \"%s\". Dasher will still work "
754 "but entry will be slower. We suggest downloading a training text file from "
755 "the Dasher website, or constructing your own."
758 #: Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:97
761 "\"%s\" does not specify training file. Dasher will work but entry will be "
762 "slower. Check you have the latest version of the alphabet definition."
765 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
766 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
767 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
768 msgid "Long press time"
771 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
772 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
773 msgid "Double-press time"
776 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
777 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
778 msgid "Enable backoff button"
781 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
782 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
783 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
787 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
788 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
792 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
793 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
794 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
795 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
798 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
799 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
800 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
801 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
804 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
805 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
806 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
807 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
810 #: Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
811 msgid "One Button Dynamic Mode"
814 #: Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
815 msgid "Scan time (each direction), in ms"
818 #: Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
819 msgid "Factor by which to zoom in"
822 #: Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:14
823 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
824 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
825 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
828 #. COneDimensionalFilter(CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
829 #: Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
830 msgid "One Dimensional Mode"
833 #: Src/DasherCore/RoutingAlphMgr.cpp:146
836 "Warning: training file contains character '%s' as member of group '%s', but "
837 "no group of that name contains the character. Ignoring group specifier."
840 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:100 Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:127
841 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:131
845 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:100
849 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:102 Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:127
850 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:131
854 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:102
858 #. Note to translators: This message will be output for a command line
859 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
860 #. "VAL" is not true or false.
861 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:108
862 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
865 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
866 #. specify a known option.
867 #: Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:130
868 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
871 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
875 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
879 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
883 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
885 msgstr "X максимумы:"
887 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
891 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
895 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
897 msgstr "Y максимумы:"
899 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
900 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
903 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
907 #. TODO This is not a very good error message even in English...???
908 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:108
909 msgid "Error creating socket"
912 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:116
913 msgid "Error binding to socket - already in use?"
916 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:169
918 msgid "Warning truncating socket input label '%s' to %i characters."
921 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:195
922 msgid "Socket input: Error reading from socket"
925 #: Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:297
927 msgid "Dasher Socket Input error: %s: %s"
930 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
931 #: Src/DasherCore/SocketInput.cpp:31
932 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
935 #: Src/DasherCore/StylusFilter.cpp:10
936 msgid "Max time for a 'tap' (anything longer is held)"
939 #: Src/DasherCore/StylusFilter.h:12
940 msgid "Stylus Control"
943 #. no context switch commands will be executed!
944 #: Src/DasherCore/Trainer.cpp:34
947 "Warning: faulty alphabet definition, escape sequence %s must be a single "
948 "unicode character. This may worsen Dasher's text prediction."
951 #: Src/DasherCore/Trainer.cpp:101
953 msgid "Unable to open file \"%s\" for reading"
954 msgstr "\"%s\" файлын оқу үшін ашу мүмкін емес"
956 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
957 msgid "Button offset"
960 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
961 #. (potentially more than two presses).
962 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
963 msgid "Multiple press interval"
966 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
967 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
968 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:36
969 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
972 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
973 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
974 msgid "Reverse up and down buttons"
977 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
978 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
979 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
980 msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse"
983 #: Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
984 msgid "Two Button Dynamic Mode"
987 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
988 msgid "Offset for outer (second) button"
993 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
994 msgid "Distance between down markers (long gap)"
997 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
998 msgid "Distance between up markers, as percentage of long gap"
1001 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
1002 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
1005 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:34
1007 "Use push and release times of single press rather than push times of two "
1011 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
1012 msgid "Slow startup time"
1015 #: Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:46
1016 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
1019 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:124
1020 msgid "Boolean parameters"
1023 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:124 Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:135
1024 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:146
1028 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:124 Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:135
1029 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:146
1031 msgstr "Сипаттамасы"
1033 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:135
1034 msgid "Integer parameters"
1037 #: Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:146
1038 msgid "String parameters"
1041 #: Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:812 Src/Gtk2/dasher_main.cpp:550
1042 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:885
1046 #: Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:814 Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:848
1047 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:549 Src/Gtk2/dasher_main.cpp:886
1051 #: Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:846
1055 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
1056 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:231
1057 msgid "option setting is missing \"=\"."
1060 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
1061 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:247
1062 msgid "Invalid option string specified"
1065 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:607
1067 "Welcome to Dasher Game Mode! Game Mode is a fun way to practice entering "
1068 "text in Dasher. Please select a training text to play with:"
1071 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:609
1073 msgstr "Бастапқысын қолдану"
1075 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:610
1076 msgid "Choose File..."
1079 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:611
1083 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:634
1085 "Are you sure you wish to turn off game mode? All unsaved changes will be "
1089 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:636
1093 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:637
1097 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:922
1100 "Do you want to save your changes to %s?\n"
1102 "Your changes will be lost if you don't save them."
1105 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:929
1107 "Do you want to save your changes?\n"
1109 "Your changes will be lost if you don't save them."
1112 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:935
1113 msgid "Quit without saving"
1116 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:936 Src/Gtk2/dasher_main.cpp:959
1120 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:937
1121 msgid "Save and quit"
1122 msgstr "Сақтау мен шығу"
1124 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:956
1125 msgid "Are you sure you wish to quit?"
1126 msgstr "Шығуға сенімдісіз бе?"
1128 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:998
1129 msgid "Unable to open help file"
1130 msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес"
1132 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1050
1133 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
1136 #: Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1055
1137 msgid "translator-credits"
1138 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"
1140 #: Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:77
1144 #: Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
1145 msgid "Dasher Module Options"
1148 #: Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
1151 msgstr "%s опциялары:"
1153 #: Src/Gtk2/mouse_input.h:14
1157 #: Src/Gtk2/mouse_input.h:44
1158 msgid "Pixels covering Y range"
1161 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
1162 #: Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1163 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1166 #: Src/Gtk2/Preferences.cpp:437
1170 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
1171 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
1172 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
1173 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
1174 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
1176 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
1179 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
1181 msgid "Override stored options"
1185 msgid "XML configuration file name"
1188 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1190 msgid "Describe \"--options\"."
1193 #. parse command line options
1194 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1196 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1199 #~ msgid "Pr_eferences"
1200 #~ msgstr "Қа_лаулар"
1202 #~ msgid "_Contents"
1203 #~ msgstr "Құра_масы"
1206 #~ msgstr "Деңгейі:"
1212 #~ msgstr "Әрекеттер"
1214 #~ msgid "Show Button"
1215 #~ msgstr "Батырманы көрсету"
1220 #~ msgid "Don't save"
1221 #~ msgstr "Сақтамау"