Update Polish translation
[dasher.git] / po / mn.po
blob0030d11afd9d65a05433042a940eaeea413809a0
1 # translation of mn.po to Mongolian
2 # translation of dasher.gnome-2-14.mn.po to mongolian
3 # translation of dasher.HEAD.po to
4 # Mongolian translation of dasher.
5 # Copyright (C) 2004
6 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Sukhbaatar Dulmandakh <netman@yahoo.com>, 2004.
8 # oyunerdene <oyunsss@yahoo.com>, 2006.
9 # Badral <badral@openmn.org>, 2006.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: mn\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:28+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-08-14 22:33+0200\n"
17 "Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n"
18 "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
19 "Language: mn\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
26 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:439
27 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
28 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
29 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
30 msgid "Dasher"
31 msgstr "Дашэр"
33 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
34 msgid "Predictive text entry"
35 msgstr "Текстийг урьдчилан оруулах"
37 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
38 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
39 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
40 msgstr "дашер сокет оролт:уншигчийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа."
42 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
43 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
44 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
45 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
46 msgid "Select File"
47 msgstr "Файлыг сонго"
49 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Do you want to save your changes to %s?\n"
53 "\n"
54 "Your changes will be lost if you don't save them."
55 msgstr ""
56 "та өөрчлөлтөө %s-д хадгалах уу?\n"
57 "\n"
58 "хадгалахгүй бол таны өөрчлөлт алдагдана."
60 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
61 msgid ""
62 "Do you want to save your changes?\n"
63 "\n"
64 "Your changes will be lost if you don't save them."
65 msgstr ""
66 "Та өөрчлөлтөө %s-д хадгалах уу?\n"
67 "\n"
68 "Хэрвээ хадгалахгүй бол таны өөрчлөлт алдагдана."
70 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
71 msgid "Don't save"
72 msgstr "хадгалахгүй"
74 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
75 msgid "Don't quit"
76 msgstr "гарахгүй"
78 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
79 msgid "Save and quit"
80 msgstr "хадгалаад гар"
82 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:426 ../Src/Gtk2/Menu.cc:442
83 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
84 msgstr "Дашер нь хэрэглээний урьдчилсан текст"
86 #: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 ../Src/Gtk2/Menu.cc:437
87 msgid "translator-credits"
88 msgstr "орчуулагчийн-нэр"
90 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:822 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:824
91 msgid "Training Dasher... please wait"
92 msgstr "Дашэр бэлтгэж байна, түр хүлээнэ үү..."
94 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
95 msgid "<b>Actions:</b>"
96 msgstr "<b>Үйлдэл:</b>"
98 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
99 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
100 msgid "<b>Adaptation:</b>"
101 msgstr "<b>Хандлага:</b>"
103 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
104 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
105 msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
106 msgstr "<b>Цагаан толгойн сонголт:</b>"
108 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
109 msgid "<b>Appearance Options:</b>"
110 msgstr "<b>Харагдалт тохиргоо:</b>"
112 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
113 msgid "<b>Application Options:</b>"
114 msgstr "<b>Програмын тохиргоо:</b>"
116 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
117 msgid "<b>Application Style:</b>"
118 msgstr "<b>Програмын төрөл:</b>"
120 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
121 msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
122 msgstr "<b>Өнгөний схем:</b>"
124 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
125 msgid "<b>Control Style:</b>"
126 msgstr "<b>Удирдах загвар:</b>"
128 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
129 msgid "<b>Dasher Font:</b>"
130 msgstr "<b>Дашэр фонт:</b>"
132 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
133 msgid "<b>Direction:</b>"
134 msgstr "<b>Чиглэл:</b>"
136 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
137 msgid "<b>Editor Font:</b>"
138 msgstr "<b>Боловсруулагчийн фонт:</b>"
140 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
141 msgid "<b>Input Device:</b>"
142 msgstr "<b>Оролтын төхөөрөмж:</b>"
144 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
145 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
146 msgid "<b>Language Model:</b>"
147 msgstr "<b>Хэлний горим:</b>"
149 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
150 msgid "<b>Prediction:</b>"
151 msgstr "<b>Таамаглал:</b>"
153 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
154 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
155 msgid "<b>Smoothing:</b>"
156 msgstr "<b>Гөлийлгөлт:</b>"
158 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
159 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
160 msgid "<b>Speed:</b>"
161 msgstr "<b>Хурд:</b>"
163 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
164 msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
165 msgstr "<b>Эхлүүлэх ба зогсоох:</b>"
167 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
168 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
169 msgid "Adapt speed automatically"
170 msgstr "Хурдыг автоматаар тохируулах"
172 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
173 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
174 msgid "Alphabet Default"
175 msgstr "үндсэн Цагаан толгойн"
177 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
178 msgid "Alphabet:"
179 msgstr "Цагаан толгой:"
181 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
182 msgid "Appearance"
183 msgstr "Харагдац"
185 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
186 msgid "Application"
187 msgstr "х.Програм"
189 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
190 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
191 msgid "Bottom to Top"
192 msgstr "Доороос дээш"
194 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
195 msgid ""
196 "Centre circle\n"
197 "Two box"
198 msgstr ""
199 "Үндсэн тойрог\n"
200 "Хоёр хайрцаг"
202 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
203 msgid "Composition"
204 msgstr "Тохиргоо"
206 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
207 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
208 msgid "Control"
209 msgstr "Удирдах"
211 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
212 msgid "Control mode"
213 msgstr "Удирдлагын горим"
215 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
216 msgid "Copy"
217 msgstr "Хуулах"
219 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
220 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
221 msgid "Copy _All"
222 msgstr "_Бүгдийг хуулах"
224 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
225 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
226 msgid "Custom colour scheme:"
227 msgstr "Хэвшмэл өнгийн тогтолцоо:"
229 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
230 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
231 msgid "Custom:"
232 msgstr "Хэвшмэл:"
234 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
235 msgid "Cut"
236 msgstr "Хайчлах"
238 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
239 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
240 msgid "Dasher Preferences"
241 msgstr "Дашэрийн тохиргоо"
243 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
244 msgid "Dasher _Tutorial"
245 msgstr "Дашэрийн _гарын авлага"
247 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
248 msgid "Direct entry"
249 msgstr "Шууд нэвтрэх"
251 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
252 msgid "Dock application window"
253 msgstr "Програмын цонхыг аргамжих"
255 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
256 msgid "Draw box outlines"
257 msgstr "Хайрцагны хүрээг зурах"
259 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
260 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
261 msgstr "Огтлолцол утас ба хулганы заагч хоёрын хоорондын шулуун"
263 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
264 msgid "Full Screen"
265 msgstr "Дэлгэц дүүрэн"
267 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
268 msgid "Increase line thickness"
269 msgstr "Мөрийн зузааныг нэмэх"
271 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
272 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
273 msgid "Japanese"
274 msgstr "япон хэл"
276 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
277 msgid "Language"
278 msgstr "Хэл"
280 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
281 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
282 msgid "Language model adapts as you write."
283 msgstr "таны бичих хэлний горим."
285 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
286 msgid "Large font "
287 msgstr "Том фонт"
289 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
290 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
291 msgid "Left to Right"
292 msgstr "Зүүнээс баруун"
294 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
295 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
296 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
297 msgstr "холимог горим (PPM/толь бичиг)"
299 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
300 msgid "New file"
301 msgstr "Шинэ файл"
303 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
304 msgid "Open file"
305 msgstr "Файлыг нээх"
307 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
308 msgid "Options"
309 msgstr "Сонголт"
311 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
312 msgid "Paste"
313 msgstr "Хувилах"
315 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
316 msgid "Pause outside of canvas"
317 msgstr "Зургийн гаднахыг зогсоох"
319 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
320 msgid "Please Wait..."
321 msgstr "Түр хүлээнэ үү..."
323 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
324 msgid "Pr_eferences"
325 msgstr "_Тохиргоонууд"
327 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
328 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
329 msgid "Right to Left"
330 msgstr "Баруунаас зүүн"
332 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
333 msgid "Save file"
334 msgstr "Файлыг хадгалах"
336 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
337 msgid "Save file as"
338 msgstr "Файлыг нэрээр хадгалах"
340 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
341 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
342 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
343 msgid "Select Font"
344 msgstr "Фонтоо сонго"
346 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
347 msgid "Show mouse position"
348 msgstr "Хулганы байрлалыг харуулах"
350 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
351 msgid "Show speed slider"
352 msgstr "Хурд зохицуулагчийг харуулах"
354 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
355 msgid "Show toolbar"
356 msgstr "Хэрэгслийн мөрийг харуулах"
358 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
359 msgid "Small font"
360 msgstr "Жижиг фонт"
362 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
363 msgid "Speed:"
364 msgstr "Хурд:"
366 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
367 msgid "Stand-alone"
368 msgstr "Дангаараа байрлах"
370 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
371 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
372 msgid "Standard letter-based PPM"
373 msgstr "PPM-д суурьлагдсан стандарт захиа"
375 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
376 msgid "Start on left mouse button"
377 msgstr "Хулганы зүүн товчоор эхлэх"
379 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
380 msgid "Start on space bar"
381 msgstr "space bar-р эхлэх"
383 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
384 msgid "Start with mouse position:"
385 msgstr "Хулганы байрлалaaр эхлэх:"
387 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
388 msgid "Timestamp new files"
389 msgstr "Шинэ файлд цагийн тамга харуулах"
391 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
392 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
393 msgid "Top to Bottom"
394 msgstr "Дээрээс доош"
396 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
397 msgid ""
398 "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
399 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
400 "your writing speed."
401 msgstr ""
402 "Үүгээр та үсгийн талбарын харьцангүй хэмжээг\n"
403 "тааруулна. Та урвуу хамааралтайг анхаарна уу\n"
404 "Өөр хэлбэл. их утганд бичилтын хурд багасна."
406 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
407 msgid "Very large font"
408 msgstr "Маш том фонт"
410 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
411 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
412 msgid "Word-based model"
413 msgstr "үгэнд суурилсан горим"
415 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
416 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
417 msgid "_About"
418 msgstr "_Тухай"
420 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
421 msgid "_Append to file"
422 msgstr "Файлд _залгах"
424 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
425 msgid "_Contents"
426 msgstr "_Агуулгууд"
428 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
429 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
430 msgid "_Edit"
431 msgstr "_Засварлах"
433 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
434 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
435 msgid "_File"
436 msgstr "_Файл"
438 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
439 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Тусламж"
443 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
444 msgid "_Import Training Text"
445 msgstr "_Бэлтгэх текст оруулах"
447 #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
448 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
449 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
450 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
451 msgstr "абвгдеёжзик АБВГДЕЁЖЗИК"
453 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
454 #, c-format
455 msgid "Unable to initialize speech support\n"
456 msgstr "Ярианы дэмжлэгийг тодорхойлох боломжгүй байна\n"
458 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
459 msgid "Unable to initialize voices\n"
460 msgstr "Дууг тодорхойлох боломжгүй байна\n"
462 #: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
463 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
464 msgstr "Сануулга: Ярианы параметрийг тогтоох боломжгүй\n"
466 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
467 msgid "Enter text into other windows"
468 msgstr "Бусад цонх руу текст оруулах"
470 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
471 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
472 msgid "Large"
473 msgstr "Том"
475 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
476 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
477 msgid "Normal"
478 msgstr "Хэвийн"
480 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
481 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
482 msgid "Very Large"
483 msgstr "Маш том"
485 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
486 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
487 msgid "_Dasher Font"
488 msgstr "_Дашэрийн үсгийн фонт"
490 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
491 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
492 msgid "_Dasher Font Size"
493 msgstr "_Дашэрийн бичгийн хэмжээ"
495 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
496 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
497 msgid "_Edit Font"
498 msgstr "_Фонт засварлах"
500 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
501 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
502 msgid "_Options"
503 msgstr "_сонголт"
505 #: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
506 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
507 msgid "_Reset fonts"
508 msgstr "Фонт дахин _тогтоох"
510 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
511 msgid "\n"
512 msgstr "\n"
514 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
515 msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
516 msgstr "(Мессэжний Байр хадгалагч - орчуулах шаардлагагүй)"
518 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
519 msgid "<b>Display Size:</b>"
520 msgstr "<b>Харуулах хэмжээ:</b>"
522 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
523 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
524 msgid "<b>Orientation:</b>"
525 msgstr "<b>Хандлага:</b>"
527 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
528 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
529 msgid "Alphabet"
530 msgstr "Цагаан толгой"
532 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
533 msgid "Enlarge input window"
534 msgstr "Оролтын цонхыг томсгох"
536 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
537 msgid "P"
538 msgstr "P"
540 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
541 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
542 msgid "Prediction"
543 msgstr "таавар"
545 #: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
546 #: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
547 msgid "View"
548 msgstr "Үзэмж"