Crash when scrolling vertically is serious, so welcome 4.10.1.
[dasher.git] / po / ne.po
blob350898af1d7b6e032275e07df3711f73fa04f1a3
1 # translation of dasher.gnome-2-20.ne.po to Nepali
3 # Nepali Translation of dasher
4 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
7 # Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
8 # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
9 # Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
10 # Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>, 2005.
11 # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
12 # Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
13 # Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2006.
14 # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
15 # Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>, 2007.
16 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2008.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: dasher.gnome-2-20.ne\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:24+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 16:23+0545\n"
23 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
24 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
31 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
32 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
33 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
34 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
35 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
36 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
37 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1162
38 msgid "Dasher"
39 msgstr "ड्यासर"
41 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
42 msgid "Predictive text entry"
43 msgstr "अनुमानित पाठ प्रविष्टि"
45 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
46 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
47 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
48 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
49 msgid "<b>Actions:</b>"
50 msgstr "<b>कार्य:</b>"
52 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
53 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
54 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
55 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
56 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
57 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
58 msgid "<b>Adaptation:</b>"
59 msgstr "<b>संयोजक:</b>"
61 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
62 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
63 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
64 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
65 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
66 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
67 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
68 msgstr "<b>वर्णमाला चयन:</b>"
70 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
71 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
72 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
73 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
74 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
75 msgstr "<b>देखावट विकल्पहरू:</b>"
77 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
78 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
79 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
80 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
81 msgid "<b>Application Options:</b>"
82 msgstr "<b>अनुप्रयोग विकल्पहरू:</b>"
84 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
85 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
86 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
87 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
88 msgid "<b>Application Style:</b>"
89 msgstr "<b>अनुप्रयोग शैली:</b>"
91 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
92 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
93 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
94 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
95 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
96 msgstr "<b>रङ योजना:</b>"
98 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
99 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
100 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
101 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
102 msgid "<b>Control Style:</b>"
103 msgstr "<b>नियन्त्रण शैली:</b>"
105 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
106 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
107 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
108 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
109 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
110 msgstr "<b>ड्यासर फन्ट:</b>"
112 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
113 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
114 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
115 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
116 msgid "<b>Direction:</b>"
117 msgstr "<b>निर्देशन:</b>"
119 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
120 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
121 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
122 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
123 msgid "<b>Editor Font:</b>"
124 msgstr "<b>सम्पादक फन्ट:</b>"
126 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
127 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
128 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
129 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
130 msgid "<b>Input Device:</b>"
131 msgstr "<b>आगत यन्त्र:</b>"
133 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
134 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
135 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
136 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
137 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
138 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
139 msgid "<b>Language Model:</b>"
140 msgstr "<b>भाषा नमूना:</b>"
142 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
143 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
144 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
145 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
146 msgid "<b>Prediction:</b>"
147 msgstr "<b>पूर्वानुमान:</b>"
149 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
150 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
151 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
152 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
153 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
154 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
155 msgid "<b>Smoothing:</b>"
156 msgstr "<b>महीन:</b>"
158 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
159 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
160 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
161 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
162 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
163 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
164 msgid "<b>Speed:</b>"
165 msgstr "<b>गति:</b>"
167 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
168 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
169 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
170 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
171 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
172 msgstr "<b>सुरु भएको र रोकिएको:</b>"
174 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
175 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
176 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
177 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
178 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
179 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
180 msgid "Adapt speed automatically"
181 msgstr "गति स्वचालित रूपले अनुकूल पार्नुहोस्"
183 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
184 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
185 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
186 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
187 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
188 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
189 msgid "Alphabet Default"
190 msgstr "पूर्वनिर्धारित वर्णमाला"
192 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
193 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
194 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
195 msgid "Alphabet:"
196 msgstr "वर्णमाला:"
198 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
199 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
200 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
201 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
202 msgid "Appearance"
203 msgstr "देखावट"
205 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
206 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
207 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
208 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
209 msgid "Application"
210 msgstr "अनुप्रयोग"
212 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
213 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
214 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
215 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
216 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
217 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
218 msgid "Bottom to Top"
219 msgstr "तल देखि माथिसम्म"
221 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
222 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
223 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
224 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
225 msgid ""
226 "Centre circle\n"
227 "Two box"
228 msgstr ""
229 "वृत्तको केन्द्र\n"
230 "दुईवटा बाकस"
232 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
233 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
234 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
235 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:27
236 msgid "Composition"
237 msgstr "संरचना"
239 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
240 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
241 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
242 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:28
243 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
244 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
245 msgid "Control"
246 msgstr "नियन्त्रण"
248 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
249 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
250 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
251 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
252 msgid "Control mode"
253 msgstr "नियन्त्रण मोड"
255 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
256 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:30
257 msgid "Copy"
258 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
260 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
261 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
262 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
263 msgid "Copy _All"
264 msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
266 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
267 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
268 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
269 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
270 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
271 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
272 msgid "Custom colour scheme:"
273 msgstr "अनुकूल रङ योजना:"
275 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
276 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
277 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
278 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
279 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
280 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
281 msgid "Custom:"
282 msgstr "अनुकूल:"
284 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
285 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
286 msgid "Cut"
287 msgstr "काट्नुहोस्"
289 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
290 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
291 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
292 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
293 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
294 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
295 msgid "Dasher Preferences"
296 msgstr "ड्यासर प्राथमिकताहरू"
298 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
299 msgid "Dasher _Tutorial"
300 msgstr "ड्यासर अभ्यास"
302 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
303 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
304 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
305 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
306 msgid "Direct entry"
307 msgstr "प्रत्यक्ष प्रविष्टि"
309 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
310 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
311 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
312 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
313 msgid "Dock application window"
314 msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्याल छोट्याउनुहोस्"
316 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
317 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
318 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
319 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
320 msgid "Draw box outlines"
321 msgstr "बाकस रूपरेखाहरू कोर्नुहोस्"
323 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
324 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
325 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
326 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
327 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
328 msgstr "क्रसहेयर र माउस बीचमा रेखा कोर्नुहोस्"
330 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
331 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
332 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
333 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
334 msgid "Full Screen"
335 msgstr "पुरा पर्दा"
337 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
338 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
339 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
340 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
341 msgid "Increase line thickness"
342 msgstr "रेखाको मोटोपन बढाउहोस्"
344 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
345 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
346 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
347 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
348 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
349 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
350 msgid "Japanese"
351 msgstr "जापनी"
353 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
354 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
355 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
356 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
357 msgid "Language"
358 msgstr "भाषा"
360 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
361 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
362 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
363 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
364 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
365 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
366 msgid "Language model adapts as you write."
367 msgstr "तपाईँले लेखे जस्तै भाषा नमूना अनुकूल हुन्छ ।"
369 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
370 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
371 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
372 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
373 msgid "Large font "
374 msgstr "ठूलो फन्ट "
376 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
377 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
378 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
379 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
380 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
381 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
382 msgid "Left to Right"
383 msgstr "बाँयादेखि दाँया"
385 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
386 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
387 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
388 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
389 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
390 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
391 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
392 msgstr "सम्मिश्रण नमूना (PPM/शब्दकोश)"
394 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
395 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
396 msgid "New file"
397 msgstr "नयाँ फाइल"
399 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
400 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
401 msgid "Open file"
402 msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
404 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
405 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
406 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
407 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
408 msgid "Options"
409 msgstr "विकल्प"
411 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
412 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:53
413 msgid "Paste"
414 msgstr "टाँस्नुहोस्"
416 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
417 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
418 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
419 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
420 msgid "Pause outside of canvas"
421 msgstr "क्यानभासको बाहिरपट्टी पज गर्नुहोस्"
423 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
424 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
425 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
426 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
427 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
428 msgid "Please Wait..."
429 msgstr "कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्..."
431 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
432 msgid "Pr_eferences"
433 msgstr "प्राथमिकताहरू"
435 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
436 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
437 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
438 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
439 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
440 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
441 msgid "Right to Left"
442 msgstr "दायाँदेखि बायाँ"
444 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
445 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
446 msgid "Save file"
447 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
449 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
450 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
451 msgid "Save file as"
452 msgstr "यस रूपमा फाइल बचत गर्नुहोस्"
454 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
455 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
456 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
457 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
458 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
459 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
460 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1361
461 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1394
462 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1004
463 msgid "Select File"
464 msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
466 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
467 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
468 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
469 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
470 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
471 msgid "Select Font"
472 msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
474 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
475 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
476 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
477 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
478 msgid "Show mouse position"
479 msgstr "माउस स्थिति देखाउनुहोस्"
481 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
482 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
483 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
484 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
485 msgid "Show speed slider"
486 msgstr "गति स्लाइडर देखाउनुहोस्"
488 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
489 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
490 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
491 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
492 msgid "Show toolbar"
493 msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
495 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
496 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
497 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
498 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
499 msgid "Small font"
500 msgstr "सानो फन्ट"
502 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
503 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
504 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
505 msgid "Speed:"
506 msgstr "गति:"
508 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
509 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
510 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
511 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
512 msgid "Stand-alone"
513 msgstr "स्ट्यान्ड-अलोन"
515 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
516 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
517 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
518 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
519 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
520 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
521 msgid "Standard letter-based PPM"
522 msgstr "PPM मा आधारित मानक पत्र"
524 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
525 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
526 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
527 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
528 msgid "Start on left mouse button"
529 msgstr "बाँया माउस बटनमा सुरू गर्नुहोस्"
531 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
532 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
533 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
534 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
535 msgid "Start on space bar"
536 msgstr "space पट्टीमा सुरू गर्नुहोस्"
538 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
539 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
540 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
541 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
542 msgid "Start with mouse position:"
543 msgstr "माउस स्थितिसँगै सुरू गर्नुहोस्:"
545 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
546 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
547 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
548 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
549 msgid "Timestamp new files"
550 msgstr "नयाँ फाइलहरू टाइमस्टाम्प गर्नुहोस्"
552 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
553 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
554 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
555 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:76
556 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
557 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
558 msgid "Top to Bottom"
559 msgstr "माथिदेखि तल"
561 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
562 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
563 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
564 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
565 msgid ""
566 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
567 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
568 "your writing speed."
569 msgstr ""
570 "अक्षर बाकसहरूको सम्बन्धित साइजहरू समायोजन गर्न \n"
571 "यो control प्रयोग गर्नुहोस् । ध्यान दिनुहोस् उच्च मानहरू चयन गर्नाले\n"
572 "तपाईँको लेखन गति कम हुन्छ ।"
574 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
575 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:66
576 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
577 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
578 msgid "Very large font"
579 msgstr "धेरै ठूलो फन्ट"
581 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
582 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
583 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
584 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
585 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
586 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
587 msgid "Word-based model"
588 msgstr "शब्दमा आधारित नमुना"
590 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
591 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
592 msgid "_About"
593 msgstr "बारेमा"
595 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
596 msgid "_Append to file"
597 msgstr "फाइलमा थप्नुहोस्"
599 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
600 msgid "_Contents"
601 msgstr "सामाग्री"
603 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
604 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:84
605 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
606 msgid "_Edit"
607 msgstr "सम्पादन"
609 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
610 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:85
611 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
612 msgid "_File"
613 msgstr "फाइल"
615 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
616 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
617 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
618 msgid "_Help"
619 msgstr "मद्दत"
621 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
622 msgid "_Import Training Text"
623 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात गर्नुहोस्"
625 #: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
626 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
627 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
628 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
629 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
630 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
631 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
633 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
634 msgid "A_ppend to file..."
635 msgstr "फाइलमा थप्नुहोस्..."
637 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
638 msgid "Help"
639 msgstr "मद्दत"
641 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
642 msgid "Pr_eferences..."
643 msgstr "प्राथमिकता..."
645 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
646 msgid "Preferences"
647 msgstr "प्राथमिकता"
649 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
650 msgid "Quit"
651 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
653 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
654 msgid "Select Dasher Font"
655 msgstr "ड्यासर फन्ट चयन गर्नुहोस्"
657 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
658 msgid "Select Editor Font"
659 msgstr "सम्पादक फन्ट चयन गर्नुहोस्"
661 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
662 msgid "_About..."
663 msgstr "बारेमा..."
665 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
666 msgid "_Contents..."
667 msgstr "सामाग्रीहरू..."
669 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
670 msgid "_Import Training Text..."
671 msgstr "प्रशिक्षण पाठ आयात गर्नुहोस्..."
673 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
674 msgid "\n"
675 msgstr "\n"
677 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
678 msgid "<b>Display Size:</b>"
679 msgstr "<b>प्रदर्शन साइज:</b>"
681 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
682 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
683 msgid "<b>Orientation:</b>"
684 msgstr "<b>अभिमुखीकरण:</b>"
686 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
687 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
688 msgid "Alphabet"
689 msgstr "वर्णमाला"
691 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
692 msgid "Enlarge input window"
693 msgstr "आगत सञ्झ्याल ठूलो पार्नुहोस्"
695 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
696 msgid "P"
697 msgstr "P"
699 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
700 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
701 msgid "Prediction"
702 msgstr "पूर्वानुमान"
704 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
705 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
706 msgid "View"
707 msgstr "दृश्य"
709 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
710 msgid "Large"
711 msgstr "ठूलो"
713 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
714 msgid "Normal"
715 msgstr "सामान्य"
717 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
718 msgid "Very Large"
719 msgstr "धेरै ठूलो"
721 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
722 msgid "_Dasher Font"
723 msgstr "ड्यासर फन्ट"
725 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
726 msgid "_Dasher Font Size"
727 msgstr "ड्यासर फन्ट साइज"
729 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
730 msgid "_Edit Font"
731 msgstr "फन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
733 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
734 msgid "_Options"
735 msgstr "विकल्प"
737 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
738 msgid "_Reset fonts"
739 msgstr "फन्ट रिसेट गर्नुहोस्"
741 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
742 msgid "Click Mode"
743 msgstr "मोड क्लिक गर्नुहोस्"
745 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:24
746 msgid "Zoom steps"
747 msgstr "जूम चरणहरू"
749 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
750 msgid "Right zoom"
751 msgstr "दायाँ जूम"
753 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:26
754 msgid "Number of boxes"
755 msgstr "बाकसहरूको सङ्ख्या"
757 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
758 msgid "Safety margin"
759 msgstr "सुरक्षा सीमान्त"
761 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
762 msgid "Box non-uniformity"
763 msgstr "बाकसको एकरूपता छैन"
765 #: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
766 msgid "Global keyboard grab"
767 msgstr "विश्वब्यापी कुञ्जीपाटी प्राप्त गर्नुहोस्"
769 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:988
770 msgid "Normal Control"
771 msgstr "सामान्य नियन्त्रण"
773 #. TODO: specialist factory for button mode
774 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:995
775 msgid "Menu Mode"
776 msgstr "मेनु मोड"
778 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:996
779 msgid "Direct Mode"
780 msgstr "प्रत्यक्ष मोड"
782 #. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
783 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:998
784 msgid "Alternating Direct Mode"
785 msgstr "प्रत्यक्ष मोड विपरित बनाउँदै"
787 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:999
788 msgid "Compass Mode"
789 msgstr "कम्पास मोड"
791 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:1000
792 msgid "Stylus Control"
793 msgstr "शैलिगत नियन्त्रण"
795 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
796 msgid "Automatic calibration"
797 msgstr "स्वाचालित मापन"
799 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
800 msgid "Eyetracker Mode"
801 msgstr "आइट्रयाकर मोड"
803 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:28
804 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:29
805 msgid "Long press time"
806 msgstr "लामो थिचाइ समय"
808 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
809 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
810 msgid "Multiple press time"
811 msgstr "बहुविध थिचाइ समय"
813 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:30
814 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:31
815 msgid "Multiple press count"
816 msgstr "बहुविध थिचाइ गणना"
818 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
819 msgid "Enable backoff button"
820 msgstr "बयाकअफ बटन सक्षम पार्नुहोस्"
822 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
823 msgid "One Button Dynamic Mode"
824 msgstr "एउटा बटन गतिशीलता मोड"
826 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
827 msgid "One Dimensional Mode"
828 msgstr "एक आयामिक मोड"
830 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
831 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
832 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
833 msgstr "ड्यासर सकेट आगत: पाठक थ्रेड सुरुवात गर्न असफल भयो ।"
835 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
836 msgid "Port:"
837 msgstr "पोर्ट:"
839 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
840 msgid "X label:"
841 msgstr "X लेबुल:"
843 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
844 msgid "X minimum:"
845 msgstr "X न्यूनतम:"
847 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
848 msgid "X maximum:"
849 msgstr "X अधिकतम:"
851 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
852 msgid "Y label:"
853 msgstr "Y लेबुल:"
855 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
856 msgid "Y minimum:"
857 msgstr "Y न्यूनतम:"
859 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
860 msgid "Y maximum:"
861 msgstr "Y अधिकतम:"
863 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
864 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
865 msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:"
867 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
868 msgid "Socket Input"
869 msgstr "सकेट आगत"
871 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
872 msgid "Button offset"
873 msgstr "बटन अफसेट"
875 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
876 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
877 msgstr "ब्याकअफ र सरु/बन्द बटन सक्षम पार्नुहोस्"
879 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
880 msgid "Reverse up and down buttons"
881 msgstr "माथि र तल बटन उल्टाउनुहोस्"
883 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
884 msgid "Slow startup"
885 msgstr "ढिलो सुरुआत गर्नुहोस्"
887 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
888 msgid "Startup time"
889 msgstr "सुरुआत समय"
891 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
892 msgid "Auto speed control"
893 msgstr "स्वत: गति नियन्त्रण"
895 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
896 msgid "Auto speed threshold"
897 msgstr "स्वत: गति थ्रेसहोल्ड"
899 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
900 msgid "Two Button Dynamic Mode"
901 msgstr "दुई-बटन गतीशिल मोड"
903 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:417 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:983
904 msgid "Action"
905 msgstr "कार्य"
907 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:989
908 msgid "Show Button"
909 msgstr "बटन देखाउनुहोस्"
911 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:994
912 msgid "Control Mode"
913 msgstr "नियन्त्रण मोड"
915 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:999
916 msgid "Auto On Stop"
917 msgstr "स्वत: खोल्ने रोक्ने"
919 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
920 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
921 msgid "Enter Text"
922 msgstr "पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्"
924 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
925 msgid "Script"
926 msgstr "स्क्रिप्ट"
928 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
929 msgid "Speak"
930 msgstr "बोल्नुहोस्"
932 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:141
933 msgid "All"
934 msgstr "सबै"
936 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
937 msgid "Last"
938 msgstr "अन्तिम"
940 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
941 msgid "Repeat"
942 msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
944 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:163
945 #, c-format
946 msgid "Unable to initialize speech support\n"
947 msgstr "वाचन समर्थन थालनी गर्न अक्षम\n"
949 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:186
950 msgid "Unable to initialize voices\n"
951 msgstr "आवाजहरू थालनी गर्न अक्षम\n"
953 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:198
954 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
955 msgstr "चेतावनी: वाचन परामितिहरू सेट गर्न अक्षम\n"
957 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Do you want to save your changes to %s?\n"
961 "\n"
962 "Your changes will be lost if you don't save them."
963 msgstr ""
964 "तपाईँ परिवर्तनहरू %s मा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?\n"
965 "\n"
966 "तपाईँले बचत नगरेमा परिवर्तनहरू हराउने छन् ।"
968 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
969 msgid ""
970 "Do you want to save your changes?\n"
971 "\n"
972 "Your changes will be lost if you don't save them."
973 msgstr ""
974 "तपाईँ परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनु हुन्छ ?\n"
975 "\n"
976 "तपाईँले बचत नगरेमा परिवर्तनहरू हराउने छन् ।"
978 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
979 msgid "Don't save"
980 msgstr "बचत नगर्नुहोस्"
982 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
983 msgid "Don't quit"
984 msgstr "अन्त्य नगर्नुहोस्"
986 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1054
987 msgid "Save and quit"
988 msgstr "बचत गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्"
990 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1149 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1165
991 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
992 msgstr "ड्यासर एउटा पूर्वानुमानित पाठ प्रविष्ट गर्ने अनुप्रयोग हो"
994 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1154 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1160
995 msgid "translator-credits"
996 msgstr ""
997 "Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com> Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org."
998 "np>Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>Mahesh subedi<mahesh@mpp.org.np>, Nabin Gautam <nabingautam2001@yahoo.com>"
1000 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
1001 msgid "Dasher Module Options"
1002 msgstr "ड्यासर मोड्युल विकल्पहरू"
1004 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
1005 #, c-format
1006 msgid "%s Options:"
1007 msgstr "%s विकल्पहरू:"
1009 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
1010 msgid "Mouse Input"
1011 msgstr "माउस आगत"
1013 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
1014 msgid "Pixels covering Y range"
1015 msgstr "पिक्सेल आवरण Y दायरा"
1017 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:57
1018 msgid "One Dimensional Mouse Input"
1019 msgstr "एक आयामिक माउस आगत"