1 # Chinese (Taiwan) translation of dasher.
2 # Copyright (C) 2004, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
3 # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2007.
4 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
5 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dasher 4.10.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-09 19:45+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-10-16 12:00+0800\n"
13 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
22 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
23 #: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
24 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
25 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
26 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:895
30 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
31 msgid "Enter text without a keyboard"
34 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
35 msgid "Predictive text entry"
38 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
39 msgid "A_ppend to file"
42 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
43 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
47 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
48 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
52 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
53 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
54 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
58 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
59 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
63 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
64 msgid "Dasher _Tutorial"
65 msgstr "Dasher 教學(_T)"
67 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
68 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
72 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
73 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
77 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
78 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
82 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
83 #: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
84 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
88 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
92 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
93 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
97 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
98 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
102 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
103 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
104 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
105 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1286
106 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:910
110 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
111 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
115 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
116 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
120 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
124 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
128 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
129 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
130 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
134 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
135 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
136 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
140 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
141 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
142 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
146 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
147 msgid "_Import Training Text"
150 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
151 msgid "A_ppend to file…"
154 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
158 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
162 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
166 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
167 msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
168 msgstr "啓動 Dasher 遊戲 & 展示模式!"
170 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
174 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
178 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
179 msgid "Pr_eferences…"
182 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
186 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
187 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:988
191 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
195 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
199 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
203 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
204 msgid "_Import Training Text…"
207 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
211 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
212 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
216 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
217 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
218 msgid "Alphabet Selection"
221 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
222 msgid "Appearance Options"
225 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
226 msgid "Application Options"
229 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
230 msgid "Application Style"
233 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
234 msgid "Colour Scheme"
237 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
238 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
239 msgid "Control Style"
242 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
246 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
250 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
254 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
258 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
259 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
260 msgid "Language Model"
263 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
264 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
268 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
269 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
273 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
274 msgid "Starting and Stopping"
277 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
281 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
282 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
283 msgid "Adapt speed automatically"
286 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
287 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
288 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
289 msgid "Alphabet Default"
292 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
293 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
294 msgid "Bottom to Top"
297 #. Abbreviation for Control Style
298 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
302 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
303 msgid "Centre circle"
306 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
310 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
314 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
315 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
319 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
320 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
321 msgid "Custom colour scheme:"
324 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
325 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
326 msgid "Dasher Preferences"
329 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
333 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
334 msgid "Dock application window"
337 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
338 msgid "Draw box outlines"
341 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
342 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
343 msgstr "在十字準星跟滑鼠游標間顯示一直線"
345 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
349 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
350 msgid "Increase line thickness"
353 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
354 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
358 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
359 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
360 msgid "Language model adapts as you write."
363 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
367 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
368 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
369 msgid "Left to Right"
372 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
373 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
374 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
375 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
376 msgstr "混合模式(PPM/字典)"
378 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
382 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
383 msgid "Pause outside of canvas"
386 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
387 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
388 msgid "Right to Left"
391 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
392 msgid "Select Dasher Font"
393 msgstr "選擇 Dasher 字型"
395 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
396 msgid "Select Editor Font"
399 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
400 msgid "Show mouse position"
403 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
404 msgid "Show speed slider"
407 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
411 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
415 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
419 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
420 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
421 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
422 msgid "Standard letter-based PPM"
425 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
426 msgid "Start on left mouse button"
429 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
430 msgid "Start on space bar"
433 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
434 msgid "Start with mouse position:"
437 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
438 msgid "Timestamp new files"
439 msgstr "以時間標記作為新檔案的名稱"
441 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
442 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
443 msgid "Top to Bottom"
446 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
450 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
451 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
453 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
454 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
455 "your writing speed."
457 "使用此控制來調整文字方塊的相對大小。\n"
461 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
462 msgid "Very large font"
465 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
466 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
467 msgid "Word-based model"
470 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
474 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
478 #. Abbreviation for Preferences
479 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
483 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
487 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
491 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
495 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
499 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
500 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
504 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
505 msgid "Enlarge input window"
508 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
512 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
516 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
520 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
524 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
528 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
532 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
533 msgid "_Dasher Font Size"
534 msgstr "_Dasher 字型大小"
536 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
540 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
544 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
548 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
549 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
550 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
554 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
555 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
556 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
557 msgid "Global keyboard grab"
561 #: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
562 msgid "Alternating Direct Mode"
565 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
566 msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
567 msgstr "選單模式中的掃描時間 (0 為不掃描)"
569 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
570 msgid "Number of boxes"
573 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
574 msgid "Safety margin"
577 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
578 #. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
579 #. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
580 #. * ratio = exp(r/128) used in the design document
582 #: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
583 msgid "Box non-uniformity"
586 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
590 #. TRANSLATORS: In click mode, when you click with the mouse, you select
591 #. a piece of y-axis to be zoomed to, based on the mouse coordinates. The
592 #. "guides" are lines from the mouse position to the edges of the piece of
594 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:15
595 msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
596 msgstr "在畫面上繪出導線顯示出按下會縮放的區域"
598 #. TRANSLATORS: As dasher's on-screen coordinate space is not flat,
599 #. the straight guide lines should in fact really be curved. This option
600 #. draws the guides as correct, though possibly more confusing, curves.
601 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:19
602 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
603 msgstr "彎曲線條以跟隨非直線檢視變形"
605 #: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
609 #. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
610 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
615 #: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
619 #: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:637
623 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:909
624 msgid "Normal Control"
627 #. TODO: specialist factory for button mode
628 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:925
632 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
636 #: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:930
637 msgid "Stylus Control"
640 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
641 msgid "Automatic calibration"
644 #: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
645 msgid "Eyetracker Mode"
648 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
649 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
650 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
651 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
652 msgid "Long press time"
655 #. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
656 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
657 msgid "Double-press time"
660 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
661 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
662 msgid "Enable backoff button"
665 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
666 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
667 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
671 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
672 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
676 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
677 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
678 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
679 msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
682 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
683 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
684 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
685 msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
686 msgstr "自動增加速度後的時間(秒)"
688 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
689 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
690 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
691 msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
694 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
695 msgid "One Button Dynamic Mode"
698 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
699 msgid "Scan time (each direction), in ms"
700 msgstr "掃描時間 (每個方向),以毫秒計"
702 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
703 msgid "Factor by which to zoom in"
706 #: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
707 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
708 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
709 msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
710 msgstr "在使用者實際按下按鈕前的延遲 (ms)"
712 #. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
713 #: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
714 msgid "One Dimensional Mode"
717 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
718 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
719 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
723 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
724 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
725 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
729 #. Note to translators: This message will be output for a command line
730 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
731 #. "VAL" is not true or false.
732 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
733 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
734 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
735 msgstr "布林數值必須指定為「true」或「false」。"
737 #. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
738 #. specify a known option.
739 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
740 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
741 msgstr "未知的選項,請使用「--help-options」取得更多資訊。"
743 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
744 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
745 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
746 msgstr "Dasher socket 輸入:無法執行閱讀程式執行緒。"
748 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
752 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
756 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
760 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:30
764 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
768 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
772 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:33
776 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
777 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
778 msgstr "將 socket 相關的除錯資訊顯示到主控臺:"
780 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
784 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
785 msgid "Button offset"
788 #. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
789 #. (potentially more than two presses).
790 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
791 msgid "Multiple press interval"
794 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
795 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
796 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
797 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
798 msgstr "啟用復原和開始/停止按鍵"
800 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
801 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
802 msgid "Reverse up and down buttons"
805 #. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
806 #. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
807 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
808 msgid "Double-click is opposite up/down — triple to reverse"
809 msgstr "雙擊則反轉上/下 - 三擊則復原"
811 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
812 msgid "Two Button Dynamic Mode"
815 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
816 msgid "Offset for outer (second) button"
821 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
822 msgid "Distance for 1st button UP"
825 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
826 msgid "Distance for 1st button DOWN"
829 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
830 msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
831 msgstr "按下按鈕時機不正確的容忍度(以 ms 計)"
833 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
834 msgid "Slow startup time"
837 #: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
838 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
839 msgstr "雙擊動態模式(新的按鈕)"
841 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
842 msgid "Boolean parameters"
845 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
846 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
850 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
851 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
855 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
856 msgid "Integer parameters"
859 #: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
860 msgid "String parameters"
863 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:449 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1071
867 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
868 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1078
872 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1083
876 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
877 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1089
881 #: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:27
882 msgid "Unable to initialize speech support\n"
885 #: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:58
886 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
887 msgstr "警告:不能設定朗讀參數\n"
889 #: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:69
890 msgid "Unable to initialize voices\n"
893 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
894 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
898 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
902 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
903 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:265
904 msgid "option setting is missing \"=\"."
907 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
908 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:281
909 msgid "Invalid option string specified"
912 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:950
915 "Do you want to save your changes to %s?\n"
917 "Your changes will be lost if you don't save them."
923 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:957
925 "Do you want to save your changes?\n"
927 "Your changes will be lost if you don't save them."
933 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:963
937 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:964 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:987
941 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:965
942 msgid "Save and quit"
945 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:984
946 msgid "Are you sure you wish to quit?"
949 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1031
950 msgid "Unable to open help file"
953 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
954 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
955 msgstr "Dasher 是一個以預測方式輸入文字的程式"
957 #: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
958 msgid "translator-credits"
960 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
961 "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
962 "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
964 "Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com> 2004-07"
966 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
967 msgid "Dasher Module Options"
970 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
975 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
979 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
980 msgid "Pixels covering Y range"
983 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
984 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
985 msgid "One Dimensional Mouse Input"
988 #. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
989 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
990 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
991 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
992 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
993 #: ../Src/main.cc:171
994 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
995 msgstr "應用程式風格 (traditional, direct, compose 或 fullscreen)"
997 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
998 #: ../Src/main.cc:173
999 msgid "Override stored options"
1002 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
1003 #: ../Src/main.cc:175
1004 msgid "Describe \"--options\"."
1005 msgstr "描述「--options」。"
1007 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
1008 #: ../Src/main.cc:182
1009 msgid "- A text input application honouring accessibility"
1010 msgstr "- 具無障礙功能的文字輸入程式"
1024 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1025 #~ msgstr "The following is Chinese: ‘中文測試’"
1027 #~ msgid "A_ppend to file..."
1028 #~ msgstr "加入到檔案(_P)…"
1030 #~ msgid "Pr_eferences..."
1031 #~ msgstr "偏好設定(_E)…"
1033 #~ msgid "_About..."
1036 #~ msgid "_Contents..."
1039 #~ msgid "_Import Training Text..."
1040 #~ msgstr "匯入文字(_I)…"
1045 #~ msgid "Markers fixed to canvas"
1048 #~ msgid "%age by which to automatically increase speed"
1049 #~ msgstr "%age 是自動增加的速度"
1051 #~ msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
1052 #~ msgstr "%age 是反轉時減少的速度"
1054 #~ msgid "Multiple press count"
1057 #~ msgid "Auto speed control"
1060 #~ msgid "Auto speed threshold"
1063 #~ msgid "Dasher - %s"
1064 #~ msgstr "Dasher - %s"
1066 #~ msgid "Prediction:"
1070 #~ msgstr "button33"
1073 #~ msgstr "button34"
1076 #~ msgstr "button35"
1079 #~ msgstr "button36"
1082 #~ msgstr "button37"
1085 #~ msgstr "button38"
1087 #~ msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
1088 #~ msgstr "(Message Placeholder - no need to translate)"
1090 #~ msgid "Training Dasher... please wait"
1091 #~ msgstr "正在調整 Dasher… 請稍候"