1 # Slovak translations for dasher package.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the dasher package.
4 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: dasher\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-21 07:05+0200\n"
14 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
22 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
23 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
27 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Predictive text entry"
29 msgstr "Prediktívne zadávanie textu"
31 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
32 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
33 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
34 msgstr "Zásuvkový vstup Náčrtníka: zlyhalo spustenie čítacieho vlákna"
36 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
37 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
38 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
39 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
46 "Do you want to save your changes to %s?\n"
48 "Your changes will be lost if you don't save them."
50 "Chcete uložiť vaše zmeny do %s?\n"
52 "Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."
54 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
56 "Do you want to save your changes?\n"
58 "Your changes will be lost if you don't save them."
60 "Chcete uložiť vaše zmeny?\n"
62 "Vaše zmeny budú stratené, ak ich neuložíte."
64 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
68 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
72 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
74 msgstr "Uložiť a skončiť"
76 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:425
77 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
78 msgstr "Náčrtník je aplikácia na prediktívne zadávanie textu"
80 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:430
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>"
84 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
85 msgid "Training Dasher... please wait"
86 msgstr "Náčrtník sa učí... prosím čakajte"
88 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
89 msgid "<b>Actions:</b>"
90 msgstr "<b>Akcie:</b>"
92 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
93 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
94 msgid "<b>Adaptation:</b>"
95 msgstr "<b>Prispôsobenie:</b>"
97 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
98 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
99 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
100 msgstr "<b>Výber abecedy:</b>"
102 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
103 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
104 msgstr "<b>Voľby vzhľadu:</b>"
106 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
107 msgid "<b>Application Options:</b>"
108 msgstr "<b>Voľby aplikácie:</b>"
110 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
111 msgid "<b>Application Style:</b>"
112 msgstr "<b>Štýl aplikácie:</b>"
114 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
115 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
116 msgstr "<b>Farebná schéma:</b>"
118 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
119 msgid "<b>Control Style:</b>"
120 msgstr "<b>Štýl ovládania:</b>"
122 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
123 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
124 msgstr "<b>Písmo pre Náčrtník:</b>"
126 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
127 msgid "<b>Direction:</b>"
128 msgstr "<b>Smer:</b>"
130 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
131 msgid "<b>Editor Font:</b>"
132 msgstr "<b>Písmo editora:</b>"
134 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
135 msgid "<b>Input Device:</b>"
136 msgstr "<b>Vstupné zariadenie:</b>"
138 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
139 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
140 msgid "<b>Language Model:</b>"
141 msgstr "<b>Jazykový model:</b>"
143 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
144 msgid "<b>Prediction:</b>"
145 msgstr "<b>Predvídanie:</b>"
147 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
148 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
149 msgid "<b>Smoothing:</b>"
150 msgstr "<b>Vyhladzovanie:</b>"
152 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
153 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
154 msgid "<b>Speed:</b>"
155 msgstr "<b>Rýchlosť:</b>"
157 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
158 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
159 msgstr "<b>Spúšťanie a zastavovanie:</b>"
161 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
162 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
163 msgid "Adapt speed automatically"
164 msgstr "Prispôsobiť rýchlosť automaticky"
166 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
167 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
168 msgid "Alphabet Default"
169 msgstr "Štandardná abeceda"
171 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
175 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
179 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
183 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
184 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
185 msgid "Bottom to Top"
188 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
196 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
200 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
201 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
205 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
207 msgstr "Režim ovládania"
209 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
213 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
214 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
216 msgstr "Kopírovať _všetko"
218 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
219 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
220 msgid "Custom colour scheme:"
221 msgstr "Vlastná farebná schéma:"
223 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
224 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
228 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
232 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
233 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
234 msgid "Dasher Preferences"
235 msgstr "Predvoľby pre Náčrtník"
237 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
238 msgid "Dasher _Tutorial"
239 msgstr "_Príručka pre Náčrtník"
241 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
243 msgstr "Priamy vstup"
245 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
246 msgid "Dock application window"
247 msgstr "Pripevniť aplikačné okno"
249 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
250 msgid "Draw box outlines"
251 msgstr "Vykresliť okraje okna"
253 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
254 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
255 msgstr "Vykresliť čiaru medzi krížové kurzory a myš"
257 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
259 msgstr "Celá obrazovka"
261 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
262 msgid "Increase line thickness"
263 msgstr "Zväčšiť hrúbku čiary"
265 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
266 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
270 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
274 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
275 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
276 msgid "Language model adapts as you write."
277 msgstr "Jazykový model sa prispôsobuje tomu, ako píšete."
279 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
281 msgstr "Veľké písmo "
283 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
284 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
285 msgid "Left to Right"
286 msgstr "Zľava doprava"
288 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
289 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
290 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
291 msgstr "Zmiešaný model (PPM/slovník)"
293 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
297 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
299 msgstr "Otvoriť súbor"
301 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
305 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
309 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
310 msgid "Pause outside of canvas"
311 msgstr "Prerušiť mimo plátna"
313 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
314 msgid "Please Wait..."
315 msgstr "Prosím, čakajte..."
317 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
321 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
322 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
323 msgid "Right to Left"
324 msgstr "Sprava doľava"
326 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
328 msgstr "Uložiť súbor"
330 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
332 msgstr "Uložiť súbor ako"
334 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
335 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
336 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
338 msgstr "Vybrať písmo"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
341 msgid "Show mouse position"
342 msgstr "Zobraziť polohu myši"
344 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
345 msgid "Show speed slider"
346 msgstr "Zobraziť jazdca rýchlosti"
348 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
350 msgstr "Zobraziť lištu nástrojov"
352 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
356 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
360 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
364 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
365 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
366 msgid "Standard letter-based PPM"
367 msgstr "Štandardné PPM založené na písmenách"
369 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
370 msgid "Start on left mouse button"
371 msgstr "Spustiť pri stlačení ľavého tlačidla myši"
373 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
374 msgid "Start on space bar"
375 msgstr "Spustiť pri stlačení medzerníka"
377 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
378 msgid "Start with mouse position:"
379 msgstr "Spustiť s polohou myši:"
381 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
382 msgid "Timestamp new files"
383 msgstr "Časová značka nových súborov"
385 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
386 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
387 msgid "Top to Bottom"
390 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
392 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
393 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
394 "your writing speed."
396 "Použite tento ovládač na upravenie relatívnej veľkosti\n"
397 "okien písmena. Poznamenávame, že pri výbere väčších\n"
398 "hodnôt sa spomalí vaša rýchlosť písania."
400 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
401 msgid "Very large font"
402 msgstr "Veľmi veľké písmo"
404 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
405 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
406 msgid "Word-based model"
407 msgstr "Model založaný na slovách"
409 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
410 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
414 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
415 msgid "_Append to file"
416 msgstr "_Pridať k súboru"
418 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
422 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
423 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
427 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
428 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
432 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
433 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
437 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
438 msgid "_Import Training Text"
439 msgstr "_Importovať naučený text"
441 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
442 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
443 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
444 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
445 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
447 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
449 msgid "Unable to initialize speech support\n"
450 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať hlasovú podporu\n"
452 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
453 msgid "Unable to initialize voices\n"
454 msgstr "Nepodarilo sa inizializovať hlasy\n"
456 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
457 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
458 msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa nastaviť parametre reči\n"
460 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
461 msgid "Enter text into other windows"
462 msgstr "Zadať text do iných okien"
464 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
465 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
469 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
470 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
474 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
475 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
479 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
480 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
482 msgstr "Písmo pre _Náčrtník"
484 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
485 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
486 msgid "_Dasher Font Size"
487 msgstr "Veľkosť písma pre _Náčrtník"
489 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
490 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
492 msgstr "_Upraviť písmo"
494 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
495 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
499 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
500 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
502 msgstr "_Obnoviť písmo"
504 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
508 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
509 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
510 msgstr "(Miesto pre správu - nie je potrebné prekladať)"
512 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
513 msgid "<b>Display Size:</b>"
514 msgstr "<b>Veľkosť zobrazenia:</b>"
516 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
517 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
518 msgid "<b>Orientation:</b>"
519 msgstr "<b>Orientácia:</b>"
521 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
526 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
527 msgid "Enlarge input window"
528 msgstr "Zväčšiť okno vstupu"
530 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
534 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
535 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
539 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30