Added dpiAwareness element to manifest
[cygwin-setup.git] / po / de / res.po
blob905afae93522a9ab4e64a844d81b5136ff4c40cf
1 #. extracted from res/en/res.rc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 16:30+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Luis Mengel <mail@lmengel.de>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/cygwin-setup/"
10 "cygwin-setup/de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
18 "X-Merge-On: location\n"
20 #: DIALOG.IDD_SOURCE.CAPTION
21 msgid "Cygwin Setup - Choose Installation Type"
22 msgstr "Cygwin Setup - Installationsart wählen"
24 #: DIALOG.IDD_SOURCE.CONTROL.IDC_SOURCE_NETINST
25 msgid ""
26 "&Install from Internet\n"
27 "(downloaded files will be kept for future re-use)"
28 msgstr ""
29 "&Installation aus dem Internet\n"
30 "(heruntergeladene Dateien werden zur späteren Wiederverwendung aufbewahrt)"
32 #: DIALOG.IDD_SOURCE.CONTROL.IDC_SOURCE_DOWNLOAD
33 msgid "&Download Without Installing"
34 msgstr "&Download ohne Installation"
36 #: DIALOG.IDD_SOURCE.CONTROL.IDC_SOURCE_LOCALDIR
37 msgid "Install from &Local Directory"
38 msgstr "Installation aus dem &Lokalen Verzeichnis"
40 #: DIALOG.IDD_SOURCE.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
41 msgid "Choose A Download Source"
42 msgstr "Download-Quelle wählen"
44 #: DIALOG.IDD_SOURCE.LTEXT.IDC_SOURCE_SUBTEXT
45 msgid ""
46 "Choose whether to install or download from the internet, or install from "
47 "files in a local directory."
48 msgstr ""
49 "Wählen Sie, ob Sie die Software aus dem Internet herunterladen und "
50 "installieren möchten oder ob Sie sie aus Dateien aus einem lokalen "
51 "Verzeichnis installieren möchten."
53 #: DIALOG.IDD_VIRUS.CAPTION
54 msgid "Cygwin Setup - Disable Virus Scanner?"
55 msgstr "Cygwin Setup - Virenscanner deaktivieren?"
57 #: DIALOG.IDD_VIRUS.CONTROL.IDC_DISABLE_AV
58 msgid "&Disable Virus scanner"
59 msgstr "&Virenscanner deaktivieren"
61 #: DIALOG.IDD_VIRUS.CONTROL.IDC_LEAVE_AV
62 msgid "&Leave Virus scanner alone"
63 msgstr "Virenscanner allein &lassen"
65 #: DIALOG.IDD_VIRUS.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
66 msgid "Choose whether to disable your virus scanner while installing."
67 msgstr ""
68 "Wählen Sie, ob Sie Ihren Virenscanner während der Installation deaktivieren "
69 "möchten."
71 #: DIALOG.IDD_VIRUS.LTEXT.IDC_STATIC
72 msgid ""
73 "Some Antivirus programs, notably McAfee, cause a blue screen on Windows XP "
74 "computers during installation of Cygwin."
75 msgstr ""
76 "Einige Antivirenprogramme, insbesondere McAfee, verursachen auf Windows XP-"
77 "Computern während der Installation von Cygwin einen Bluescreen."
79 #: DIALOG.IDD_VIRUS.LTEXT.IDC_STATIC
80 msgid ""
81 "One that may be a problem has been detected. Cygwin setup can disable this "
82 "during the installation process, and re-enable it when the install is "
83 "complete."
84 msgstr ""
86 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.CAPTION
87 msgid "Cygwin Setup - Select Local Package Directory"
88 msgstr "Cygwin Setup - Lokales Paketverzeichnis auswählen"
90 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
91 msgid "Select Local Package Directory"
92 msgstr "Lokales Paketverzeichnis auswählen"
94 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.LTEXT.IDC_LOCAL_DIR_DOWNLOAD_DESC
95 msgid ""
96 "Select a directory where you want Setup to store the installation files it "
97 "downloads.  The directory will be created if it does not already exist."
98 msgstr ""
99 "Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem Setup die heruntergeladenen "
100 "Installationsdateien speichern soll.  Das Verzeichnis wird erstellt, wenn es "
101 "noch nicht vorhanden ist."
103 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.LTEXT.IDC_LOCAL_DIR_INSTALL_DESC
104 msgid ""
105 "Select a directory where Setup should look for downloaded installation files."
106 msgstr ""
107 "Wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem Setup nach heruntergeladenen "
108 "Installationsdateien suchen soll."
110 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.GROUPBOX.IDC_LOCALDIR_GRP
111 msgid "Local Package Directory"
112 msgstr "Lokales Paketverzeichnis"
114 #: DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.PUSHBUTTON.IDC_LOCAL_DIR_BROWSE
115 msgctxt "DIALOG.IDD_LOCAL_DIR.PUSHBUTTON.IDC_LOCAL_DIR_BROWSE"
116 msgid "B&rowse..."
117 msgstr "Durchsuchen..."
119 #: DIALOG.IDD_ROOT.CAPTION
120 msgid "Cygwin Setup - Choose Installation Directory"
121 msgstr "Cygwin Setup - Installationsverzeichnis wählen"
123 #: DIALOG.IDD_ROOT.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
124 msgid "Select Root Install Directory"
125 msgstr "Root-Installationsverzeichnis auswählen"
127 #: DIALOG.IDD_ROOT.LTEXT.IDC_ROOTDIR_SUBTEXT
128 msgid ""
129 "Select the directory where you want to install Cygwin.  Also choose a few "
130 "installation parameters."
131 msgstr ""
132 "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie Cygwin installieren möchten. Wählen "
133 "Sie auch einige Installationsparameter."
135 #: DIALOG.IDD_ROOT.GROUPBOX.IDC_ROOTDIR_GRP
136 msgid "Root Directory"
137 msgstr "Root Directory"
139 #: DIALOG.IDD_ROOT.PUSHBUTTON.IDC_ROOT_BROWSE
140 msgctxt "DIALOG.IDD_ROOT.PUSHBUTTON.IDC_ROOT_BROWSE"
141 msgid "B&rowse..."
142 msgstr "Durchsuchen..."
144 #: DIALOG.IDD_ROOT.GROUPBOX.IDC_INSTALLFOR_GRP
145 msgid "Install For"
146 msgstr "Installieren für"
148 #: DIALOG.IDD_ROOT.CONTROL.IDC_ROOT_SYSTEM
149 msgid "&All Users (RECOMMENDED)"
150 msgstr "&Alle Benutzer (EMPFOHLEN)"
152 #: DIALOG.IDD_ROOT.CONTROL.IDC_ROOT_USER
153 msgid "Just &Me"
154 msgstr "Nur für &Mich"
156 #: DIALOG.IDD_ROOT.LTEXT.IDC_ALLUSERS_TEXT
157 msgid "Cygwin will be available to all users of the system."
158 msgstr "Cygwin wird für alle Benutzer des Systems verfügbar sein."
160 #: DIALOG.IDD_ROOT.LTEXT.IDC_JUSTME_TEXT
161 msgid ""
162 "Cygwin will still be available to all users, but Desktop Icons, Cygwin Menu "
163 "Entries, and important Installer information are only available to the "
164 "current user.  Only select this if you lack Administrator privileges or if "
165 "you have specific needs."
166 msgstr ""
167 "Cygwin steht weiterhin allen Benutzern zur Verfügung, aber Desktop-Symbole, "
168 "Cygwin-Menüeinträge und wichtige Informationen des Installationsprogramms "
169 "sind nur für den aktuellen Benutzer verfügbar.  Wählen Sie diese Option nur, "
170 "wenn Sie keine Administratorrechte haben oder wenn Sie spezielle "
171 "Anforderungen haben."
173 #: DIALOG.IDD_SITE.CAPTION
174 msgid "Cygwin Setup - Choose Download Site(s)"
175 msgstr "Cygwin-Setup - Download-Site(n) auswählen"
177 #: DIALOG.IDD_SITE.LTEXT.IDC_STATIC
178 msgid "Available Download Sites:"
179 msgstr "Verfügbare Download-Seiten:"
181 #: DIALOG.IDD_SITE.LTEXT.IDC_STATIC
182 msgid "Choose a site from this list, or add your own sites to the list."
183 msgstr ""
184 "Wählen Sie eine Seite aus dieser Liste aus oder fügen Sie der Liste Ihre "
185 "eigenen Seiten hinzu."
187 #: DIALOG.IDD_SITE.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
188 msgid "Choose A Download Site"
189 msgstr "Wählen Sie eine Download-Site"
191 #: DIALOG.IDD_SITE.LTEXT.IDC_SITE_USERURL
192 msgid "User URL:"
193 msgstr "Benutzer-URL:"
195 #: DIALOG.IDD_SITE.PUSHBUTTON.IDC_BUTTON_ADD_URL
196 msgid "Add"
197 msgstr "Hinzufügen"
199 #: DIALOG.IDD_NET.CAPTION
200 msgid "Cygwin Setup - Select Connection Type"
201 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Verbindungsart auswählen"
203 #: DIALOG.IDD_NET.CONTROL.IDC_NET_PRECONFIG
204 msgid "Use &System Proxy Settings"
205 msgstr "&System-Proxy-Einstellungen verwenden"
207 #: DIALOG.IDD_NET.CONTROL.IDC_NET_DIRECT
208 msgid "&Direct Connection"
209 msgstr "&Direkte Verbindung"
211 #: DIALOG.IDD_NET.CONTROL.IDC_NET_PROXY
212 msgid "Use HTTP/FTP &Proxy:"
213 msgstr "HTTP/FTP-&Proxy verwenden:"
215 #: DIALOG.IDD_NET.RTEXT.IDC_STATIC
216 msgid "Proxy &Host"
217 msgstr ""
219 #: DIALOG.IDD_NET.RTEXT.IDC_STATIC
220 msgid "Por&t"
221 msgstr "Por&t"
223 #: DIALOG.IDD_NET.LTEXT.IDC_STATIC
224 msgid ""
225 "Setup needs to know how you want it to connect to the internet.  Choose the "
226 "appropriate settings below."
227 msgstr ""
228 "Das Setup muss wissen, wie Sie es mit dem Internet verbinden wollen.   "
229 "Wählen Sie unten die entsprechenden Einstellungen aus."
231 #: DIALOG.IDD_NET.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
232 msgid "Select Your Internet Connection"
233 msgstr "Wählen Sie Ihre Internetverbindung aus"
235 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.CAPTION
236 msgctxt "DIALOG.IDD_INSTATUS.CAPTIONDIALOG.IDD_INSTATUS.CAPTION"
237 msgid "Cygwin Setup"
238 msgstr "Cygwin-Einrichtung"
240 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_ACTION
241 msgctxt "DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_ACTION"
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Wird installiert..."
245 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_PKG
246 msgid "(PKG)"
247 msgstr "(PKT)"
249 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_FILE
250 msgid "(FILE)"
251 msgstr "(DATEI)"
253 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_DISKFULL
254 msgctxt ""
255 "DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_DISKFULLDIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL."
256 "IDC_INS_DISKFULL"
257 msgid "Progress1"
258 msgstr "Fortschritt1"
260 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_IPROGRESS
261 msgctxt "DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_IPROGRESS"
262 msgid "Progress1"
263 msgstr "Fortschritt1"
265 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_PPROGRESS
266 msgctxt "DIALOG.IDD_INSTATUS.CONTROL.IDC_INS_PPROGRESS"
267 msgid "Progress1"
268 msgstr "Fortschritt1"
270 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_BL_PACKAGE
271 msgctxt "DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_BL_PACKAGE"
272 msgid "Package:"
273 msgstr "Paket:"
275 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_BL_TOTAL
276 msgid "Total:"
277 msgstr "Gesamt:"
279 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_INS_BL_DISK
280 msgid "Disk:"
281 msgstr "Festplatte:"
283 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_STATIC
284 msgid "This page displays the progress of the download or installation."
285 msgstr ""
286 "Auf dieser Seite wird der Fortschritt beim Herunterladen oder bei der "
287 "Installation angezeigt."
289 #: DIALOG.IDD_INSTATUS.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
290 msgid "Progress"
291 msgstr "Fortschritt"
293 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.CAPTION
294 msgid "Proxy Authentication required"
295 msgstr "Proxy-Authentifizierung erforderlich"
297 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
298 msgid "Proxy &User ID"
299 msgstr ""
301 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
302 msgctxt ""
303 "DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.LTEXT.IDC_STATICDIALOG.IDD_PROXY_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC"
304 msgid "&Password"
305 msgstr "&Passwort"
307 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
308 msgid "Proxy Authorization Required"
309 msgstr "Proxy-Autorisierung erforderlich"
311 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOK
312 msgctxt ""
313 "DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOKDIALOG.IDD_PROXY_AUTH.DEFPUSHBUTTON."
314 "IDOK"
315 msgid "&OK"
316 msgstr "&OK"
318 #: DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL
319 msgctxt ""
320 "DIALOG.IDD_PROXY_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCELDIALOG.IDD_PROXY_AUTH.PUSHBUTTON."
321 "IDCANCELDIALOG.IDD_PROXY_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL"
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Abbrechen"
325 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.CAPTION
326 msgid "Server Authentication required"
327 msgstr "Server-Authentifizierung erforderlich"
329 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
330 msgctxt "DIALOG.IDD_NET_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC"
331 msgid "&User ID"
332 msgstr ""
334 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
335 msgctxt "DIALOG.IDD_NET_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC"
336 msgid "&Password"
337 msgstr "&Passwort"
339 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
340 msgid "Server Authorization Required"
341 msgstr "Server-Autorisierung erforderlich"
343 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOK
344 msgctxt "DIALOG.IDD_NET_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOK"
345 msgid "&OK"
346 msgstr "&OK"
348 #: DIALOG.IDD_NET_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL
349 msgctxt "DIALOG.IDD_NET_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL"
350 msgid "Cancel"
351 msgstr "Abbrechen"
353 #: DIALOG.IDD_SPLASH.CAPTION
354 msgctxt "DIALOG.IDD_SPLASH.CAPTION"
355 msgid "Cygwin Setup"
356 msgstr "Cygwin-Einrichtung"
358 #: DIALOG.IDD_SPLASH.LTEXT.IDC_STATIC_WELCOME_TITLE
359 msgid "Cygwin Net Release Setup Program"
360 msgstr "Cygwin Net Release Setup-Programm"
362 #: DIALOG.IDD_SPLASH.LTEXT.IDC_SPLASH_TEXT
363 msgid ""
364 "This setup program is used for the initial installation of the Cygwin "
365 "environment as well as all subsequent updates. The pages that follow will "
366 "guide you through the installation.\n"
367 "\n"
368 "Please note that we only install a base set of packages by default.  Cygwin "
369 "provides a large number of packages spanning a wide variety of purposes.\n"
370 "\n"
371 "You can always run this program at any time in the future to add, remove, or "
372 "upgrade packages as necessary."
373 msgstr ""
374 "Dieses Setup-Programm wird für die Erstinstallation der Cygwin-Umgebung "
375 "sowie für alle nachfolgenden Updates verwendet.  Die folgenden Seiten führen "
376 "Sie durch die Installation.\n"
377 "\n"
378 "Bitte beachten Sie, dass wir standardmäßig nur einen Basissatz von Paketen "
379 "installieren.   Cygwin bietet eine große Anzahl von Paketen für eine "
380 "Vielzahl von Zwecken an.\n"
381 "\n"
382 "Sie können dieses Programm jederzeit in der Zukunft ausführen, um je nach "
383 "Bedarf Pakete hinzuzufügen, zu entfernen oder zu aktualisieren."
385 #: DIALOG.IDD_SPLASH.LTEXT.IDC_SPLASH_TRANSLATE
386 msgid "Contribute to translations of this program."
387 msgstr "Tragen Sie zur Übersetzung dieses Programms bei."
389 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.CAPTION
390 msgid "Cygwin Setup - Installation Status and Create Icons"
391 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Installationsstatus und Symbole erstellen"
393 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.CONTROL.IDC_ROOT_DESKTOP
394 msgid "Create icon on &Desktop"
395 msgstr "Symbol auf &Desktop erstellen"
397 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.CONTROL.IDC_ROOT_MENU
398 msgid "Add icon to &Start Menu"
399 msgstr "Symbol zum &Startmenü hinzufügen"
401 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_DESKTOP_HEADER_INSTALL
402 msgid ""
403 "Tell setup if you want it to create a few icons for convenient access to the "
404 "Cygwin environment."
405 msgstr ""
407 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_DESKTOP_HEADER_TITLE_INSTALL
408 msgid "Create Icons"
409 msgstr "Symbole erstellen"
411 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_DESKTOP_HEADER_DOWNLOAD
412 msgid "Shows installation status in download-only mode."
413 msgstr "Zeigt den Installationsstatus im Nur-Download-Modus an."
415 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_DESKTOP_HEADER_TITLE_DOWNLOAD
416 msgid "Installation complete"
417 msgstr "Installation abgeschlossen"
419 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_STATUS_HEADER
420 msgid "Installation Status"
421 msgstr "Installationsstatus"
423 #: DIALOG.IDD_DESKTOP.LTEXT.IDC_STATUS
424 msgid "Cygwin installation completed successfully."
425 msgstr "Cygwin-Installation erfolgreich abgeschlossen."
427 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.CAPTION
428 msgid "FTP Authentication required"
429 msgstr "FTP-Authentifizierung erforderlich"
431 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
432 msgctxt "DIALOG.IDD_FTP_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC"
433 msgid "&User ID"
434 msgstr "&Benutzer-ID"
436 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
437 msgctxt "DIALOG.IDD_FTP_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC"
438 msgid "&Password"
439 msgstr "&Passwort"
441 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.LTEXT.IDC_STATIC
442 msgid "FTP Authorization Required"
443 msgstr "FTP-Autorisierung erforderlich"
445 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOK
446 msgctxt "DIALOG.IDD_FTP_AUTH.DEFPUSHBUTTON.IDOK"
447 msgid "&OK"
448 msgstr "&OK"
450 #: DIALOG.IDD_FTP_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL
451 msgctxt "DIALOG.IDD_FTP_AUTH.PUSHBUTTON.IDCANCEL"
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "Abbrechen"
455 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CAPTION
456 msgid "Cygwin Setup - Select Packages"
457 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Pakete auswählen"
459 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.LTEXT.IDC_CHOOSE_VIEWCAPTION
460 msgid "&View"
461 msgstr "&Ansicht"
463 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.RTEXT.IDC_STATIC
464 msgid "&Search"
465 msgstr "&Suchen"
467 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_DO_SEARCH
468 msgid "Search "
469 msgstr "Suchen "
471 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.PUSHBUTTON.IDC_CHOOSE_CLEAR_SEARCH
472 msgid "&Clear"
473 msgstr ""
475 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_KEEP
476 msgid "&Keep"
477 msgstr "&Behalten"
479 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_BEST
480 msgid "&Best"
481 msgstr "&Beste"
483 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_SYNC
484 msgid "&Sync"
485 msgstr "&Synchr."
487 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_EXP
488 msgid "&Test"
489 msgstr "&Test"
491 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.CONTROL.IDC_CHOOSE_HIDE
492 msgid "&Hide obsolete packages"
493 msgstr "Veraltete Pakete &ausblenden"
495 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.LTEXT.IDC_CHOOSE_INST_TEXT_DOWNLOAD
496 msgid "Select packages to download."
497 msgstr "Pakete zum Herunterladen auswählen."
499 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.LTEXT.IDC_CHOOSE_INST_TEXT_INSTALL
500 msgid "Select packages to install."
501 msgstr "Pakete zum Installieren auswählen."
503 #: DIALOG.IDD_CHOOSE.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
504 msgid "Select Packages"
505 msgstr "Pakete auswählen"
507 #: DIALOG.IDD_PREREQ.CAPTION
508 msgid "Cygwin Setup - Resolving Dependencies"
509 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Abhängigkeiten auflösen"
511 #: DIALOG.IDD_PREREQ.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
512 msgid "Resolving Dependencies"
513 msgstr "Abhängigkeiten auflösen"
515 #: DIALOG.IDD_PREREQ.LTEXT.IDC_STATIC
516 msgid "The following problems occured trying to satisfy dependencies."
517 msgstr ""
518 "Die folgenden Probleme traten beim Versuch auf, Abhängigkeiten zu erfüllen."
520 #: DIALOG.IDD_PREREQ.CONTROL.IDC_PREREQ_CHECK
521 msgid "&Accept default problem solutions"
522 msgstr "Vorgegebene Problemlösungen &akzeptieren"
524 #: DIALOG.IDD_CONFIRM.CAPTION
525 msgid "Cygwin Setup - Review and confirm changes"
526 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Änderungen überprüfen und bestätigen"
528 #: DIALOG.IDD_CONFIRM.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
529 msgid "Review and confirm changes"
530 msgstr "Änderungen überprüfen und bestätigen"
532 #: DIALOG.IDD_DROPPED.CAPTION
533 msgid "Cygwin Setup - Use dropped mirrors?"
534 msgstr "Cygwin Setup - Veraltete Mirror-Server verwenden?"
536 #: DIALOG.IDD_DROPPED.LTEXT.IDC_STATIC
537 msgid "Warning:"
538 msgstr "Warnung:"
540 #: DIALOG.IDD_DROPPED.LTEXT.IDC_STATIC
541 msgid ""
542 "One or more mirrors you have selected is/are not on the list of official "
543 "Cygwin mirrors any more. It/They may be out of date or missing some "
544 "packages.\n"
545 "This affects the following mirror(s):"
546 msgstr ""
547 "Ein oder mehrere Mirror-Server, die Sie ausgewählt haben, stehen nicht mehr "
548 "auf der Liste der offiziellen Cygwin Mirror-Server. Es/Sie kann/können "
549 "veraltet sein oder einige Pakete fehlen.  Dies betrifft die folgenden Mirror-"
550 "Server:"
552 #: DIALOG.IDD_DROPPED.LTEXT.IDC_STATIC
553 msgid ""
554 "If you experience installation problems consider trying official mirrors "
555 "only.\n"
556 "\n"
557 "Do you want to continue, using this/these mirror(s)?"
558 msgstr ""
559 "Wenn Sie Probleme mit der Installation haben, sollten Sie nur offizielle "
560 "Mirror-Server ausprobieren.\n"
561 "\n"
562 " Möchten Sie fortfahren, indem Sie diesen/diese Mirror-Server verwenden?"
564 #: DIALOG.IDD_DROPPED.CONTROL.IDC_DROP_NOWARN
565 msgid "&Don't warn me about this/these mirror(s) again"
566 msgstr "&Mich nicht mehr vor diesem/den Mirror-Server(n) warnen"
568 #: DIALOG.IDD_DROPPED.PUSHBUTTON.IDYES
569 msgid "&Yes"
570 msgstr "&Ja"
572 #: DIALOG.IDD_DROPPED.DEFPUSHBUTTON.IDNO
573 msgid "&No"
574 msgstr "&Nein"
576 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.CAPTION
577 msgid "Download Incomplete"
578 msgstr "Herunterladen unvollständig"
580 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.LTEXT.IDC_STATIC
581 msgid "The following package(s) had download errors:"
582 msgstr "Die folgenden Pakete hatten Download-Fehler:"
584 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.LTEXT.IDC_STATIC
585 msgid ""
586 "Select 'Retry' to retry the download, 'Back' to return to the package "
587 "selection page, 'Continue' to go on anyway (NOT RECOMMENDED), or 'Cancel' to "
588 "exit."
589 msgstr ""
590 "Wählen Sie 'Wiederholen', um den Download erneut zu starten, 'Zurück', um "
591 "zur Paketauswahl-Seite zurückzukehren, 'Weiter', um trotzdem fortzufahren "
592 "(NICHT EMPFOHLEN) oder 'Abbrechen', um zu beenden."
594 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.DEFPUSHBUTTON.IDRETRY
595 msgctxt "DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.DEFPUSHBUTTON.IDRETRY"
596 msgid "&Retry"
597 msgstr "&Wiederholen"
599 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.PUSHBUTTON.IDC_BACK
600 msgid "&Back"
601 msgstr "&Zurück"
603 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.PUSHBUTTON.IDIGNORE
604 msgctxt "DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.PUSHBUTTON.IDIGNORE"
605 msgid "&Continue"
606 msgstr "&Fortsetzen"
608 #: DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.PUSHBUTTON.IDABORT
609 msgctxt "DIALOG.IDD_DOWNLOAD_ERROR.PUSHBUTTON.IDABORT"
610 msgid "Cancel"
611 msgstr "Abbrechen"
613 #: DIALOG.IDD_POSTINSTALL.CAPTION
614 msgid "Cygwin Setup - Running postinstall scripts"
615 msgstr "Cygwin-Einrichtung - Ausführen von Nachinstallationsskripten"
617 #: DIALOG.IDD_POSTINSTALL.LTEXT.IDC_STATIC_HEADER_TITLE
618 msgid "Postinstall script errors"
619 msgstr "Nachinstallations-Skriptfehler"
621 #: DIALOG.IDD_POSTINSTALL.LTEXT.IDC_STATIC
622 msgid ""
623 "These do not necessarily mean that affected packages will fail to function "
624 "properly, but please check /var/log/setup.log.full and report any problems."
625 msgstr ""
626 "Dies bedeutet nicht unbedingt, dass die betroffenen Pakete nicht richtig "
627 "funktionieren, aber bitte überprüfen Sie /var/log/setup.log.full und melden "
628 "Sie alle Probleme."
630 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.CAPTION
631 msgid "In-use file detected"
632 msgstr "Datei in Verwendung entdeckt"
634 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_FILE_INUSE_MSG
635 msgctxt "DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_FILE_INUSE_MSG"
636 msgid "Unable to extract"
637 msgstr "Kann nicht extrahiert werden"
639 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_STATIC
640 msgid "The file is in use by the following processes:"
641 msgstr "Die Datei wird von den folgenden Prozessen verwendet:"
643 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_FILE_INUSE_HELP_0
644 msgid ""
645 "Select 'Retry' to retry, select 'Stop' to stop processes and retry, or "
646 "select 'Continue' to go on anyway (the file will be updated after a reboot)."
647 msgstr ""
648 "Wählen Sie 'Wiederholen' zum erneuten Versuch, 'Stop' zum Beenden von "
649 "Prozessen und zum erneuten Versuch oder 'Weiter', um trotzdem fortzufahren "
650 "(die Datei wird nach einem Neustart aktualisiert)."
652 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_FILE_INUSE_HELP_1
653 msgid ""
654 "Select 'Retry' to retry, select 'Kill' to kill processes and retry, or "
655 "select 'Continue' to go on anyway (the file will be updated after a reboot)."
656 msgstr ""
657 "Wählen Sie 'Erneut versuchen' um es erneut zu versuchen, wählen Sie "
658 "'Beenden', um Prozesse zu beenden und erneut zu versuchen, oder wählen Sie "
659 "'Fortfahren', um trotzdem fortzufahren (die Datei wird nach einem Neustart "
660 "aktualisiert)."
662 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.LTEXT.IDC_FILE_INUSE_HELP_2
663 msgid ""
664 "Select 'Retry' to retry, select 'Kill' to forcibly kill all processes and "
665 "retry, or select 'Continue' to go on anyway (the file will be updated after "
666 "a reboot)."
667 msgstr ""
669 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.PUSHBUTTON.IDIGNORE
670 msgctxt "DIALOG.IDD_FILE_INUSE.PUSHBUTTON.IDIGNORE"
671 msgid "&Retry"
672 msgstr "&Wiederholen"
674 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.DEFPUSHBUTTON.IDRETRY
675 msgid "&Stop Processes"
676 msgstr "Prozesse &stoppen"
678 #: DIALOG.IDD_FILE_INUSE.PUSHBUTTON.IDCONTINUE
679 msgctxt "DIALOG.IDD_FILE_INUSE.PUSHBUTTON.IDCONTINUE"
680 msgid "&Continue"
681 msgstr "&Fortsetzen"
683 #: STRINGTABLE.IDS_ROOT_SLASH
684 msgid ""
685 "Warning: we recommend you do not use the root of your hard drive as the "
686 "cygwin root, to prevent possible conflicts with other programs.  Proceed "
687 "anyway?"
688 msgstr ""
690 #: STRINGTABLE.IDS_ROOT_SPACE
691 msgid ""
692 "You should not choose a root path that include spaces in directory names.  "
693 "Proceed anyway?"
694 msgstr ""
696 #: STRINGTABLE.IDS_ERR_OPEN_WRITE
697 msgid "Can't open %s for writing: %s"
698 msgstr ""
700 #: STRINGTABLE.IDS_SETUPINI_MISSING
701 msgid "Unable to get %s from <%s>"
702 msgstr ""
704 #: STRINGTABLE.IDS_OLD_SETUPINI
705 msgid ""
706 "This setup.ini is older than the one you used last time you installed "
707 "cygwin.  Proceed anyway?"
708 msgstr ""
710 #: STRINGTABLE.IDS_NOTHING_INSTALLED
711 msgid "Nothing needed to be installed"
712 msgstr "Es musste nichts installiert werden"
714 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALL_COMPLETE
715 msgid "Installation Complete"
716 msgstr "Installation abgeschlossen"
718 #: STRINGTABLE.IDS_REBOOT_REQUIRED
719 msgid ""
720 "In-use files have been replaced. You need to reboot as soon as possible to "
721 "activate the new versions. Cygwin may operate incorrectly until you reboot."
722 msgstr ""
724 #: STRINGTABLE.IDS_ERR_OPEN_READ
725 msgid "Can't open %s for reading: %s"
726 msgstr ""
728 #: STRINGTABLE.IDS_ROOT_ABSOLUTE
729 msgid ""
730 "The install directory must be absolute, with both a drive letter and leading "
731 "slash, like C:\\Cygwin"
732 msgstr ""
734 #: STRINGTABLE.IDS_DOWNLOAD_COMPLETE
735 msgid "Download Complete"
736 msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
738 #: STRINGTABLE.IDS_NOLOGFILE
739 msgid "Cannot open log file %s for writing"
740 msgstr ""
742 #: STRINGTABLE.IDS_UNINSTALL_COMPLETE
743 msgid "Uninstalls complete."
744 msgstr ""
746 #: STRINGTABLE.IDS_ERR_CHDIR
747 msgid "Could not change dir to %s: %s [%.8x]"
748 msgstr ""
750 #: STRINGTABLE.IDS_OLD_SETUP_VERSION
751 msgid ""
752 "This setup is version %s, but setup.ini claims version %s is available.\n"
753 "You might want to upgrade to get the latest features and bug fixes."
754 msgstr ""
756 #: STRINGTABLE.IDS_DOWNLOAD_INCOMPLETE
757 msgid "Download Incomplete.  Try again?"
758 msgstr ""
760 #: STRINGTABLE.IDS_DOWNLOAD_INCOMPLETE_EXIT
761 msgid "Download incomplete.  Check %s for details"
762 msgstr ""
764 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALL_ERROR
765 msgid "Installation error (%s), Continue with other packages?"
766 msgstr ""
768 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALL_INCOMPLETE
769 msgid "Installation incomplete.  Check %s for details"
770 msgstr ""
772 #: STRINGTABLE.IDS_CORRUPT_PACKAGE
773 msgid "Package %s has a corrupt local copy, please remove and retry."
774 msgstr ""
776 #: STRINGTABLE.IDS_QUERY_CORRUPT
777 msgid "The file %s is corrupt.  Delete it and download again?"
778 msgstr ""
780 #: STRINGTABLE.IDS_SKIP_PACKAGE
781 msgid ""
782 "%s\n"
783 "Do you want to skip this package ?"
784 msgstr ""
785 "%s\n"
786 "Möchten Sie dieses Paket überspringen?"
788 #: STRINGTABLE.IDS_UNCAUGHT_EXCEPTION
789 msgid ""
790 "Fatal Error: Uncaught Exception\n"
791 "Thread: %s\n"
792 "Type: %s\n"
793 "Message: %s"
794 msgstr ""
796 #: STRINGTABLE.IDS_UNCAUGHT_EXCEPTION_WITH_ERRNO
797 msgid ""
798 "Fatal Error: Uncaught Exception\n"
799 "Thread: %s\n"
800 "Type: %s\n"
801 "Message: %s\n"
802 "AppErrNo: %d"
803 msgstr ""
805 #: STRINGTABLE.IDS_TRUSTKEEP_TOOLTIP
806 msgid ""
807 "Sets all packages to their currently installed version.  This is equivalent "
808 "to telling setup not to make any changes to any package."
809 msgstr ""
811 #: STRINGTABLE.IDS_TRUSTCURR_TOOLTIP
812 msgid "Sets all packages to the best version available (RECOMMENDED)."
813 msgstr "Stellt alle Pakete auf die beste verfügbare Version ein (EMPFOHLEN)."
815 #: STRINGTABLE.IDS_TRUSTSYNC_TOOLTIP
816 msgid ""
817 "Sets all packages to the version available from the package repository, "
818 "downgrading if necessary."
819 msgstr ""
821 #: STRINGTABLE.IDS_TRUSTEXP_TOOLTIP
822 msgid "Enable test packages."
823 msgstr "Testpakete aktivieren."
825 #: STRINGTABLE.IDS_VIEWBUTTON_TOOLTIP
826 msgid ""
827 "Select the package view.  This determines which packages are shown below.\n"
828 "\n"
829 "Category: Group by package category.  Click on '+' to expand.\n"
830 "\n"
831 "Full: Show all packages.\n"
832 "\n"
833 "Pending: Show only packages that are about to be installed, removed, or "
834 "upgraded.  This tells you what is going to change when you press 'Next'.\n"
835 "\n"
836 "Up To Date: Show installed packages that need no action because they are at "
837 "the desired version already.\n"
838 "\n"
839 "Not installed: Show packages that are are not currently installed and "
840 "haven't been selected for installation.\n"
841 "\n"
842 "Picked: Show installed packages that were selected, not installed as a "
843 "dependency.\n"
844 "\n"
845 "Removable: Show installed packages that were selected and could be safely "
846 "removed.  No other installed or selected packages depend on these packages.\n"
847 "\n"
848 "Unneeded: Show automatically installed packages that could now be safely "
849 "removed.  Other installed or selected packages no longer depend on these "
850 "packages."
851 msgstr ""
853 #: STRINGTABLE.IDS_HIDEOBS_TOOLTIP
854 msgid ""
855 "If selected, setup will hide packages in categories with names that begin "
856 "with '_'.  Such packages are usually empty placeholders for packages that "
857 "have been removed or renamed, or are infrastructure packages that are "
858 "handled automatically."
859 msgstr ""
861 #: STRINGTABLE.IDS_SIG_INVALID
862 msgid ""
863 "Mirror Error:  Setup.ini signature %s from %s failed to verify.\n"
864 "Possible corrupt mirror?  Setup.ini rejected."
865 msgstr ""
867 #: STRINGTABLE.IDS_CRYPTO_ERROR
868 msgid "Internal Error:  gcrypt library error %d %s"
869 msgstr ""
871 #: STRINGTABLE.IDS_SEARCH_TOOLTIP
872 msgid "Search for this string in package names."
873 msgstr ""
875 #: STRINGTABLE.IDS_MAYBE_MKDIR
876 msgid "Directory %s does not exist, would you like me to create it?"
877 msgstr ""
879 #: STRINGTABLE.IDS_CANT_MKDIR
880 msgid "Couldn't create directory %s, sorry.  (Is drive full or read-only?)"
881 msgstr ""
883 #: STRINGTABLE.IDS_NO_LOCALDIR
884 msgid ""
885 "Local package directory %s not found.\n"
886 "You can still remove installed\n"
887 "packages, but there will be nothing to install.\n"
888 "\n"
889 "Press OK if that's what you wanted\n"
890 "or Cancel to choose a different directory."
891 msgstr ""
893 #: STRINGTABLE.IDS_ELEVATED
894 msgid "Hand installation over to elevated child process."
895 msgstr ""
897 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALLEDB_VERSION
898 msgid "Unknown INSTALLED.DB version"
899 msgstr ""
901 #: STRINGTABLE.IDS_NO_MIRROR_LST
902 msgid "Could not download mirror sites list"
903 msgstr ""
905 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_PROGRESS
906 msgid "Progress:"
907 msgstr "Fortschritt:"
909 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_PACKAGE
910 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_PACKAGE"
911 msgid "Package:"
912 msgstr "Paket:"
914 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_CONNECTING
915 msgid "Connecting..."
916 msgstr "Wird verbunden..."
918 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_CHECKING
919 msgid "Checking for packages to download..."
920 msgstr ""
922 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_DOWNLOADING
923 msgid "Downloading..."
924 msgstr "Wird heruntergeladen..."
926 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_PARSING
927 msgid "Parsing..."
928 msgstr ""
930 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_PREREMOVE
931 msgid "Running preremove script..."
932 msgstr ""
934 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_UNINSTALL
935 msgid "Uninstalling..."
936 msgstr "Wird deinstalliert..."
938 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_INSTALL
939 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_INSTALL"
940 msgid "Installing..."
941 msgstr "Wird installiert..."
943 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_CALCULATING
944 msgid "Calculating..."
945 msgstr "Wird berechnet..."
947 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_POSTINSTALL
948 msgid "Running..."
949 msgstr "Wird ausgeführt..."
951 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_SOLVING
952 msgid "Solving dependencies..."
953 msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst..."
955 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_DEFAULT
956 msgid "Default"
957 msgstr "Standard"
959 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_INSTALL
960 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_ACTION_INSTALL"
961 msgid "Install"
962 msgstr "Installieren"
964 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_UNINSTALL
965 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_ACTION_UNINSTALL"
966 msgid "Uninstall"
967 msgstr "Deinstallieren"
969 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_SKIP
970 msgid "Skip"
971 msgstr "Überspringen"
973 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_KEEP
974 msgid "Keep"
975 msgstr "Behalten"
977 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_REINSTALL
978 msgid "Reinstall"
979 msgstr "Neu installieren"
981 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_RETRIEVE
982 msgid "Retrieve"
983 msgstr "Abrufen"
985 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_UNKNOWN
986 msgid "Unknown"
987 msgstr "Unbekannt"
989 #: STRINGTABLE.IDS_ACTION_SOURCE
990 msgid "Source"
991 msgstr "Quelle"
993 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_FULL
994 msgid "Full"
995 msgstr "Vollständig"
997 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_PENDING
998 msgid "Pending"
999 msgstr "Ausstehend"
1001 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_UPTODATE
1002 msgid "Up To Date"
1003 msgstr "Auf dem neuesten Stand"
1005 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_NOTINSTALLED
1006 msgid "Not Installed"
1007 msgstr "Nicht installiert"
1009 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_PICKED
1010 msgid "Picked"
1011 msgstr ""
1013 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_REMOVABLE
1014 msgid "Removable"
1015 msgstr "Entfernbar"
1017 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_UNNEEDED
1018 msgid "Unneeded"
1019 msgstr "Unnötig"
1021 #: STRINGTABLE.IDS_VIEW_CATEGORY
1022 msgid "Category"
1023 msgstr "Kategorie"
1025 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_PACKAGE
1026 msgid "Package"
1027 msgstr "Paket"
1029 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_CURRENT
1030 msgid "Current"
1031 msgstr "Aktuell"
1033 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_NEW
1034 msgid "New"
1035 msgstr "Neu"
1037 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_SOURCE
1038 msgid "Src?"
1039 msgstr ""
1041 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_CATEGORIES
1042 msgid "Categories"
1043 msgstr "Kategorien"
1045 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_SIZE
1046 msgid "Size"
1047 msgstr "Größe"
1049 #: STRINGTABLE.IDS_COLUMN_DESCR
1050 msgid "Description"
1051 msgstr "Beschreibung"
1053 #: STRINGTABLE.IDS_MBOX_CAPTION
1054 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_MBOX_CAPTION"
1055 msgid "Cygwin Setup"
1056 msgstr "Cygwin-Einrichtung"
1058 #: STRINGTABLE.IDS_EXTRACTION_FAILED
1059 msgid "Unable to extract /%s -- corrupt package?"
1060 msgstr ""
1062 #: STRINGTABLE.IDS_EXTRACTION_INUSE
1063 msgid ""
1064 "Unable to extract /%s -- error writing file\n"
1065 "\n"
1066 "The file is in use or some other error occurred.\n"
1067 "\n"
1068 "Please stop all Cygwin processes and select \"\"Retry\"\", or select "
1069 "\"\"Continue\"\" to go on anyway (the file will be updated after a reboot).\n"
1070 msgstr ""
1072 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALL_OLD_CYGWIN
1073 msgid ""
1074 "An old version of cygwin1.dll was found here:\n"
1075 "%s\n"
1076 "Delete?"
1077 msgstr ""
1079 #: STRINGTABLE.IDS_INSTALL_DELETE_OLD_CYGWIN_FAILED
1080 msgid ""
1081 "Couldn't delete file %s.\n"
1082 "Is the DLL in use by another application?\n"
1083 "You should delete the old version of cygwin1.dll at your earliest "
1084 "convenience."
1085 msgstr ""
1087 #: STRINGTABLE.IDS_SHELLLINK_FAILED
1088 msgid ""
1089 "CoCreateInstance failed with error 0x%x.\n"
1090 "Setup will not be able to create Cygwin Icons in the Start Menu or on the "
1091 "Desktop."
1092 msgstr ""
1094 #: STRINGTABLE.IDS_UNSUPPORTED_WINDOWS_VERSION
1095 msgid "Cygwin is not supported on this Windows version"
1096 msgstr "Cygwin wird unter dieser Windows-Version nicht unterstützt"
1098 #: STRINGTABLE.IDS_UNSUPPORTED_WINDOWS_ARCH
1099 msgid "Cygwin is not supported on 32-bit Windows"
1100 msgstr "Cygwin wird unter 32-Bit-Windows nicht unterstützt"
1102 #: STRINGTABLE.IDS_DEPRECATED_WINDOWS_VERSION
1103 msgid ""
1104 "Cygwin support for this Windows version is deprecated, and will be removed "
1105 "in the next major version"
1106 msgstr ""
1107 "Cygwin-Unterstützung für diese Windows-Version ist veraltet und wird in der "
1108 "nächsten Hauptversion entfernt werden"
1110 #: STRINGTABLE.IDS_MOUNT_REGISTRY_KEY_FAILED
1111 msgid "Couldn't create registry key to store installation path"
1112 msgstr ""
1114 #: STRINGTABLE.IDS_NIO_ERROR
1115 msgid "Internet Error: %s"
1116 msgstr "Internetfehler: %s"
1118 #: STRINGTABLE.IDS_PREREQ_UNSOLVED_PROBLEMS
1119 msgid ""
1120 "WARNING - Unsolved Problems\n"
1121 "\n"
1122 "Some packages may not work properly if you continue.\n"
1123 "\n"
1124 "Are you sure you want to proceed (NOT RECOMMENDED)?"
1125 msgstr ""
1127 #: STRINGTABLE.IDS_MIXED_BITNESS_ERROR
1128 msgid ""
1129 "Target CPU mismatch\n"
1130 "\n"
1131 "You're trying to install a %s bit version of Cygwin into a directory "
1132 "containing a %s bit version of Cygwin.  Continuing to do so would break the "
1133 "existing installation.\n"
1134 "\n"
1135 "Either run setup-%s.exe to update your existing %s bit installation of "
1136 "Cygwin, or choose another directory for your %s bit installation."
1137 msgstr ""
1139 #: STRINGTABLE.IDS_GET_SITELIST_ERROR
1140 msgid ""
1141 "Can't get list of download sites.\n"
1142 "Make sure your network settings are correct and try again."
1143 msgstr ""
1145 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_EXIT
1146 msgid ""
1147 "Are you sure you want to exit setup? Any current download or installation "
1148 "will be aborted."
1149 msgstr ""
1151 #: STRINGTABLE.IDS_CONTINUE
1152 msgid "Continue"
1153 msgstr "Fortsetzen"
1155 #: STRINGTABLE.IDS_CHOOSER_EMPTY_NO_PACKAGES
1156 msgid "No packages found."
1157 msgstr "Keine Pakete gefunden."
1159 #: STRINGTABLE.IDS_CHOOSER_EMPTY_DOWNLOAD
1160 msgid "Nothing to download."
1161 msgstr "Nichts zum Herunterladen."
1163 #: STRINGTABLE.IDS_CHOOSER_EMPTY_INSTALL
1164 msgid "Nothing to install or update."
1165 msgstr "Nichts zum Installieren oder Aktualisieren."
1167 #: STRINGTABLE.IDS_ROOT_BROWSE_TITLE
1168 msgid "Select an installation root directory"
1169 msgstr "Wählen Sie ein Installations-Stammverzeichnis aus"
1171 #: STRINGTABLE.IDS_LOCALDIR_BROWSE_DOWNLOAD_TITLE
1172 msgid "Select download directory"
1173 msgstr "Herunterladeverzeichnis auswählen"
1175 #: STRINGTABLE.IDS_LOCALDIR_BROWSE_PACKAGE_TITLE
1176 msgid "Select local package directory"
1177 msgstr "Lokales Paketverzeichnis auswählen"
1179 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_CHECKING_HASH
1180 msgid "Checking %s for %s"
1181 msgstr ""
1183 #: STRINGTABLE.IDS_PROGRESS_DOWNLOADING_FROM
1184 msgid "%s from %s"
1185 msgstr "%s von %s"
1187 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_UNINSTALL
1188 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_UNINSTALL"
1189 msgid "Uninstall"
1190 msgstr "Deinstallieren"
1192 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_INSTALL
1193 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_INSTALL"
1194 msgid "Install"
1195 msgstr "Installieren"
1197 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_DOWNLOAD
1198 msgid "Download"
1199 msgstr "Herunterladen"
1201 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_NOTHING
1202 msgid "No changes"
1203 msgstr "Keine Änderungen"
1205 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_AUTO_ADD
1206 msgid "(automatically added)"
1207 msgstr "(automatisch hinzugefügt)"
1209 #: STRINGTABLE.IDS_CONFIRM_SOURCE
1210 msgid "(source)"
1211 msgstr "(Quelle)"
1213 #: STRINGTABLE.IDS_FILE_INUSE_KILL
1214 msgid "&Kill Processes"
1215 msgstr "Prozess &abtöten"
1217 #: STRINGTABLE.IDS_FILE_INUSE_MSG
1218 msgctxt "STRINGTABLE.IDS_FILE_INUSE_MSG"
1219 msgid "Unable to extract"
1220 msgstr ""
1222 #: STRINGTABLE.IDS_USER_URL_TOOLTIP
1223 msgid "Additional site URL, path or UNC path"
1224 msgstr ""
1226 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ERROR
1227 msgid "Error during option processing."
1228 msgstr ""
1230 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_HEADER
1231 msgid "Command Line Options:"
1232 msgstr "Befehlszeilenoptionen:"
1234 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_FOOTER
1235 msgid ""
1236 "The default is to both download and install packages, unless either --"
1237 "download or --local-install is specified."
1238 msgstr ""
1240 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ALLOW_TEST
1241 msgid "Consider package versions marked test"
1242 msgstr ""
1244 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ALLOW_UNSUPPORTED_WINDOWS
1245 msgid "Allow old, unsupported Windows versions"
1246 msgstr ""
1248 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ARCH
1249 msgid "Architecture to install (x86_64 or x86)"
1250 msgstr "Zu installierende Architektur (x86_64 oder x86)"
1252 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_CATEGORIES
1253 msgid "Specify categories to install"
1254 msgstr "Zu installierende Kategorien angeben"
1256 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_COMPACTOS
1257 msgid ""
1258 "Compress installed files with Compact OS (xpress4k, xpress8k, xpress16k, lzx)"
1259 msgstr ""
1261 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_DELETE_ORPHANS
1262 msgid "Remove orphaned packages"
1263 msgstr "Verwaiste Pakete entfernen"
1265 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_DISABLE_ANTIVIRUS
1266 msgid ""
1267 "Disable known or suspected buggy anti virus software packages during "
1268 "execution"
1269 msgstr ""
1271 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_DOWNLOAD
1272 msgid "Download packages from internet"
1273 msgstr "Pakete aus dem Internet herunterladen"
1275 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_FORCE_CURRENT
1276 msgid "Select the current version for all packages"
1277 msgstr "Aktuelle Version für alle Pakete auswählen"
1279 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_HELP
1280 msgid "Print help"
1281 msgstr "Hilfe ausgeben"
1283 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_INCLUDE_SOURCE
1284 msgid "Automatically install source for every package installed"
1285 msgstr "Quellen für jedes installierte Paket automatisch installieren"
1287 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_INI_BASENAME
1288 msgid "Use a different basename, e.g. \"\"foo\"\", instead of \"\"setup\"\""
1289 msgstr ""
1291 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_KEEP_UNTRUSTED_KEYS
1292 msgid "Use untrusted keys and retain all"
1293 msgstr ""
1295 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_LANG
1296 msgid "Specify GUI language langid"
1297 msgstr ""
1299 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_LOCAL_INSTALL
1300 msgid "Install packages from local directory"
1301 msgstr "Pakete aus lokalem Verzeichnis installieren"
1303 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_LOCAL_PACKAGE_DIR
1304 msgid "Local package directory"
1305 msgstr "Lokales Paketverzeichnis"
1307 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_MIRROR_MODE
1308 msgid ""
1309 "Skip package availability check when installing from local directory "
1310 "(requires local directory to be clean mirror!)"
1311 msgstr ""
1313 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_ADMIN
1314 msgid "Do not check for and enforce running as Administrator"
1315 msgstr "Ausführung als Administrator nicht überprüfen und erzwingen"
1317 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_DESKTOP
1318 msgid "Disable creation of desktop shortcut"
1319 msgstr "Erstellung einer Desktop-Verknüpfung deaktivieren"
1321 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_REPLACEONREBOOT
1322 msgid "Disable replacing in-use files on next reboot"
1323 msgstr ""
1325 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_SHORTCUTS
1326 msgid "Disable creation of desktop and start menu shortcuts"
1327 msgstr ""
1329 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_STARTMENU
1330 msgid "Disable creation of start menu shortcut"
1331 msgstr ""
1333 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_VERIFY
1334 msgid "Don't verify setup.ini signatures"
1335 msgstr ""
1337 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_VERSION_CHECK
1338 msgid "Suppress checking if a newer version of setup is available"
1339 msgstr ""
1341 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_WARN_DEPRECATED_WINDOWS
1342 msgid "Don't warn about deprecated Windows versions"
1343 msgstr ""
1345 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_NO_WRITE_REGISTRY
1346 msgid "Don't write root installation directory to registry"
1347 msgstr ""
1349 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_OLD_KEYS
1350 msgid "Enable old cygwin.com keys"
1351 msgstr ""
1353 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ONLY_SITE
1354 msgid "Do not download mirror list.  Only use sites specified with -s"
1355 msgstr ""
1357 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_PACKAGES
1358 msgid "Specify packages to install"
1359 msgstr "Zu installierende Pakete angeben"
1361 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_PACKAGE_MANAGER
1362 msgid "Semi-attended chooser-only mode"
1363 msgstr ""
1365 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_PROXY
1366 msgid "HTTP/FTP proxy (host:port)"
1367 msgstr ""
1369 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_PRUNE_INSTALL
1370 msgid "Prune the installation to only the requested packages"
1371 msgstr ""
1373 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_PUBKEY
1374 msgid "URL or absolute path of extra public key file (RFC4880 format)"
1375 msgstr ""
1377 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_QUIET_MODE
1378 msgid "Unattended setup mode (unattended, noinput, hidden)"
1379 msgstr ""
1381 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_REMOVE_CATEGORIES
1382 msgid "Specify categories to uninstall"
1383 msgstr "Zu deinstallierende Kategorien angeben"
1385 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_REMOVE_PACKAGES
1386 msgid "Specify packages to uninstall"
1387 msgstr "Zu deinstallierende Pakete angeben"
1389 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_ROOT
1390 msgid "Root installation directory"
1391 msgstr "Stamm-Installationsverzeichnis"
1393 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_SEXPR_PUBKEY
1394 msgid "Extra DSA public key in s-expr format"
1395 msgstr ""
1397 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_SITE
1398 msgid "Download site URL, path or UNC path"
1399 msgstr ""
1401 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_SYMLINK_TYPE
1402 msgid "Symlink type (lnk, native, sys, wsl)"
1403 msgstr ""
1405 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_UNTRUSTED_KEYS
1406 msgid "Use untrusted saved extra keys"
1407 msgstr ""
1409 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_UPGRADE_ALSO
1410 msgid "Also upgrade installed packages"
1411 msgstr ""
1413 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_USER_AGENT
1414 msgid "User agent string for HTTP requests"
1415 msgstr ""
1417 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_VERBOSE
1418 msgid "Verbose output"
1419 msgstr "Ausführliche Ausgabe"
1421 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_VERSION
1422 msgid "Show version"
1423 msgstr "Version anzeigen"
1425 #: STRINGTABLE.IDS_HELPTEXT_WAIT
1426 msgid "When elevating, wait for elevated child process"
1427 msgstr ""