Update Polish translation
[dasher.git] / po / sk.po
blobd6d607d52919e01e612a6ba255d60481a83a4c69
1 # Slovak translations for dasher package.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006.
6 # $Id$
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dasher\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
14 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
22 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
24 msgid "Dasher"
25 msgstr "Náčrtník"
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "Prediktívne zadávanie textu"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr "Zásuvkový vstup Náčrtníka: zlyhalo spustenie čítacieho vlákna"
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
40 msgid "Select File"
41 msgstr "Vybrať súbor"
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Do you want to save your changes to %s?\n"
47 "\n"
48 "Your changes will be lost if you don't save them."
49 msgstr ""
50 "Chcete uložiť vaše zmeny do %s?\n"
51 "\n"
52 "Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."
54 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
55 msgid ""
56 "Do you want to save your changes?\n"
57 "\n"
58 "Your changes will be lost if you don't save them."
59 msgstr ""
60 "Chcete uložiť vaše zmeny?\n"
61 "\n"
62 "Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."
64 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
65 msgid "Don't save"
66 msgstr "Neuložiť"
68 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
69 msgid "Don't quit"
70 msgstr "Neskončiť"
72 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
73 msgid "Save and quit"
74 msgstr "Uložiť a skončiť"
76 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
77 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
78 msgstr "Náčrtník je aplikácia na prediktívne zadávanie textu"
80 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
84 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
85 msgid "Training Dasher... please wait"
86 msgstr "Náčrtník sa učí... prosím čakajte"
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
89 msgid "<b>Actions:</b>"
90 msgstr "<b>Akcie:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
93 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
94 msgid "<b>Adaptation:</b>"
95 msgstr "<b>Prispôsobenie:</b>"
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
98 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
99 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
100 msgstr "<b>Výber abecedy:</b>"
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
103 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
104 msgstr "<b>Voľby vzhľadu:</b>"
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
107 msgid "<b>Application Options:</b>"
108 msgstr "<b>Voľby aplikácie:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
111 msgid "<b>Application Style:</b>"
112 msgstr "<b>Štýl aplikácie:</b>"
114 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
115 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
116 msgstr "<b>Farebná schéma:</b>"
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
119 msgid "<b>Control Style:</b>"
120 msgstr "<b>Štýl ovládania:</b>"
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
123 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
124 msgstr "<b>Písmo pre Náčrtník:</b>"
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
127 msgid "<b>Direction:</b>"
128 msgstr "<b>Smer:</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
131 msgid "<b>Editor Font:</b>"
132 msgstr "<b>Písmo editora:</b>"
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
135 msgid "<b>Input Device:</b>"
136 msgstr "<b>Vstupné zariadenie:</b>"
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
139 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
140 msgid "<b>Language Model:</b>"
141 msgstr "<b>Jazykový model:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
144 msgid "<b>Prediction:</b>"
145 msgstr "<b>Predvídanie:</b>"
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
148 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
149 msgid "<b>Smoothing:</b>"
150 msgstr "<b>Vyhladzovanie:</b>"
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
153 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154 msgid "<b>Speed:</b>"
155 msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
158 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
159 msgstr "<b>Spúšťanie a zastavovanie:</b>"
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
162 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
163 msgid "Adapt speed automatically"
164 msgstr "Prispôsobiť rýchlosť automaticky"
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
167 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
168 msgid "Alphabet Default"
169 msgstr "Štandardná abeceda"
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
172 msgid "Alphabet:"
173 msgstr "Abeceda:"
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
176 msgid "Appearance"
177 msgstr "Vzhľad"
179 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
180 msgid "Application"
181 msgstr "Aplikácia"
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
184 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
185 msgid "Bottom to Top"
186 msgstr "Zdola hore"
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
189 msgid ""
190 "Centre circle\n"
191 "Two box"
192 msgstr ""
193 "Stredový kluh\n"
194 "Dva obdĺžniky"
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
197 msgid "Composition"
198 msgstr "Zloženie"
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
201 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
202 msgid "Control"
203 msgstr "Ovládanie"
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
206 msgid "Control mode"
207 msgstr "Režim ovládania"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
210 msgid "Copy"
211 msgstr "Kopírovať"
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
214 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
215 msgid "Copy _All"
216 msgstr "Kopírovať _všetko"
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
219 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
220 msgid "Custom colour scheme:"
221 msgstr "Vlastná farebná schéma:"
223 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
224 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
225 msgid "Custom:"
226 msgstr "Vlastné:"
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
229 msgid "Cut"
230 msgstr "Vystrihnúť"
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
234 msgid "Dasher Preferences"
235 msgstr "Predvoľby pre Náčrtník"
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
238 msgid "Dasher _Tutorial"
239 msgstr "_Príručka pre Náčrtník"
241 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
242 msgid "Direct entry"
243 msgstr "Priamy vstup"
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
246 msgid "Dock application window"
247 msgstr "Pripevniť aplikačné okno"
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
250 msgid "Draw box outlines"
251 msgstr "Vykresliť okraje okna"
253 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
254 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
255 msgstr "Vykresliť čiaru medzi krížové kurzory a myš"
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
258 msgid "Full Screen"
259 msgstr "Celá obrazovka"
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
262 msgid "Increase line thickness"
263 msgstr "Zväčšiť hrúbku čiary"
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
266 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
267 msgid "Japanese"
268 msgstr "Japonské"
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
271 msgid "Language"
272 msgstr "Jazyk"
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
275 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
276 msgid "Language model adapts as you write."
277 msgstr "Jazykový model sa prispôsobuje tomu, ako píšete."
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
280 msgid "Large font "
281 msgstr "Veľké písmo "
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
284 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
285 msgid "Left to Right"
286 msgstr "Zľava doprava"
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
289 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
290 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
291 msgstr "Zmiešaný model (PPM/slovník)"
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
294 msgid "New file"
295 msgstr "Nový súbor"
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
298 msgid "Open file"
299 msgstr "Otvoriť súbor"
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
302 msgid "Options"
303 msgstr "Voľby"
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Vlepiť"
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
310 msgid "Pause outside of canvas"
311 msgstr "Prerušiť mimo plátna"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
314 msgid "Please Wait..."
315 msgstr "Prosím, čakajte..."
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
318 msgid "Pr_eferences"
319 msgstr "Pr_edvoľby"
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
322 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
323 msgid "Right to Left"
324 msgstr "Sprava doľava"
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
327 msgid "Save file"
328 msgstr "Uložiť súbor"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
331 msgid "Save file as"
332 msgstr "Uložiť súbor ako"
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
336 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
337 msgid "Select Font"
338 msgstr "Vybrať písmo"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
341 msgid "Show mouse position"
342 msgstr "Zobraziť polohu myši"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
345 msgid "Show speed slider"
346 msgstr "Zobraziť jazdca rýchlosti"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
349 msgid "Show toolbar"
350 msgstr "Zobraziť lištu nástrojov"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
353 msgid "Small font"
354 msgstr "Malé písmo"
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
357 msgid "Speed:"
358 msgstr "Rýchlosť:"
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
361 msgid "Stand-alone"
362 msgstr "Štandardné"
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
366 msgid "Standard letter-based PPM"
367 msgstr "Štandardné PPM založené na písmenách"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
370 msgid "Start on left mouse button"
371 msgstr "Spustiť pri stlačení ľavého tlačidla myši"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
374 msgid "Start on space bar"
375 msgstr "Spustiť pri stlačení medzerníka"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
378 msgid "Start with mouse position:"
379 msgstr "Spustiť s polohou myši:"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
382 msgid "Timestamp new files"
383 msgstr "Časová značka nových súborov"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
387 msgid "Top to Bottom"
388 msgstr "Zhora dole"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
391 msgid ""
392 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
393 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
394 "your writing speed."
395 msgstr ""
396 "Použite tento ovládač na upravenie relatívnej veľkosti\n"
397 "okien písmena. Poznamenávame, že pri výbere väčších\n"
398 "hodnôt sa spomalí vaša rýchlosť písania."
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
401 msgid "Very large font"
402 msgstr "Veľmi veľké písmo"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
406 msgid "Word-based model"
407 msgstr "Model založaný na slovách"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
410 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
411 msgid "_About"
412 msgstr "_O programe"
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
415 msgid "_Append to file"
416 msgstr "_Pridať k súboru"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
419 msgid "_Contents"
420 msgstr "_Obsah"
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "_Upraviť"
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
429 msgid "_File"
430 msgstr "_Súbor"
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
433 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
434 msgid "_Help"
435 msgstr "_Pomocník"
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
438 msgid "_Import Training Text"
439 msgstr "_Importovať naučený text"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
442 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
443 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
444 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
445 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
447 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
448 #, c-format
449 msgid "Unable to initialize speech support\n"
450 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať hlasovú podporu\n"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
453 msgid "Unable to initialize voices\n"
454 msgstr "Nepodarilo sa inizializovať hlasy\n"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
457 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
458 msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa nastaviť parametre reči\n"
460 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
461 msgid "Enter text into other windows"
462 msgstr "Zadať text do iných okien"
464 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
465 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
466 msgid "Large"
467 msgstr "Veľké"
469 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
470 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
471 msgid "Normal"
472 msgstr "Normálne"
474 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
475 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
476 msgid "Very Large"
477 msgstr "Veľmi veľké"
479 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
480 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
481 msgid "_Dasher Font"
482 msgstr "Písmo pre _Náčrtník"
484 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
485 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
486 msgid "_Dasher Font Size"
487 msgstr "Veľkosť písma pre _Náčrtník"
489 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
490 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
491 msgid "_Edit Font"
492 msgstr "_Upraviť písmo"
494 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
495 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
496 msgid "_Options"
497 msgstr "_Voľby"
499 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
500 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
501 msgid "_Reset fonts"
502 msgstr "_Obnoviť písmo"
504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
505 msgid "\n"
506 msgstr "\n"
508 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
509 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
510 msgstr "(Miesto pre správu - nie je potrebné prekladať)"
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
513 msgid "<b>Display Size:</b>"
514 msgstr "<b>Veľkosť zobrazenia:</b>"
516 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
517 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
518 msgid "<b>Orientation:</b>"
519 msgstr "<b>Orientácia:</b>"
521 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
523 msgid "Alphabet"
524 msgstr "Abeceda"
526 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
527 msgid "Enlarge input window"
528 msgstr "Zväčšiť okno vstupu"
530 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
531 msgid "P"
532 msgstr "P"
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
536 msgid "Prediction"
537 msgstr "Predvídanie"
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
541 msgid "View"
542 msgstr "Zobraziť"