initial message templates support
[claws.git] / po / ru.po
blob9452d984932602115499798543b2792c5c60271f
1 # Russian translation for Sylpheed
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # First version by Aleksey Novodvorsky <aen@logic.ru>, 2001.
4 # Updated by Sergey Vlasov <vsu@mivlgu.murom.ru>, 2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-05-26 14:28+04:00\n"
11 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/about.c:90
18 msgid "About"
19 msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
21 #: src/about.c:199
22 msgid ""
23 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
24 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
25 "Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
26 "source.\n"
27 "\n"
28 msgstr ""
29 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÞÁÓÔØ ËÏÄÁ ÉÚ fetchmail, Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
30 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÔÁËÖÅ ËÏÄ Carl Harris, 1993 É 1995.  ðÒÁ×Á ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ÄÌÑ ÚÁÝÉÔÙ "
31 "Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
32 "\n"
34 #: src/about.c:205
35 msgid ""
36 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
37 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
38 "\n"
39 msgstr ""
40 "ðÒÁ×Á ÎÁ Kcc ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, Á ÎÁ libkcc - "
41 "takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
42 "\n"
44 #: src/about.c:210
45 msgid ""
46 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
47 "\n"
48 msgstr ""
49 "ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 ÇÏÄ\n"
50 "\n"
52 #: src/about.c:214
53 msgid ""
54 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
55 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
56 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
57 "version.\n"
58 "\n"
59 msgstr ""
60 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÏÊ; ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÅÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ "
61 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU, "
62 "ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation; ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÎÁ ÷ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) "
63 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
64 "\n"
66 #: src/about.c:220
67 msgid ""
68 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
69 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
70 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
71 "more details.\n"
72 "\n"
73 msgstr ""
74 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÎÏ âåú "
75 "÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
76 "ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê.  þÉÔÁÊÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ "
77 "ÌÉÃÅÎÚÉÀ GNU, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔe ÕÚÎÁÔØ ÄÅÔÁÌÉ.\n"
79 #: src/about.c:226
80 msgid ""
81 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
82 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
83 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
84 msgstr ""
85 "÷ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ "
86 "ÌÉÃÅÎÚÉÉ GNU; ÅÓÌÉ ÜÔÏÇÏ ÎÅ ÓÌÕÞÉÌÏÓØ, -- ÎÁÐÉÛÉÔÅ × Free Software "
87 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
89 #: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
90 #: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
91 #: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
92 #: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
93 #: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
94 #: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
95 #: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
96 #: src/summaryview.c:2541
97 msgid "OK"
98 msgstr "OK"
100 #: src/account.c:101
101 msgid "Reading all config for each account...\n"
102 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
104 #: src/account.c:116
105 #, c-format
106 msgid "Found label: %s\n"
107 msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
109 #: src/account.c:208
110 msgid ""
111 "Some composing windows are open.\n"
112 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
113 msgstr ""
114 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÏÔËÒÙÔÙ.\n"
115 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ÉÈ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
117 #: src/account.c:214
118 msgid "Opening account edit window...\n"
119 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
121 #: src/account.c:361
122 msgid "Creating account edit window...\n"
123 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
125 #: src/account.c:366
126 msgid "Edit accounts"
127 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
129 #: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
130 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
131 msgid "Name"
132 msgstr "éÍÑ"
134 #: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
135 msgid "Protocol"
136 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
138 #: src/account.c:396
139 msgid "Server"
140 msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
142 #: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
143 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
144 msgid "Add"
145 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
147 #: src/account.c:421
148 msgid "Edit"
149 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
151 #: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
152 msgid " Delete "
153 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
155 #: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
156 #: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
157 msgid "Down"
158 msgstr "÷ÎÉÚ"
160 #: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
161 #: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
162 msgid "Up"
163 msgstr "÷×ÅÒÈ"
165 #: src/account.c:453
166 msgid " Set as usually used account "
167 msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
169 #: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
170 msgid "Close"
171 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
173 #: src/account.c:513
174 msgid "Delete account"
175 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
177 #: src/account.c:514
178 msgid "Do you really want to delete this account?"
179 msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
181 #: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
182 #: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
183 #: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
184 #: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
185 #: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
186 #: src/summaryview.c:817
187 msgid "Yes"
188 msgstr "äÁ"
190 #: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
191 #: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
192 #: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
193 msgid "+No"
194 msgstr "+îÅÔ"
196 #: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
197 msgid "/_File"
198 msgstr "/æÁÊÌ"
200 #: src/addressbook.c:230
201 msgid "/_File/New _address"
202 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
204 #: src/addressbook.c:231
205 msgid "/_File/New _group"
206 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
208 #: src/addressbook.c:232
209 msgid "/_File/New _folder"
210 msgstr "/æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
212 #: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
213 #: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
214 msgid "/_File/---"
215 msgstr "/æÁÊÌ/---"
217 #: src/addressbook.c:234
218 msgid "/_File/_Edit"
219 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÁ×ËÁ"
221 #: src/addressbook.c:235
222 msgid "/_File/_Delete"
223 msgstr "/æÁÊÌ/õÄÁÌÉÔØ"
225 #: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
226 msgid "/_File/_Close"
227 msgstr "/æÁÊÌ/úÁËÒÙÔØ"
229 #: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
230 msgid "/_Help"
231 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ"
233 #: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
234 msgid "/_Help/_About"
235 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
237 #: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
238 msgid "/New _address"
239 msgstr "/îÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ"
241 #: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
242 msgid "/New _group"
243 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
245 #: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
246 msgid "/New _folder"
247 msgstr "/îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
249 #: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
250 #: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
251 #: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
252 #: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
253 #: src/summaryview.c:315
254 msgid "/---"
255 msgstr "/---"
257 #: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
258 #: src/mainwindow.c:351
259 msgid "/_Edit"
260 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ"
262 #: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
263 msgid "/_Delete"
264 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ"
266 #: src/addressbook.c:318
267 msgid "E-Mail address"
268 msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
270 #: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
271 msgid "Remarks"
272 msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
274 #: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
275 msgid "Address book"
276 msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
278 #: src/addressbook.c:413
279 msgid "Name:"
280 msgstr "éÍÑ:"
282 #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
283 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
284 #: src/prefs_filter.c:398
285 msgid "Delete"
286 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
288 #: src/addressbook.c:442
289 msgid "Lookup"
290 msgstr "îÁÊÔÉ"
292 #: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
293 msgid "To:"
294 msgstr "ëÏÍÕ:"
296 #: src/addressbook.c:456
297 msgid "Cc:"
298 msgstr "ëÏÐÉÑ:"
300 #: src/addressbook.c:460
301 msgid "Bcc:"
302 msgstr "óËÒÙÔÎÏ:"
304 #: src/addressbook.c:479
305 msgid "Common address"
306 msgstr "áÄÒÅÓÁ ÏÒÇÁÎÉÚÁÃÉÊ"
308 #: src/addressbook.c:486
309 msgid "Personal address"
310 msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
312 #: src/addressbook.c:577
313 msgid "Delete address(es)"
314 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
316 #: src/addressbook.c:578
317 msgid "Really delete the address(es)?"
318 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
320 #: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
321 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
322 #: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
323 msgid "No"
324 msgstr "îÅÔ"
326 #: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
327 msgid "New folder"
328 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
330 #: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
331 msgid "Input the name of new folder:"
332 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
334 #: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
335 msgid "NewFolder"
336 msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
338 #: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
339 #: src/addressbook.c:1187
340 msgid "The name already exists."
341 msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
343 #: src/addressbook.c:1045
344 msgid "New group"
345 msgstr "îÏ×ÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
347 #: src/addressbook.c:1046
348 msgid "Input the name of new group:"
349 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÇÒÕÐÐÙ:"
351 #: src/addressbook.c:1047
352 msgid "NewGroup"
353 msgstr "îÏ×ÁÑçÒÕÐÐÁ"
355 #: src/addressbook.c:1122
356 msgid "Edit group"
357 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
359 #: src/addressbook.c:1123
360 msgid "Input the new name of group:"
361 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ:"
363 #: src/addressbook.c:1173
364 msgid "Edit folder"
365 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ"
367 #: src/addressbook.c:1174
368 msgid "Input the new name of folder:"
369 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
371 #: src/addressbook.c:1223
372 #, c-format
373 msgid "Really delete `%s' ?"
374 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
376 #: src/addressbook.c:1271
377 msgid "Edit address"
378 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
380 #: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
381 msgid "Address"
382 msgstr "áÄÒÅÓ"
384 #: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
385 #: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
386 #: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
387 #: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
388 #: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
389 #: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
390 #: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
391 #: src/summaryview.c:2541
392 msgid "Cancel"
393 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
395 #: src/addressbook.c:1524
396 msgid "Reading addressbook file..."
397 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ..."
399 #: src/addressbook.c:1528
400 #, c-format
401 msgid "%s doesn't exist.\n"
402 msgstr "%s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
404 #: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
405 #: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
406 #: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
407 #: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
408 #: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
409 #: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
410 msgid "done.\n"
411 msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n"
413 #: src/addressbook.c:1821
414 msgid "Exporting addressbook to file..."
415 msgstr "úÁÐÉÓØ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × ÆÁÊÌ..."
417 #: src/addressbook.c:1839
418 msgid "failed to write addressbook data.\n"
419 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÎÎÙÈ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ.\n"
421 #: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
422 msgid "Notice"
423 msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
425 #: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
426 msgid "Warning"
427 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
429 #: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
430 msgid "Error"
431 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
433 #: src/alertpanel.c:183
434 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
435 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
437 #: src/alertpanel.c:269
438 msgid "Show this message next time"
439 msgstr ""
441 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
442 msgid "can't allocate memory\n"
443 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ ÐÁÍÑÔÉ\n"
445 #: src/compose.c:367
446 msgid "/_Add..."
447 msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ..."
449 #: src/compose.c:368
450 msgid "/_Remove"
451 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ"
453 #: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
454 #: src/folderview.c:231
455 msgid "/_Property..."
456 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
458 #: src/compose.c:376
459 msgid "/_File/_Attach file"
460 msgstr "/æÁÊÌ/ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
462 #: src/compose.c:377
463 msgid "/_File/_Insert file"
464 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
466 #: src/compose.c:378
467 msgid "/_File/Insert si_gnature"
468 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
470 #: src/compose.c:383
471 msgid "/_Edit/_Undo"
472 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ"
474 #: src/compose.c:384
475 msgid "/_Edit/_Redo"
476 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ïÔËÁÔ ÏÔËÁÔÁ"
478 #: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
479 msgid "/_Edit/---"
480 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/---"
482 #: src/compose.c:386
483 msgid "/_Edit/Cu_t"
484 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÒÅÚÁÔØ"
486 #: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
487 msgid "/_Edit/_Copy"
488 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
490 #: src/compose.c:388
491 msgid "/_Edit/_Paste"
492 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
494 #: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
495 msgid "/_Edit/Select _all"
496 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ"
498 #: src/compose.c:391
499 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
500 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÉ"
502 #: src/compose.c:392
503 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
504 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÚ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
506 #: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
507 msgid "/_Message"
508 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
510 #: src/compose.c:396
511 msgid "/_Message/_Send"
512 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
514 #: src/compose.c:398
515 msgid "/_Message/Send _later"
516 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
518 #: src/compose.c:400
519 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
520 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
522 #: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
523 #: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
524 #: src/mainwindow.c:470
525 msgid "/_Message/---"
526 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
528 #: src/compose.c:403
529 msgid "/_Message/_To"
530 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÍÕ"
532 #: src/compose.c:404
533 msgid "/_Message/_Cc"
534 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÑ"
536 #: src/compose.c:405
537 msgid "/_Message/_Bcc"
538 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÒÙÔÎÏ"
540 #: src/compose.c:406
541 msgid "/_Message/_Reply to"
542 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
544 #: src/compose.c:408
545 msgid "/_Message/_Followup to"
546 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ"
548 #: src/compose.c:410
549 msgid "/_Message/_Attach"
550 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
552 #: src/compose.c:413
553 msgid "/_Message/Si_gn"
554 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
556 #: src/compose.c:414
557 msgid "/_Message/_Encrypt"
558 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
560 #: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
561 msgid "/_Tool"
562 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
564 #: src/compose.c:417
565 msgid "/_Tool/Show _ruler"
566 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ ÌÉÎÅÊËÕ"
568 #: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
569 msgid "/_Tool/_Address book"
570 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
572 #: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
573 msgid "Can't get text part\n"
574 msgstr "ïÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
576 #: src/compose.c:556
577 #, c-format
578 msgid "%s: file not exist\n"
579 msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
581 #: src/compose.c:568
582 msgid ""
583 "\n"
584 "\n"
585 "Begin forwarded message:\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "\n"
589 "\n"
590 "îÁÞÁÌÏ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ:\n"
591 "\n"
593 #: src/compose.c:1240
594 #, c-format
595 msgid "File %s doesn't exist\n"
596 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n"
598 #: src/compose.c:1244
599 #, c-format
600 msgid "Can't get file size of %s\n"
601 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ %s\n"
603 #: src/compose.c:1248
604 #, c-format
605 msgid "File %s is empty\n"
606 msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔÏÊ\n"
608 #: src/compose.c:1269
609 #, c-format
610 msgid "Message: %s"
611 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
613 #: src/compose.c:1375
614 msgid " [Edited]"
615 msgstr " [éÚÍÅÎÅÎÏ]"
617 #: src/compose.c:1377
618 #, c-format
619 msgid "%s - Compose message%s"
620 msgstr "%s - ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
622 #: src/compose.c:1380
623 #, c-format
624 msgid "Compose message%s"
625 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ%s"
627 #: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
628 msgid "Recipient is not specified."
629 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
631 #: src/compose.c:1420
632 msgid "can't get recipient list."
633 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ."
635 #: src/compose.c:1438
636 msgid ""
637 "Account for sending mail is not specified.\n"
638 "Please select a mail account before sending."
639 msgstr ""
640 "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n"
641 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÅÅ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
643 #: src/compose.c:1459
644 #, c-format
645 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
646 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ %s ."
648 #: src/compose.c:1473
649 msgid "Queueing"
650 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
652 #: src/compose.c:1474
653 msgid ""
654 "Error occurred while sending the message.\n"
655 "Put this message into queue folder?"
656 msgstr ""
657 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
658 "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÅÇÏ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
660 #: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
661 msgid "Can't queue the message."
662 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÏÞÅÒÅÄØ."
664 #: src/compose.c:1483
665 msgid "Error occurred while sending the message."
666 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
668 #: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
669 msgid "Can't save the message to outbox."
670 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÈ."
672 #: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
673 msgid "can't change file mode\n"
674 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ\n"
676 #: src/compose.c:1542
677 msgid "Can't convert the codeset of the message."
678 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
680 #: src/compose.c:1551
681 msgid "can't write headers\n"
682 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
684 #: src/compose.c:1669
685 msgid "saving sent message...\n"
686 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
688 #: src/compose.c:1674
689 msgid "can't save message\n"
690 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
692 #: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
693 msgid "can't open mark file\n"
694 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË\n"
696 #: src/compose.c:1703
697 msgid "queueing message...\n"
698 msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
700 #: src/compose.c:1778
701 msgid "can't queue the message\n"
702 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
704 #: src/compose.c:1816
705 #, c-format
706 msgid "Can't open file %s\n"
707 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ %s\n"
709 #: src/compose.c:2170
710 #, c-format
711 msgid "generated Message-ID: %s\n"
712 msgstr "ÓÏÚÄÁΠMessage-ID: %s\n"
714 #: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
715 msgid "MIME type"
716 msgstr "ôÉРMIME"
718 #: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
719 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
720 msgid "Size"
721 msgstr "òÁÚÍÅÒ"
723 #: src/compose.c:2261
724 msgid "Creating compose window...\n"
725 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
727 #: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
728 msgid "From:"
729 msgstr "ïÔ:"
731 #: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
732 #: src/prefs_common.c:636
733 msgid "Send"
734 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
736 #: src/compose.c:2731
737 msgid "Send message"
738 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
740 #: src/compose.c:2738
741 msgid "Send later"
742 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
744 #: src/compose.c:2739
745 msgid "Put into queue folder and send later"
746 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ É ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
748 #: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
749 msgid "Draft"
750 msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
752 #: src/compose.c:2747
753 msgid "Save to draft folder"
754 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÅ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
756 #: src/compose.c:2756
757 msgid "Insert"
758 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
760 #: src/compose.c:2757
761 msgid "Insert file"
762 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
764 #: src/compose.c:2764
765 msgid "Attach"
766 msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
768 #: src/compose.c:2765
769 msgid "Attach file"
770 msgstr "ðÒÉÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
772 #: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
773 msgid "Signature"
774 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
776 #: src/compose.c:2775
777 msgid "Insert signature"
778 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
780 #: src/compose.c:2783
781 msgid "Editor"
782 msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
784 #: src/compose.c:2784
785 msgid "Edit with external editor"
786 msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
788 #: src/compose.c:2792
789 msgid "Linewrap"
790 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
792 #: src/compose.c:2793
793 msgid "Wrap long lines"
794 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÄÌÉÎÎÙÈ ÓÔÒÏË"
796 #: src/compose.c:3000
797 msgid "Invalid MIME type."
798 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
800 #: src/compose.c:3018
801 msgid "File doesn't exist or is empty."
802 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔ."
804 #: src/compose.c:3086
805 msgid "Property"
806 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
808 #: src/compose.c:3106
809 msgid "Encoding"
810 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
812 #: src/compose.c:3129
813 msgid "Path"
814 msgstr "ðÕÔØ"
816 #: src/compose.c:3130
817 msgid "File name"
818 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
820 #: src/compose.c:3277
821 #, c-format
822 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
823 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ×ÙÚÏ×Á ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ: `%s'\n"
825 #: src/compose.c:3303
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "The external editor is still working.\n"
829 "Force terminating the process?\n"
830 "process group id: %d"
831 msgstr ""
832 "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
833 "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?\n"
834 "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×: %d"
836 #: src/compose.c:3316
837 #, c-format
838 msgid "Terminated process group id: %d"
839 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅΠÐÒÏÃÅÓÓ ÇÒÕÐÐÙ: %d"
841 #: src/compose.c:3317
842 #, c-format
843 msgid "Temporary file: %s"
844 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
846 #: src/compose.c:3341
847 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
848 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÓÌÅÖÅÎÉÑ\n"
850 #. failed
851 #: src/compose.c:3374
852 msgid "Couldn't exec external editor\n"
853 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
855 #: src/compose.c:3378
856 msgid "Couldn't write to file\n"
857 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ\n"
859 #: src/compose.c:3380
860 msgid "Pipe read failed\n"
861 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚ ËÁÎÁÌÁ\n"
863 #: src/compose.c:3637
864 msgid "can't remove the old draft message\n"
865 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ ÞÅÒÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
867 #: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
868 msgid "Select file"
869 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
871 #: src/compose.c:3701
872 msgid "Discard message"
873 msgstr "ïÔËÁÚ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
875 #: src/compose.c:3702
876 msgid "This message has been modified. discard it?"
877 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
879 #: src/compose.c:3703
880 msgid "Discard"
881 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
883 #: src/compose.c:3703
884 msgid "to Draft"
885 msgstr "÷ ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
887 #: src/export.c:122
888 msgid "Export"
889 msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
891 #: src/export.c:144
892 msgid "Specify target folder and mbox file."
893 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÕÀ ÐÁÐËÕ É ÆÁÊÌ mbox."
895 #: src/export.c:154
896 msgid "Source dir:"
897 msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ:"
899 #: src/export.c:159
900 msgid "Exporting file:"
901 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ:"
903 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
904 #: src/prefs_filter.c:349
905 msgid " Select... "
906 msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
908 #: src/export.c:217
909 msgid "Select exporting file"
910 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
912 #: src/foldersel.c:131
913 msgid "Select folder"
914 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
916 #: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
917 msgid "/Create _new folder..."
918 msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
920 #: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
921 msgid "/_Rename folder..."
922 msgstr "/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
924 #: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
925 msgid "/_Delete folder"
926 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
928 #: src/folderview.c:207
929 msgid "/Remove _mailbox"
930 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
932 #: src/folderview.c:218
933 msgid "/Remove _IMAP4 server"
934 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
936 #: src/folderview.c:225
937 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
938 msgstr "/ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
940 #: src/folderview.c:227
941 msgid "/_Remove newsgroup"
942 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
944 #: src/folderview.c:229
945 msgid "/Remove _news server"
946 msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
948 #: src/folderview.c:240
949 msgid "Folder"
950 msgstr "ðÁÐËÁ"
952 #: src/folderview.c:240
953 msgid "New"
954 msgstr "îÏ×ÙÅ"
956 #: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
957 msgid "Unread"
958 msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
960 #: src/folderview.c:241
961 msgid "#"
962 msgstr "#"
964 #: src/folderview.c:251
965 msgid "Creating folder view...\n"
966 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÁÐÏË...\n"
968 #: src/folderview.c:395
969 msgid "Setting folder info...\n"
970 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ...\n"
972 #: src/folderview.c:396
973 msgid "Setting folder info..."
974 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÐËÅ..."
976 #: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
977 #, c-format
978 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
979 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
981 #: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
982 #, c-format
983 msgid "Scanning folder %s ..."
984 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ %s ..."
986 #: src/folderview.c:581
987 msgid "Updating all folders..."
988 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË..."
990 #: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
991 msgid "Inbox"
992 msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
994 #: src/folderview.c:721
995 msgid "Outbox"
996 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
998 #: src/folderview.c:726
999 msgid "Queue"
1000 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
1002 #: src/folderview.c:731
1003 msgid "Trash"
1004 msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
1006 #: src/folderview.c:1213
1007 #, c-format
1008 msgid "Folder %s is selected\n"
1009 msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
1011 #: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
1012 #, c-format
1013 msgid "`%c' can't be included in folder name."
1014 msgstr "óÉÍ×ÏÌ `%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÈÏÄÉÔØ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
1016 #: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
1017 #, c-format
1018 msgid "The folder `%s' already exists."
1019 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1021 #: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Can't create the folder `%s'."
1024 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1026 #: src/folderview.c:1382
1027 #, c-format
1028 msgid "Input new name for `%s':"
1029 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
1031 #: src/folderview.c:1384
1032 msgid "Rename folder"
1033 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
1035 #: src/folderview.c:1444
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
1039 "Do you really want to delete?"
1040 msgstr ""
1041 "÷ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
1042 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
1044 #: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
1045 msgid "Delete folder"
1046 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1048 #: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "Can't remove the folder `%s'."
1051 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÐÁÐËÉ `%s'\n"
1053 #: src/folderview.c:1487
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
1057 "(The messages are NOT deleted from disk)"
1058 msgstr ""
1059 "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
1060 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
1062 #: src/folderview.c:1490
1063 msgid "Remove folder"
1064 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1066 #: src/folderview.c:1523
1067 msgid ""
1068 "Input the name of new folder:\n"
1069 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
1070 " append `/' at the end of the name)"
1071 msgstr ""
1073 #: src/folderview.c:1587
1074 #, c-format
1075 msgid "Really delete folder `%s'?"
1076 msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'?"
1078 #: src/folderview.c:1628
1079 #, c-format
1080 msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
1081 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4 `%s'?"
1083 #: src/folderview.c:1630
1084 msgid "Delete IMAP4 server"
1085 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP4"
1087 #: src/folderview.c:1671
1088 msgid "Subscribe newsgroup"
1089 msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1091 #: src/folderview.c:1672
1092 msgid "Input subscribing newsgroup:"
1093 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ:"
1095 #: src/folderview.c:1681
1096 #, c-format
1097 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
1098 msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ."
1100 #: src/folderview.c:1727
1101 #, c-format
1102 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
1103 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s' "
1105 #: src/folderview.c:1729
1106 msgid "Delete newsgroup"
1107 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1109 #: src/folderview.c:1760
1110 #, c-format
1111 msgid "Really delete news server `%s'?"
1112 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
1114 #: src/folderview.c:1762
1115 msgid "Delete news server"
1116 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
1118 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
1119 msgid "Abcdef"
1120 msgstr "Abcdef"
1122 #: src/headerview.c:56
1123 msgid "Newsgroups:"
1124 msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
1126 #: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
1127 msgid "Subject:"
1128 msgstr "ôÅÍÁ:"
1130 #: src/headerview.c:87
1131 msgid "Creating header view...\n"
1132 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1134 #: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
1135 msgid "(No From)"
1136 msgstr "(âÅÚ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
1138 #: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
1139 msgid "(No Subject)"
1140 msgstr "(âÅÚ ÔÅÍÙ)"
1142 #: src/headerwindow.c:55
1143 msgid "Creating header window...\n"
1144 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
1146 #: src/headerwindow.c:59
1147 msgid "All header"
1148 msgstr "÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1150 #: src/headerwindow.c:113
1151 #, c-format
1152 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
1153 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ %s ...\n"
1155 #: src/headerwindow.c:115
1156 #, c-format
1157 msgid "%s - All header"
1158 msgstr "%s - ÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1160 #: src/imageview.c:48
1161 msgid "Creating image view...\n"
1162 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
1164 #: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
1165 msgid "Can't load the image."
1166 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
1168 #: src/imap.c:204
1169 #, c-format
1170 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
1171 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ IMAP4 Ó %s:%d ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ...\n"
1173 #: src/imap.c:230
1174 #, c-format
1175 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
1176 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ IMAP4 Ó %s:%d ...\n"
1178 #: src/imap.c:385
1179 #, c-format
1180 msgid "message %d has been already cached.\n"
1181 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
1183 #: src/imap.c:395
1184 #, c-format
1185 msgid "getting message %d...\n"
1186 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
1188 #: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
1189 #, c-format
1190 msgid "can't fetch message %d\n"
1191 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
1193 #: src/imap.c:430
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "can't append message %s\n"
1196 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
1198 #: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
1199 #: src/mh.c:402
1200 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
1201 msgstr "ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÁÐËÏÊ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n"
1203 #: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
1204 #, c-format
1205 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
1206 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1208 #: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
1209 #, c-format
1210 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
1211 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
1213 #: src/imap.c:593
1214 #, c-format
1215 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
1216 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
1218 #: src/imap.c:600 src/imap.c:639
1219 msgid "can't expunge\n"
1220 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
1222 #: src/imap.c:632
1223 #, c-format
1224 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
1225 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
1227 #: src/imap.c:744
1228 msgid "can't create mailbox\n"
1229 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
1231 #: src/imap.c:781
1232 msgid "can't delete mailbox\n"
1233 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
1235 #: src/imap.c:807
1236 msgid "can't get envelope\n"
1237 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1239 #: src/imap.c:813
1240 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
1241 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ.\n"
1243 #: src/imap.c:821
1244 #, c-format
1245 msgid "can't parse envelope: %s\n"
1246 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÒÁÚÂÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎ×ÅÒÔÁ: %s\n"
1248 #: src/imap.c:849
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
1251 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1253 #: src/imap.c:882
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Deleting all cached messages... "
1256 msgstr "\tõÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ËÅÛÅ..."
1258 #: src/imap.c:896
1259 #, c-format
1260 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
1261 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP4: %s:%d\n"
1263 #: src/imap.c:929
1264 #, fuzzy
1265 msgid "can't get namespace\n"
1266 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
1268 #: src/imap.c:1346
1269 #, c-format
1270 msgid "can't select folder: %s\n"
1271 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1273 #: src/imap.c:1401
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
1276 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ: %s\n"
1278 #: src/imap.c:1423
1279 msgid "IMAP4 login failed.\n"
1280 msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ IMAP4.\n"
1282 #: src/imap.c:1636
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "can't append %s to %s\n"
1285 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1287 #: src/imap.c:1656
1288 #, c-format
1289 msgid "can't copy %d to %s\n"
1290 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
1292 #: src/imap.c:1681
1293 #, c-format
1294 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
1295 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: STORE %d:%d %s\n"
1297 #: src/imap.c:1695
1298 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
1299 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ IMAP: EXPUNGE\n"
1301 #: src/import.c:126
1302 msgid "Import"
1303 msgstr "éÍÐÏÒÔ"
1305 #: src/import.c:148
1306 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
1307 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ mbox É ÐÁÐËÕ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ."
1309 #: src/import.c:158
1310 msgid "Importing file:"
1311 msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
1313 #: src/import.c:163
1314 msgid "Destination dir:"
1315 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:"
1317 #: src/import.c:221
1318 msgid "Select importing file"
1319 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1321 #: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
1322 msgid "Standby"
1323 msgstr ""
1325 #: src/inc.c:255
1326 msgid "Retrieving new messages"
1327 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1329 #: src/inc.c:384 src/news.c:129
1330 #, c-format
1331 msgid "Input password for %s on %s:"
1332 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÁ %s:"
1334 #: src/inc.c:388 src/news.c:131
1335 msgid "Input password"
1336 msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
1338 #: src/inc.c:405
1339 msgid "Retrieving"
1340 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
1342 #: src/inc.c:412
1343 msgid "Done"
1344 msgstr "çÏÔÏ×Ï"
1346 #: src/inc.c:421
1347 #, c-format
1348 msgid "Authorization for %s on %s failed"
1349 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÄÌÑ %s ÎÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
1351 #: src/inc.c:487
1352 #, c-format
1353 msgid "getting new messages of account %s...\n"
1354 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
1356 #: src/inc.c:495
1357 #, c-format
1358 msgid "%s: Retrieving new messages"
1359 msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
1361 #: src/inc.c:516
1362 #, c-format
1363 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
1364 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s ..."
1366 #: src/inc.c:527 src/inc.c:660
1367 #, c-format
1368 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
1369 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d\n"
1371 #: src/inc.c:530 src/inc.c:663
1372 #, c-format
1373 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
1374 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP3: %s:%d"
1376 #: src/inc.c:694 src/inc.c:744
1377 #, c-format
1378 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1379 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
1381 #: src/inc.c:719
1382 msgid "Authorizing..."
1383 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
1385 #: src/inc.c:724
1386 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
1387 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
1389 #: src/inc.c:729
1390 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
1391 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
1393 #: src/inc.c:734
1394 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
1395 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
1397 #: src/inc.c:739
1398 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
1399 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
1401 #: src/inc.c:755
1402 msgid "Deleting message"
1403 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1405 #: src/inc.c:759
1406 msgid "Quitting"
1407 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
1409 #: src/inc.c:787
1410 msgid "a message won't be received\n"
1411 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÏ\n"
1413 #: src/inc.c:813
1414 msgid "Error occurred while processing mail."
1415 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
1417 #: src/inc.c:816
1418 msgid "No disk space left."
1419 msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
1421 #: src/inc.c:867
1422 msgid "no messages in local mailbox.\n"
1423 msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
1425 #: src/inc.c:881
1426 #, c-format
1427 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
1428 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
1430 #: src/logwindow.c:50
1431 msgid "Creating log window...\n"
1432 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÖÕÒÎÁÌÁ...\n"
1434 #: src/logwindow.c:54
1435 msgid "Protocol log"
1436 msgstr "öÕÒÎÁÌ"
1438 #. for gettext
1439 #: src/main.c:108
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "File `%s' already exists.\n"
1443 "Can't create folder."
1444 msgstr ""
1445 "æÁÊÌ `%s' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1446 "îÅÌØÚÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
1448 #: src/main.c:149
1449 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
1450 msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ × glib.\n"
1452 #: src/main.c:219
1453 msgid ""
1454 "GnuPG is not installed properly.\n"
1455 "OpenPGP support disabled."
1456 msgstr ""
1457 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ GnuPG.\n"
1458 "ðÏÄÄÅÒÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
1460 #: src/main.c:300
1461 #, c-format
1462 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1463 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ðáòáíåôò]...\n"
1465 #: src/main.c:303
1466 msgid "  --compose [address]    open composition window"
1467 msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1469 #: src/main.c:304
1470 msgid "  --receive              receive new messages"
1471 msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1473 #: src/main.c:305
1474 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
1475 msgstr ""
1476 "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1478 #: src/main.c:306
1479 msgid "  --debug                debug mode"
1480 msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
1482 #: src/main.c:307
1483 msgid "  --help                 display this help and exit"
1484 msgstr "  --help                 ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ É ×ÙÊÔÉ"
1486 #: src/main.c:308
1487 msgid "  --version              output version information and exit"
1488 msgstr "  --version              ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
1490 #: src/main.c:333
1491 msgid "Composing message exists. Really quit?"
1492 msgstr "åÓÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1494 #: src/main.c:340
1495 msgid "Queued messages"
1496 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
1498 #: src/main.c:341
1499 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
1500 msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄÉ ÅÓÔØ ÎÅÐÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. ÷ÙÈÏÄÉÔØ?"
1502 #. remote command mode
1503 #: src/main.c:412
1504 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
1505 msgstr "ÄÒÕÇÁÑ ËÏÐÉÑ Sylpheed ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
1507 #: src/mainwindow.c:334
1508 msgid "/_File/_Add mailbox..."
1509 msgstr "/æÁÊÌ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË..."
1511 #: src/mainwindow.c:335
1512 msgid "/_File/_Update folder tree"
1513 msgstr "/æÁÊÌ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1515 #: src/mainwindow.c:336
1516 msgid "/_File/_Folder"
1517 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ"
1519 #: src/mainwindow.c:337
1520 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
1521 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
1523 #: src/mainwindow.c:339
1524 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
1525 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
1527 #: src/mainwindow.c:340
1528 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
1529 msgstr "/æÁÊÌ/ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
1531 #: src/mainwindow.c:341
1532 msgid "/_File/_Import mbox file..."
1533 msgstr "/æÁÊÌ/éÍÐÏÒÔ mbox-ÆÁÊÌÁ..."
1535 #: src/mainwindow.c:342
1536 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
1537 msgstr "/æÁÊÌ/üËÓÐÏÒÔ × mbox-ÆÁÊÌ..."
1539 #: src/mainwindow.c:343
1540 msgid "/_File/Empty _trash"
1541 msgstr "/æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
1543 #: src/mainwindow.c:345
1544 msgid "/_File/_Save as..."
1545 msgstr "/æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
1547 #: src/mainwindow.c:346
1548 msgid "/_File/_Print..."
1549 msgstr "/æÁÊÌ/ðÅÞÁÔØ..."
1551 #: src/mainwindow.c:349
1552 msgid "/_File/E_xit"
1553 msgstr "/æÁÊÌ/÷ÙÈÏÄ"
1555 #: src/mainwindow.c:355
1556 msgid "/_Edit/_Search"
1557 msgstr "/ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË"
1559 #: src/mainwindow.c:357
1560 msgid "/_View"
1561 msgstr "/÷ÉÄ"
1563 #: src/mainwindow.c:358
1564 msgid "/_View/_Folder tree"
1565 msgstr "/÷ÉÄ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1567 #: src/mainwindow.c:359
1568 msgid "/_View/_Message view"
1569 msgstr "/÷ÉÄ/ïÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1571 #: src/mainwindow.c:360
1572 msgid "/_View/_Toolbar"
1573 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
1575 #: src/mainwindow.c:361
1576 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
1577 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ É ÔÅËÓÔ"
1579 #: src/mainwindow.c:362
1580 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
1581 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1583 #: src/mainwindow.c:363
1584 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
1585 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
1587 #: src/mainwindow.c:364
1588 #, fuzzy
1589 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
1590 msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
1592 #: src/mainwindow.c:365
1593 msgid "/_View/_Status bar"
1594 msgstr "/÷ÉÄ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
1596 #: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
1597 msgid "/_View/---"
1598 msgstr "/÷ÉÄ/---"
1600 #: src/mainwindow.c:367
1601 msgid "/_View/Separate f_older tree"
1602 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÏÅ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
1604 #: src/mainwindow.c:368
1605 msgid "/_View/Separate m_essage view"
1606 msgstr "/÷ÉÄ/ïÔÄÅÌØÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
1608 #: src/mainwindow.c:370
1609 msgid "/_View/_Code set"
1610 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ"
1612 #: src/mainwindow.c:371
1613 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
1614 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
1616 #: src/mainwindow.c:379
1617 msgid "/_View/_Code set/---"
1618 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/---"
1620 #: src/mainwindow.c:380
1621 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
1622 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/7-ÂÉÔÎÙÊ ascii (US-ASC_II)"
1624 #: src/mainwindow.c:384
1625 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
1626 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/Unicode (_UTF-8)"
1628 #: src/mainwindow.c:388
1629 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
1630 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_1)"
1632 #: src/mainwindow.c:392
1633 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
1634 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-_2)"
1636 #: src/mainwindow.c:395
1637 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
1638 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
1640 #: src/mainwindow.c:397
1641 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
1642 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-_4)"
1644 #: src/mainwindow.c:400
1645 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
1646 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_7)"
1648 #: src/mainwindow.c:403
1649 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
1650 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-_9)"
1652 #: src/mainwindow.c:406
1653 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1654 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-_5)"
1656 #: src/mainwindow.c:408
1657 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
1658 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/òÕÓÓËÁÑ (KOI8-_R)"
1660 #: src/mainwindow.c:410
1661 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
1662 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÒÉÌÌÉÞÅÓËÁÑ _Win (Windows-1251)"
1664 #: src/mainwindow.c:414
1665 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1666 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-_JP)"
1668 #: src/mainwindow.c:417
1669 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
1670 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP-2)"
1672 #: src/mainwindow.c:420
1673 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
1674 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_EUC-JP)"
1676 #: src/mainwindow.c:422
1677 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
1678 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ñÐÏÎÓËÁÑ (_Shift__JIS)"
1680 #: src/mainwindow.c:426
1681 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
1682 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_GB2312)"
1684 #: src/mainwindow.c:428
1685 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
1686 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (_Big5)"
1688 #: src/mainwindow.c:430
1689 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
1690 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-_TW)"
1692 #: src/mainwindow.c:432
1693 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
1694 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-_CN)"
1696 #: src/mainwindow.c:435
1697 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
1698 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-_KR)"
1700 #: src/mainwindow.c:437
1701 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
1702 msgstr "/÷ÉÄ/ëÏÄÉÒÏ×ËÁ/ëÏÒÅÊÓËÁÑ (ISO-2022-KR)"
1704 #: src/mainwindow.c:445
1705 #, fuzzy
1706 msgid "/_Message/Get new ma_il"
1707 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1709 #: src/mainwindow.c:446
1710 #, fuzzy
1711 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
1712 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1714 #: src/mainwindow.c:449
1715 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
1716 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
1718 #: src/mainwindow.c:452
1719 msgid "/_Message/Compose _new message"
1720 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1722 #: src/mainwindow.c:453
1723 msgid "/_Message/_Reply"
1724 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
1726 #: src/mainwindow.c:454
1727 #, fuzzy
1728 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
1729 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
1731 #: src/mainwindow.c:455
1732 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
1733 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
1735 #: src/mainwindow.c:456
1736 msgid "/_Message/_Forward"
1737 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
1739 #: src/mainwindow.c:457
1740 #, fuzzy
1741 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
1742 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
1744 #: src/mainwindow.c:460
1745 msgid "/_Message/M_ove..."
1746 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
1748 #: src/mainwindow.c:461
1749 msgid "/_Message/_Copy..."
1750 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
1752 #: src/mainwindow.c:462
1753 msgid "/_Message/_Delete"
1754 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
1756 #: src/mainwindow.c:463
1757 msgid "/_Message/_Mark"
1758 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1760 #: src/mainwindow.c:464
1761 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
1762 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
1764 #: src/mainwindow.c:465
1765 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
1766 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
1768 #: src/mainwindow.c:466
1769 msgid "/_Message/_Mark/---"
1770 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
1772 #: src/mainwindow.c:467
1773 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
1774 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1776 #: src/mainwindow.c:468
1777 #, fuzzy
1778 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
1779 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
1781 #: src/mainwindow.c:471
1782 msgid "/_Message/Open in new _window"
1783 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
1785 #: src/mainwindow.c:472
1786 msgid "/_Message/View _source"
1787 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
1789 #: src/mainwindow.c:473
1790 msgid "/_Message/Show all _header"
1791 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
1793 #: src/mainwindow.c:474
1794 #, fuzzy
1795 msgid "/_Message/Re-_edit"
1796 msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÚÍÅÎÉÔØ"
1798 #: src/mainwindow.c:476
1799 msgid "/_Summary"
1800 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
1802 #: src/mainwindow.c:477
1803 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
1804 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÄÁÌÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1806 #: src/mainwindow.c:479
1807 msgid "/_Summary/_Filter messages"
1808 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1810 #: src/mainwindow.c:480
1811 msgid "/_Summary/E_xecute"
1812 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
1814 #: src/mainwindow.c:481
1815 msgid "/_Summary/_Update"
1816 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ïÂÎÏ×ÉÔØ"
1818 #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
1819 msgid "/_Summary/---"
1820 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/---"
1822 #: src/mainwindow.c:483
1823 msgid "/_Summary/_Prev message"
1824 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1826 #: src/mainwindow.c:484
1827 msgid "/_Summary/_Next message"
1828 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1830 #: src/mainwindow.c:485
1831 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
1832 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1834 #: src/mainwindow.c:487
1835 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
1836 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ"
1838 #: src/mainwindow.c:489
1839 msgid "/_Summary/_Sort"
1840 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ"
1842 #: src/mainwindow.c:490
1843 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
1844 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
1846 #: src/mainwindow.c:491
1847 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
1848 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1850 #: src/mainwindow.c:492
1851 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
1852 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1854 #: src/mainwindow.c:493
1855 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
1856 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
1858 #: src/mainwindow.c:494
1859 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
1860 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1862 #: src/mainwindow.c:495
1863 msgid "/_Summary/_Sort/---"
1864 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/---"
1866 #: src/mainwindow.c:496
1867 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
1868 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÅÍÅ"
1870 #: src/mainwindow.c:498
1871 msgid "/_Summary/_Thread view"
1872 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1874 #: src/mainwindow.c:499
1875 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
1876 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/âÅÚ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ"
1878 #: src/mainwindow.c:500
1879 msgid "/_Summary/Set display _item..."
1880 msgstr "/ïÂÝÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
1882 #: src/mainwindow.c:504
1883 msgid "/_Tool/_Log window"
1884 msgstr "/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1886 #: src/mainwindow.c:506
1887 msgid "/_Configuration"
1888 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ"
1890 #: src/mainwindow.c:507
1891 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
1892 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1894 #: src/mainwindow.c:509
1895 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
1896 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
1898 #: src/mainwindow.c:511
1899 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
1900 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ... "
1902 #: src/mainwindow.c:513
1903 msgid "/_Configuration/---"
1904 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/---"
1906 #: src/mainwindow.c:514
1907 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
1908 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
1910 #: src/mainwindow.c:516
1911 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
1912 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
1914 #: src/mainwindow.c:518
1915 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
1916 msgstr "/îÁÓÔÒÏÊËÁ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
1918 #: src/mainwindow.c:522
1919 msgid "/_Help/_Manual"
1920 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1922 #: src/mainwindow.c:523
1923 msgid "/_Help/_Manual/_English"
1924 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
1926 #: src/mainwindow.c:524
1927 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
1928 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
1930 #: src/mainwindow.c:525
1931 msgid "/_Help/---"
1932 msgstr "/óÐÒÁ×ËÁ/---"
1934 #: src/mainwindow.c:554
1935 msgid "Creating main window...\n"
1936 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
1938 #: src/mainwindow.c:673
1939 #, c-format
1940 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
1941 msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó Ã×ÅÔÏÍ %d\n"
1943 #: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
1944 msgid "Untitled"
1945 msgstr "âÅÚ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ"
1947 #: src/mainwindow.c:840
1948 msgid "none"
1949 msgstr "ÎÅÔ"
1951 #: src/mainwindow.c:849
1952 #, c-format
1953 msgid "Current account: %s"
1954 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: %s"
1956 #: src/mainwindow.c:940
1957 #, c-format
1958 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
1959 msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
1961 #: src/mainwindow.c:948
1962 msgid "Empty trash"
1963 msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
1965 #: src/mainwindow.c:949
1966 msgid "Empty all messages in trash?"
1967 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
1969 #: src/mainwindow.c:977
1970 msgid "Add mailbox"
1971 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1973 #: src/mainwindow.c:978
1974 msgid ""
1975 "Input the location of mailbox.\n"
1976 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
1977 "scanned automatically."
1978 msgstr ""
1979 "úÁÄÁÊÔÅ ÐÕÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ.\n"
1980 "åÓÌÉ ÂÕÄÅÔ ÕËÁÚÁΠÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÔÏ ÏÎ\n"
1981 "ÂÕÄÅÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎ."
1983 #: src/mainwindow.c:984
1984 #, c-format
1985 msgid "The mailbox `%s' already exists."
1986 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1988 #: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
1989 msgid "Mailbox"
1990 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1992 #: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
1993 msgid ""
1994 "Creation of the mailbox failed.\n"
1995 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
1996 "there."
1997 msgstr ""
1998 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
1999 "íÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
2000 "× ËÁÔÁÌÏÇÅ."
2002 #: src/mainwindow.c:1141
2003 msgid "Setting widgets..."
2004 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ..."
2006 #: src/mainwindow.c:1342
2007 msgid "Get"
2008 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ"
2010 #: src/mainwindow.c:1343
2011 msgid "Incorporate new mail"
2012 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2014 #: src/mainwindow.c:1348
2015 msgid "Get all"
2016 msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ"
2018 #: src/mainwindow.c:1349
2019 msgid "Incorporate new mail of all accounts"
2020 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
2022 #: src/mainwindow.c:1360
2023 msgid "Send queued message(s)"
2024 msgstr "ðÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
2026 #: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
2027 msgid "Compose"
2028 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ"
2030 #: src/mainwindow.c:1371
2031 msgid "Compose new message"
2032 msgstr "îÁÐÉÓÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2034 #: src/mainwindow.c:1378
2035 msgid "Reply"
2036 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
2038 #: src/mainwindow.c:1379
2039 msgid "Reply to the message"
2040 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2042 #: src/mainwindow.c:1386
2043 msgid "Reply all"
2044 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
2046 #: src/mainwindow.c:1387
2047 msgid "Reply to all"
2048 msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
2050 #: src/mainwindow.c:1394
2051 msgid "Forward"
2052 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
2054 #: src/mainwindow.c:1395
2055 msgid "Forward the message"
2056 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2058 #: src/mainwindow.c:1406
2059 msgid "Delete the message"
2060 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2062 #: src/mainwindow.c:1414
2063 msgid "Execute"
2064 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
2066 #: src/mainwindow.c:1415
2067 msgid "Execute marked process"
2068 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ"
2070 #: src/mainwindow.c:1423
2071 msgid "Next"
2072 msgstr "äÁÌÅÅ"
2074 #: src/mainwindow.c:1424
2075 msgid "Next unread message"
2076 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2078 #: src/mainwindow.c:1434
2079 msgid "Prefs"
2080 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
2082 #: src/mainwindow.c:1435
2083 msgid "Common preference"
2084 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2086 #: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
2087 msgid "Account"
2088 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
2090 #: src/mainwindow.c:1443
2091 msgid "Account setting"
2092 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2094 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2095 msgid "Exit"
2096 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
2098 #: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
2099 msgid "Exit this program?"
2100 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
2102 #: src/mainwindow.c:1793
2103 msgid "Sending queued message failed."
2104 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
2106 #: src/mainwindow.c:1924
2107 #, c-format
2108 msgid "forced charset: %s\n"
2109 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s\n"
2111 #: src/mbox.c:68
2112 #, c-format
2113 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
2114 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2116 #: src/mbox.c:78
2117 msgid "can't read mbox file.\n"
2118 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ mbox-ÆÁÊÌÁ.\n"
2120 #: src/mbox.c:85
2121 #, c-format
2122 msgid "invalid mbox format: %s\n"
2123 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÑÝÉËÁ: %s\n"
2125 #: src/mbox.c:92
2126 #, c-format
2127 msgid "malformed mbox: %s\n"
2128 msgstr "ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s\n"
2130 #: src/mbox.c:109
2131 msgid "can't open temporary file\n"
2132 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ \n"
2134 #: src/mbox.c:159
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "unescaped From found:\n"
2138 "%s"
2139 msgstr ""
2140 "ÎÁÊÄÅÎÁ ÎÅÚÁÝÉÝÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ From:\n"
2141 "%s"
2143 #: src/mbox.c:194
2144 msgid "can't write to temporary file\n"
2145 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
2147 #: src/mbox.c:226
2148 #, c-format
2149 msgid "%d messages found.\n"
2150 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
2152 #: src/mbox.c:243
2153 #, c-format
2154 msgid "can't create lock file %s\n"
2155 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ lock-ÆÁÊÌÁ %s\n"
2157 #: src/mbox.c:244
2158 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
2159 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file', ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
2161 #: src/mbox.c:256
2162 #, c-format
2163 msgid "can't create %s\n"
2164 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
2166 #: src/mbox.c:262
2167 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
2168 msgstr "ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏÍ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
2170 #: src/mbox.c:291
2171 #, c-format
2172 msgid "can't lock %s\n"
2173 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2175 #: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
2176 msgid "invalid lock type\n"
2177 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
2179 #: src/mbox.c:331
2180 #, c-format
2181 msgid "can't unlock %s\n"
2182 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÎÑÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ %s\n"
2184 #: src/mbox.c:362
2185 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
2186 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÅÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
2188 #: src/mbox.c:383
2189 #, c-format
2190 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
2191 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
2193 #: src/messageview.c:67
2194 msgid "Creating message view...\n"
2195 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
2197 #: src/mh.c:155
2198 #, c-format
2199 msgid "can't copy message %s to %s\n"
2200 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
2202 #: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
2203 msgid "Can't open mark file.\n"
2204 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË.\n"
2206 #: src/mh.c:340 src/mh.c:414
2207 #, c-format
2208 msgid "%s already exists."
2209 msgstr "%s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2211 #: src/mh.c:553
2212 #, c-format
2213 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
2214 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
2216 #: src/mh.c:752
2217 msgid "\tSearching uncached messages... "
2218 msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
2220 #: src/mh.c:807
2221 #, c-format
2222 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
2223 msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d.\n"
2225 #: src/mh.c:813
2226 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
2227 msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÎÏÍÅÒÁÍ... "
2229 #: src/mimeview.c:113
2230 msgid "/_Open"
2231 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ"
2233 #: src/mimeview.c:114
2234 msgid "/Open _with..."
2235 msgstr ""
2237 #: src/mimeview.c:115
2238 msgid "/_Display as text"
2239 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2241 #: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
2242 msgid "/_Save as..."
2243 msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
2245 #: src/mimeview.c:119
2246 msgid "/_Check signature"
2247 msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2249 #: src/mimeview.c:139
2250 msgid "MIME Type"
2251 msgstr "ôÉРMIME"
2253 #: src/mimeview.c:143
2254 msgid "Creating MIME view...\n"
2255 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME...\n"
2257 #: src/mimeview.c:244
2258 msgid "Select \"Check signature\" to check"
2259 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
2261 #: src/mimeview.c:415
2262 msgid "Can't get the part of multipart message."
2263 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2265 #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
2266 msgid "Can't save the part of multipart message."
2267 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2269 #: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
2270 msgid "Save as"
2271 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2273 #: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
2274 msgid "Overwrite"
2275 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
2277 #: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
2278 msgid "Overwrite existing file?"
2279 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
2281 #: src/mimeview.c:769
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Open with"
2284 msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
2286 #: src/mimeview.c:770
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid ""
2289 "Enter the command line to open file:\n"
2290 "(`%s' will be replaced with file name)"
2291 msgstr ""
2292 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
2293 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
2295 #: src/mimeview.c:822
2296 #, c-format
2297 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
2298 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ MIME: `%s'"
2300 #: src/news.c:93
2301 #, c-format
2302 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
2303 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d ...\n"
2305 #: src/news.c:176
2306 #, c-format
2307 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
2308 msgstr "ðÏÔÅÒÑÎÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ NNTP Ó %s:%d. ðÏÐÙÔËÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ...\n"
2310 #: src/news.c:245
2311 #, c-format
2312 msgid "article %d has been already cached.\n"
2313 msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ × ËÅÛÅ.\n"
2315 #: src/news.c:257
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "can't select group %s\n"
2318 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2320 #: src/news.c:262
2321 #, c-format
2322 msgid "getting article %d...\n"
2323 msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
2325 #: src/news.c:267
2326 #, c-format
2327 msgid "can't read article %d\n"
2328 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2330 #: src/news.c:299
2331 msgid "can't post article.\n"
2332 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÔÁÔØÉ.\n"
2334 #: src/news.c:323
2335 #, c-format
2336 msgid "can't retrieve article %d\n"
2337 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d\n"
2339 #: src/news.c:393
2340 #, c-format
2341 msgid "can't set group: %s\n"
2342 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ: %s\n"
2344 #: src/news.c:400
2345 #, c-format
2346 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
2347 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏΠÓÔÁÔÅÊ: %d - %d\n"
2349 #: src/news.c:409
2350 msgid "no new articles.\n"
2351 msgstr "ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ ÎÅÔ.\n"
2353 #: src/news.c:422
2354 #, c-format
2355 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
2356 msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ xover %d - %d × %s...\n"
2358 #: src/news.c:425
2359 msgid "can't get xover\n"
2360 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2362 #: src/news.c:431
2363 msgid "error occurred while getting xover.\n"
2364 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2366 #: src/news.c:439
2367 #, c-format
2368 msgid "invalid xover line: %s\n"
2369 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
2371 #: src/news.c:456 src/news.c:481
2372 #, fuzzy
2373 msgid "can't get xhdr\n"
2374 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ xover\n"
2376 #: src/news.c:464 src/news.c:489
2377 #, fuzzy
2378 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
2379 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
2381 #: src/news.c:613
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
2384 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2386 #: src/news.c:642
2387 msgid "\tDeleting all cached articles... "
2388 msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
2390 #: src/nntp.c:52
2391 #, c-format
2392 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
2393 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ NNTP: %s:%d\n"
2395 #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
2396 #, c-format
2397 msgid "protocol error: %s\n"
2398 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
2400 #: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
2401 msgid "protocol error\n"
2402 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
2404 #: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
2405 msgid "Error occurred while posting\n"
2406 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÔÁÔØÉ\n"
2408 #: src/passphrase.c:77
2409 msgid "Passphrase"
2410 msgstr "ðÁÒÏÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ"
2412 #: src/passphrase.c:240
2413 msgid "[no user id]"
2414 msgstr "[ÎÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
2416 #: src/passphrase.c:244
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
2420 "\n"
2421 "  %.*s  \n"
2422 "(%.*s)\n"
2423 msgstr ""
2424 "%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØÎÕÀ ÆÒÁÚÕ ÄÌÑ:\n"
2425 "\n"
2426 "  %.*s  \n"
2427 "(%.*s)\n"
2429 #: src/passphrase.c:248
2430 msgid ""
2431 "Bad passphrase! Try again...\n"
2432 "\n"
2433 msgstr ""
2434 "îÅ×ÅÒÎÏ! ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ...\n"
2435 "\n"
2437 #: src/pop.c:98 src/pop.c:145
2438 msgid "error occurred on authorization\n"
2439 msgstr "ÏÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
2441 #: src/pop.c:117
2442 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2443 msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÍÅÔËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ APOP\n"
2445 #: src/pop.c:123
2446 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2447 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÍÅÔËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
2449 #: src/pop.c:171 src/pop.c:212
2450 msgid "POP3 protocol error\n"
2451 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
2453 #: src/prefs.c:56
2454 msgid "Reading configuration...\n"
2455 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
2457 #: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
2458 #, c-format
2459 msgid "Found %s\n"
2460 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
2462 #: src/prefs.c:90
2463 msgid "Finished reading configuration.\n"
2464 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
2466 #: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
2467 #: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
2468 #: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
2469 #: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
2470 #: src/prefs_filter.c:542
2471 msgid "failed to write configuration to file\n"
2472 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
2474 #: src/prefs.c:216
2475 msgid "Configuration is saved.\n"
2476 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ.\n"
2478 #: src/prefs.c:469
2479 msgid "Apply"
2480 msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
2482 #: src/prefs_account.c:409
2483 msgid "Opening account preferences window...\n"
2484 msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2486 #: src/prefs_account.c:436
2487 #, c-format
2488 msgid "Account%d"
2489 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ %d"
2491 #: src/prefs_account.c:449
2492 msgid "Preferences for new account"
2493 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2495 #: src/prefs_account.c:454
2496 msgid "Preferences for each account"
2497 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2499 #: src/prefs_account.c:477
2500 msgid "Creating account preferences window...\n"
2501 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
2503 #: src/prefs_account.c:497
2504 msgid "Basic"
2505 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ"
2507 #: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
2508 msgid "Receive"
2509 msgstr "ðÒÉÅÍ"
2511 #: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
2512 msgid "Privacy"
2513 msgstr "úÁÝÉÔÁ"
2515 #: src/prefs_account.c:509
2516 msgid "Advanced"
2517 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ"
2519 #: src/prefs_account.c:563
2520 msgid "Name of this account"
2521 msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2523 #: src/prefs_account.c:572
2524 msgid "Usually used"
2525 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2527 #: src/prefs_account.c:576
2528 msgid "Personal information"
2529 msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
2531 #: src/prefs_account.c:585
2532 msgid "Full name"
2533 msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
2535 #: src/prefs_account.c:591
2536 msgid "Mail address"
2537 msgstr "áÄÒÅÓ"
2539 #: src/prefs_account.c:597
2540 msgid "Organization"
2541 msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
2543 #: src/prefs_account.c:621
2544 msgid "Server information"
2545 msgstr "ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2547 #: src/prefs_account.c:642
2548 msgid "POP3 (normal)"
2549 msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
2551 #: src/prefs_account.c:644
2552 msgid "POP3 (APOP auth)"
2553 msgstr "POP3 (APOP)"
2555 #: src/prefs_account.c:646
2556 msgid "IMAP4"
2557 msgstr "IMAP4"
2559 #: src/prefs_account.c:648
2560 msgid "News (NNTP)"
2561 msgstr "îÏ×ÏÓÔÎÏÊ (NNTP)"
2563 #: src/prefs_account.c:650
2564 msgid "None (local)"
2565 msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ)"
2567 #: src/prefs_account.c:672
2568 msgid "This server requires authentication"
2569 msgstr ""
2571 #: src/prefs_account.c:711
2572 msgid "News server"
2573 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
2575 #: src/prefs_account.c:717
2576 msgid "Server for receiving"
2577 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2579 #: src/prefs_account.c:723
2580 msgid "SMTP server (send)"
2581 msgstr "óÅÒ×ÅÒ SMTP (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
2583 #: src/prefs_account.c:730
2584 msgid "User ID"
2585 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
2587 #: src/prefs_account.c:736
2588 msgid "Password"
2589 msgstr "ðÁÒÏÌØ"
2591 #: src/prefs_account.c:786
2592 msgid "POP3"
2593 msgstr "POP3"
2595 #: src/prefs_account.c:794
2596 msgid "Remove messages on server when received"
2597 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ"
2599 #: src/prefs_account.c:796
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Download all messages on server"
2602 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2604 #: src/prefs_account.c:799
2605 #, fuzzy
2606 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
2607 msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
2609 #: src/prefs_account.c:801
2610 msgid "Filter messages on receiving"
2611 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2613 #: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
2614 msgid "Header"
2615 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
2617 #: src/prefs_account.c:845
2618 msgid "Add Date header field"
2619 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÌÅ Date"
2621 #: src/prefs_account.c:846
2622 msgid "Generate Message-ID"
2623 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ Message-ID"
2625 #: src/prefs_account.c:853
2626 msgid "Add user-defined header"
2627 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
2629 #: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
2630 msgid " Edit... "
2631 msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ... "
2633 #: src/prefs_account.c:865
2634 msgid "Automatically set following addresses"
2635 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ"
2637 #: src/prefs_account.c:874
2638 msgid "Cc"
2639 msgstr "ëÏÐÉÑ"
2641 #: src/prefs_account.c:887
2642 msgid "Bcc"
2643 msgstr "óËÒÙÔÎÏ"
2645 #: src/prefs_account.c:900
2646 msgid "Reply-To"
2647 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ"
2649 #: src/prefs_account.c:913
2650 msgid "Authentication"
2651 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ"
2653 #: src/prefs_account.c:921
2654 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
2655 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ SMTP (SMTP AUTH)"
2657 #: src/prefs_account.c:923
2658 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
2659 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÒÏÌÑ ÞÅÒÅÚ POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2661 #: src/prefs_account.c:957
2662 msgid "Signature file"
2663 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2665 #: src/prefs_account.c:986
2666 msgid "Sign key"
2667 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2669 #: src/prefs_account.c:994
2670 msgid "Use default GnuPG key"
2671 msgstr "ëÌÀÞ GnuPG ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
2673 #: src/prefs_account.c:1003
2674 msgid "Select key by your email address"
2675 msgstr "ëÌÀÞ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ E-mail"
2677 #: src/prefs_account.c:1012
2678 msgid "Specify key manually"
2679 msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÌÀÞ"
2681 #: src/prefs_account.c:1028
2682 msgid "User or key ID:"
2683 msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ËÌÀÞÁ:"
2685 #: src/prefs_account.c:1073
2686 msgid "Specify SMTP port"
2687 msgstr "ðÏÒÔ SMTP"
2689 #: src/prefs_account.c:1085
2690 msgid "Specify POP3 port"
2691 msgstr "ðÏÒÔ POP3"
2693 #: src/prefs_account.c:1097
2694 msgid "Specify domain name"
2695 msgstr "éÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
2697 #: src/prefs_account.c:1144
2698 msgid "Mail address is not entered."
2699 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÁÄÒÅÓ."
2701 #: src/prefs_account.c:1149
2702 msgid "SMTP server is not entered."
2703 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÓÅÒ×ÅÒ SMTP."
2705 #: src/prefs_account.c:1154
2706 msgid "User ID is not entered."
2707 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
2709 #: src/prefs_account.c:1159
2710 msgid "POP3 server is not entered."
2711 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÓÅÒ×ÅÒ POP3."
2713 #: src/prefs_account.c:1164
2714 msgid "IMAP4 server is not entered."
2715 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÓÅÒ×ÅÒ IMAP4."
2717 #: src/prefs_account.c:1169
2718 msgid "NNTP server is not entered."
2719 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁΠÓÅÒ×ÅÒ NNTP."
2721 #: src/prefs_common.c:612
2722 msgid "Creating common preferences window...\n"
2723 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
2725 #: src/prefs_common.c:616
2726 msgid "Common Preferences"
2727 msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
2729 #: src/prefs_common.c:640
2730 msgid "Display"
2731 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2733 #: src/prefs_common.c:642
2734 msgid "Message"
2735 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
2737 #: src/prefs_common.c:648
2738 msgid "Interface"
2739 msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
2741 #: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
2742 msgid "Other"
2743 msgstr "äÒÕÇÏÅ"
2745 #: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
2746 msgid "External program"
2747 msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
2749 #: src/prefs_common.c:699
2750 msgid "Use external program for incorporation"
2751 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ"
2753 #: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
2754 msgid "Program path"
2755 msgstr "ðÕÔØ Ë ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2757 #: src/prefs_common.c:718
2758 msgid "Local spool"
2759 msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÓÐÕÌ"
2761 #: src/prefs_common.c:729
2762 msgid "Incorporate from spool"
2763 msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÉÚ ÓÐÕÌÁ"
2765 #: src/prefs_common.c:731
2766 msgid "Filter on incorporation"
2767 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ"
2769 #: src/prefs_common.c:739
2770 msgid "Spool directory"
2771 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÓÐÕÌÁ"
2773 #: src/prefs_common.c:757
2774 msgid "Auto-check new mail"
2775 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2777 #: src/prefs_common.c:759
2778 msgid "each"
2779 msgstr "ËÁÖÄÙÅ"
2781 #: src/prefs_common.c:771
2782 msgid "minute(s)"
2783 msgstr "ÍÉÎÕÔ"
2785 #: src/prefs_common.c:780
2786 msgid "Check new mail on startup"
2787 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉÈÏÄ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
2789 #: src/prefs_common.c:782
2790 msgid "News"
2791 msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
2793 #: src/prefs_common.c:790
2794 msgid ""
2795 "Maximum article number to download\n"
2796 "(unlimited if 0 is specified)"
2797 msgstr ""
2798 "îÁÉÂÏÌØÛÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
2799 "(ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ, ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁΠ0)"
2801 #: src/prefs_common.c:858
2802 msgid "Use external program for sending"
2803 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
2805 #: src/prefs_common.c:882
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Save sent messages to outbox"
2808 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÅ \"ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ\""
2810 #: src/prefs_common.c:884
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Queue messages that fail to send"
2813 msgstr "÷ ÓÌÕÞÁÅ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
2815 #: src/prefs_common.c:890
2816 msgid "Outgoing codeset"
2817 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2819 #: src/prefs_common.c:905
2820 msgid "Automatic"
2821 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2823 #: src/prefs_common.c:906
2824 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
2825 msgstr "7 ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
2827 #: src/prefs_common.c:908
2828 msgid "Unicode (UTF-8)"
2829 msgstr "Unicode (UTF-8)"
2831 #: src/prefs_common.c:910
2832 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2833 msgstr "úÁÐÁÄÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-1)"
2835 #: src/prefs_common.c:912
2836 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2837 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏÅ×ÒÏÐÅÊÓËÁÑ (ISO-8859-2)"
2839 #: src/prefs_common.c:913
2840 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
2841 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-13)"
2843 #: src/prefs_common.c:914
2844 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
2845 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÁÑ (ISO-8859-4)"
2847 #: src/prefs_common.c:915
2848 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2849 msgstr "çÒÅÞÅÓËÁÑ (ISO-8859-7)"
2851 #: src/prefs_common.c:916
2852 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
2853 msgstr "ôÕÒÅÃËÁÑ (ISO-8859-9)"
2855 #: src/prefs_common.c:917
2856 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2857 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
2859 #: src/prefs_common.c:918
2860 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
2861 msgstr "òÕÓÓËÁÑ (KOI8-R)"
2863 #: src/prefs_common.c:919
2864 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
2865 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Win (Windows-1251)"
2867 #: src/prefs_common.c:920
2868 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
2869 msgstr "õËÒÁÉÎÓËÁÑ (KOI8-U)"
2871 #: src/prefs_common.c:922
2872 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
2873 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (ISO-2022-JP)"
2875 #: src/prefs_common.c:924
2876 msgid "Japanese (EUC-JP)"
2877 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (EUC-JP)"
2879 #: src/prefs_common.c:925
2880 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
2881 msgstr "ñÐÏÎÓËÁÑ (Shift_JIS)"
2883 #: src/prefs_common.c:928
2884 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
2885 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (GB2312)"
2887 #: src/prefs_common.c:929
2888 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
2889 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (Big5)"
2891 #: src/prefs_common.c:931
2892 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
2893 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÁÑ ËÉÔÁÊÓËÁÑ (EUC-TW)"
2895 #: src/prefs_common.c:932
2896 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
2897 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÁÑ (ISO-2022-CN)"
2899 #: src/prefs_common.c:934
2900 msgid "Korean (EUC-KR)"
2901 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÁÑ (EUC-KR)"
2903 #: src/prefs_common.c:984
2904 msgid "Quotation"
2905 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
2907 #: src/prefs_common.c:992
2908 msgid "Quote message when replying"
2909 msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
2911 #: src/prefs_common.c:998
2912 msgid "Quotation mark"
2913 msgstr "úÎÁË ÃÉÔÁÔÙ"
2915 #: src/prefs_common.c:1011
2916 msgid "Quotation format:"
2917 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÃÉÔÁÔÙ:"
2919 #: src/prefs_common.c:1016
2920 msgid " Description of symbols "
2921 msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
2923 #: src/prefs_common.c:1043
2924 msgid "Insert signature automatically"
2925 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ"
2927 #: src/prefs_common.c:1049
2928 msgid "Signature separator"
2929 msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
2931 #: src/prefs_common.c:1067
2932 msgid "Wrap messages at"
2933 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ Ó"
2935 #: src/prefs_common.c:1079
2936 msgid "characters"
2937 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÁ"
2939 #: src/prefs_common.c:1087
2940 msgid "Wrap quotation"
2941 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
2943 #: src/prefs_common.c:1089
2944 msgid "Wrap before sending"
2945 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
2947 #: src/prefs_common.c:1128
2948 msgid "Font"
2949 msgstr "ûÒÉÆÔ"
2951 #: src/prefs_common.c:1137
2952 msgid "Text"
2953 msgstr "ôÅËÓÔ"
2955 #: src/prefs_common.c:1160
2956 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
2957 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× (`From:', `Subject:')"
2959 #: src/prefs_common.c:1163
2960 msgid "Display unread number next to folder name"
2961 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÒÑÄÏÍ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÐÁÐËÉ"
2963 #. ---- Summary ----
2964 #: src/prefs_common.c:1167
2965 msgid "Summary View"
2966 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2968 #: src/prefs_common.c:1176
2969 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
2970 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ËÏÌÏÎËÅ `ïÔ', ÅÓÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ - ÷Ù"
2972 #: src/prefs_common.c:1178
2973 msgid "Enable horizontal scroll bar"
2974 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
2976 #: src/prefs_common.c:1184
2977 msgid "Date format"
2978 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
2980 #: src/prefs_common.c:1195
2981 msgid ""
2982 "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
2983 "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
2984 "replaced as follows:\n"
2985 "%a: the abbreviated weekday name\n"
2986 "%A: the full weekday name\n"
2987 "%b: the abbreviated month name\n"
2988 "%B: the full month name\n"
2989 "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
2990 "%C: the century number (year/100)\n"
2991 "%d: the day of the month as a decimal number\n"
2992 "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
2993 "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
2994 "%j: the day of the year as a decimal number\n"
2995 "%m: the month as a decimal number\n"
2996 "%M: the minute as a decimal number\n"
2997 "%p: either AM or PM\n"
2998 "%S: the second as a decimal number\n"
2999 "%w: the day of the week as a decimal number\n"
3000 "%x: the preferred date for the current locale\n"
3001 "%y: the last two digits of a year\n"
3002 "%Y: the year as a decimal number\n"
3003 "%Z: the time zone or name or abbreviation"
3004 msgstr ""
3005 "ïÂÙÞÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ×ËÌÀÞÅÎÎÙÅ × ÓÔÒÏËÕ ÆÏÒÍÁÔÁ, ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÂÅÚ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ. "
3006 "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ %, É ÚÁÍÅÎÑÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
3007 "ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
3008 "%a: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
3009 "%A: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3010 "%b: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ\n"
3011 "%B: ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3012 "%c: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
3013 "%C: ×ÅË (ÇÏÄ/100)\n"
3014 "%d: ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ\n"
3015 "%H: ÞÁÓ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
3016 "%I: ÞÁÓ, 12-ÞÁÓÏ×ÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
3017 "%j: ÄÅÎØ ÇÏÄÁ\n"
3018 "%m: ÎÏÍÅÒ ÍÅÓÑÃÁ\n"
3019 "%M: ÍÉÎÕÔÁ\n"
3020 "%p: AM ÉÌÉ PM\n"
3021 "%S: ÓÅËÕÎÄÁ\n"
3022 "%w: ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ\n"
3023 "%x: ÐÒÅÄÐÏÞÔÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ\n"
3024 "%y: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ\n"
3025 "%Y: ÇÏÄ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ\n"
3026 "%Z: ÉÍÑ ÉÌÉ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
3028 #: src/prefs_common.c:1224
3029 msgid " Set display item of summary... "
3030 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÏÌÑ..."
3032 #: src/prefs_common.c:1278
3033 msgid "Enable coloration of message"
3034 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÓËÒÁÓËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3036 #: src/prefs_common.c:1297
3037 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
3038 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ 2-ÂÁÊÔÎÙÊ ÁÌÆÁ×ÉÔ É ÞÉÓÌÁ 1-ÂÁÊÔÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
3040 #: src/prefs_common.c:1299
3041 msgid "Display header pane above message view"
3042 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÁÄ ÏÂÌÁÓÔØÀ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3044 #: src/prefs_common.c:1306
3045 msgid "Display short headers on message view"
3046 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3048 #: src/prefs_common.c:1326
3049 msgid "Line space"
3050 msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
3052 #: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
3053 msgid "pixel(s)"
3054 msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
3056 #: src/prefs_common.c:1345
3057 msgid "Leave space on head"
3058 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
3060 #: src/prefs_common.c:1347
3061 msgid "Scroll"
3062 msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
3064 #: src/prefs_common.c:1354
3065 msgid "Half page"
3066 msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
3068 #: src/prefs_common.c:1360
3069 msgid "Smooth scroll"
3070 msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ"
3072 #: src/prefs_common.c:1366
3073 msgid "Step"
3074 msgstr "ûÁÇ"
3076 #: src/prefs_common.c:1427
3077 msgid "Encrypt message by default"
3078 msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3080 #: src/prefs_common.c:1430
3081 msgid "Sign message by default"
3082 msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3084 #: src/prefs_common.c:1433
3085 msgid "Automatically check signatures"
3086 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3088 #: src/prefs_common.c:1436
3089 msgid "Show signature check result in a popup window"
3090 msgstr ""
3092 #: src/prefs_common.c:1440
3093 msgid "Grab input while entering a passphrase"
3094 msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ××ÏÄ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÐÁÒÏÌÑ"
3096 #: src/prefs_common.c:1445
3097 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
3098 msgstr ""
3100 #. create default signkey box
3101 #: src/prefs_common.c:1452
3102 msgid "Default Sign Key"
3103 msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3105 #: src/prefs_common.c:1554
3106 msgid ""
3107 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
3108 "Emacs-based mailer"
3109 msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÍÙÛÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ Emacs"
3111 #: src/prefs_common.c:1561
3112 msgid "Open first unread message when entering a folder"
3113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
3115 #: src/prefs_common.c:1565
3116 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
3117 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ \"÷ÈÏÄÑÝÉÅ\" ÐÏÓÌÅ ÐÒÉÅÍÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3119 #: src/prefs_common.c:1573
3120 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
3121 msgstr "îÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3123 #: src/prefs_common.c:1580
3124 msgid ""
3125 "(Messages will be just marked till execution\n"
3126 " if this is turned off)"
3127 msgstr ""
3128 "(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÓÔÏ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ, ÅÓÌÉ\n"
3129 " ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ)"
3131 #: src/prefs_common.c:1587
3132 msgid "Add address to destination when double-clicked"
3133 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ ÁÄÒÅÓ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ× ÐÏ Ä×ÏÊÎÏÍÕ ÝÅÌÞËÕ"
3135 #: src/prefs_common.c:1589
3136 msgid "On exit"
3137 msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3139 #: src/prefs_common.c:1597
3140 msgid "Confirm on exit"
3141 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3143 #: src/prefs_common.c:1604
3144 msgid "Empty trash on exit"
3145 msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
3147 #: src/prefs_common.c:1606
3148 msgid "Ask before emptying"
3149 msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
3151 #: src/prefs_common.c:1610
3152 msgid "Warn if there are queued messages"
3153 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÁÌÉÞÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
3155 #: src/prefs_common.c:1648
3156 #, c-format
3157 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
3158 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÂÒÏÕÚÅÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅΠÎÁ URI)"
3160 #: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
3161 msgid "Command"
3162 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
3164 #: src/prefs_common.c:1673
3165 #, c-format
3166 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
3167 msgstr "ðÅÞÁÔØ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅΠÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3169 #: src/prefs_common.c:1689
3170 #, c-format
3171 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
3172 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅΠÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
3174 #: src/prefs_common.c:1752
3175 msgid "Set message colors"
3176 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ã×ÅÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3178 #: src/prefs_common.c:1760
3179 msgid "Colors"
3180 msgstr "ã×ÅÔÁ"
3182 #: src/prefs_common.c:1794
3183 msgid "Quoted Text - First Level"
3184 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ðÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3186 #: src/prefs_common.c:1800
3187 msgid "Quoted Text - Second Level"
3188 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3190 #: src/prefs_common.c:1806
3191 msgid "Quoted Text - Third Level"
3192 msgstr "ãÉÔÁÔÁ - ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
3194 #: src/prefs_common.c:1812
3195 msgid "URI link"
3196 msgstr "óÓÙÌËÁ (URI)"
3198 #: src/prefs_common.c:1819
3199 msgid "Recycle quote colors"
3200 msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
3202 #: src/prefs_common.c:1881
3203 msgid "Pick color for quotation level 1"
3204 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
3206 #: src/prefs_common.c:1884
3207 msgid "Pick color for quotation level 2"
3208 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
3210 #: src/prefs_common.c:1887
3211 msgid "Pick color for quotation level 3"
3212 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
3214 #: src/prefs_common.c:1890
3215 msgid "Pick color for URI"
3216 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÓÓÙÌÏË (URI)"
3218 #: src/prefs_common.c:2025
3219 msgid "Description of symbols"
3220 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3222 #: src/prefs_common.c:2052
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Date\n"
3226 "From\n"
3227 "Full Name of Sender\n"
3228 "First Name of Sender\n"
3229 "Initial of Sender\n"
3230 "Subject\n"
3231 "To\n"
3232 "Message-ID\n"
3234 msgstr ""
3235 "äÁÔÁ\n"
3236 "ïÔ\n"
3237 "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3238 "ðÅÒ×ÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3239 "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ\n"
3240 "ôÅÍÁ\n"
3241 "ëÕÄÁ\n"
3242 "Message-ID\n"
3245 #: src/prefs_common.c:2155
3246 msgid "Set display item"
3247 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
3249 #: src/prefs_common.c:2172
3250 msgid "Mark"
3251 msgstr "íÅÔËÁ"
3253 #: src/prefs_common.c:2174
3254 msgid "MIME"
3255 msgstr "MIME"
3257 #: src/prefs_common.c:2175
3258 msgid "Number"
3259 msgstr "îÏÍÅÒ"
3261 #: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
3262 msgid "Date"
3263 msgstr "äÁÔÁ"
3265 #: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
3266 msgid "From"
3267 msgstr "ïÔ"
3269 #: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
3270 msgid "Subject"
3271 msgstr "ôÅÍÁ"
3273 #: src/prefs_common.c:2232
3274 msgid "Font selection"
3275 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3277 #: src/prefs_customheader.c:148
3278 msgid "Custom headers"
3279 msgstr ""
3281 #: src/prefs_customheader.c:150
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Creating custom header setting window...\n"
3284 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3286 #: src/prefs_customheader.c:168
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Custom header setting"
3289 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
3291 #: src/prefs_customheader.c:212
3292 msgid "Value"
3293 msgstr ""
3295 #: src/prefs_customheader.c:320
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Reading custom header configuration...\n"
3298 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3300 #: src/prefs_customheader.c:365
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Writing custom header configuration...\n"
3303 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3305 #: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
3306 #: src/prefs_filter.c:613
3307 msgid "Header name is not set."
3308 msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
3310 #: src/prefs_customheader.c:541
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Delete header"
3313 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
3315 #: src/prefs_customheader.c:542
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Do you really want to delete this header?"
3318 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3320 #: src/prefs_display_header.c:187
3321 msgid "Creating display header setting window...\n"
3322 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3324 #: src/prefs_display_header.c:210
3325 msgid "Display header setting"
3326 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
3328 #: src/prefs_display_header.c:237
3329 msgid "Header name"
3330 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
3332 #: src/prefs_display_header.c:269
3333 msgid "Displayed Headers"
3334 msgstr "÷Ù×ÅÄÅÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3336 #: src/prefs_display_header.c:327
3337 msgid "Hidden headers"
3338 msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3340 #: src/prefs_display_header.c:357
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Show all unspecified headers"
3343 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3345 #: src/prefs_display_header.c:382
3346 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
3347 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3349 #: src/prefs_display_header.c:420
3350 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
3351 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×...\n"
3353 #: src/prefs_display_header.c:552
3354 msgid "This header is already in the list."
3355 msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ."
3357 #: src/prefs_filter.c:184
3358 msgid "Registered rules"
3359 msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3361 #: src/prefs_filter.c:186
3362 msgid "Creating filter setting window...\n"
3363 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3365 #: src/prefs_filter.c:205
3366 msgid "Filter setting"
3367 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
3369 #: src/prefs_filter.c:228
3370 msgid "Operator"
3371 msgstr "ïÐÅÒÁÔÏÒ"
3373 #: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
3374 #: src/prefs_filter.c:777
3375 msgid "(none)"
3376 msgstr "(ÎÅÔ)"
3378 #: src/prefs_filter.c:272
3379 msgid "Keyword"
3380 msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
3382 #: src/prefs_filter.c:293
3383 msgid "Predicate"
3384 msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ"
3386 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
3387 #: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
3388 msgid "contains"
3389 msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3391 #: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
3392 #: src/prefs_filter.c:785
3393 msgid "not contain"
3394 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
3396 #: src/prefs_filter.c:332
3397 msgid "Destination"
3398 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ×"
3400 #: src/prefs_filter.c:356
3401 msgid "Use regex"
3402 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
3404 #: src/prefs_filter.c:360
3405 msgid "Don't receive"
3406 msgstr "îÅ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ"
3408 #: src/prefs_filter.c:385
3409 msgid "Register"
3410 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
3412 #: src/prefs_filter.c:391
3413 msgid " Substitute "
3414 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
3416 #: src/prefs_filter.c:478
3417 msgid "Reading filter configuration...\n"
3418 msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3420 #: src/prefs_filter.c:514
3421 msgid "Writing filter configuration...\n"
3422 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
3424 #: src/prefs_filter.c:557
3425 msgid "(New)"
3426 msgstr "(îÏ×ÏÅ)"
3428 #: src/prefs_filter.c:608
3429 msgid "Destination is not set."
3430 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
3432 #: src/prefs_filter.c:719
3433 msgid "Delete rule"
3434 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
3436 #: src/prefs_filter.c:720
3437 msgid "Do you really want to delete this rule?"
3438 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
3440 #: src/procmime.c:686
3441 msgid "Code conversion failed.\n"
3442 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ.\n"
3444 #: src/procmsg.c:138
3445 msgid "Cache data is corrupted\n"
3446 msgstr "äÁÎÎÙÅ × ËÅÛÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ\n"
3448 #: src/procmsg.c:202
3449 msgid "\tNo cache file\n"
3450 msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ\n"
3452 #: src/procmsg.c:209
3453 msgid "\tReading summary cache..."
3454 msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ..."
3456 #: src/procmsg.c:214
3457 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
3458 msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ËÅÛÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ. æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3460 #: src/procmsg.c:279
3461 msgid "\tMarking the messages..."
3462 msgstr "\tðÏÍÅÔËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3464 #: src/procmsg.c:323
3465 #, c-format
3466 msgid "\t%d new message(s)\n"
3467 msgstr "\tîÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: %d\n"
3469 #: src/procmsg.c:457
3470 msgid "Mark file not found.\n"
3471 msgstr "æÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
3473 #: src/procmsg.c:459
3474 #, c-format
3475 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
3476 msgstr ""
3477 "÷ÅÒÓÉÑ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÅÔÏË ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ (%d != %d). æÁÊÌ ÕÄÁÌÅÎ.\n"
3479 #: src/procmsg.c:475
3480 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
3481 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
3483 #: src/procmsg.c:480
3484 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
3485 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÅÔÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
3487 #: src/procmsg.c:663
3488 msgid "Sending queued message failed.\n"
3489 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÓÙÌËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ.\n"
3491 #: src/procmsg.c:720
3492 #, c-format
3493 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
3494 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ: `%s'\n"
3496 #: src/progressdialog.c:51
3497 msgid "Status"
3498 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
3500 #: src/progressdialog.c:53
3501 msgid "Creating progress dialog...\n"
3502 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ...\n"
3504 #: src/recv.c:111
3505 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
3506 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
3508 #: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
3509 msgid "Can't write to file.\n"
3510 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ.\n"
3512 #: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
3513 msgid "Oops: Signature not verified"
3514 msgstr "Oops: ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
3516 #: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
3517 msgid "No signature found"
3518 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
3520 #: src/rfc2015.c:143
3521 msgid "Good signature"
3522 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3524 #: src/rfc2015.c:146
3525 msgid "BAD signature"
3526 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ"
3528 #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
3529 msgid "No public key to verify the signature"
3530 msgstr "îÅÔ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3532 #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
3533 msgid "Error verifying the signature"
3534 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3536 #: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
3537 msgid "Different results for signatures"
3538 msgstr "òÁÚÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÐÉÓÅÊ"
3540 #: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
3541 msgid "Error: Unknown status"
3542 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÁÔÕÓ"
3544 #: src/rfc2015.c:178
3545 #, c-format
3546 msgid "Good signature from \"%s\""
3547 msgstr "èÏÒÏÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÏÔ \"%s\""
3549 #: src/rfc2015.c:181
3550 #, c-format
3551 msgid "BAD signature  from \"%s\""
3552 msgstr "ðìïèáñ ÐÏÄÐÉÓØ  ÏÔ \"%s\""
3554 #: src/rfc2015.c:213
3555 msgid "Cannot find user ID for this key."
3556 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
3558 #: src/rfc2015.c:224
3559 #, c-format
3560 msgid "                aka \"%s\"\n"
3561 msgstr "        ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ \"%s\"\n"
3563 #: src/rfc2015.c:252
3564 #, c-format
3565 msgid "Signature made %s\n"
3566 msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÏÚÄÁÎÁ %s\n"
3568 #: src/rfc2015.c:261
3569 #, c-format
3570 msgid "Key fingerprint: %s\n"
3571 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
3573 #: src/select-keys.c:101
3574 #, c-format
3575 msgid "Please select key for `%s'"
3576 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
3578 #: src/select-keys.c:104
3579 #, c-format
3580 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
3581 msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï `%s' ... %c"
3583 #: src/select-keys.c:272
3584 msgid "Select Keys"
3585 msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
3587 #: src/select-keys.c:300
3588 msgid "Key ID"
3589 msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
3591 #: src/select-keys.c:303
3592 msgid "Val"
3593 msgstr ""
3595 #: src/select-keys.c:325
3596 msgid "Select"
3597 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
3599 #: src/select-keys.c:445
3600 msgid "Add key"
3601 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
3603 #: src/select-keys.c:446
3604 msgid "Enter another user or key ID\n"
3605 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÉÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
3607 #: src/send.c:148
3608 msgid "Queued message header is broken.\n"
3609 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎ.\n"
3611 #: src/send.c:157
3612 msgid "Account not found. Using current account...\n"
3613 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÅËÕÝÕÀ...\n"
3615 #: src/send.c:168
3616 msgid "Account not found.\n"
3617 msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
3619 #: src/send.c:250
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
3622 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s ...\n"
3624 #: src/send.c:254
3625 msgid "Connecting"
3626 msgstr ""
3628 #: src/send.c:261
3629 msgid "Sending MAIL FROM..."
3630 msgstr ""
3632 #: src/send.c:262
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Sending"
3635 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
3637 #: src/send.c:269
3638 msgid "Sending RCPT TO..."
3639 msgstr ""
3641 #: src/send.c:276
3642 msgid "Sending DATA..."
3643 msgstr ""
3645 #: src/send.c:292
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
3648 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%d / %d bytes)"
3650 #: src/send.c:309
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Quitting..."
3653 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
3655 #: src/send.c:330
3656 #, c-format
3657 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
3658 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ SMTP: %s:%d\n"
3660 #: src/send.c:341
3661 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
3662 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
3664 #: src/send.c:357
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Sending message"
3667 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
3669 #: src/setup.c:43
3670 msgid "Mailbox setting"
3671 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
3673 #: src/setup.c:44
3674 msgid ""
3675 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
3676 "You can use existing mailbox in MH format\n"
3677 "if you have the one.\n"
3678 "If you're not sure, just select OK."
3679 msgstr ""
3680 "÷ÎÁÞÁÌÅ ÕËÁÖÉÔÅ ÍÅÓÔÏÎÁÈÏÖÄÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
3681 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË × ÆÏÒÍÁÔÅ MH,\n"
3682 "ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÔÁËÏ×ÏÊ.\n"
3683 "åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
3685 #: src/sourcewindow.c:76
3686 msgid "Creating source window...\n"
3687 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ...\n"
3689 #: src/sourcewindow.c:80
3690 msgid "Source of the message"
3691 msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
3693 #: src/sourcewindow.c:140
3694 #, c-format
3695 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
3696 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ %s ...\n"
3698 #: src/sourcewindow.c:142
3699 #, c-format
3700 msgid "%s - Source"
3701 msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3703 #: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
3704 msgid "Search"
3705 msgstr "ðÏÉÓË"
3707 #: src/summary_search.c:172
3708 msgid "Case sensitive"
3709 msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ"
3711 #: src/summary_search.c:178
3712 msgid "Backward search"
3713 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
3715 #: src/summary_search.c:184
3716 msgid "Select all matched"
3717 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ"
3719 #: src/summary_search.c:191
3720 msgid "Clear"
3721 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
3723 #: src/summary_search.c:286
3724 msgid "Search failed"
3725 msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
3727 #: src/summary_search.c:287
3728 msgid "Search string not found."
3729 msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
3731 #: src/summary_search.c:292
3732 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
3733 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
3735 #: src/summary_search.c:294
3736 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
3737 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÐÉÓËÁ; ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
3739 #: src/summary_search.c:296
3740 msgid "Search finished"
3741 msgstr "ðÏÉÓË ÚÁËÏÎÞÅÎ"
3743 #: src/summaryview.c:289
3744 msgid "/M_ove..."
3745 msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
3747 #: src/summaryview.c:290
3748 msgid "/_Copy..."
3749 msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
3751 #: src/summaryview.c:292
3752 msgid "/E_xecute"
3753 msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
3755 #: src/summaryview.c:293
3756 msgid "/_Mark"
3757 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3759 #: src/summaryview.c:294
3760 msgid "/_Mark/_Mark"
3761 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ïÔÍÅÔÉÔØ"
3763 #: src/summaryview.c:295
3764 msgid "/_Mark/_Unmark"
3765 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ"
3767 #: src/summaryview.c:296
3768 msgid "/_Mark/---"
3769 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/---"
3771 #: src/summaryview.c:297
3772 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
3773 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3775 #: src/summaryview.c:298
3776 #, fuzzy
3777 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
3778 msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
3780 #: src/summaryview.c:301
3781 msgid "/_Reply"
3782 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
3784 #: src/summaryview.c:302
3785 #, fuzzy
3786 msgid "/Repl_y to sender"
3787 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3789 #: src/summaryview.c:303
3790 msgid "/Reply to a_ll"
3791 msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
3793 #: src/summaryview.c:304
3794 msgid "/_Forward"
3795 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
3797 #: src/summaryview.c:305
3798 #, fuzzy
3799 msgid "/Forward as a_ttachment"
3800 msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3802 #: src/summaryview.c:308
3803 msgid "/Open in new _window"
3804 msgstr "/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
3806 #: src/summaryview.c:309
3807 msgid "/View so_urce"
3808 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3810 #: src/summaryview.c:310
3811 msgid "/Show all _header"
3812 msgstr "/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
3814 #: src/summaryview.c:311
3815 #, fuzzy
3816 msgid "/Re-_edit"
3817 msgstr "/éÚÍÅÎÉÔØ"
3819 #: src/summaryview.c:314
3820 msgid "/_Print..."
3821 msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
3823 #: src/summaryview.c:316
3824 msgid "/Select _all"
3825 msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
3827 #: src/summaryview.c:322
3828 msgid "M"
3829 msgstr "í"
3831 #: src/summaryview.c:322
3832 msgid "U"
3833 msgstr "þ"
3835 #: src/summaryview.c:337
3836 msgid "Creating summary view...\n"
3837 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ...\n"
3839 #: src/summaryview.c:352
3840 msgid "No."
3841 msgstr "îÏÍÅÒ"
3843 #: src/summaryview.c:573
3844 msgid "Process mark"
3845 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
3847 #: src/summaryview.c:574
3848 msgid "Some marks are left. Process it?"
3849 msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÍÅÔÏË ÏÓÔÁÌÏÓØ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
3851 #: src/summaryview.c:599
3852 msgid ""
3853 "empty folder\n"
3854 "\n"
3855 msgstr ""
3856 "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
3857 "\n"
3859 #: src/summaryview.c:611
3860 #, c-format
3861 msgid "Scanning folder (%s)..."
3862 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐËÉ (%s)..."
3864 #: src/summaryview.c:680
3865 msgid "done."
3866 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï."
3868 #: src/summaryview.c:815
3869 msgid "No unread message"
3870 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3872 #: src/summaryview.c:816
3873 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
3874 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÅ?"
3876 #: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
3877 msgid "Attracting messages by subject..."
3878 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÔÅÍÁÍ..."
3880 #: src/summaryview.c:1102
3881 #, c-format
3882 msgid "%d deleted"
3883 msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
3885 #: src/summaryview.c:1106
3886 #, c-format
3887 msgid "%s%d moved"
3888 msgstr "%s%d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ"
3890 #: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
3891 msgid ", "
3892 msgstr ", "
3894 #: src/summaryview.c:1112
3895 #, c-format
3896 msgid "%s%d copied"
3897 msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
3899 #: src/summaryview.c:1129
3900 msgid " item(s) selected"
3901 msgstr " ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×ÙÂÒÁÎÏ"
3903 #: src/summaryview.c:1140
3904 #, c-format
3905 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
3906 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
3908 #: src/summaryview.c:1146
3909 #, c-format
3910 msgid "%d new, %d unread, %d total"
3911 msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
3913 #: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
3914 msgid "Sorting summary..."
3915 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ..."
3917 #: src/summaryview.c:1226
3918 msgid "\tSetting summary from message data..."
3919 msgstr "\tæÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3921 #: src/summaryview.c:1228
3922 msgid "Setting summary from message data..."
3923 msgstr "æÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3925 #: src/summaryview.c:1337
3926 #, c-format
3927 msgid "Writing summary cache (%s)..."
3928 msgstr "úÁÐÉÓØ ËÅÛÁ ÓÐÉÓËÁ (%s)..."
3930 #: src/summaryview.c:1389
3931 msgid "(No Date)"
3932 msgstr "(îÅÔ ÄÁÔÙ)"
3934 #: src/summaryview.c:1654
3935 #, c-format
3936 msgid "Message %d is marked\n"
3937 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
3939 #: src/summaryview.c:1683
3940 #, c-format
3941 msgid "Message %d is marked as being read\n"
3942 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3944 #: src/summaryview.c:1718
3945 #, c-format
3946 msgid "Message %d is marked as unread\n"
3947 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
3949 #: src/summaryview.c:1760
3950 #, c-format
3951 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
3952 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ\n"
3954 #: src/summaryview.c:1774
3955 msgid "Current folder is Trash."
3956 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÐÁÐËÁ -- ËÏÒÚÉÎÁ."
3958 #: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
3959 msgid "Deleting duplicated messages..."
3960 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
3962 #: src/summaryview.c:1848
3963 #, c-format
3964 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
3965 msgstr "ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s/%d ÓÎÑÔÙ ÐÏÍÅÔËÉ\n"
3967 #: src/summaryview.c:1885
3968 #, c-format
3969 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
3970 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ × %s\n"
3972 #: src/summaryview.c:1897
3973 msgid "Destination is same as current folder."
3974 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3976 #: src/summaryview.c:1946
3977 #, c-format
3978 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
3979 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
3981 #: src/summaryview.c:1959
3982 msgid "Destination to copy is same as current folder."
3983 msgstr "íÅÓÔÏ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
3985 #: src/summaryview.c:1991
3986 msgid "Selecting all messages..."
3987 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
3989 #: src/summaryview.c:2045
3990 msgid "Print"
3991 msgstr "ðÅÞÁÔØ"
3993 #: src/summaryview.c:2046
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Enter the print command line:\n"
3997 "(`%s' will be replaced with file name)"
3998 msgstr ""
3999 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
4000 "(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
4002 #: src/summaryview.c:2052
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Print command line is invalid:\n"
4006 "`%s'"
4007 msgstr ""
4008 "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÞÁÔÉ:\n"
4009 "`%s'"
4011 #: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
4012 msgid "Building threads..."
4013 msgstr "ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
4015 #: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
4016 msgid "Unthreading..."
4017 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÊ..."
4019 #: src/summaryview.c:2320
4020 msgid "Unthreading for execution..."
4021 msgstr "ïÔÍÅÎÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
4023 #: src/summaryview.c:2407
4024 msgid "filtering..."
4025 msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
4027 #: src/summaryview.c:2408
4028 msgid "Filtering..."
4029 msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
4031 #: src/summaryview.c:2514
4032 #, c-format
4033 msgid "Go to %s\n"
4034 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë %s\n"
4036 #: src/textview.c:138
4037 msgid "Creating text view...\n"
4038 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔÁ...\n"
4040 #: src/textview.c:366
4041 #, fuzzy
4042 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
4043 msgstr "þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÕ ÞÁÓÔØ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
4045 #: src/textview.c:367
4046 #, fuzzy
4047 msgid "right click and select `Save as...', "
4048 msgstr ""
4049 "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `y'.\n"
4050 "\n"
4052 #: src/textview.c:368
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "or press `y' key.\n"
4056 "\n"
4057 msgstr ""
4058 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
4059 "\n"
4061 #: src/textview.c:370
4062 #, fuzzy
4063 msgid "To display this part as a text message, select "
4064 msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ\n"
4066 #: src/textview.c:371
4067 msgid ""
4068 "`Display as text', or press `t' key.\n"
4069 "\n"
4070 msgstr ""
4071 "`ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ `t'.\n"
4072 "\n"
4074 #: src/textview.c:373
4075 #, fuzzy
4076 msgid "To open this part with external program, select "
4077 msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÜÔÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ `Open',\n"
4079 #: src/textview.c:374
4080 msgid "`Open' or `Open with...', "
4081 msgstr ""
4083 #: src/textview.c:375
4084 #, fuzzy
4085 msgid "or double-click, or click the center button, "
4086 msgstr ""
4087 "ÉÌÉ ÝÅÌËÎÉÔÅ Ä×ÁÖÄÙ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ, ÉÌÉ ÎÁ ËÌÁ×ÉÛÕ `l'."
4089 #: src/textview.c:376
4090 msgid "or press `l' key."
4091 msgstr ""
4093 #: src/textview.c:395
4094 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
4095 msgstr "üÔÁ ÐÏÄÐÉÓØ ÅÝÅ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
4097 #: src/textview.c:396
4098 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
4099 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÅ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ, ÝÅÌËÎÕ× ÐÒÁ×ÏÊ\n"
4101 #: src/textview.c:397
4102 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
4103 msgstr "ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ, É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
4105 #: src/utils.c:1547
4106 #, c-format
4107 msgid "writing to %s failed.\n"
4108 msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ.\n"
4110 #: src/utils.c:1588
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "move_file(): file %s already exists."
4113 msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
4115 #: src/utils.c:1729
4116 #, c-format
4117 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
4118 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI: `%s'"
4120 #~ msgid "deleting message %d...\n"
4121 #~ msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
4123 #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
4124 #~ msgstr "/÷ÉÄ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ"
4126 #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
4127 #~ msgstr "/óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
4129 #~ msgid "deleting article %d...\n"
4130 #~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
4132 #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
4133 #~ msgstr "/ïÔÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
4135 #~ msgid "Show other headers"
4136 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
4138 #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
4139 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s.\n"