Crash when scrolling vertically is serious, so welcome 4.10.1.
[dasher.git] / po / te.po
blobf1954c2c0ebad2ad0b12a564cf7dea4c820f65f9
1 # Telugu translation of dasher
2 # Copyright (C) Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dasher\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 15:47+0530\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 19:46+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
22 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
23 #. in a window title without a file.
24 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
25 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
26 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
27 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
28 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
29 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
30 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
31 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
32 msgid "Dasher"
33 msgstr "డాషర్"
35 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
36 msgid "Enter text without a keyboard"
37 msgstr "టెక్‍స్ట్‌ను కీబోర్‍డ్‌తో కాకుండా ప్రవేశపెట్టండి"
39 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
40 msgid "Predictive text entry"
41 msgstr "ఊహాజనిత పాఠ్య ప్రవేశము"
43 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
44 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
45 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
46 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
47 msgid "Alphabet:"
48 msgstr "వర్ణమాల:"
50 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
51 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
52 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
53 msgid "Copy"
54 msgstr "నకలు"
56 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
57 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
58 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
59 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
60 msgid "Copy _All"
61 msgstr "అన్నింటిని నకలుతీయుము(_A)"
63 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
64 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
65 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
66 msgid "Cut"
67 msgstr "కోయుము"
69 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
70 msgid "Dasher _Tutorial"
71 msgstr "డాషర్ ట్యుటోరియల్(_T)"
73 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
74 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
75 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
76 msgid "New file"
77 msgstr "కొత్త దస్త్రం"
79 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
80 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
81 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
82 msgid "Open file"
83 msgstr "దస్త్రం తెరువుము"
85 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
86 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
87 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
88 msgid "Paste"
89 msgstr "అతికించు"
91 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
92 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
93 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
94 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
95 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
96 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
97 msgid "Please Wait..."
98 msgstr "దయచేసి వేచిఉండు..."
100 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
101 msgid "Pr_eferences"
102 msgstr "అభీష్టాలు(_e)"
104 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
105 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
106 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
107 msgid "Save file"
108 msgstr "దస్త్రంను దాయుము"
110 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
111 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
112 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
113 msgid "Save file as"
114 msgstr "దస్త్రమును ఇలా దాయుము"
116 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
117 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
118 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
119 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
120 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
121 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
122 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
123 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
124 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
125 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
126 msgid "Select File"
127 msgstr "దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
129 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
130 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
131 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
132 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
133 msgid "Select Font"
134 msgstr "ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
136 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
137 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
138 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
139 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
140 msgid "Speed:"
141 msgstr "వేగం:"
143 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
144 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
145 msgid "_About"
146 msgstr "గురించి(_A)"
148 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
149 msgid "_Append to file"
150 msgstr "దస్త్రమునకు చేర్చుము(_A)"
152 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
153 msgid "_Contents"
154 msgstr "సారములు(_C)"
156 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
157 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
158 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
159 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
160 msgid "_Edit"
161 msgstr "సరిచేయి(_E)"
163 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
164 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
165 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
166 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
167 msgid "_File"
168 msgstr "దస్త్రము(_F)"
170 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
171 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
172 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
173 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
174 msgid "_Help"
175 msgstr "సహాయం(_H)"
177 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
178 msgid "_Import Training Text"
179 msgstr "తర్ఫీదు పాఠ్యమును దిగుమతిచేయుము(_I)"
181 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
182 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
183 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
184 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
185 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
186 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
188 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
189 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
190 msgid "A_ppend to file..."
191 msgstr "దస్త్రమునకు చేర్చుము(_p)..."
193 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
194 msgid "Demo!"
195 msgstr "డెమో!"
197 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
198 msgid "Full Demo"
199 msgstr "పూర్తి డెమో"
201 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
202 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
203 msgid "Help"
204 msgstr "సహాయం"
206 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
207 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
208 msgstr "డాషర్ ఆటను & డెమో రీతిని దింపుము!"
210 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
211 msgid "Level:"
212 msgstr "స్థాయి:"
214 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
215 msgid "New sentence"
216 msgstr "కోత్త వాఖ్యము"
218 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
219 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
220 msgid "Pr_eferences..."
221 msgstr "అభీష్టాలు(_e)..."
223 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
224 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
225 msgid "Preferences"
226 msgstr "అభీష్టాలు"
228 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
229 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
230 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
231 msgid "Quit"
232 msgstr "నిష్క్రమించు"
234 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
235 msgid "Score:"
236 msgstr "స్కోర్:"
238 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
239 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
240 msgid "_About..."
241 msgstr "గురించి(_A)..."
243 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26
244 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
245 msgid "_Contents..."
246 msgstr "సారములు(_C)..."
248 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
249 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
250 msgid "_Import Training Text..."
251 msgstr "తర్ఫీదు పాఠ్యమును దిగుమతిచేయి(_I)..."
253 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1
254 msgid "<b>Actions</b>"
255 msgstr "<b>చర్యలు</b>"
257 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2
258 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1
259 msgid "<b>Adaptation</b>"
260 msgstr "<b>దత్తత</b>"
262 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3
263 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2
264 msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
265 msgstr "<b>అక్షరముల ఎంపిక</b>"
267 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4
268 msgid "<b>Appearance Options</b>"
269 msgstr "<b>కనిపించురీతి ఐచ్చికాలు</b>"
271 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5
272 msgid "<b>Application Options</b>"
273 msgstr "<b>అనువర్తనం ఐచ్చికాలు</b>"
275 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6
276 msgid "<b>Application Style</b>"
277 msgstr "<b>అనువర్తనం శైలి</b>"
279 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7
280 msgid "<b>Colour Scheme</b>"
281 msgstr "<b>వర్ణము స్కీమ్</b>"
283 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8
284 msgid "<b>Control Style</b>"
285 msgstr "<b>నియంత్రణ శైలి</b>"
287 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9
288 msgid "<b>Dasher Font</b>"
289 msgstr "<b>డాషర్ ఫాంట్</b>"
291 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10
292 msgid "<b>Direction</b>"
293 msgstr "<b>దిశ</b>"
295 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11
296 msgid "<b>Editor Font</b>"
297 msgstr "<b>ఎడిటర్ ఫాంట్</b>"
299 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12
300 msgid "<b>Input Device</b>"
301 msgstr "<b>ఇన్‌పుట్ పరికరం</b>"
303 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13
304 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5
305 msgid "<b>Language Model</b>"
306 msgstr "<b>భాష రీతి</b>"
308 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14
309 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7
310 msgid "<b>Smoothing</b>"
311 msgstr "<b>స్మూత్నింగ్</b>"
313 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15
314 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8
315 msgid "<b>Speed</b>"
316 msgstr "<b>వేగము</b>"
318 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16
319 msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
320 msgstr "<b>ప్రారంభించుట మరియు ఆపివేయుట</b>"
322 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17
323 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9
324 msgid "Adapt speed automatically"
325 msgstr "వేగమును స్వయంచాలకంగా ఆపాదించుము"
327 #. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
328 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19
329 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11
330 msgid "Alphabet Default"
331 msgstr "వర్ణమాల అప్రమేయం"
333 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20
334 msgid "Appearance"
335 msgstr "కనిపించువిధం"
337 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21
338 msgid "Application"
339 msgstr "అనువర్తనము"
341 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22
342 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12
343 msgid "Bottom to Top"
344 msgstr "క్రిందనుండి పైకి"
346 #. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
347 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24
348 msgid ""
349 "Centre circle\n"
350 "Two box"
351 msgstr ""
352 "మద్య వృత్తం\n"
353 "ద్వీతీయ పేటిక"
355 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
356 msgid "Composition"
357 msgstr "మిశ్రమం"
359 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27
360 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13
361 msgid "Control"
362 msgstr "నియంత్రణ"
364 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
365 msgid "Control mode"
366 msgstr "నియంత్రణ రీతి"
368 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
369 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
370 msgid "Custom"
371 msgstr "మలచుకొనిన"
373 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30
374 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15
375 msgid "Custom colour scheme:"
376 msgstr "మలిచిన వర్ణము పధకం:"
378 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31
379 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16
380 msgid "Dasher Preferences"
381 msgstr "డాషర్ అభీష్టాలు"
383 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32
384 msgid "Direct entry"
385 msgstr "సూటి ప్రవేశం"
387 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33
388 msgid "Dock application window"
389 msgstr "డాక్ అనువర్తనం విండో"
391 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34
392 msgid "Draw box outlines"
393 msgstr "డ్రా పేటిక నమూనారేఖలు"
395 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
396 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
397 msgstr "క్రాస్‌హెయిర్స్  మరియు మౌస్ మద్య రేఖను గీయుము"
399 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
400 msgid "Full Screen"
401 msgstr "పూర్తి తెర"
403 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37
404 msgid "Increase line thickness"
405 msgstr "రేఖ మందమును పెంచుము"
407 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
408 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
409 msgid "Japanese"
410 msgstr "జపనీయులు"
412 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
413 msgid "Language"
414 msgstr "భాష"
416 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40
417 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19
418 msgid "Language model adapts as you write."
419 msgstr "మీరు వ్రాసినవిధంగా భాష రీతిని ఆపాదించుము."
421 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41
422 msgid "Large font "
423 msgstr "పెద్ద ఫాంటు"
425 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42
426 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20
427 msgid "Left to Right"
428 msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి"
430 #. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
431 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44
432 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21
433 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
434 msgstr "మిశ్రమ రీతి (PPM/నిఘంటువు)"
436 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45
437 msgid "Options"
438 msgstr "ఐచ్చికాలు"
440 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46
441 msgid "Pause outside of canvas"
442 msgstr "కాన్వాసు బయట నిలిపిఉంచు"
444 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47
445 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23
446 msgid "Right to Left"
447 msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు"
449 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48
450 msgid "Select Dasher Font"
451 msgstr "డాషర్ ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
453 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49
454 msgid "Select Editor Font"
455 msgstr "కూర్పరి ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
457 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50
458 msgid "Show mouse position"
459 msgstr "మౌస్ ఐచ్చికంను చూపుము"
461 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51
462 msgid "Show speed slider"
463 msgstr "వేగ స్లైడర్ ను చూపుము"
465 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52
466 msgid "Show toolbar"
467 msgstr "సాధనపట్టీని చూపుము"
469 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53
470 msgid "Small font"
471 msgstr "చిన్న ఫాంటు"
473 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54
474 msgid "Stand-alone"
475 msgstr "స్థిర-పూరిత"
477 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
478 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56
479 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24
480 msgid "Standard letter-based PPM"
481 msgstr "ప్రామాణిక లేఖ-ఆధారిత PPM"
483 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57
484 msgid "Start on left mouse button"
485 msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ పై ప్రారంభించుము"
487 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58
488 msgid "Start on space bar"
489 msgstr "స్పేస్‌బార్ పై ప్రారంభించుము"
491 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59
492 msgid "Start with mouse position:"
493 msgstr "మౌస్ ఐచ్చికంతో ప్రారంభించుము:"
495 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60
496 msgid "Timestamp new files"
497 msgstr "సమయక్షేత్రం కొత్త దస్త్రములు"
499 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61
500 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25
501 msgid "Top to Bottom"
502 msgstr "పై నుండి క్రిందకు"
504 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62
505 msgid ""
506 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
507 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
508 "your writing speed."
509 msgstr ""
510 "లేఖా పేటికల యొక్క సారూప్య పరిమాణాలను సర్దుబాటుచేయుటకు\n"
511 "ఈ నియంత్రికను ఉపయోగించుము. ఎక్కువ విలువలను ఎంపికచేయుట ద్వారా\n"
512 "మీ వ్రాత వేగమును నెమ్మదిచేస్తుంది."
514 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
515 msgid "Very large font"
516 msgstr "చాలా పెద్ద ఫాంటు"
518 #: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66
519 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27
520 msgid "Word-based model"
521 msgstr "పద-ఆధారిత రీతి"
523 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
524 msgid "\n"
525 msgstr "\n"
527 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
528 msgid "P"
529 msgstr "P"
531 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3
532 msgid "<b>Color Scheme</b>"
533 msgstr "<b>వర్ణము స్కీమ్</b>"
535 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4
536 msgid "<b>Display Size</b>"
537 msgstr "<b>ప్రదర్శనం పరిమాణం</b>"
539 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6
540 msgid "<b>Orientation</b>"
541 msgstr "<b>సర్దుబాటు</b>"
543 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10
544 msgid "Alphabet"
545 msgstr "వర్ణమాల"
547 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17
548 msgid "Enlarge input window"
549 msgstr "ఇన్‌పుట్ విండోను పెద్దదిచేయుము"
551 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22
552 msgid "Prediction"
553 msgstr "ఊహించుట"
555 #: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26
556 msgid "View"
557 msgstr "దర్శనం"
559 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
560 msgid "Large"
561 msgstr "పెద్ద"
563 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
564 msgid "Normal"
565 msgstr "సాదారణ"
567 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
568 msgid "Very Large"
569 msgstr "చాలా పెద్ద"
571 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
572 msgid "_Dasher Font"
573 msgstr "డాషర్ ఫాంటు(_D)"
575 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
576 msgid "_Dasher Font Size"
577 msgstr "డాషర్ ఫాంటు పరిమాణం(_D)"
579 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
580 msgid "_Edit Font"
581 msgstr "ఫాంటు సరిచేయి(_E)"
583 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
584 msgid "_Options"
585 msgstr "ఐచ్చికాలు(_O)"
587 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
588 msgid "_Reset fonts"
589 msgstr "ఫాంట్లను తిరిగిఉంచు(_R)"
591 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
592 msgid "Maximum Zoom"
593 msgstr "గరిష్ఠ జూమ్"
595 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
596 msgid "Click Mode"
597 msgstr "నోక్కు రీతి"
599 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
600 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
601 msgid "Zoom steps"
602 msgstr "జూమ్ అంచెలు"
604 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
605 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
606 msgid "Right zoom"
607 msgstr "కుడి జూమ్"
609 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
610 msgid "Number of boxes"
611 msgstr "పేటికల సంఖ్య"
613 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
614 msgid "Safety margin"
615 msgstr "జాగ్రత్త అంచు"
617 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
618 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
619 msgid "Box non-uniformity"
620 msgstr "సమానత-లేని పేటిక"
622 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
623 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
624 msgid "Global keyboard grab"
625 msgstr "గ్లోబల్ కీబోర్డు లాగుము"
627 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
628 msgid "Well done!"
629 msgstr "బాగా అయింది!"
631 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
632 msgid "Normal Control"
633 msgstr "సాదారణ నియంత్రిక"
635 #. TODO: specialist factory for button mode
636 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
637 msgid "Menu Mode"
638 msgstr "మెనూ రీతి"
640 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
641 msgid "Direct Mode"
642 msgstr "సూటి రీతి"
644 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
645 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
646 msgid "Alternating Direct Mode"
647 msgstr "పరిసంభందిత సూటి రీతి"
649 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
650 msgid "Compass Mode"
651 msgstr "దిక్సూచి రీతి"
653 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
654 msgid "Stylus Control"
655 msgstr "శైలి నియంత్రిక"
657 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
658 msgid "Automatic calibration"
659 msgstr "స్వయంచాలక సామర్ధ్యశక్తి"
661 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
662 msgid "Eyetracker Mode"
663 msgstr "ఐట్రాకర్ రీతి"
665 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
666 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
667 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
668 msgid "Long press time"
669 msgstr "ఎక్కవసేపు వత్తు కాలము"
671 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
672 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
673 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
674 msgid "Multiple press time"
675 msgstr "బహశ వత్తుల సమయం"
677 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
678 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
679 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
680 msgid "Multiple press count"
681 msgstr "బహుళ వత్తుల లెక్క"
683 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
684 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
685 msgid "Enable backoff button"
686 msgstr "బ్యాక్ఆఫ్ బటన్‌ను చేతనంచేయుము"
688 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
689 msgid "One Button Dynamic Mode"
690 msgstr "ఒక బటన్ యాంత్రిక రీతి"
692 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
693 msgid "One Dimensional Mode"
694 msgstr "ఏక డైమెన్షన్ రీతి"
696 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
697 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
698 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
699 msgid "true"
700 msgstr "సత్యము"
702 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
703 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
704 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
705 msgid "false"
706 msgstr "అసత్యము"
708 #. Note to translators: This message will be output for a command line
709 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
710 #. "VAL" is not true or false.
711 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
712 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
713 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
714 msgstr "బూలియన్ విలువ తప్పక 'సత్యము' లేదా 'అసత్యము' తెలుపవలెను."
716 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
717 #. specify a known option.
718 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
719 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
720 msgstr "తెలియని ఐచ్చికం, యెక్కువ సమాచారం కొరకు \"--help-options\" వుపయోగించండి."
722 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
723 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
724 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
725 msgstr "డాషర్ సాకెట్ ఇన్‌పుట్: చదువరి తంతిని దింపుటకు విఫలమైంది."
727 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
728 msgid "Port:"
729 msgstr "పోర్టు:"
731 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
732 msgid "X label:"
733 msgstr "X లేబుల్:"
735 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
736 msgid "X minimum:"
737 msgstr "X కనిష్ఠం:"
739 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
740 msgid "X maximum:"
741 msgstr "X గరిష్ఠం:"
743 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
744 msgid "Y label:"
745 msgstr "Y లేబుల్:"
747 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
748 msgid "Y minimum:"
749 msgstr "Y కనిష్ఠం:"
751 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
752 msgid "Y maximum:"
753 msgstr "Y గరిష్ఠం:"
755 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
756 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
757 msgstr "సాకెట్-సంభందిత డీబగ్గింగ్ సమాచారాన్ని కన్సోల్ కు ముద్రించు:"
759 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
760 msgid "Socket Input"
761 msgstr "సాకెట్ ఇన్‌పుట్"
763 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
764 msgid "Button offset"
765 msgstr "బటన్ ఆఫ్‌సెట్"
767 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
768 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
769 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
770 msgstr "బ్యాక్‌ఆఫ్ మరియు ప్రారంభం/ఆపివేయు బటన్లను చేతనంచేయుము"
772 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
773 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
774 msgid "Reverse up and down buttons"
775 msgstr "పైన మరియు క్రింది బటన్లను తిరగదిప్పుము"
777 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
778 msgid "Slow startup"
779 msgstr "నెమ్మని ప్రారంభం"
781 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
782 msgid "Startup time"
783 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
785 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
786 msgid "Auto speed control"
787 msgstr "స్వయంచాలక వేగ నియంత్రణ"
789 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
790 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
791 msgid "Auto speed threshold"
792 msgstr "స్వయంచాలక వేగ త్రెష్‌హోల్డు"
794 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
795 msgid "Two Button Dynamic Mode"
796 msgstr "ద్వి బటన్ యాంత్రిక రీతి"
798 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
799 msgid "Boolean parameters"
800 msgstr "బూలియన్ పారామితులు"
802 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
803 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
804 msgid "Default"
805 msgstr "అప్రమెయం"
807 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
808 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
809 msgid "Description"
810 msgstr "వివరణ"
812 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
813 msgid "Integer parameters"
814 msgstr "ఇంటీజర్ పారామితులు"
816 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
817 msgid "String parameters"
818 msgstr "స్ట్రింగ్ పారామితులు"
820 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
821 msgid "Action"
822 msgstr "చర్య"
824 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
825 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
826 msgid "Show Button"
827 msgstr "బటన్ చూపుము"
829 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
830 msgid "Control Mode"
831 msgstr "నియంత్రణ రీతి"
833 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
834 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
835 msgid "Auto On Stop"
836 msgstr "ప్రారంభంపై స్వయంచాలకం"
838 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
839 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
840 msgid "Enter Text"
841 msgstr "పాఠ్యమును ప్రవేశపెట్టుము"
843 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
844 msgid "Script"
845 msgstr "లిపి"
847 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
848 msgid "Speak"
849 msgstr "మాట్లాడు"
851 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
852 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
853 msgid "All"
854 msgstr "అన్ని"
856 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
857 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
858 msgid "Last"
859 msgstr "చివరి"
861 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
862 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
863 msgid "Repeat"
864 msgstr "మరలమరలాతిప్పు"
866 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
867 #, c-format
868 msgid "Unable to initialize speech support\n"
869 msgstr "సంభాషణ మద్దతును సిద్దంచేయలేక పోయింది\n"
871 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
872 msgid "Unable to initialize voices\n"
873 msgstr "కంఠద్వని ని సిద్దీకరించలేదు\n"
875 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
876 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
877 msgstr "హెచ్చరిక: సంభాషణ పారామితులను అమర్చలేకపోయింది\n"
879 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
880 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
881 msgid "option setting is missing \"=\"."
882 msgstr "ఐచ్చికం అమరిక తప్పిపోయింది \"=\"."
884 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
885 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
886 msgid "Invalid option string specified"
887 msgstr "చెల్లని ఐచ్చిక స్ట్రింగ్ తెలుపబ‍డింది"
889 #. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
890 #. program as it appears in a window, %s will be the filename.
891 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
892 #, c-format
893 msgid "Dasher - %s"
894 msgstr "డాషర్ - %s"
896 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Do you want to save your changes to %s?\n"
900 "\n"
901 "Your changes will be lost if you don't save them."
902 msgstr ""
903 "మీరు మీ మార్పులను %s కు దాయాలని అనుకుంటున్నారా?\n"
904 "\n"
905 "మీరు దాయక పోతే మీ మార్పులు కోల్పోతారు."
907 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
908 msgid ""
909 "Do you want to save your changes?\n"
910 "\n"
911 "Your changes will be lost if you don't save them."
912 msgstr ""
913 "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?\n"
914 "\n"
915 "మీరు వాటిని దాయకపోతే మీ మార్పులు కోల్పోతారు."
917 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
918 msgid "Don't save"
919 msgstr "దాయవద్దు"
921 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
922 msgid "Don't quit"
923 msgstr "నిష్క్రమించవద్దు"
925 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
926 msgid "Save and quit"
927 msgstr "దాయుము మరియు నిష్క్రమించు"
929 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
930 msgid "Are you sure you wish to quit?"
931 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నిష్క్రమించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
933 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
934 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
935 msgstr "డాషర్ అనునది ఊహజనిత పాఠ్య ప్రవేశ అనువర్తనం"
937 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
938 msgid "translator-credits"
939 msgstr "కృష్ణబాబు <kkrothap@redhat.com> 2008"
941 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
942 msgid "Dasher Module Options"
943 msgstr "డాషర్ గుణకం ఐచ్చికాలు"
945 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
946 #, c-format
947 msgid "%s Options:"
948 msgstr "%s ఐచ్చికాలు:"
950 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
951 msgid "Mouse Input"
952 msgstr "మౌస్ ఇన్‌పుట్"
954 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
955 msgid "Pixels covering Y range"
956 msgstr "Y స్థాయి పిగ్జెల్ మార్పు"
958 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
959 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
960 msgid "One Dimensional Mouse Input"
961 msgstr "ఏక డైమెన్షనల్ మౌస్ ఇన్‌పుట్"
963 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
964 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
965 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
966 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
967 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
968 #: ../Src/main.cc:188
969 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
970 msgstr "అనువర్తనం శైలి (సాంప్రదాయంగా, నేరుగా, కూర్చునదిలా లేదా పూర్తితెర)"
972 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
973 #: ../Src/main.cc:190
974 msgid "Override stored options"
975 msgstr "నిల్వవుంచిన ఐచ్చికాలను తిరిగివ్రాయుము"
977 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
978 #: ../Src/main.cc:192
979 msgid "Describe \"--options\"."
980 msgstr "వివరించుము \"--ఐచ్చికాలు\"."
982 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
983 #: ../Src/main.cc:199
984 msgid "- A text input application honouring accessibility"
985 msgstr "- టెక్‍స్ట్ ఇన్‌పుట్ అనువర్తనం అందుబాటును గౌరవిస్తుంది"