1 # Hebrew translation of Claws Mail
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
6 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
10 "Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
17 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "Some composing windows are open.\n"
22 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
24 "חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n"
25 "סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות"
28 msgid "Can't create folder."
29 msgstr "לא יכול ליצור תיקיה"
36 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
40 msgid " _Set as default account "
41 msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
44 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
45 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות"
54 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
55 msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'"
62 msgid "Delete account"
66 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
67 msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG"
70 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
71 msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
74 #: src/addressadd.c:196
75 #: src/addressbook.c:137
76 #: src/addrduplicates.c:479
79 #: src/editaddress.c:1270
80 #: src/editaddress.c:1327
81 #: src/editaddress.c:1343
83 #: src/editgroup.c:287
84 #: src/editjpilot.c:270
86 #: src/editvcard.c:183
87 #: src/importmutt.c:228
88 #: src/importpine.c:227
90 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
91 #: src/prefs_filtering.c:378
92 #: src/prefs_filtering.c:1884
93 #: src/prefs_template.c:210
98 #: src/prefs_account.c:1017
99 #: src/prefs_account.c:3577
103 #: src/account.c:1537
104 #: src/ssl_manager.c:102
110 msgid "Could not get message file %d"
111 msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d"
114 msgid "Could not get message part."
115 msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה"
119 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
120 msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s"
125 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
126 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
130 msgid "There is no filtering action set"
131 msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון"
136 "Invalid filtering action(s):\n"
143 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
150 "Could not fork to execute the following command:\n"
162 msgid "--- Running: %s\n"
163 msgstr "--- מריץ: %s\n"
167 msgid "--- Ended: %s\n"
168 msgstr "--- הסתיים: %s\n"
171 msgid "Action's input/output"
172 msgstr "פעולת קלט/פלט"
177 "Enter the argument for the following action:\n"
178 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
183 msgid "Action's hidden user argument"
189 "Enter the argument for the following action:\n"
190 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
195 msgid "Action's user argument"
198 #: src/addr_compl.c:597
199 #: src/addressbook.c:4695
203 #: src/addrcustomattr.c:64
204 msgid "date of birth"
207 #: src/addrcustomattr.c:65
211 #: src/addrcustomattr.c:66
215 #: src/addrcustomattr.c:67
219 #: src/addrcustomattr.c:68
223 #: src/addrcustomattr.c:69
224 msgid "office address"
227 #: src/addrcustomattr.c:70
231 #: src/addrcustomattr.c:71
235 #: src/addrcustomattr.c:72
239 #: src/addrcustomattr.c:140
240 msgid "Attribute name"
243 #: src/addrcustomattr.c:155
244 msgid "Delete all attribute names"
245 msgstr "מחיקת כל שמות התכונות"
247 #: src/addrcustomattr.c:156
248 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
249 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
251 #: src/addrcustomattr.c:180
252 msgid "Delete attribute name"
253 msgstr "מחק שם תכונה"
255 #: src/addrcustomattr.c:181
256 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
257 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?"
259 #: src/addrcustomattr.c:190
260 msgid "Reset to default"
261 msgstr "אתחל לברירת מחדל"
263 #: src/addrcustomattr.c:191
265 "Do you really want to replace all attribute names\n"
266 "with the default set?"
269 #: src/addrcustomattr.c:210
270 #: src/addressbook.c:480
271 #: src/addressbook.c:496
272 #: src/edittags.c:269
273 #: src/prefs_actions.c:1015
274 #: src/prefs_filtering.c:1729
275 #: src/prefs_template.c:998
279 #: src/addrcustomattr.c:211
280 #: src/edittags.c:270
281 #: src/prefs_actions.c:1016
282 #: src/prefs_filtering.c:1730
283 #: src/prefs_template.c:999
287 #: src/addrcustomattr.c:212
288 msgid "/_Reset to default"
289 msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
291 #: src/addrcustomattr.c:408
292 msgid "Attribute name is not set."
293 msgstr "שם תכונה אינו מוגדר"
295 #: src/addrcustomattr.c:467
296 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
299 #: src/addrcustomattr.c:481
300 msgid "New attribute name:"
301 msgstr "שם תכונה חדשה:"
303 #: src/addrcustomattr.c:518
304 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
307 #: src/addressadd.c:165
308 #: src/prefs_filtering_action.c:185
309 msgid "Add to address book"
310 msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
312 #: src/addressadd.c:188
316 #: src/addressadd.c:208
317 #: src/addrduplicates.c:451
318 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
323 #: src/addressadd.c:219
324 #: src/addressbook.c:139
325 #: src/editaddress.c:1062
326 #: src/editaddress.c:1137
327 #: src/editgroup.c:289
331 #: src/addressadd.c:241
332 #: src/addressbook_foldersel.c:164
333 msgid "Select Address Book Folder"
334 msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות"
336 #: src/addressadd.c:425
337 #: src/editaddress.c:1577
338 #: src/headerview.c:352
339 #: src/textview.c:1947
342 "Failed to save image: \n"
345 "נכשל בשמירת תמונה: \n"
348 #: src/addressadd.c:438
349 #: src/addressbook.c:3066
350 #: src/addressbook.c:3116
351 msgid "Add address(es)"
352 msgstr "הוסף כתובת(ות)"
354 #: src/addressadd.c:439
355 msgid "Can't add the specified address"
356 msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
358 #: src/addressbook.c:138
359 #: src/addressbook.c:4679
360 #: src/editaddress.c:1059
361 #: src/editaddress.c:1120
362 #: src/editgroup.c:288
363 #: src/expldifdlg.c:525
364 #: src/exporthtml.c:595
365 #: src/exporthtml.c:759
367 msgid "Email Address"
368 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
370 #: src/addressbook.c:433
374 #: src/addressbook.c:434
375 msgid "/_Book/New _Book"
376 msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
378 #: src/addressbook.c:435
379 msgid "/_Book/New _Folder"
380 msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
382 #: src/addressbook.c:436
383 msgid "/_Book/New _vCard"
384 msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
386 #: src/addressbook.c:438
387 msgid "/_Book/New _JPilot"
388 msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
390 #: src/addressbook.c:441
391 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
392 msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
394 #: src/addressbook.c:443
395 #: src/addressbook.c:446
399 #: src/addressbook.c:444
400 msgid "/_Book/_Edit book"
401 msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
403 #: src/addressbook.c:445
404 msgid "/_Book/_Delete book"
405 msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
407 #: src/addressbook.c:447
409 msgstr "/_פנקס/_שמור"
411 #: src/addressbook.c:448
412 msgid "/_Book/_Close"
413 msgstr "/_פנקס/_סגור"
415 #: src/addressbook.c:449
419 #: src/addressbook.c:450
420 msgid "/_Address/_Select all"
421 msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
423 #: src/addressbook.c:451
424 #: src/addressbook.c:455
425 #: src/addressbook.c:458
426 #: src/addressbook.c:461
427 msgid "/_Address/---"
430 #: src/addressbook.c:452
431 msgid "/_Address/C_ut"
432 msgstr "/_כתובת/ג_זור"
434 #: src/addressbook.c:453
435 msgid "/_Address/_Copy"
436 msgstr "/_כתובת/_העתק"
438 #: src/addressbook.c:454
439 msgid "/_Address/_Paste"
440 msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
442 #: src/addressbook.c:456
443 msgid "/_Address/_Edit"
444 msgstr "/_כתובת/_עריכה"
446 #: src/addressbook.c:457
447 msgid "/_Address/_Delete"
448 msgstr "/_כתובת/_מחק"
450 #: src/addressbook.c:459
451 msgid "/_Address/New _Address"
452 msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
454 #: src/addressbook.c:460
455 msgid "/_Address/New _Group"
456 msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
458 #: src/addressbook.c:462
459 msgid "/_Address/_Mail To"
460 msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
462 #: src/addressbook.c:463
464 #: src/mainwindow.c:853
465 #: src/messageview.c:394
469 #: src/addressbook.c:464
470 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
471 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
473 #: src/addressbook.c:465
474 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
475 msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
477 #: src/addressbook.c:466
478 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
479 msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
481 #: src/addressbook.c:467
482 #: src/addressbook.c:470
483 #: src/mainwindow.c:862
484 #: src/mainwindow.c:887
485 #: src/mainwindow.c:889
486 #: src/mainwindow.c:891
487 #: src/mainwindow.c:900
488 #: src/mainwindow.c:903
489 #: src/mainwindow.c:907
490 #: src/messageview.c:398
491 #: src/messageview.c:419
492 #: src/messageview.c:421
496 #: src/addressbook.c:468
497 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
498 msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
500 #: src/addressbook.c:469
501 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
502 msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
504 #: src/addressbook.c:471
505 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
506 msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
508 #: src/addressbook.c:472
509 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
510 msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
512 #: src/addressbook.c:473
514 #: src/mainwindow.c:935
515 #: src/messageview.c:424
519 #: src/addressbook.c:474
521 #: src/mainwindow.c:941
522 #: src/messageview.c:425
523 msgid "/_Help/_About"
524 msgstr "/_עזרה/_אודות"
526 #: src/addressbook.c:479
527 #: src/addressbook.c:495
529 #: src/mainwindow.c:558
530 #: src/messageview.c:226
534 #: src/addressbook.c:482
538 #: src/addressbook.c:483
540 msgstr "/תיקייה _חדשה"
542 #: src/addressbook.c:484
543 #: src/addressbook.c:499
545 msgstr "/_תיקייה חדשה"
547 #: src/addressbook.c:486
548 #: src/addressbook.c:501
552 #: src/addressbook.c:487
553 #: src/addressbook.c:502
557 #: src/addressbook.c:488
558 #: src/addressbook.c:503
562 #: src/addressbook.c:493
566 #: src/addressbook.c:498
567 msgid "/New _Address"
568 msgstr "/_כתובת חדשה"
570 #: src/addressbook.c:506
574 #: src/addressbook.c:508
575 msgid "/_Browse Entry"
578 #: src/addressbook.c:521
581 #: src/importldif.c:120
582 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
583 #: src/prefs_themes.c:690
584 #: src/prefs_themes.c:722
585 #: src/prefs_themes.c:723
589 #: src/addressbook.c:528
590 #: src/addressbook.c:547
591 #: src/importldif.c:127
595 #: src/addressbook.c:529
596 #: src/importldif.c:128
597 msgid "Bad arguments"
598 msgstr "ארגומנטים לא תקינים"
600 #: src/addressbook.c:530
601 #: src/importldif.c:129
602 msgid "File not specified"
603 msgstr "קובץ לא הוגדר"
605 #: src/addressbook.c:531
606 #: src/importldif.c:130
607 msgid "Error opening file"
608 msgstr "תקלה בפתיחת קובץ"
610 #: src/addressbook.c:532
611 #: src/importldif.c:131
612 msgid "Error reading file"
613 msgstr "תקלה בקריאת קובץ"
615 #: src/addressbook.c:533
616 #: src/importldif.c:132
617 msgid "End of file encountered"
620 #: src/addressbook.c:534
621 #: src/importldif.c:133
622 msgid "Error allocating memory"
623 msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון"
625 #: src/addressbook.c:535
626 #: src/importldif.c:134
627 msgid "Bad file format"
628 msgstr "פורמט קובץ לא תקין"
630 #: src/addressbook.c:536
631 #: src/importldif.c:135
632 msgid "Error writing to file"
633 msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ"
635 #: src/addressbook.c:537
636 #: src/importldif.c:136
637 msgid "Error opening directory"
638 msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה"
640 #: src/addressbook.c:538
641 #: src/importldif.c:137
642 msgid "No path specified"
643 msgstr "נתיב לא הוגדר"
645 #: src/addressbook.c:548
646 msgid "Error connecting to LDAP server"
647 msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP"
649 #: src/addressbook.c:549
650 msgid "Error initializing LDAP"
651 msgstr "תקלה באתחול LDAP"
653 #: src/addressbook.c:550
654 msgid "Error binding to LDAP server"
657 #: src/addressbook.c:551
658 msgid "Error searching LDAP database"
661 #: src/addressbook.c:552
662 msgid "Timeout performing LDAP operation"
665 #: src/addressbook.c:553
666 msgid "Error in LDAP search criteria"
669 #: src/addressbook.c:554
670 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
673 #: src/addressbook.c:555
674 msgid "LDAP search terminated on request"
677 #: src/addressbook.c:556
678 msgid "Error starting TLS connection"
681 #: src/addressbook.c:557
682 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
685 #: src/addressbook.c:558
686 msgid "Missing required information"
687 msgstr "מידע נדרש חסר"
689 #: src/addressbook.c:559
690 msgid "Another contact exists with that key"
691 msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח"
693 #: src/addressbook.c:560
694 msgid "Strong(er) authentication required"
695 msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)"
697 #: src/addressbook.c:934
701 #: src/addressbook.c:938
702 #: src/prefs_matcher.c:589
703 #: src/prefs_other.c:513
705 #: src/toolbar.c:2044
709 #: src/addressbook.c:1070
713 #: src/addressbook.c:1385
714 #: src/addressbook.c:1431
715 #: src/addrduplicates.c:801
716 msgid "Delete address(es)"
717 msgstr "מחק כתובות(ות)"
719 #: src/addressbook.c:1386
720 #: src/addrduplicates.c:850
721 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
724 #: src/addressbook.c:1425
728 #: src/addressbook.c:1426
730 "Really delete the group(s)?\n"
731 "The addresses it contains will not be lost."
734 #: src/addressbook.c:1432
735 #: src/addrduplicates.c:802
736 msgid "Really delete the address(es)?"
739 #: src/addressbook.c:2064
740 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
743 #: src/addressbook.c:2074
744 msgid "Cannot paste into an address group."
747 #: src/addressbook.c:2767
749 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
752 #: src/addressbook.c:2770
753 #: src/addressbook.c:2796
754 #: src/addressbook.c:2803
755 #: src/prefs_filtering_action.c:163
760 #: src/addressbook.c:2779
762 msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
765 #: src/addressbook.c:2782
766 #: src/imap_gtk.c:302
768 msgid "Delete folder"
771 #: src/addressbook.c:2783
772 msgid "+Delete _folder only"
773 msgstr "+מחק _תיקייה בלבד"
775 #: src/addressbook.c:2783
776 msgid "Delete folder and _addresses"
777 msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות"
779 #: src/addressbook.c:2794
782 "Do you want to delete '%s'?\n"
783 "The addresses it contains will not be lost."
786 #: src/addressbook.c:2801
789 "Do you want to delete '%s'?\n"
790 "The addresses it contains will be lost."
793 #: src/addressbook.c:2911
798 #: src/addressbook.c:3049
799 #: src/addressbook.c:3098
801 msgstr "אנשי קשר חדשים"
803 #: src/addressbook.c:3878
804 msgid "New user, could not save index file."
805 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס"
807 #: src/addressbook.c:3882
808 msgid "New user, could not save address book files."
809 msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות"
811 #: src/addressbook.c:3892
812 msgid "Old address book converted successfully."
815 #: src/addressbook.c:3897
817 "Old address book converted,\n"
818 "could not save new address index file."
821 #: src/addressbook.c:3910
823 "Could not convert address book,\n"
824 "but created empty new address book files."
827 #: src/addressbook.c:3916
829 "Could not convert address book,\n"
830 "could not save new address index file."
833 #: src/addressbook.c:3921
835 "Could not convert address book\n"
836 "and could not create new address book files."
839 #: src/addressbook.c:3928
840 #: src/addressbook.c:3934
841 msgid "Addressbook conversion error"
842 msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות"
844 #: src/addressbook.c:4041
845 msgid "Addressbook Error"
846 msgstr "תקלה פנקס כתובות"
848 #: src/addressbook.c:4042
849 msgid "Could not read address index"
850 msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת"
852 #: src/addressbook.c:4369
853 msgid "Busy searching..."
854 msgstr "חיפוש עסוק..."
856 #: src/addressbook.c:4631
860 #: src/addressbook.c:4647
861 #: src/addressbook_foldersel.c:192
862 #: src/exphtmldlg.c:375
863 #: src/expldifdlg.c:392
864 #: src/exporthtml.c:979
865 #: src/importldif.c:660
869 #: src/addressbook.c:4663
873 #: src/addressbook.c:4711
874 #: src/exporthtml.c:879
875 #: src/folderview.c:405
876 #: src/folderview.c:493
877 #: src/prefs_account.c:2517
878 #: src/prefs_folder_column.c:81
879 #: src/prefs_folder_item.c:1509
880 #: src/prefs_folder_item.c:1527
881 #: src/prefs_folder_item.c:1544
885 #: src/addressbook.c:4727
889 #: src/addressbook.c:4743
890 #: src/addressbook.c:4759
894 #: src/addressbook.c:4775
898 #: src/addressbook.c:4791
902 #: src/addressbook.c:5113
903 #: src/addressbook_foldersel.c:391
905 #: src/matcher.c:1274
906 #: src/matcher.c:1407
907 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
908 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
909 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
910 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
911 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
912 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
913 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
914 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
915 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
916 #: src/prefs_matcher.c:623
917 #: src/prefs_matcher.c:653
918 #: src/prefs_matcher.c:1460
919 #: src/prefs_matcher.c:1475
920 #: src/prefs_matcher.c:1477
921 #: src/prefs_matcher.c:2323
922 #: src/prefs_matcher.c:2327
926 #: src/addrgather.c:158
927 msgid "Please specify name for address book."
928 msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות"
930 #: src/addrgather.c:178
931 msgid "Please select the mail headers to search."
934 #: src/addrgather.c:185
935 msgid "Harvesting addresses..."
936 msgstr "כתובות קצרות"
938 #: src/addrgather.c:224
939 msgid "Addresses gathered successfully."
942 #: src/addrgather.c:294
943 msgid "No folder or message was selected."
946 #: src/addrgather.c:302
948 "Please select a folder to process from the folder\n"
949 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
953 #: src/addrgather.c:354
957 #: src/addrgather.c:365
958 #: src/exphtmldlg.c:543
959 #: src/expldifdlg.c:629
960 #: src/importldif.c:909
961 msgid "Address Book :"
962 msgstr "פנקס כתובות :"
964 #: src/addrgather.c:375
965 msgid "Folder Size :"
966 msgstr "גודל תיקייה :"
968 #: src/addrgather.c:390
969 msgid "Process these mail header fields"
972 #: src/addrgather.c:408
973 msgid "Include subfolders"
974 msgstr "כלול תיקיות משנה"
976 #: src/addrgather.c:431
977 #: src/prefs_filtering_action.c:1350
981 #: src/addrgather.c:432
982 msgid "Address Count"
983 msgstr "ספירת כתובות"
985 #: src/addrgather.c:537
986 #: src/alertpanel.c:158
987 #: src/compose.c:5145
988 #: src/compose.c:10190
989 #: src/messageview.c:690
990 #: src/messageview.c:703
991 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
992 #: src/summaryview.c:4553
996 #: src/addrgather.c:538
997 msgid "Header Fields"
1000 #: src/addrgather.c:539
1001 #: src/exphtmldlg.c:663
1002 #: src/expldifdlg.c:740
1003 #: src/importldif.c:1041
1007 #: src/addrgather.c:600
1008 msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
1011 #: src/addrgather.c:608
1012 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
1015 #: src/addrindex.c:118
1016 msgid "Common addresses"
1017 msgstr "כתובות נפוצות"
1019 #: src/addrindex.c:119
1020 msgid "Personal addresses"
1021 msgstr "כתובות אישיות"
1023 #: src/addrindex.c:125
1024 msgid "Common address"
1025 msgstr "כתובת נפוצה"
1027 #: src/addrindex.c:126
1028 msgid "Personal address"
1029 msgstr "כתובת אישית"
1031 #: src/addrindex.c:1825
1032 msgid "Address(es) update"
1033 msgstr "עדכון כתובת(ות)"
1035 #: src/addrindex.c:1826
1036 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
1039 #: src/addrduplicates.c:126
1040 msgid "Show duplicates in the same book"
1041 msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
1043 #: src/addrduplicates.c:132
1044 msgid "Show duplicates in different books"
1045 msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
1047 #: src/addrduplicates.c:143
1048 msgid "Find address book email duplicates"
1051 #: src/addrduplicates.c:144
1052 msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
1055 #: src/addrduplicates.c:325
1056 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
1059 #: src/addrduplicates.c:356
1060 msgid "Duplicate email addresses"
1061 msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
1063 #: src/addrduplicates.c:472
1064 msgid "Address book path"
1065 msgstr "נתיב פנקס כתובות"
1067 #: src/addrduplicates.c:849
1068 msgid "Delete address"
1071 #: src/alertpanel.c:145
1072 #: src/compose.c:8185
1076 #: src/alertpanel.c:171
1077 #: src/alertpanel.c:194
1078 #: src/compose.c:5085
1080 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
1081 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
1085 #: src/alertpanel.c:195
1089 #: src/alertpanel.c:345
1090 msgid "Show this message next time"
1091 msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
1093 #: src/browseldap.c:223
1094 msgid "Browse Directory Entry"
1097 #: src/browseldap.c:243
1098 msgid "Server Name :"
1101 #: src/browseldap.c:253
1102 msgid "Distinguished Name (dn) :"
1105 #: src/browseldap.c:276
1109 #: src/browseldap.c:278
1110 msgid "Attribute Value"
1113 #: src/common/plugin.c:58
1117 #: src/common/plugin.c:59
1121 #: src/common/plugin.c:60
1122 msgid "a MIME parser"
1125 #: src/common/plugin.c:61
1129 #: src/common/plugin.c:62
1133 #: src/common/plugin.c:63
1134 msgid "a privacy interface"
1137 #: src/common/plugin.c:64
1141 #: src/common/plugin.c:65
1145 #: src/common/plugin.c:66
1149 #: src/common/plugin.c:284
1151 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
1154 #: src/common/plugin.c:323
1155 msgid "Plugin already loaded"
1156 msgstr "תוסף נטען כבר"
1158 #: src/common/plugin.c:334
1159 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
1160 msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף"
1162 #: src/common/plugin.c:364
1163 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
1166 #: src/common/plugin.c:373
1167 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
1170 #: src/common/plugin.c:613
1172 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
1175 #: src/common/plugin.c:616
1176 msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
1179 #: src/common/plugin.c:625
1181 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
1184 #: src/common/plugin.c:627
1185 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
1188 #: src/common/session.c:166
1190 msgid "SSL handshake failed\n"
1191 msgstr "נכשל באימות SSL\n"
1193 #: src/common/smtp.c:176
1194 msgid "SMTP AUTH not available\n"
1197 #: src/common/smtp.c:518
1198 #: src/common/smtp.c:568
1199 msgid "bad SMTP response\n"
1200 msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n"
1202 #: src/common/smtp.c:539
1203 #: src/common/smtp.c:557
1204 #: src/common/smtp.c:676
1205 msgid "error occurred on SMTP session\n"
1208 #: src/common/smtp.c:548
1210 msgid "error occurred on authentication\n"
1213 #: src/common/smtp.c:603
1215 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
1218 #: src/common/smtp.c:635
1220 msgid "couldn't start TLS session\n"
1223 #: src/common/socket.c:1426
1225 msgid "write on fd%d: %s\n"
1228 #: src/common/ssl.c:214
1229 msgid "Error creating ssl context\n"
1232 #: src/common/ssl.c:233
1234 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
1237 #: src/common/ssl_certificate.c:513
1238 msgid "Couldn't load X509 default paths"
1241 #: src/common/ssl_certificate.c:535
1243 msgstr "בלתי ניתן לבדוק"
1245 #: src/common/ssl_certificate.c:539
1246 msgid "Self-signed certificate"
1249 #: src/common/ssl_certificate.c:542
1250 msgid "Revoked certificate"
1253 #: src/common/ssl_certificate.c:544
1254 msgid "No certificate issuer found"
1257 #: src/common/ssl_certificate.c:546
1258 msgid "Certificate issuer is not a CA"
1261 #: src/common/string_match.c:79
1262 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
1265 #: src/common/utils.c:332
1270 #: src/common/utils.c:333
1275 #: src/common/utils.c:334
1280 #: src/common/utils.c:335
1285 #: src/common/utils.c:4698
1286 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
1289 #: src/common/utils.c:4699
1290 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
1293 #: src/common/utils.c:4700
1294 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
1297 #: src/common/utils.c:4701
1298 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
1301 #: src/common/utils.c:4702
1302 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
1305 #: src/common/utils.c:4703
1306 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
1309 #: src/common/utils.c:4704
1310 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
1313 #: src/common/utils.c:4706
1314 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
1317 #: src/common/utils.c:4707
1318 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
1321 #: src/common/utils.c:4708
1322 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
1325 #: src/common/utils.c:4709
1326 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
1329 #: src/common/utils.c:4710
1330 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
1333 #: src/common/utils.c:4711
1334 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
1337 #: src/common/utils.c:4712
1338 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
1341 #: src/common/utils.c:4713
1342 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
1345 #: src/common/utils.c:4714
1346 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
1349 #: src/common/utils.c:4715
1350 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
1353 #: src/common/utils.c:4716
1354 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
1357 #: src/common/utils.c:4717
1358 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
1361 #: src/common/utils.c:4719
1362 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
1365 #: src/common/utils.c:4720
1366 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
1369 #: src/common/utils.c:4721
1370 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
1373 #: src/common/utils.c:4722
1374 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
1377 #: src/common/utils.c:4723
1378 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
1381 #: src/common/utils.c:4724
1382 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
1385 #: src/common/utils.c:4725
1386 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
1389 #: src/common/utils.c:4727
1390 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
1393 #: src/common/utils.c:4728
1394 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
1397 #: src/common/utils.c:4729
1398 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
1401 #: src/common/utils.c:4730
1402 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
1405 #: src/common/utils.c:4731
1406 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
1409 #: src/common/utils.c:4732
1410 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
1413 #: src/common/utils.c:4733
1414 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
1417 #: src/common/utils.c:4734
1418 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
1421 #: src/common/utils.c:4735
1422 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
1425 #: src/common/utils.c:4736
1426 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
1429 #: src/common/utils.c:4737
1430 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
1433 #: src/common/utils.c:4738
1434 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
1437 #: src/common/utils.c:4740
1438 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
1441 #: src/common/utils.c:4741
1442 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
1445 #: src/common/utils.c:4742
1446 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
1449 #: src/common/utils.c:4743
1450 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
1453 #: src/common/utils.c:4745
1454 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
1457 #: src/common/utils.c:4746
1458 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
1461 #: src/common/utils.c:4747
1462 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
1465 #: src/common/utils.c:4749
1466 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
1469 #: src/compose.c:556
1473 #: src/compose.c:557
1477 #: src/compose.c:559
1478 #: src/folderview.c:299
1479 msgid "/_Properties..."
1480 msgstr "/מאפיינים..."
1482 #: src/compose.c:564
1483 #: src/mainwindow.c:791
1484 #: src/messageview.c:377
1488 #: src/compose.c:565
1489 msgid "/_Message/S_end"
1490 msgstr "/_הודעה/_שלח"
1492 #: src/compose.c:567
1493 msgid "/_Message/Send _later"
1494 msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
1496 #: src/compose.c:569
1497 #: src/compose.c:573
1498 #: src/compose.c:576
1499 #: src/mainwindow.c:801
1500 #: src/mainwindow.c:811
1501 #: src/mainwindow.c:824
1502 #: src/mainwindow.c:830
1503 #: src/mainwindow.c:850
1504 #: src/messageview.c:380
1505 #: src/messageview.c:388
1506 msgid "/_Message/---"
1507 msgstr "/_הודעה/---"
1509 #: src/compose.c:570
1510 msgid "/_Message/_Attach file"
1511 msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
1513 #: src/compose.c:571
1514 msgid "/_Message/_Insert file"
1515 msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
1517 #: src/compose.c:572
1518 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
1519 msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
1521 #: src/compose.c:574
1522 msgid "/_Message/_Save"
1523 msgstr "/_הודעה/_שמור"
1525 #: src/compose.c:577
1526 msgid "/_Message/_Close"
1527 msgstr "/_הודעה/_סגור"
1529 #: src/compose.c:580
1530 msgid "/_Edit/_Undo"
1531 msgstr "/_עריכה/בטל"
1533 #: src/compose.c:581
1534 msgid "/_Edit/_Redo"
1535 msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
1537 #: src/compose.c:582
1538 #: src/compose.c:670
1539 #: src/compose.c:673
1540 #: src/compose.c:679
1541 #: src/mainwindow.c:563
1542 #: src/messageview.c:229
1544 msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
1546 #: src/compose.c:583
1548 msgstr "/_עריכה/_גזור"
1550 #: src/compose.c:584
1551 #: src/mainwindow.c:559
1552 #: src/messageview.c:227
1553 msgid "/_Edit/_Copy"
1554 msgstr "/_עריכה/_העתק"
1556 #: src/compose.c:585
1557 msgid "/_Edit/_Paste"
1558 msgstr "/_עריכה/הד_בק"
1560 #: src/compose.c:586
1561 msgid "/_Edit/Special paste"
1562 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
1564 #: src/compose.c:587
1565 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
1566 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
1568 #: src/compose.c:589
1569 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
1570 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
1572 #: src/compose.c:591
1573 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
1574 msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
1576 #: src/compose.c:593
1577 #: src/mainwindow.c:560
1578 #: src/messageview.c:228
1579 msgid "/_Edit/Select _all"
1580 msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
1582 #: src/compose.c:594
1583 msgid "/_Edit/A_dvanced"
1584 msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
1586 #: src/compose.c:595
1587 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
1588 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
1590 #: src/compose.c:600
1591 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
1592 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
1594 #: src/compose.c:605
1595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
1596 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
1598 #: src/compose.c:610
1599 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
1600 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
1602 #: src/compose.c:615
1603 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
1604 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
1606 #: src/compose.c:620
1607 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
1608 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
1610 #: src/compose.c:625
1611 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
1612 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
1614 #: src/compose.c:630
1615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
1616 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
1618 #: src/compose.c:635
1619 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
1620 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
1622 #: src/compose.c:640
1623 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
1624 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
1626 #: src/compose.c:645
1627 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
1628 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
1630 #: src/compose.c:650
1631 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
1632 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
1634 #: src/compose.c:655
1635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
1636 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
1638 #: src/compose.c:660
1639 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
1640 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
1642 #: src/compose.c:665
1643 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
1644 msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
1646 #: src/compose.c:671
1647 msgid "/_Edit/_Find"
1648 msgstr "/_עריכה/_חפש"
1650 #: src/compose.c:674
1651 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1652 msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
1654 #: src/compose.c:676
1655 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1656 msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
1658 #: src/compose.c:678
1659 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1660 msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
1662 #: src/compose.c:680
1663 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
1664 msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
1666 #: src/compose.c:683
1670 #: src/compose.c:684
1671 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
1672 msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
1674 #: src/compose.c:686
1675 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
1676 msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
1678 #: src/compose.c:688
1679 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
1680 msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
1682 #: src/compose.c:690
1683 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
1684 msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
1686 #: src/compose.c:692
1687 msgid "/_Spelling/---"
1690 #: src/compose.c:693
1691 msgid "/_Spelling/Options"
1692 msgstr "/_איות/אפשרויות"
1694 #: src/compose.c:696
1698 #: src/compose.c:697
1699 msgid "/_Options/Reply _mode"
1700 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
1702 #: src/compose.c:698
1703 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
1704 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
1706 #: src/compose.c:699
1707 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
1708 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
1710 #: src/compose.c:700
1711 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
1712 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
1714 #: src/compose.c:701
1715 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
1716 msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
1718 #: src/compose.c:702
1719 #: src/compose.c:707
1720 #: src/compose.c:714
1721 #: src/compose.c:716
1722 #: src/compose.c:718
1723 msgid "/_Options/---"
1724 msgstr "/_אפשרויות/---"
1726 #: src/compose.c:703
1727 msgid "/_Options/Privacy _System"
1728 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
1730 #: src/compose.c:704
1731 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
1732 msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
1734 #: src/compose.c:705
1735 msgid "/_Options/Si_gn"
1736 msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
1738 #: src/compose.c:706
1739 msgid "/_Options/_Encrypt"
1740 msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
1742 #: src/compose.c:708
1743 msgid "/_Options/_Priority"
1744 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
1746 #: src/compose.c:709
1747 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
1748 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
1750 #: src/compose.c:710
1751 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
1752 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
1754 #: src/compose.c:711
1755 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
1756 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
1758 #: src/compose.c:712
1759 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
1760 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
1762 #: src/compose.c:713
1763 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
1764 msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
1766 #: src/compose.c:715
1767 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
1768 msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
1770 #: src/compose.c:717
1771 msgid "/_Options/Remo_ve references"
1772 msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
1774 #: src/compose.c:724
1775 msgid "/_Options/Character _encoding"
1776 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
1778 #: src/compose.c:725
1779 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
1780 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
1782 #: src/compose.c:727
1783 #: src/compose.c:733
1784 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
1785 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
1787 #: src/compose.c:729
1788 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
1789 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
1791 #: src/compose.c:731
1792 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1793 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
1795 #: src/compose.c:735
1796 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
1797 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
1799 #: src/compose.c:736
1800 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
1801 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
1803 #: src/compose.c:738
1804 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
1805 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
1807 #: src/compose.c:740
1808 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
1809 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
1811 #: src/compose.c:743
1812 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1813 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
1815 #: src/compose.c:746
1816 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
1817 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
1819 #: src/compose.c:747
1820 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
1821 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
1823 #: src/compose.c:749
1824 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
1825 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
1827 #: src/compose.c:752
1828 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1829 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
1831 #: src/compose.c:755
1832 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
1833 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
1835 #: src/compose.c:756
1836 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
1837 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
1839 #: src/compose.c:758
1840 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
1841 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
1843 #: src/compose.c:761
1844 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
1845 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
1847 #: src/compose.c:762
1848 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
1849 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
1851 #: src/compose.c:764
1852 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
1853 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
1855 #: src/compose.c:767
1856 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1857 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
1859 #: src/compose.c:770
1860 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
1861 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
1863 #: src/compose.c:771
1864 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
1865 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
1867 #: src/compose.c:773
1868 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
1869 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
1871 #: src/compose.c:775
1872 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
1873 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
1875 #: src/compose.c:777
1876 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
1877 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
1879 #: src/compose.c:780
1880 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
1881 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
1883 #: src/compose.c:781
1884 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
1885 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
1887 #: src/compose.c:783
1888 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
1889 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
1891 #: src/compose.c:785
1892 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
1893 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
1895 #: src/compose.c:787
1896 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
1897 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
1899 #: src/compose.c:790
1900 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
1901 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
1903 #: src/compose.c:791
1904 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
1905 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
1907 #: src/compose.c:793
1908 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
1909 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
1911 #: src/compose.c:795
1912 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
1913 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
1915 #: src/compose.c:797
1916 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
1917 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
1919 #: src/compose.c:800
1920 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
1921 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
1923 #: src/compose.c:801
1924 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
1925 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
1927 #: src/compose.c:803
1928 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
1929 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
1931 #: src/compose.c:806
1932 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
1933 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
1935 #: src/compose.c:807
1936 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
1937 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
1939 #: src/compose.c:809
1940 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
1941 msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
1943 #: src/compose.c:813
1944 msgid "/_Tools/Show _ruler"
1945 msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
1947 #: src/compose.c:814
1948 #: src/messageview.c:395
1949 msgid "/_Tools/_Address book"
1950 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
1952 #: src/compose.c:815
1953 msgid "/_Tools/_Template"
1954 msgstr "/_כלים/_תבנית"
1956 #: src/compose.c:816
1957 #: src/mainwindow.c:890
1958 #: src/messageview.c:422
1959 msgid "/_Tools/Actio_ns"
1960 msgstr "/_כלים/פ_עולות"
1962 #: src/compose.c:1122
1963 #: src/quote_fmt.c:421
1964 msgid "New message subject format error."
1965 msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש"
1967 #: src/compose.c:1152
1968 #: src/quote_fmt.c:424
1970 msgid "New message body format error at line %d."
1973 #: src/compose.c:1347
1974 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
1977 #: src/compose.c:1538
1978 #: src/quote_fmt.c:440
1980 msgid "Message reply format error at line %d."
1983 #: src/compose.c:1674
1984 #: src/quote_fmt.c:456
1986 msgid "Message forward format error at line %d."
1989 #: src/compose.c:1797
1990 msgid "Fw: multiple emails"
1991 msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
1993 #: src/compose.c:2205
1995 msgid "Message redirect format error at line %d."
1998 #: src/compose.c:2270
1999 #: src/gtk/headers.h:13
2001 msgstr "העתק לידיעה:"
2003 #: src/compose.c:2273
2004 #: src/gtk/headers.h:14
2006 msgstr "העתק מוסתר:"
2008 #: src/compose.c:2276
2009 #: src/gtk/headers.h:11
2013 #: src/compose.c:2279
2014 #: src/gtk/headers.h:32
2018 #: src/compose.c:2282
2019 #: src/gtk/headers.h:33
2020 msgid "Followup-To:"
2023 #: src/compose.c:2286
2024 #: src/gtk/headers.h:12
2025 #: src/summary_search.c:363
2029 #: src/compose.c:2477
2030 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
2033 #: src/compose.c:2483
2036 "The following file has been attached: \n"
2039 "The following files have been attached: \n"
2044 #: src/compose.c:2722
2045 msgid "Quote mark format error."
2048 #: src/compose.c:3336
2050 msgid "File %s is empty."
2051 msgstr "הקובץ %s ריק"
2053 #: src/compose.c:3340
2055 msgid "Can't read %s."
2056 msgstr "לא יכול לקרוא %s"
2058 #: src/compose.c:3367
2063 #: src/compose.c:4277
2067 #: src/compose.c:4284
2069 msgid "%s - Compose message%s"
2070 msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
2072 #: src/compose.c:4287
2074 msgid "[no subject] - Compose message%s"
2075 msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s"
2077 #: src/compose.c:4289
2078 msgid "Compose message"
2079 msgstr "יצירת הודעה"
2081 #: src/compose.c:4316
2082 #: src/messageview.c:725
2084 "Account for sending mail is not specified.\n"
2085 "Please select a mail account before sending."
2088 #: src/compose.c:4510
2089 #: src/compose.c:4542
2090 #: src/compose.c:4584
2091 #: src/prefs_account.c:3011
2092 #: src/toolbar.c:419
2093 #: src/toolbar.c:436
2097 #: src/compose.c:4511
2098 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
2099 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?"
2101 #: src/compose.c:4512
2102 #: src/compose.c:4544
2103 #: src/compose.c:4577
2104 #: src/compose.c:5085
2108 #: src/compose.c:4543
2109 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
2110 msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?"
2112 #: src/compose.c:4560
2113 msgid "Recipient is not specified."
2114 msgstr "לא צוין נמען"
2116 #: src/compose.c:4579
2120 #: src/compose.c:4580
2122 msgid "Subject is empty. %s"
2123 msgstr "נושא ריק. %s"
2125 #: src/compose.c:4581
2126 msgid "Send it anyway?"
2127 msgstr "לשלוח בכל זאת?"
2129 #: src/compose.c:4582
2130 msgid "Queue it anyway?"
2131 msgstr "להעביר לתור בכל זאת?"
2133 #: src/compose.c:4584
2134 #: src/toolbar.c:437
2138 #: src/compose.c:4632
2139 #: src/compose.c:8538
2141 "Could not queue message for sending:\n"
2143 "Charset conversion failed."
2146 #: src/compose.c:4635
2147 #: src/compose.c:8541
2149 "Could not queue message for sending:\n"
2151 "Couldn't get recipient encryption key."
2154 #: src/compose.c:4641
2155 #: src/compose.c:8535
2158 "Could not queue message for sending:\n"
2160 "Signature failed: %s"
2163 #: src/compose.c:4644
2166 "Could not queue message for sending:\n"
2171 #: src/compose.c:4646
2172 msgid "Could not queue message for sending."
2173 msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה"
2175 #: src/compose.c:4661
2176 #: src/compose.c:4721
2178 "The message was queued but could not be sent.\n"
2179 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2182 #: src/compose.c:4717
2186 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
2189 #: src/compose.c:5082
2192 "Can't convert the character encoding of the message \n"
2193 "to the specified %s charset.\n"
2197 #: src/compose.c:5141
2200 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
2201 "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
2206 #: src/compose.c:5302
2207 msgid "Encryption warning"
2208 msgstr "אזהרת הצפנה"
2210 #: src/compose.c:5303
2214 #: src/compose.c:5358
2215 msgid "No account for sending mails available!"
2216 msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות"
2218 #: src/compose.c:5368
2219 msgid "No account for posting news available!"
2220 msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות"
2222 #: src/compose.c:6060
2223 msgid "Add to address _book"
2224 msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
2226 #: src/compose.c:6134
2227 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
2228 msgstr "השתמש ב-<tab> להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות"
2230 #: src/compose.c:6282
2234 #: src/compose.c:6288
2235 #: src/compose.c:6591
2236 #: src/mimeview.c:253
2237 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
2238 #: src/prefs_matcher.c:587
2239 #: src/prefs_summary_column.c:88
2240 #: src/summaryview.c:550
2244 #: src/compose.c:6358
2245 msgid "Save Message to "
2246 msgstr "שמור הודעה אל "
2248 #: src/compose.c:6380
2249 #: src/editjpilot.c:289
2250 #: src/editldap.c:536
2251 #: src/editvcard.c:202
2254 #: src/importmutt.c:244
2255 #: src/importpine.c:243
2256 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
2257 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
2258 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
2259 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
2260 #: src/prefs_spelling.c:198
2264 #: src/compose.c:6590
2265 #: src/compose.c:7945
2269 #: src/compose.c:6670
2273 #: src/compose.c:6675
2274 msgid "_Attachments"
2277 #: src/compose.c:6689
2281 #: src/compose.c:6704
2282 #: src/gtk/headers.h:18
2283 #: src/summary_search.c:370
2287 #: src/compose.c:6913
2290 "Spell checker could not be started.\n"
2294 #: src/compose.c:7031
2296 msgid "From: <i>%s</i>"
2297 msgstr "מ: <i>%s</i>"
2299 #: src/compose.c:7065
2300 msgid "Account to use for this email"
2301 msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה"
2303 #: src/compose.c:7067
2304 msgid "Sender address to be used"
2305 msgstr "כתובת שולח לשימוש"
2307 #: src/compose.c:7226
2309 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
2312 #: src/compose.c:7424
2313 #: src/prefs_template.c:664
2315 msgid "Template body format error at line %d."
2318 #: src/compose.c:7535
2319 #: src/prefs_template.c:703
2320 msgid "Template To format error."
2323 #: src/compose.c:7553
2324 #: src/prefs_template.c:709
2325 msgid "Template Cc format error."
2328 #: src/compose.c:7571
2329 #: src/prefs_template.c:715
2330 msgid "Template Bcc format error."
2333 #: src/compose.c:7590
2334 #: src/prefs_template.c:721
2335 msgid "Template subject format error."
2338 #: src/compose.c:7839
2339 msgid "Invalid MIME type."
2340 msgstr "סוג Mime לא תקין"
2342 #: src/compose.c:7854
2343 msgid "File doesn't exist or is empty."
2346 #: src/compose.c:7927
2350 #: src/compose.c:7978
2354 #: src/compose.c:7998
2358 #: src/compose.c:7999
2362 #: src/compose.c:8182
2365 "The external editor is still working.\n"
2366 "Force terminating the process?\n"
2367 "process group id: %d"
2370 #: src/compose.c:8224
2371 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
2374 #: src/compose.c:8505
2375 #: src/messageview.c:956
2376 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
2379 #: src/compose.c:8530
2380 msgid "Could not queue message."
2381 msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה"
2383 #: src/compose.c:8532
2386 "Could not queue message:\n"
2391 #: src/compose.c:8692
2392 msgid "Could not save draft."
2393 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2395 #: src/compose.c:8696
2396 msgid "Could not save draft"
2397 msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות"
2399 #: src/compose.c:8697
2401 "Could not save draft.\n"
2402 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
2405 #: src/compose.c:8699
2406 msgid "_Cancel exit"
2409 #: src/compose.c:8699
2410 msgid "_Discard email"
2413 #: src/compose.c:8853
2414 #: src/compose.c:8867
2418 #: src/compose.c:8880
2420 msgid "File '%s' could not be read."
2421 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s"
2423 #: src/compose.c:8882
2426 "File '%s' contained invalid characters\n"
2427 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
2430 #: src/compose.c:8935
2431 msgid "Discard message"
2434 #: src/compose.c:8936
2435 msgid "This message has been modified. Discard it?"
2436 msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?"
2438 #: src/compose.c:8937
2442 #: src/compose.c:8937
2443 msgid "_Save to Drafts"
2444 msgstr "_שמור לטיוטות"
2446 #: src/compose.c:8981
2448 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
2449 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
2451 #: src/compose.c:8983
2452 msgid "Apply template"
2455 #: src/compose.c:8984
2459 #: src/compose.c:8984
2463 #: src/compose.c:9748
2464 msgid "Insert or attach?"
2465 msgstr "הוסף או צרף?"
2467 #: src/compose.c:9749
2468 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
2471 #: src/compose.c:9751
2475 #: src/compose.c:9751
2479 #: src/compose.c:9953
2481 msgid "Quote format error at line %d."
2484 #: src/compose.c:10184
2486 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
2491 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
2495 msgid "Claws Mail has crashed"
2496 msgstr "Claws Mail קרס"
2502 "Please file a bug report and include the information below."
2510 #: src/toolbar.c:435
2519 msgid "Create bug report"
2520 msgstr "צור דיווח באג"
2523 msgid "Save crash information"
2524 msgstr "שמור מידע קריסה"
2526 #: src/editaddress.c:159
2527 #: src/editaddress.c:235
2528 msgid "Add New Person"
2529 msgstr "הוסף איש קשר חדש"
2531 #: src/editaddress.c:161
2533 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2534 "following values to be set:\n"
2539 " - any email address\n"
2540 " - any additional attribute\n"
2542 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2543 "Click Cancel to close without saving."
2546 #: src/editaddress.c:172
2548 "Adding a new person requires at least one of the\n"
2549 "following values to be set:\n"
2552 " - any email address\n"
2553 " - any additional attribute\n"
2555 "Click OK to keep editing this contact.\n"
2556 "Click Cancel to close without saving."
2559 #: src/editaddress.c:236
2560 msgid "Edit Person Details"
2561 msgstr "ערוך פרטי איש קשר"
2563 #: src/editaddress.c:414
2564 msgid "An Email address must be supplied."
2565 msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני"
2567 #: src/editaddress.c:590
2568 msgid "A Name and Value must be supplied."
2569 msgstr "הינך חייב לספק שם וערך"
2571 #: src/editaddress.c:679
2575 #: src/editaddress.c:680
2579 #: src/editaddress.c:710
2580 #: src/editaddress.c:759
2581 msgid "Edit Person Data"
2582 msgstr "ערוך נתוני איש קשר"
2584 #: src/editaddress.c:788
2585 msgid "Choose a picture"
2588 #: src/editaddress.c:807
2591 "Failed to import image: \n"
2595 #: src/editaddress.c:849
2596 msgid "/_Set picture"
2597 msgstr "/_הגדר תמונה"
2599 #: src/editaddress.c:850
2600 msgid "/_Unset picture"
2601 msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
2603 #: src/editaddress.c:905
2607 #: src/editaddress.c:959
2608 #: src/editaddress.c:961
2609 #: src/expldifdlg.c:524
2610 #: src/exporthtml.c:756
2612 msgid "Display Name"
2615 #: src/editaddress.c:968
2616 #: src/editaddress.c:972
2621 #: src/editaddress.c:969
2622 #: src/editaddress.c:971
2627 #: src/editaddress.c:975
2628 #: src/editaddress.c:977
2632 #: src/editaddress.c:1061
2633 #: src/editaddress.c:1129
2637 #: src/editaddress.c:1271
2638 #: src/editaddress.c:1336
2639 #: src/editaddress.c:1352
2640 #: src/prefs_customheader.c:220
2644 #: src/editaddress.c:1419
2646 msgstr "נתוני _משתמש"
2648 #: src/editaddress.c:1420
2649 msgid "_Email Addresses"
2650 msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני"
2652 #: src/editaddress.c:1423
2653 #: src/editaddress.c:1426
2654 msgid "O_ther Attributes"
2655 msgstr "מאפיינים _נוספים"
2657 #: src/editbook.c:113
2658 msgid "File appears to be OK."
2659 msgstr "קובץ נראה בסדר"
2661 #: src/editbook.c:116
2662 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
2663 msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני"
2665 #: src/editbook.c:119
2666 #: src/editjpilot.c:203
2667 #: src/editvcard.c:107
2668 msgid "Could not read file."
2669 msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ"
2671 #: src/editbook.c:153
2672 #: src/editbook.c:266
2673 msgid "Edit Addressbook"
2674 msgstr "ערוך פנקס כתובות"
2676 #: src/editbook.c:182
2677 #: src/editjpilot.c:277
2678 #: src/editvcard.c:190
2679 msgid " Check File "
2682 #: src/editbook.c:187
2683 #: src/editjpilot.c:282
2684 #: src/editvcard.c:195
2685 #: src/importmutt.c:237
2686 #: src/importpine.c:236
2687 #: src/prefs_account.c:1853
2691 #: src/editbook.c:285
2692 msgid "Add New Addressbook"
2693 msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש"
2695 #: src/editgroup.c:100
2696 msgid "A Group Name must be supplied."
2699 #: src/editgroup.c:293
2700 msgid "Edit Group Data"
2701 msgstr "ערוך נתוני קבוצה"
2703 #: src/editgroup.c:323
2704 #: src/exporthtml.c:592
2708 #: src/editgroup.c:342
2709 msgid "Addresses in Group"
2710 msgstr "כתובות בקבוצה"
2712 #: src/editgroup.c:373
2713 msgid "Available Addresses"
2714 msgstr "כתובות זמינות"
2716 #: src/editgroup.c:445
2717 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
2720 #: src/editgroup.c:493
2721 msgid "Edit Group Details"
2722 msgstr "ערוך פרטי קבוצה"
2724 #: src/editgroup.c:496
2725 msgid "Add New Group"
2726 msgstr "הוסף קבוצה חדשה"
2728 #: src/editgroup.c:546
2730 msgstr "ערוך תיקייה"
2732 #: src/editgroup.c:546
2733 msgid "Input the new name of folder:"
2734 msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה"
2736 #: src/editgroup.c:549
2737 #: src/foldersel.c:539
2738 #: src/imap_gtk.c:155
2741 msgstr "תיקייה חדשה"
2743 #: src/editgroup.c:550
2744 #: src/foldersel.c:540
2746 msgid "Input the name of new folder:"
2749 #: src/editjpilot.c:200
2750 msgid "File does not appear to be JPilot format."
2753 #: src/editjpilot.c:212
2754 msgid "Select JPilot File"
2757 #: src/editjpilot.c:248
2758 #: src/editjpilot.c:378
2759 msgid "Edit JPilot Entry"
2762 #: src/editjpilot.c:294
2763 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
2766 #: src/editjpilot.c:385
2767 msgid "Add New JPilot Entry"
2770 #: src/editldap_basedn.c:143
2771 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
2774 #: src/editldap_basedn.c:163
2775 #: src/editldap.c:449
2779 #: src/editldap_basedn.c:173
2780 #: src/editldap.c:468
2781 #: src/ssl_manager.c:110
2785 #: src/editldap_basedn.c:183
2786 #: src/editldap.c:518
2790 #: src/editldap_basedn.c:204
2791 msgid "Available Search Base(s)"
2794 #: src/editldap_basedn.c:294
2795 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
2798 #: src/editldap_basedn.c:298
2799 #: src/editldap.c:285
2800 msgid "Could not connect to server"
2801 msgstr "לא יכול להתחבר לשרת"
2803 #: src/editldap.c:156
2804 msgid "A Name must be supplied."
2805 msgstr "חובה לספק שם"
2807 #: src/editldap.c:168
2808 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
2811 #: src/editldap.c:181
2812 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
2815 #: src/editldap.c:282
2816 msgid "Connected successfully to server"
2819 #: src/editldap.c:340
2820 #: src/editldap.c:1013
2821 msgid "Edit LDAP Server"
2822 msgstr "ערוך שרת LDAP"
2824 #: src/editldap.c:444
2825 msgid "A name that you wish to call the server."
2826 msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת"
2828 #: src/editldap.c:459
2829 msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
2832 #: src/editldap.c:480
2836 #: src/editldap.c:481
2837 #: src/prefs_account.c:3084
2841 #: src/editldap.c:485
2842 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2845 #: src/editldap.c:490
2846 msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
2849 #: src/editldap.c:504
2850 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
2853 #: src/editldap.c:508
2854 msgid " Check Server "
2857 #: src/editldap.c:513
2858 msgid "Press this button to test the connection to the server."
2861 #: src/editldap.c:528
2863 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2864 " dc=claws-mail,dc=org\n"
2865 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2866 " o=Organization Name,c=Country\n"
2868 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
2869 " dc=claws-mail,dc=org\n"
2870 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
2871 " o=Organisation Name,c=Country\n"
2873 #: src/editldap.c:541
2874 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
2877 #: src/editldap.c:599
2878 msgid "Search Attributes"
2879 msgstr "חפש מאפיינים"
2881 #: src/editldap.c:609
2882 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
2885 #: src/editldap.c:613
2887 msgstr " ברירות מחדל "
2889 #: src/editldap.c:618
2890 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
2893 #: src/editldap.c:625
2894 msgid "Max Query Age (secs)"
2897 #: src/editldap.c:641
2898 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
2901 #: src/editldap.c:659
2902 msgid "Include server in dynamic search"
2903 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
2905 #: src/editldap.c:665
2906 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
2909 #: src/editldap.c:672
2910 msgid "Match names 'containing' search term"
2913 #: src/editldap.c:678
2914 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
2917 #: src/editldap.c:733
2921 #: src/editldap.c:743
2922 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
2925 #: src/editldap.c:751
2926 msgid "Bind Password"
2929 #: src/editldap.c:766
2930 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
2933 #: src/editldap.c:772
2934 msgid "Timeout (secs)"
2935 msgstr "פסק זמן (שניות)"
2937 #: src/editldap.c:787
2938 msgid "The timeout period in seconds."
2939 msgstr "פסק זמן בשניות."
2941 #: src/editldap.c:791
2942 msgid "Maximum Entries"
2943 msgstr "מקסימום כניסות"
2945 #: src/editldap.c:806
2946 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
2949 #: src/editldap.c:822
2950 #: src/prefs_account.c:2975
2954 #: src/editldap.c:823
2958 #: src/editldap.c:824
2959 #: src/gtk/quicksearch.c:590
2963 #: src/editldap.c:1018
2964 msgid "Add New LDAP Server"
2965 msgstr "הוסף שרת LDAP חדש"
2967 #: src/edittags.c:186
2968 #: src/matcher.c:915
2969 #: src/prefs_filtering_action.c:1369
2973 #: src/edittags.c:215
2977 #: src/edittags.c:216
2978 msgid "Do you really want to delete this tag?"
2979 msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?"
2981 #: src/edittags.c:243
2982 msgid "Delete all tags"
2983 msgstr "מחק את כל התגיות"
2985 #: src/edittags.c:244
2986 msgid "Do you really want to delete all tags?"
2987 msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות"
2989 #: src/edittags.c:447
2990 msgid "Tag is not set."
2991 msgstr "תגית לא הוגדרה"
2993 #: src/edittags.c:512
2994 msgid "Dialog title|Apply tags"
2997 #: src/edittags.c:526
3001 #: src/edittags.c:559
3002 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
3005 #: src/editvcard.c:104
3006 msgid "File does not appear to be vCard format."
3009 #: src/editvcard.c:116
3010 msgid "Select vCard File"
3011 msgstr "בחר קובץ vCard"
3013 #: src/editvcard.c:161
3014 #: src/editvcard.c:266
3015 msgid "Edit vCard Entry"
3018 #: src/editvcard.c:271
3019 msgid "Add New vCard Entry"
3022 #: src/exphtmldlg.c:110
3023 msgid "Please specify output directory and file to create."
3026 #: src/exphtmldlg.c:113
3027 msgid "Select stylesheet and formatting."
3030 #: src/exphtmldlg.c:116
3031 #: src/expldifdlg.c:118
3032 msgid "File exported successfully."
3035 #: src/exphtmldlg.c:181
3038 "HTML Output Directory '%s'\n"
3039 "does not exist. OK to create new directory?"
3042 #: src/exphtmldlg.c:184
3043 #: src/expldifdlg.c:194
3044 msgid "Create Directory"
3047 #: src/exphtmldlg.c:193
3050 "Could not create output directory for HTML file:\n"
3054 #: src/exphtmldlg.c:195
3055 #: src/expldifdlg.c:205
3056 msgid "Failed to Create Directory"
3057 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה"
3059 #: src/exphtmldlg.c:237
3060 msgid "Error creating HTML file"
3063 #: src/exphtmldlg.c:323
3064 msgid "Select HTML output file"
3065 msgstr "בחר קובץ יצוא HTML"
3067 #: src/exphtmldlg.c:387
3068 msgid "HTML Output File"
3069 msgstr "קובץ יצוא HTML"
3071 #: src/exphtmldlg.c:396
3072 #: src/expldifdlg.c:413
3075 #: src/importldif.c:691
3079 #: src/exphtmldlg.c:449
3081 msgstr "תבנית עיצוב"
3083 #: src/exphtmldlg.c:457
3084 #: src/gtk/colorlabel.c:380
3085 #: src/gtk/gtkaspell.c:1667
3086 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377
3087 #: src/mainwindow.c:1177
3088 #: src/prefs_account.c:866
3089 #: src/prefs_toolbar.c:701
3090 #: src/prefs_toolbar.c:1180
3091 #: src/summaryview.c:5505
3095 #: src/exphtmldlg.c:458
3096 #: src/prefs_other.c:111
3097 #: src/prefs_other.c:451
3101 #: src/exphtmldlg.c:459
3102 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
3106 #: src/exphtmldlg.c:460
3108 msgstr "מותאם אישית"
3110 #: src/exphtmldlg.c:461
3112 msgstr "מותאם אישית-2"
3114 #: src/exphtmldlg.c:462
3116 msgstr "מותאם אישית-3"
3118 #: src/exphtmldlg.c:463
3120 msgstr "מותאם אישית-4"
3122 #: src/exphtmldlg.c:470
3123 msgid "Full Name Format"
3124 msgstr "תבנית שם מלא"
3126 #: src/exphtmldlg.c:478
3127 msgid "First Name, Last Name"
3128 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
3130 #: src/exphtmldlg.c:479
3131 msgid "Last Name, First Name"
3132 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
3134 #: src/exphtmldlg.c:486
3135 msgid "Color Banding"
3136 msgstr "Colour Banding"
3138 #: src/exphtmldlg.c:492
3139 msgid "Format Email Links"
3140 msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני"
3142 #: src/exphtmldlg.c:498
3143 msgid "Format User Attributes"
3144 msgstr "עצב מאפייני משתמש"
3146 #: src/exphtmldlg.c:553
3147 #: src/expldifdlg.c:639
3148 #: src/importldif.c:919
3152 #: src/exphtmldlg.c:563
3153 msgid "Open with Web Browser"
3154 msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
3156 #: src/exphtmldlg.c:595
3157 msgid "Export Address Book to HTML File"
3160 #: src/exphtmldlg.c:661
3161 #: src/expldifdlg.c:738
3162 #: src/importldif.c:1039
3166 #: src/exphtmldlg.c:662
3170 #: src/expldifdlg.c:112
3171 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
3174 #: src/expldifdlg.c:115
3175 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
3178 #: src/expldifdlg.c:191
3181 "LDIF Output Directory '%s'\n"
3182 "does not exist. OK to create new directory?"
3185 #: src/expldifdlg.c:203
3188 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
3192 #: src/expldifdlg.c:245
3193 msgid "Suffix was not supplied"
3196 #: src/expldifdlg.c:247
3197 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
3200 #: src/expldifdlg.c:265
3201 msgid "Error creating LDIF file"
3204 #: src/expldifdlg.c:340
3205 msgid "Select LDIF output file"
3208 #: src/expldifdlg.c:404
3209 msgid "LDIF Output File"
3212 #: src/expldifdlg.c:435
3214 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3215 " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3218 #: src/expldifdlg.c:441
3220 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3221 " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3223 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3224 " cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3226 #: src/expldifdlg.c:447
3228 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3229 " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3231 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
3232 " mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
3234 #: src/expldifdlg.c:494
3238 #: src/expldifdlg.c:506
3240 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3241 " dc=claws-mail,dc=org\n"
3242 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3243 " o=Organization Name,c=Country\n"
3245 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
3246 " dc=claws-mail,dc=org\n"
3247 " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
3248 " o=Organisation Name,c=Country\n"
3250 #: src/expldifdlg.c:515
3254 #: src/expldifdlg.c:523
3258 #: src/expldifdlg.c:533
3259 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
3262 #: src/expldifdlg.c:554
3263 msgid "Use DN attribute if present in data"
3266 #: src/expldifdlg.c:561
3267 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
3270 #: src/expldifdlg.c:572
3271 msgid "Exclude record if no Email Address"
3274 #: src/expldifdlg.c:579
3275 msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
3278 #: src/expldifdlg.c:672
3279 msgid "Export Address Book to LDIF File"
3282 #: src/expldifdlg.c:739
3283 msgid "Distinguished Name"
3287 #: src/summaryview.c:7484
3288 msgid "Export to mbox file"
3292 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
3296 msgid "Source folder:"
3297 msgstr "תיקיית מקור:"
3305 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
3309 msgid "Source folder can't be left empty."
3313 msgid "Couldn't find the source folder."
3317 msgid "Select exporting file"
3320 #: src/exporthtml.c:762
3324 #: src/exporthtml.c:766
3325 #: src/importldif.c:1040
3329 #: src/exporthtml.c:969
3330 msgid "Claws Mail Address Book"
3331 msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
3333 #: src/exporthtml.c:1083
3334 #: src/exportldif.c:551
3335 msgid "Name already exists but is not a directory."
3338 #: src/exporthtml.c:1086
3339 #: src/exportldif.c:554
3340 msgid "No permissions to create directory."
3343 #: src/exporthtml.c:1089
3344 #: src/exportldif.c:557
3345 msgid "Name is too long."
3346 msgstr "שם ארוך מידי"
3348 #: src/exporthtml.c:1092
3349 #: src/exportldif.c:560
3350 msgid "Not specified."
3353 #: src/folder.c:1388
3354 #: src/foldersel.c:370
3355 #: src/prefs_folder_item.c:286
3359 #: src/folder.c:1392
3360 #: src/foldersel.c:374
3364 #: src/folder.c:1396
3365 #: src/foldersel.c:378
3366 #: src/prefs_folder_item.c:289
3370 #: src/folder.c:1400
3371 #: src/foldersel.c:382
3372 #: src/prefs_folder_item.c:290
3373 #: src/toolbar.c:392
3374 #: src/toolbar.c:427
3378 #: src/folder.c:1404
3379 #: src/foldersel.c:386
3380 #: src/prefs_folder_item.c:288
3384 #: src/folder.c:1840
3386 msgid "Processing (%s)...\n"
3387 msgstr "בתהליך (%s)...\n"
3389 #: src/folder.c:2991
3391 msgid "Copying %s to %s...\n"
3392 msgstr "מעתיק %s אל %s...\n"
3394 #: src/folder.c:2991
3396 msgid "Moving %s to %s...\n"
3397 msgstr "מעביר %s אל %s...\n"
3399 #: src/folder.c:3278
3401 msgid "Updating cache for %s..."
3402 msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s"
3404 #: src/folder.c:4094
3405 msgid "Processing messages..."
3406 msgstr "מעביר הודעות..."
3408 #: src/folder.c:4230
3410 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
3411 msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n"
3413 #: src/foldersel.c:228
3414 msgid "Select folder"
3417 #: src/foldersel.c:541
3418 #: src/imap_gtk.c:159
3421 msgstr "תיקייה חדשה"
3423 #: src/foldersel.c:549
3424 #: src/imap_gtk.c:167
3425 #: src/imap_gtk.c:173
3426 #: src/imap_gtk.c:225
3430 msgid "'%c' can't be included in folder name."
3433 #: src/foldersel.c:559
3434 #: src/imap_gtk.c:183
3435 #: src/imap_gtk.c:237
3439 msgid "The folder '%s' already exists."
3442 #: src/foldersel.c:566
3443 #: src/imap_gtk.c:189
3446 msgid "Can't create the folder '%s'."
3447 msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'"
3449 #: src/folderview.c:295
3450 msgid "/Mark all re_ad"
3451 msgstr "/_סמן הכל נקרא"
3453 #: src/folderview.c:297
3454 msgid "/R_un processing rules"
3457 #: src/folderview.c:298
3458 msgid "/_Search folder..."
3459 msgstr "/_חפש בתיקייה"
3461 #: src/folderview.c:300
3462 msgid "/Process_ing..."
3465 #: src/folderview.c:305
3466 msgid "/Empty _trash..."
3467 msgstr "/Empty was_tebin..."
3469 #: src/folderview.c:310
3470 msgid "/Send _queue..."
3473 #: src/folderview.c:447
3474 #: src/folderview.c:494
3475 #: src/prefs_folder_column.c:82
3476 #: src/prefs_matcher.c:365
3477 #: src/summaryview.c:5764
3481 #: src/folderview.c:448
3482 #: src/folderview.c:495
3483 #: src/prefs_folder_column.c:83
3484 #: src/prefs_matcher.c:364
3485 #: src/summaryview.c:5766
3489 #: src/folderview.c:449
3490 #: src/prefs_folder_column.c:84
3494 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
3495 #: src/folderview.c:497
3496 #: src/summaryview.c:551
3500 #: src/folderview.c:796
3501 msgid "Setting folder info..."
3502 msgstr "הגדר מידע תיקייה"
3504 #: src/folderview.c:859
3505 #: src/summaryview.c:3813
3506 msgid "Mark all as read"
3507 msgstr "סמן הכל כנקרא"
3509 #: src/folderview.c:860
3510 #: src/summaryview.c:3814
3511 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
3514 #: src/folderview.c:1082
3516 #: src/mainwindow.c:4448
3519 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
3520 msgstr "סורק תיקייה %s%c%s"
3522 #: src/folderview.c:1086
3524 #: src/mainwindow.c:4453
3527 msgid "Scanning folder %s ..."
3528 msgstr "סורק תיקייה %s"
3530 #: src/folderview.c:1117
3531 msgid "Rebuild folder tree"
3532 msgstr "בונה מחדש עץ תיקייה"
3534 #: src/folderview.c:1118
3535 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
3538 #: src/folderview.c:1128
3539 msgid "Rebuilding folder tree..."
3542 #: src/folderview.c:1130
3543 #: src/folderview.c:1171
3544 msgid "Scanning folder tree..."
3547 #: src/folderview.c:1262
3549 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
3552 #: src/folderview.c:1316
3553 msgid "Checking for new messages in all folders..."
3556 #: src/folderview.c:2136
3558 msgid "Closing Folder %s..."
3559 msgstr "סוגר תיקייה %s"
3561 #: src/folderview.c:2228
3563 msgid "Opening Folder %s..."
3564 msgstr "פותח תיקייה %s"
3566 #: src/folderview.c:2246
3567 msgid "Folder could not be opened."
3570 #: src/folderview.c:2408
3571 #: src/mainwindow.c:2574
3573 msgstr "Empty wastebin"
3575 #: src/folderview.c:2409
3576 msgid "Delete all messages in trash?"
3577 msgstr "Delete all messages in wastebin?"
3579 #: src/folderview.c:2410
3580 msgid "+_Empty trash"
3581 msgstr "+_Empty wastebin"
3583 #: src/folderview.c:2454
3585 #: src/toolbar.c:2521
3586 msgid "Offline warning"
3589 #: src/folderview.c:2455
3590 #: src/toolbar.c:2522
3591 msgid "You're working offline. Override?"
3594 #: src/folderview.c:2466
3595 #: src/toolbar.c:2541
3596 msgid "Send queued messages"
3597 msgstr "שלח הודעות שבתור"
3599 #: src/folderview.c:2467
3600 #: src/toolbar.c:2542
3601 msgid "Send all queued messages?"
3602 msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?"
3604 #: src/folderview.c:2468
3605 #: src/messageview.c:691
3606 #: src/messageview.c:708
3607 #: src/toolbar.c:2543
3611 #: src/folderview.c:2476
3612 #: src/toolbar.c:2561
3613 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
3616 #: src/folderview.c:2479
3618 #: src/toolbar.c:2564
3621 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
3625 #: src/folderview.c:2561
3627 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
3630 #: src/folderview.c:2562
3632 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
3635 #: src/folderview.c:2564
3637 msgstr "העתק תיקייה"
3639 #: src/folderview.c:2564
3641 msgstr "העבר תיקייה"
3643 #: src/folderview.c:2575
3645 msgid "Copying %s to %s..."
3646 msgstr "מעתיק %s אל %s"
3648 #: src/folderview.c:2575
3650 msgid "Moving %s to %s..."
3651 msgstr "מעביר %s אל %s"
3653 #: src/folderview.c:2606
3654 msgid "Source and destination are the same."
3655 msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום"
3657 #: src/folderview.c:2609
3658 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
3661 #: src/folderview.c:2610
3662 msgid "Can't move a folder to one of its children."
3665 #: src/folderview.c:2613
3666 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
3669 #: src/folderview.c:2616
3670 msgid "Copy failed!"
3671 msgstr "העתקה נכשלה!"
3673 #: src/folderview.c:2616
3674 msgid "Move failed!"
3675 msgstr "העברה נכשלה!"
3677 #: src/folderview.c:2667
3679 msgid "Processing configuration for folder %s"
3682 #: src/folderview.c:3055
3683 #: src/summaryview.c:4242
3684 #: src/summaryview.c:4339
3685 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
3688 #: src/gedit-print.c:145
3689 #: src/messageview.c:1803
3690 #: src/summaryview.c:4562
3691 #: src/toolbar.c:194
3692 #: src/toolbar.c:434
3696 #: src/gedit-print.c:243
3697 msgid "Preparing pages..."
3698 msgstr "מכין עמודים"
3700 #: src/gedit-print.c:270
3702 msgid "Rendering page %d of %d..."
3705 #: src/gedit-print.c:272
3707 msgid "Printing page %d of %d..."
3708 msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
3710 #: src/gedit-print.c:294
3711 #: src/printing.c:349
3712 msgid "Print preview"
3713 msgstr "תצוגה מקדימה"
3715 #: src/gedit-print.c:435
3716 msgid "Page %N of %Q"
3717 msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
3719 #: src/grouplistdialog.c:174
3720 msgid "Newsgroup subscription"
3723 #: src/grouplistdialog.c:190
3724 msgid "Select newsgroups for subscription:"
3727 #: src/grouplistdialog.c:196
3728 msgid "Find groups:"
3731 #: src/grouplistdialog.c:204
3735 #: src/grouplistdialog.c:216
3736 msgid "Newsgroup name"
3739 #: src/grouplistdialog.c:217
3743 #: src/grouplistdialog.c:218
3747 #: src/grouplistdialog.c:347
3751 #: src/grouplistdialog.c:349
3753 msgstr "לקריאה בלבד"
3755 #: src/grouplistdialog.c:351
3759 #: src/grouplistdialog.c:420
3760 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
3763 #: src/grouplistdialog.c:457
3764 #: src/summaryview.c:1474
3768 #: src/grouplistdialog.c:490
3770 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
3773 #: src/gtk/about.c:79
3774 #: src/textview.c:215
3775 msgid "/_Open with Web browser"
3776 msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
3778 #: src/gtk/about.c:80
3779 #: src/textview.c:216
3780 msgid "/Copy this _link"
3781 msgstr "/העתק _קישור זה"
3783 #: src/gtk/about.c:139
3785 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
3787 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
3790 #: src/gtk/about.c:145
3794 "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
3797 #: src/gtk/about.c:161
3801 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3802 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3803 "and the Claws Mail team"
3806 #: src/gtk/about.c:164
3810 "System Information\n"
3813 #: src/gtk/about.c:170
3816 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3817 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3818 "Operating System: %s %s (%s)"
3821 #: src/gtk/about.c:179
3824 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3825 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3826 "Operating System: %s"
3829 #: src/gtk/about.c:188
3832 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
3833 "Locale: %s (charset: %s)\n"
3834 "Operating System: unknown"
3837 #: src/gtk/about.c:245
3838 #: src/prefs_themes.c:713
3840 msgid "The Claws Mail Team"
3843 #: src/gtk/about.c:264
3844 msgid "Previous team members"
3847 #: src/gtk/about.c:283
3848 msgid "The translation team"
3851 #: src/gtk/about.c:302
3852 msgid "Documentation team"
3855 #: src/gtk/about.c:321
3859 #: src/gtk/about.c:340
3863 #: src/gtk/about.c:359
3864 msgid "Contributors"
3867 #: src/gtk/about.c:407
3868 msgid "Compiled-in Features\n"
3871 #: src/gtk/about.c:423
3872 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
3875 #: src/gtk/about.c:433
3876 msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
3879 #: src/gtk/about.c:443
3880 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
3883 #: src/gtk/about.c:453
3884 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
3885 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3887 #: src/gtk/about.c:463
3888 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
3891 #: src/gtk/about.c:474
3892 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
3895 #: src/gtk/about.c:484
3896 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
3899 #: src/gtk/about.c:494
3900 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
3903 #: src/gtk/about.c:504
3904 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
3907 #: src/gtk/about.c:514
3908 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
3909 msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
3911 #: src/gtk/about.c:524
3912 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
3915 #: src/gtk/about.c:534
3916 msgid "NetworkManager|adds support for network connection changes\n"
3919 #: src/gtk/about.c:544
3920 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
3923 #: src/gtk/about.c:576
3925 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
3929 #: src/gtk/about.c:582
3931 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
3935 #: src/gtk/about.c:600
3936 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
3939 #: src/gtk/about.c:605
3945 #: src/gtk/about.c:608
3946 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
3949 #: src/gtk/about.c:612
3953 #: src/gtk/about.c:706
3954 msgid "About Claws Mail"
3957 #: src/gtk/about.c:757
3959 "Copyright (C) 1999-2007\n"
3960 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
3961 "and the Claws Mail team"
3964 #: src/gtk/about.c:771
3968 #: src/gtk/about.c:777
3972 #: src/gtk/about.c:783
3976 #: src/gtk/about.c:789
3980 #: src/gtk/about.c:797
3981 msgid "_Release Notes"
3982 msgstr "מידע _גירסה"
3984 #: src/gtk/colorlabel.c:48
3985 #: src/prefs_common.c:359
3989 #: src/gtk/colorlabel.c:49
3990 #: src/prefs_common.c:363
3994 #: src/gtk/colorlabel.c:50
3995 #: src/prefs_common.c:367
3999 #: src/gtk/colorlabel.c:51
4000 #: src/prefs_common.c:371
4002 msgstr "שמיים כחולים"
4004 #: src/gtk/colorlabel.c:52
4005 #: src/prefs_common.c:375
4009 #: src/gtk/colorlabel.c:53
4010 #: src/prefs_common.c:379
4014 #: src/gtk/colorlabel.c:54
4015 #: src/prefs_common.c:383
4019 #: src/gtk/colorlabel.c:55
4020 #: src/prefs_common.c:387
4024 #: src/gtk/colorlabel.c:56
4025 #: src/prefs_common.c:391
4029 #: src/gtk/colorlabel.c:57
4030 #: src/prefs_common.c:395
4034 #: src/gtk/colorlabel.c:58
4035 #: src/prefs_common.c:399
4039 #: src/gtk/colorlabel.c:59
4040 #: src/prefs_common.c:403
4044 #: src/gtk/colorlabel.c:60
4045 #: src/prefs_common.c:407
4049 #: src/gtk/colorlabel.c:61
4050 #: src/prefs_common.c:411
4051 msgid "Bright green"
4054 #: src/gtk/colorlabel.c:62
4055 #: src/prefs_common.c:415
4059 #: src/gtk/colorlabel.c:342
4064 #: src/gtk/foldersort.c:156
4065 msgid "Set folder order"
4066 msgstr "הגדר סדר תיקיות"
4068 #: src/gtk/foldersort.c:190
4069 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
4072 #: src/gtk/foldersort.c:216
4073 #: src/toolbar.c:415
4077 #: src/gtk/gtkaspell.c:644
4078 msgid "No dictionary selected."
4081 #: src/gtk/gtkaspell.c:857
4082 #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
4083 #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
4087 #: src/gtk/gtkaspell.c:859
4088 #: src/gtk/gtkaspell.c:1876
4089 #: src/gtk/gtkaspell.c:2150
4090 msgid "Bad Spellers Mode"
4093 #: src/gtk/gtkaspell.c:898
4094 msgid "Unknown suggestion mode."
4097 #: src/gtk/gtkaspell.c:1189
4098 msgid "No misspelled word found."
4101 #: src/gtk/gtkaspell.c:1537
4102 msgid "Replace unknown word"
4105 #: src/gtk/gtkaspell.c:1552
4107 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
4110 #: src/gtk/gtkaspell.c:1597
4112 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
4113 "will learn from mistake.\n"
4116 #: src/gtk/gtkaspell.c:1874
4117 #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
4121 #: src/gtk/gtkaspell.c:1944
4123 msgid "\"%s\" unknown in %s"
4126 #: src/gtk/gtkaspell.c:1958
4127 msgid "Accept in this session"
4130 #: src/gtk/gtkaspell.c:1968
4131 msgid "Add to personal dictionary"
4134 #: src/gtk/gtkaspell.c:1978
4135 msgid "Replace with..."
4138 #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
4140 msgid "Check with %s"
4141 msgstr "בדוק בעזרת %s"
4143 #: src/gtk/gtkaspell.c:2013
4144 msgid "(no suggestions)"
4145 msgstr "(אין הצעות)"
4147 #: src/gtk/gtkaspell.c:2024
4148 #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
4152 #: src/gtk/gtkaspell.c:2088
4154 msgid "Dictionary: %s"
4157 #: src/gtk/gtkaspell.c:2101
4159 msgid "Use alternate (%s)"
4160 msgstr "השתמש בחלופי (%s)"
4162 #: src/gtk/gtkaspell.c:2112
4163 msgid "Use both dictionaries"
4164 msgstr "השתמש בשני המילונים"
4166 #: src/gtk/gtkaspell.c:2166
4167 #: src/prefs_spelling.c:205
4168 msgid "Check while typing"
4169 msgstr "כתוב בעת הקלדה"
4171 #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
4172 msgid "Change dictionary"
4175 #: src/gtk/gtkaspell.c:2313
4178 "The spell checker could not change dictionary.\n"
4182 #: src/gtk/gtkaspell.c:2355
4185 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
4189 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
4190 msgid "Configuration"
4193 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
4194 msgid "Configuration options for the print job"
4197 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
4198 msgid "Source Buffer"
4201 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
4202 msgid "GtkTextBuffer object to print"
4205 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
4209 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
4210 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
4213 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
4215 msgstr "מצב גלישת שורות"
4217 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
4218 msgid "Word wrapping mode"
4221 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
4225 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
4226 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
4229 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
4233 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
4234 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
4237 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
4238 msgid "Font Description"
4241 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
4242 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
4245 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
4246 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
4247 msgid "Numbers Font"
4248 msgstr "גופן מספרים"
4250 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
4251 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
4254 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
4255 msgid "Font description to use for the line numbers"
4258 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
4259 msgid "Print Line Numbers"
4262 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
4263 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
4266 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
4267 msgid "Print Header"
4268 msgstr "כותרת עליונה"
4270 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
4271 msgid "Whether to print a header in each page"
4274 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
4275 msgid "Print Footer"
4276 msgstr "כותרת תחתונה"
4278 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
4279 msgid "Whether to print a footer in each page"
4282 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
4283 msgid "Header and Footer Font"
4286 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
4287 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
4290 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
4291 msgid "Header and Footer Font Description"
4294 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
4295 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
4298 #: src/gtk/headers.h:8
4299 #: src/prefs_filtering_action.c:1195
4300 #: src/prefs_matcher.c:1988
4301 #: src/prefs_summary_column.c:87
4302 #: src/quote_fmt.c:48
4303 #: src/summaryview.c:549
4307 #: src/gtk/headers.h:8
4311 #: src/gtk/headers.h:9
4312 #: src/prefs_filtering_action.c:1192
4313 #: src/prefs_matcher.c:1985
4314 #: src/prefs_summary_column.c:85
4315 #: src/quote_fmt.c:49
4316 #: src/summaryview.c:547
4320 #: src/gtk/headers.h:9
4321 #: src/summary_search.c:356
4325 #: src/gtk/headers.h:10
4326 #: src/toolbar.c:424
4330 #: src/gtk/headers.h:10
4334 #: src/gtk/headers.h:11
4335 #: src/prefs_account.c:1932
4339 #: src/gtk/headers.h:12
4340 #: src/prefs_filtering_action.c:1193
4341 #: src/prefs_matcher.c:1986
4342 #: src/prefs_summary_column.c:86
4343 #: src/prefs_template.c:212
4344 #: src/quote_fmt.c:56
4345 #: src/summaryview.c:548
4349 #: src/gtk/headers.h:13
4350 #: src/prefs_account.c:1906
4351 #: src/prefs_filtering_action.c:1194
4352 #: src/prefs_matcher.c:1987
4353 #: src/prefs_template.c:213
4354 #: src/quote_fmt.c:57
4356 msgstr "העתק לידיעה"
4358 #: src/gtk/headers.h:14
4359 #: src/prefs_account.c:1919
4360 #: src/prefs_template.c:214
4364 #: src/gtk/headers.h:15
4365 #: src/prefs_filtering_action.c:1196
4366 #: src/prefs_matcher.c:1989
4367 #: src/quote_fmt.c:60
4371 #: src/gtk/headers.h:15
4375 #: src/gtk/headers.h:16
4379 #: src/gtk/headers.h:16
4380 msgid "In-Reply-To:"
4383 #: src/gtk/headers.h:17
4384 #: src/prefs_filtering_action.c:1198
4385 #: src/prefs_matcher.c:1991
4386 #: src/quote_fmt.c:59
4390 #: src/gtk/headers.h:17
4394 #: src/gtk/headers.h:18
4395 #: src/prefs_filtering_action.c:1191
4396 #: src/prefs_matcher.c:1984
4397 #: src/prefs_summary_column.c:84
4398 #: src/prefs_template.c:215
4399 #: src/quote_fmt.c:55
4400 #: src/quote_fmt.c:154
4401 #: src/summaryview.c:546
4405 #: src/gtk/headers.h:19
4409 #: src/gtk/headers.h:19
4413 #: src/gtk/headers.h:20
4417 #: src/gtk/headers.h:20
4419 msgstr "מילות מפתח:"
4421 #: src/gtk/headers.h:21
4423 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4425 #: src/gtk/headers.h:21
4426 msgid "Resent-Date:"
4427 msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
4429 #: src/gtk/headers.h:22
4431 msgstr "שליחה חוזרת-מ"
4433 #: src/gtk/headers.h:22
4434 msgid "Resent-From:"
4435 msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
4437 #: src/gtk/headers.h:23
4438 msgid "Resent-Sender"
4439 msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
4441 #: src/gtk/headers.h:23
4442 msgid "Resent-Sender:"
4443 msgstr "שולח-שליחה חוזרת:"
4445 #: src/gtk/headers.h:24
4447 msgstr "שליחה חוזרת-אל"
4449 #: src/gtk/headers.h:24
4451 msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
4453 #: src/gtk/headers.h:25
4455 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
4457 #: src/gtk/headers.h:25
4459 msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
4461 #: src/gtk/headers.h:26
4463 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
4465 #: src/gtk/headers.h:26
4467 msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
4469 #: src/gtk/headers.h:27
4470 msgid "Resent-Message-ID"
4473 #: src/gtk/headers.h:27
4474 msgid "Resent-Message-ID:"
4477 #: src/gtk/headers.h:28
4481 #: src/gtk/headers.h:28
4482 msgid "Return-Path:"
4485 #: src/gtk/headers.h:29
4489 #: src/gtk/headers.h:29
4493 #: src/gtk/headers.h:32
4494 #: src/prefs_filtering_action.c:1197
4495 #: src/prefs_matcher.c:1990
4496 #: src/quote_fmt.c:58
4500 #: src/gtk/headers.h:33
4504 #: src/gtk/headers.h:34
4505 msgid "Delivered-To"
4508 #: src/gtk/headers.h:34
4509 msgid "Delivered-To:"
4512 #: src/gtk/headers.h:35
4516 #: src/gtk/headers.h:35
4520 #: src/gtk/headers.h:36
4521 #: src/gtk/progressdialog.c:148
4522 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226
4523 #: src/prefs_summary_column.c:82
4524 #: src/summaryview.c:2614
4528 #: src/gtk/headers.h:36
4529 #: src/prefs_themes.c:923
4533 #: src/gtk/headers.h:37
4537 #: src/gtk/headers.h:37
4541 #: src/gtk/headers.h:38
4542 msgid "Disposition-Notification-To"
4545 #: src/gtk/headers.h:38
4546 msgid "Disposition-Notification-To:"
4549 #: src/gtk/headers.h:39
4550 msgid "Return-Receipt-To"
4553 #: src/gtk/headers.h:39
4554 msgid "Return-Receipt-To:"
4557 #: src/gtk/headers.h:40
4561 #: src/gtk/headers.h:40
4565 #: src/gtk/headers.h:41
4566 msgid "Content-Type"
4569 #: src/gtk/headers.h:41
4570 #: src/image_viewer.c:329
4571 msgid "Content-Type:"
4574 #: src/gtk/headers.h:42
4575 msgid "Content-Transfer-Encoding"
4578 #: src/gtk/headers.h:42
4579 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
4582 #: src/gtk/headers.h:43
4583 msgid "MIME-Version"
4586 #: src/gtk/headers.h:43
4587 msgid "MIME-Version:"
4590 #: src/gtk/headers.h:44
4594 #: src/gtk/headers.h:44
4598 #: src/gtk/headers.h:45
4599 #: src/prefs_account.c:987
4600 msgid "Organization"
4603 #: src/gtk/headers.h:45
4604 msgid "Organization:"
4607 #: src/gtk/headers.h:47
4608 msgid "Mailing-List"
4609 msgstr "רשימת תפוצה"
4611 #: src/gtk/headers.h:47
4612 msgid "Mailing-List:"
4613 msgstr "רשימת תפוצה:"
4615 #: src/gtk/headers.h:48
4619 #: src/gtk/headers.h:48
4623 #: src/gtk/headers.h:49
4624 msgid "List-Subscribe"
4627 #: src/gtk/headers.h:49
4628 msgid "List-Subscribe:"
4631 #: src/gtk/headers.h:50
4632 msgid "List-Unsubscribe"
4635 #: src/gtk/headers.h:50
4636 msgid "List-Unsubscribe:"
4639 #: src/gtk/headers.h:51
4643 #: src/gtk/headers.h:51
4647 #: src/gtk/headers.h:52
4648 msgid "List-Archive"
4651 #: src/gtk/headers.h:52
4652 msgid "List-Archive:"
4655 #: src/gtk/headers.h:53
4659 #: src/gtk/headers.h:53
4663 #: src/gtk/headers.h:55
4667 #: src/gtk/headers.h:55
4671 #: src/gtk/headers.h:56
4675 #: src/gtk/headers.h:56
4679 #: src/gtk/headers.h:57
4683 #: src/gtk/headers.h:57
4687 #: src/gtk/headers.h:58
4691 #: src/gtk/headers.h:58
4695 #: src/gtk/headers.h:59
4696 msgid "X-No-Archive"
4699 #: src/gtk/headers.h:59
4700 msgid "X-No-Archive:"
4703 #: src/gtk/headers.h:62
4707 #: src/gtk/headers.h:62
4708 msgid "In reply to:"
4711 #: src/gtk/headers.h:63
4715 #: src/gtk/headers.h:63
4719 #: src/gtk/headers.h:64
4720 msgid "From, To or Subject"
4723 #: src/gtk/headers.h:64
4724 msgid "From, To or Subject:"
4727 #: src/gtk/icon_legend.c:68
4731 #: src/gtk/icon_legend.c:69
4732 msgid "Unread message"
4735 #: src/gtk/icon_legend.c:70
4736 msgid "Message has been replied to"
4739 #: src/gtk/icon_legend.c:71
4740 msgid "Message has been forwarded"
4743 #: src/gtk/icon_legend.c:72
4744 msgid "Message is in an ignored thread"
4747 #: src/gtk/icon_legend.c:73
4748 msgid "Message is in a watched thread"
4751 #: src/gtk/icon_legend.c:74
4752 msgid "Message is spam"
4755 #: src/gtk/icon_legend.c:76
4756 msgid "Message has attachment(s)"
4759 #: src/gtk/icon_legend.c:77
4760 msgid "Digitally signed message"
4763 #: src/gtk/icon_legend.c:78
4764 msgid "Encrypted message"
4767 #: src/gtk/icon_legend.c:79
4768 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
4769 msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)"
4771 #: src/gtk/icon_legend.c:80
4772 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
4773 msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)"
4775 #: src/gtk/icon_legend.c:82
4776 msgid "Marked message"
4779 #: src/gtk/icon_legend.c:83
4780 msgid "Message is marked for deletion"
4781 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
4783 #: src/gtk/icon_legend.c:84
4784 msgid "Message is marked for moving"
4785 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
4787 #: src/gtk/icon_legend.c:85
4788 msgid "Message is marked for copying"
4789 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
4791 #: src/gtk/icon_legend.c:87
4792 msgid "Locked message"
4793 msgstr "הודעה נעולה"
4795 #: src/gtk/icon_legend.c:89
4796 msgid "Folder (normal, opened)"
4797 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
4799 #: src/gtk/icon_legend.c:90
4800 msgid "Folder with read messages hidden"
4801 msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה"
4803 #: src/gtk/icon_legend.c:91
4804 msgid "Folder contains marked messages"
4805 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
4807 #: src/gtk/icon_legend.c:125
4811 #: src/gtk/icon_legend.c:143
4812 msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
4815 #: src/gtk/inputdialog.c:188
4817 msgid "Input password for %s on %s:"
4820 #: src/gtk/inputdialog.c:190
4821 msgid "Input password"
4824 #: src/gtk/inputdialog.c:277
4825 msgid "Remember this"
4828 #: src/gtk/logwindow.c:445
4832 #: src/gtk/pluginwindow.c:158
4833 #: src/gtk/pluginwindow.c:163
4840 #: src/gtk/pluginwindow.c:161
4844 #: src/gtk/pluginwindow.c:162
4845 msgid "Plugin is not functional."
4848 #: src/gtk/pluginwindow.c:193
4849 msgid "Select the Plugins to load"
4852 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
4855 "The following error occurred while loading %s :\n"
4860 #: src/gtk/pluginwindow.c:297
4861 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
4862 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
4863 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
4864 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
4865 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
4866 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
4870 #: src/gtk/pluginwindow.c:330
4874 #: src/gtk/pluginwindow.c:331
4878 #: src/gtk/pluginwindow.c:344
4879 #: src/prefs_summaries.c:218
4883 #: src/gtk/pluginwindow.c:366
4884 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
4887 #: src/gtk/pluginwindow.c:372
4888 #: src/prefs_themes.c:862
4892 #: src/gtk/pluginwindow.c:410
4893 msgid "Click here to load one or more plugins"
4896 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
4897 msgid "Unload the selected plugin"
4900 #: src/gtk/pluginwindow.c:479
4901 msgid "Loaded plugins"
4904 #: src/gtk/prefswindow.c:659
4908 #: src/gtk/progressdialog.c:140
4909 #: src/prefs_account.c:2974
4910 #: src/prefs_account.c:2992
4911 #: src/prefs_account.c:3010
4912 #: src/prefs_account.c:3028
4913 #: src/prefs_account.c:3046
4914 #: src/prefs_account.c:3064
4915 #: src/prefs_account.c:3083
4916 #: src/prefs_account.c:3102
4917 #: src/prefs_filtering_action.c:1346
4918 #: src/prefs_filtering.c:391
4919 #: src/prefs_filtering.c:1893
4923 #: src/gtk/quicksearch.c:414
4924 msgid "all messages"
4927 #: src/gtk/quicksearch.c:415
4928 msgid "messages whose age is greater than #"
4931 #: src/gtk/quicksearch.c:416
4932 msgid "messages whose age is less than #"
4935 #: src/gtk/quicksearch.c:417
4936 msgid "messages which contain S in the message body"
4939 #: src/gtk/quicksearch.c:418
4940 msgid "messages which contain S in the whole message"
4943 #: src/gtk/quicksearch.c:419
4944 msgid "messages carbon-copied to S"
4947 #: src/gtk/quicksearch.c:420
4948 msgid "message is either to: or cc: to S"
4951 #: src/gtk/quicksearch.c:421
4952 msgid "deleted messages"
4955 #: src/gtk/quicksearch.c:422
4956 msgid "messages which contain S in the Sender field"
4959 #: src/gtk/quicksearch.c:423
4960 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
4963 #: src/gtk/quicksearch.c:424
4964 msgid "messages originating from user S"
4967 #: src/gtk/quicksearch.c:425
4968 msgid "forwarded messages"
4971 #: src/gtk/quicksearch.c:426
4972 msgid "messages which contain header S"
4975 #: src/gtk/quicksearch.c:427
4976 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
4979 #: src/gtk/quicksearch.c:428
4980 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
4983 #: src/gtk/quicksearch.c:429
4984 msgid "messages which are marked with color #"
4985 msgstr "messages which are marked with colour #"
4987 #: src/gtk/quicksearch.c:430
4988 msgid "locked messages"
4991 #: src/gtk/quicksearch.c:431
4992 msgid "messages which are in newsgroup S"
4995 #: src/gtk/quicksearch.c:432
4996 msgid "new messages"
4999 #: src/gtk/quicksearch.c:433
5000 msgid "old messages"
5003 #: src/gtk/quicksearch.c:434
5004 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
5007 #: src/gtk/quicksearch.c:435
5008 msgid "messages which have been replied to"
5011 #: src/gtk/quicksearch.c:436
5012 msgid "read messages"
5015 #: src/gtk/quicksearch.c:437
5016 msgid "messages which contain S in subject"
5019 #: src/gtk/quicksearch.c:438
5020 msgid "messages whose score is equal to #"
5023 #: src/gtk/quicksearch.c:439
5024 msgid "messages whose score is greater than #"
5027 #: src/gtk/quicksearch.c:440
5028 msgid "messages whose score is lower than #"
5031 #: src/gtk/quicksearch.c:441
5032 msgid "messages whose size is equal to #"
5035 #: src/gtk/quicksearch.c:442
5036 msgid "messages whose size is greater than #"
5039 #: src/gtk/quicksearch.c:443
5040 msgid "messages whose size is smaller than #"
5043 #: src/gtk/quicksearch.c:444
5044 msgid "messages which have been sent to S"
5047 #: src/gtk/quicksearch.c:445
5048 msgid "messages which tags contain S"
5051 #: src/gtk/quicksearch.c:446
5052 msgid "messages which have tag(s)"
5055 #: src/gtk/quicksearch.c:447
5056 msgid "marked messages"
5059 #: src/gtk/quicksearch.c:448
5060 msgid "unread messages"
5063 #: src/gtk/quicksearch.c:449
5064 msgid "messages which contain S in References header"
5067 #: src/gtk/quicksearch.c:450
5069 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
5072 #: src/gtk/quicksearch.c:451
5073 msgid "messages which contain S in X-Label header"
5076 #: src/gtk/quicksearch.c:453
5077 msgid "logical AND operator"
5080 #: src/gtk/quicksearch.c:454
5081 msgid "logical OR operator"
5084 #: src/gtk/quicksearch.c:455
5085 msgid "logical NOT operator"
5088 #: src/gtk/quicksearch.c:456
5089 msgid "case sensitive search"
5092 #: src/gtk/quicksearch.c:458
5093 msgid "all filtering expressions are allowed"
5096 #: src/gtk/quicksearch.c:466
5097 #: src/summary_search.c:401
5098 msgid "Extended Search"
5101 #: src/gtk/quicksearch.c:467
5103 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
5104 "The following symbols can be used:"
5107 #: src/gtk/quicksearch.c:586
5108 msgid "From/To/Subject/Tag"
5111 #: src/gtk/quicksearch.c:597
5115 #: src/gtk/quicksearch.c:607
5119 #: src/gtk/quicksearch.c:617
5123 #: src/gtk/quicksearch.c:629
5124 msgid "Run on select"
5127 #: src/gtk/quicksearch.c:666
5128 #: src/gtk/quicksearch.c:758
5132 #: src/gtk/quicksearch.c:674
5133 msgid "Clear the current search"
5136 #: src/gtk/quicksearch.c:689
5137 #: src/summary_search.c:354
5138 msgid "Edit search criteria"
5141 #: src/gtk/quicksearch.c:695
5142 #: src/gtk/quicksearch.c:756
5143 msgid " Extended Symbols... "
5146 #: src/gtk/quicksearch.c:703
5147 msgid "Information about extended symbols"
5150 #: src/gtk/quicksearch.c:774
5154 #: src/gtk/quicksearch.c:776
5158 #: src/gtk/quicksearch.c:1259
5159 #: src/summaryview.c:1288
5161 msgid "Searching in %s... \n"
5164 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85
5165 #: src/gtk/sslcertwindow.c:96
5166 #: src/gtk/sslcertwindow.c:102
5167 #: src/gtk/sslcertwindow.c:109
5168 #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
5169 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126
5170 #: src/gtk/sslcertwindow.c:144
5171 #: src/gtk/sslcertwindow.c:151
5172 #: src/gtk/sslcertwindow.c:166
5173 #: src/gtk/sslcertwindow.c:171
5174 #: src/gtk/sslcertwindow.c:178
5175 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
5176 msgid "<not in certificate>"
5179 #: src/gtk/sslcertwindow.c:219
5180 #: src/gtk/sslcertwindow.c:375
5181 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
5182 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
5186 #: src/gtk/sslcertwindow.c:224
5190 #: src/gtk/sslcertwindow.c:225
5194 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232
5195 #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
5196 #: src/prefs_themes.c:879
5200 #: src/gtk/sslcertwindow.c:239
5201 #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
5202 msgid "Organization: "
5203 msgstr "Organisation: "
5205 #: src/gtk/sslcertwindow.c:246
5206 #: src/gtk/sslcertwindow.c:267
5210 #: src/gtk/sslcertwindow.c:274
5211 msgid "Fingerprint: "
5214 #: src/gtk/sslcertwindow.c:280
5215 msgid "Signature status: "
5218 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
5219 msgid "Expires on: "
5222 #: src/gtk/sslcertwindow.c:347
5224 msgid "SSL certificate for %s"
5227 #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
5230 "Certificate for %s is unknown.\n"
5231 "Do you want to accept it?"
5234 #: src/gtk/sslcertwindow.c:377
5235 #: src/gtk/sslcertwindow.c:421
5236 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
5238 msgid "Signature status: %s"
5241 #: src/gtk/sslcertwindow.c:384
5242 #: src/gtk/sslcertwindow.c:428
5243 msgid "_View certificate"
5246 #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
5247 msgid "Unknown SSL Certificate"
5250 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5251 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5252 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5253 msgid "_Cancel connection"
5256 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
5257 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491
5258 msgid "_Accept and save"
5261 #: src/gtk/sslcertwindow.c:406
5264 "Certificate for %s is expired.\n"
5265 "Do you want to continue?"
5268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:433
5269 msgid "Expired SSL Certificate"
5272 #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
5276 #: src/gtk/sslcertwindow.c:452
5277 msgid "New certificate:"
5280 #: src/gtk/sslcertwindow.c:457
5281 msgid "Known certificate:"
5284 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
5286 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
5289 #: src/gtk/sslcertwindow.c:486
5290 msgid "_View certificates"
5293 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
5294 msgid "Changed SSL Certificate"
5297 #: src/headerview.c:112
5301 #: src/headerview.c:221
5302 #: src/summaryview.c:3115
5303 #: src/summaryview.c:3125
5307 #: src/headerview.c:236
5308 #: src/summaryview.c:3148
5309 #: src/summaryview.c:3151
5310 msgid "(No Subject)"
5313 #: src/image_viewer.c:97
5317 #: src/image_viewer.c:301
5321 #: src/image_viewer.c:308
5325 #: src/image_viewer.c:357
5330 msgid "IMAP4 connection broken\n"
5334 msgid "IMAP error: authenticated\n"
5338 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
5342 msgid "IMAP error: bad state\n"
5346 msgid "IMAP error: stream error\n"
5350 msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5354 msgid "IMAP error: connection refused\n"
5358 msgid "IMAP error: memory error\n"
5362 msgid "IMAP error: fatal error\n"
5366 msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
5370 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
5374 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
5378 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
5382 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
5386 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
5390 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
5394 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
5398 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
5402 msgid "IMAP error: COPY error\n"
5406 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
5410 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
5414 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
5418 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
5422 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
5426 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
5430 msgid "IMAP error: LIST error\n"
5434 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
5438 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
5442 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
5446 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
5450 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
5454 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
5458 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
5462 msgid "IMAP error: STORE error\n"
5466 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
5470 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
5474 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
5478 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
5482 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
5486 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
5490 msgid "IMAP error: SASL error\n"
5494 msgid "IMAP error: SSL error\n"
5499 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
5506 "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
5513 "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
5518 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
5523 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
5528 msgid "Connecting to %s failed"
5534 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
5543 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
5549 #: src/send_message.c:299
5550 msgid "Insecure connection"
5556 #: src/send_message.c:300
5558 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
5560 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
5566 #: src/send_message.c:306
5567 msgid "Con_tinue connecting"
5572 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
5577 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
5582 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
5587 msgid "Can't start TLS session.\n"
5592 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
5598 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
5602 msgid "Adding messages..."
5607 msgid "Copying messages..."
5611 msgid "can't set deleted flags\n"
5616 msgid "can't expunge\n"
5621 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
5626 msgid "Looking for subfolders of %s..."
5630 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
5634 msgid "can't create mailbox\n"
5638 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
5643 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
5647 msgid "can't delete mailbox\n"
5651 msgid "LIST failed\n"
5655 msgid "Flagging messages..."
5660 msgid "can't select folder: %s\n"
5664 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
5668 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
5673 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
5677 msgid "Server logins are disabled.\n"
5681 msgid "Fetching message..."
5686 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
5691 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
5693 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
5696 #: src/imap_gtk.c:58
5698 msgid "/Create _new folder..."
5699 msgstr "/צור תיקיה _חדשה..."
5701 #: src/imap_gtk.c:60
5703 msgid "/_Rename folder..."
5704 msgstr "/שנה _שם לתיקייה..."
5706 #: src/imap_gtk.c:61
5708 msgid "/M_ove folder..."
5709 msgstr "/ה_זז תיקייה..."
5711 #: src/imap_gtk.c:62
5713 msgid "/Cop_y folder..."
5714 msgstr "/ה_עתק תיקייה..."
5716 #: src/imap_gtk.c:64
5718 msgid "/_Delete folder..."
5719 msgstr "/_מחק תיקייה..."
5721 #: src/imap_gtk.c:66
5722 msgid "/_Synchronise"
5725 #: src/imap_gtk.c:67
5726 #: src/news_gtk.c:57
5727 msgid "/Down_load messages"
5728 msgstr "/הו_רד הודעות"
5730 #: src/imap_gtk.c:69
5731 msgid "/S_ubscriptions"
5734 #: src/imap_gtk.c:70
5735 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
5738 #: src/imap_gtk.c:72
5739 msgid "/Subscriptions/---"
5742 #: src/imap_gtk.c:73
5743 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
5746 #: src/imap_gtk.c:74
5747 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
5750 #: src/imap_gtk.c:77
5752 #: src/news_gtk.c:59
5753 msgid "/_Check for new messages"
5754 msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות"
5756 #: src/imap_gtk.c:78
5758 msgid "/C_heck for new folders"
5759 msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות"
5761 #: src/imap_gtk.c:79
5763 msgid "/R_ebuild folder tree"
5764 msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיות"
5766 #: src/imap_gtk.c:156
5768 "Input the name of new folder:\n"
5769 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
5770 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
5773 #: src/imap_gtk.c:214
5776 msgid "Input new name for '%s':"
5779 #: src/imap_gtk.c:216
5781 msgid "Rename folder"
5784 #: src/imap_gtk.c:230
5786 msgid "`%c' can't be included in folder name."
5789 #: src/imap_gtk.c:247
5792 "The folder could not be renamed.\n"
5793 "The new folder name is not allowed."
5796 #: src/imap_gtk.c:299
5800 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
5802 "Do you really want to delete?"
5805 #: src/imap_gtk.c:321
5807 #: src/news_gtk.c:242
5809 msgid "Can't remove the folder '%s'."
5812 #: src/imap_gtk.c:448
5814 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
5817 #: src/imap_gtk.c:451
5818 msgid "Search recursively"
5821 #: src/imap_gtk.c:456
5822 #: src/imap_gtk.c:513
5823 msgid "Subscriptions"
5826 #: src/imap_gtk.c:457
5830 #: src/imap_gtk.c:467
5832 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
5835 #: src/imap_gtk.c:476
5839 #: src/imap_gtk.c:478
5840 #: src/imap_gtk.c:480
5844 #: src/imap_gtk.c:496
5846 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
5848 "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
5851 #: src/imap_gtk.c:505
5853 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
5856 #: src/imap_gtk.c:506
5860 #: src/imap_gtk.c:506
5864 #: src/imap_gtk.c:508
5865 #: src/prefs_folder_item.c:1183
5866 #: src/prefs_folder_item.c:1201
5867 #: src/prefs_folder_item.c:1219
5868 msgid "Apply to subfolders"
5871 #: src/imap_gtk.c:514
5875 #: src/imap_gtk.c:514
5876 msgid "+_Unsubscribe"
5881 msgid "Import mbox file"
5885 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
5889 msgid "Destination folder:"
5893 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
5898 "Destination folder is not set.\n"
5899 "Import mbox file to the Inbox folder?"
5903 msgid "Can't find the destination folder."
5907 msgid "Select importing file"
5910 #: src/importldif.c:191
5911 msgid "Please specify address book name and file to import."
5914 #: src/importldif.c:194
5915 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
5918 #: src/importldif.c:197
5919 msgid "File imported."
5922 #: src/importldif.c:452
5923 #: src/importmutt.c:127
5924 #: src/importpine.c:126
5925 msgid "Please select a file."
5928 #: src/importldif.c:458
5929 #: src/importmutt.c:132
5930 #: src/importpine.c:131
5931 msgid "Address book name must be supplied."
5934 #: src/importldif.c:498
5935 msgid "LDIF file imported successfully."
5938 #: src/importldif.c:583
5939 msgid "Select LDIF File"
5942 #: src/importldif.c:671
5943 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
5946 #: src/importldif.c:677
5950 #: src/importldif.c:688
5951 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
5954 #: src/importldif.c:697
5955 msgid "Select the LDIF file to import."
5958 #: src/importldif.c:735
5962 #: src/importldif.c:736
5963 #: src/summaryview.c:544
5967 #: src/importldif.c:737
5968 msgid "LDIF Field Name"
5971 #: src/importldif.c:738
5972 msgid "Attribute Name"
5975 #: src/importldif.c:793
5979 #: src/importldif.c:805
5983 #: src/importldif.c:818
5984 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
5987 #: src/importldif.c:835
5988 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
5991 #: src/importldif.c:841
5992 msgid "Select for Import"
5995 #: src/importldif.c:847
5996 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
5999 #: src/importldif.c:850
6003 #: src/importldif.c:856
6004 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
6007 #: src/importldif.c:929
6008 msgid "Records Imported :"
6011 #: src/importldif.c:961
6012 msgid "Import LDIF file into Address Book"
6015 #: src/importldif.c:999
6019 #: src/importmutt.c:146
6020 msgid "Error importing MUTT file."
6023 #: src/importmutt.c:161
6024 msgid "Select MUTT File"
6027 #: src/importmutt.c:208
6028 msgid "Import MUTT file into Address Book"
6031 #: src/importmutt.c:293
6032 #: src/importpine.c:293
6033 msgid "Please select a file to import."
6036 #: src/importpine.c:145
6037 msgid "Error importing Pine file."
6040 #: src/importpine.c:160
6041 msgid "Select Pine File"
6044 #: src/importpine.c:207
6045 msgid "Import Pine file into Address Book"
6051 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
6060 msgid "Retrieving new messages"
6078 msgid "Done (%d message (%s) received)"
6079 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
6084 msgid "Done (no new messages)"
6088 msgid "Connection failed"
6096 #: src/prefs_matcher.c:370
6097 #: src/prefs_summary_column.c:91
6098 #: src/summaryview.c:2610
6099 #: src/summaryview.c:5788
6104 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
6110 msgid "Finished (%d new message)"
6111 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
6116 msgid "Finished (no new messages)"
6121 msgid "%s: Retrieving new messages"
6126 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
6131 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
6136 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
6140 #: src/send_message.c:472
6141 msgid "Authenticating..."
6146 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
6150 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
6154 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
6158 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
6162 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
6166 #: src/send_message.c:490
6172 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
6177 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
6178 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
6183 msgid "Connection failed."
6188 msgid "Connection to %s:%d failed."
6192 msgid "Error occurred while processing mail."
6198 "Error occurred while processing mail:\n"
6203 msgid "No disk space left."
6207 msgid "Can't write file."
6211 msgid "Socket error."
6216 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
6220 #: src/send_message.c:400
6221 #: src/send_message.c:648
6222 msgid "Connection closed by the remote host."
6227 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
6231 msgid "Mailbox is locked."
6237 "Mailbox is locked:\n"
6242 #: src/send_message.c:633
6243 msgid "Authentication failed."
6247 #: src/send_message.c:636
6250 "Authentication failed:\n"
6255 #: src/send_message.c:652
6256 msgid "Session timed out."
6261 msgid "Connection to %s:%d timed out."
6265 msgid "Incorporation cancelled\n"
6270 msgid "Claws Mail: %d new message"
6271 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
6276 msgid "Unable to connect: you are offline."
6281 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
6286 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
6300 "File '%s' already exists.\n"
6301 "Can't create folder."
6312 "Configuration for %s found.\n"
6313 "Do you want to migrate this configuration?"
6321 "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
6322 "script available at %s."
6326 msgid "Keep old configuration"
6330 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
6334 msgid "Migration of configuration"
6338 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
6342 msgid "Migration failed!"
6346 msgid "Migrating configuration..."
6350 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
6354 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
6358 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
6362 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
6366 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
6370 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
6374 msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
6378 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
6382 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
6387 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
6392 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
6396 msgid " --compose [address] open composition window"
6400 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
6405 " --attach file1 [file2]...\n"
6406 " open composition window with specified files\n"
6411 msgid " --receive receive new messages"
6415 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
6419 msgid " --send send all queued messages"
6423 msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
6428 " --status-full [folder]...\n"
6429 " show the status of each folder"
6434 " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
6435 " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
6439 msgid " --online switch to online mode"
6443 msgid " --offline switch to offline mode"
6447 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
6451 msgid " --debug debug mode"
6455 msgid " --help -h display this help and exit"
6459 msgid " --version -v output version information and exit"
6463 msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit"
6467 msgid " --config-dir output configuration directory"
6472 " --alternate-config-dir [dir]\n"
6473 " use specified configuration directory"
6477 msgid "Unknown option\n"
6482 msgid "Processing (%s)..."
6486 msgid "top level folder"
6490 msgid "Queued messages"
6494 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
6497 #: src/mainwindow.c:533
6498 #: src/messageview.c:217
6502 #: src/mainwindow.c:534
6503 msgid "/_File/_Add mailbox"
6504 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר"
6506 #: src/mainwindow.c:535
6507 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
6508 msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..."
6510 #: src/mainwindow.c:536
6511 #: src/mainwindow.c:538
6512 #: src/mainwindow.c:543
6513 #: src/mainwindow.c:545
6514 #: src/mainwindow.c:551
6515 #: src/mainwindow.c:554
6516 #: src/messageview.c:223
6520 #: src/mainwindow.c:537
6521 msgid "/_File/Change folder order..."
6522 msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..."
6524 #: src/mainwindow.c:539
6525 msgid "/_File/_Import mbox file..."
6526 msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..."
6528 #: src/mainwindow.c:540
6529 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
6530 msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..."
6532 #: src/mainwindow.c:541
6533 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
6534 msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
6536 #: src/mainwindow.c:544
6537 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
6538 msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
6540 #: src/mainwindow.c:546
6541 #: src/messageview.c:218
6542 msgid "/_File/_Save as..."
6543 msgstr "/_קובץ/_שמור כ..."
6545 #: src/mainwindow.c:548
6546 #: src/messageview.c:220
6547 msgid "/_File/Page setup..."
6548 msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..."
6550 #: src/mainwindow.c:550
6551 #: src/messageview.c:222
6552 msgid "/_File/_Print..."
6553 msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..."
6555 #: src/mainwindow.c:552
6556 msgid "/_File/_Work offline"
6557 msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון"
6559 #: src/mainwindow.c:553
6560 msgid "/_File/Synchronise folders"
6561 msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות"
6563 #: src/mainwindow.c:556
6564 msgid "/_File/E_xit"
6565 msgstr "/_קובץ/יצי_אה"
6567 #: src/mainwindow.c:561
6568 msgid "/_Edit/Select _thread"
6569 msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור"
6571 #: src/mainwindow.c:562
6572 msgid "/_Edit/_Delete thread"
6573 msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור"
6575 #: src/mainwindow.c:564
6576 #: src/messageview.c:230
6577 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
6578 msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית"
6580 #: src/mainwindow.c:566
6581 msgid "/_Edit/_Search folder..."
6582 msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה"
6584 #: src/mainwindow.c:567
6585 msgid "/_Edit/_Quick search"
6586 msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר"
6588 #: src/mainwindow.c:568
6589 #: src/messageview.c:233
6590 #: src/summaryview.c:528
6594 #: src/mainwindow.c:569
6595 msgid "/_View/Show or hi_de"
6596 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר"
6598 #: src/mainwindow.c:570
6599 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
6600 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים"
6602 #: src/mainwindow.c:572
6603 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
6604 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים"
6606 #: src/mainwindow.c:574
6607 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
6608 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים"
6610 #: src/mainwindow.c:576
6611 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
6612 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד"
6614 #: src/mainwindow.c:578
6615 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
6616 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד"
6618 #: src/mainwindow.c:581
6619 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
6620 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר"
6622 #: src/mainwindow.c:584
6623 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
6624 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה"
6626 #: src/mainwindow.c:587
6627 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
6628 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב"
6630 #: src/mainwindow.c:590
6631 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
6632 msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות"
6634 #: src/mainwindow.c:592
6635 msgid "/_View/Set displayed _columns"
6636 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה"
6638 #: src/mainwindow.c:593
6639 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
6640 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות"
6642 #: src/mainwindow.c:594
6643 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
6644 msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות"
6646 #: src/mainwindow.c:596
6647 #: src/mainwindow.c:604
6648 #: src/mainwindow.c:634
6649 #: src/mainwindow.c:664
6650 #: src/mainwindow.c:780
6651 #: src/mainwindow.c:788
6652 #: src/messageview.c:263
6653 #: src/messageview.c:369
6655 msgstr "/_תצוגה/---"
6657 #: src/mainwindow.c:598
6658 msgid "/_View/La_yout"
6659 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה"
6661 #: src/mainwindow.c:599
6662 msgid "/_View/Layout/_Standard"
6663 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה"
6665 #: src/mainwindow.c:600
6666 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
6667 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות"
6669 #: src/mainwindow.c:601
6670 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
6671 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה"
6673 #: src/mainwindow.c:602
6674 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
6675 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה"
6677 #: src/mainwindow.c:603
6678 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
6679 msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן"
6681 #: src/mainwindow.c:606
6682 msgid "/_View/_Sort"
6683 msgstr "/_תצוגה/מ_יון"
6685 #: src/mainwindow.c:607
6686 msgid "/_View/_Sort/by _number"
6687 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר"
6689 #: src/mainwindow.c:608
6690 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
6691 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל"
6693 #: src/mainwindow.c:609
6694 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
6695 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך"
6697 #: src/mainwindow.c:610
6698 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
6699 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור"
6701 #: src/mainwindow.c:611
6702 msgid "/_View/_Sort/by _From"
6703 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת"
6705 #: src/mainwindow.c:612
6706 msgid "/_View/_Sort/by _To"
6707 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל"
6709 #: src/mainwindow.c:613
6710 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
6711 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא"
6713 #: src/mainwindow.c:614
6714 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
6715 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
6717 #: src/mainwindow.c:615
6718 msgid "/_View/_Sort/by tag"
6719 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית"
6721 #: src/mainwindow.c:616
6722 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
6723 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון"
6725 #: src/mainwindow.c:617
6726 msgid "/_View/_Sort/by _status"
6727 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס"
6729 #: src/mainwindow.c:618
6730 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
6731 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף"
6733 #: src/mainwindow.c:620
6734 msgid "/_View/_Sort/by score"
6735 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד"
6737 #: src/mainwindow.c:621
6738 msgid "/_View/_Sort/by locked"
6739 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי נ_עילה"
6741 #: src/mainwindow.c:622
6742 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
6743 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא"
6745 #: src/mainwindow.c:623
6746 #: src/mainwindow.c:626
6747 msgid "/_View/_Sort/---"
6748 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---"
6750 #: src/mainwindow.c:624
6751 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
6752 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה"
6754 #: src/mainwindow.c:625
6755 msgid "/_View/_Sort/Descending"
6756 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד"
6758 #: src/mainwindow.c:627
6759 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
6760 msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject"
6762 #: src/mainwindow.c:629
6763 msgid "/_View/Th_read view"
6764 msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
6766 #: src/mainwindow.c:630
6767 msgid "/_View/E_xpand all threads"
6768 msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים"
6770 #: src/mainwindow.c:631
6771 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
6772 msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים"
6774 #: src/mainwindow.c:632
6775 msgid "/_View/_Hide read messages"
6776 msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו"
6778 #: src/mainwindow.c:635
6779 #: src/messageview.c:234
6780 msgid "/_View/_Go to"
6781 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
6783 #: src/mainwindow.c:636
6784 #: src/messageview.c:235
6785 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
6786 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
6788 #: src/mainwindow.c:637
6789 #: src/messageview.c:236
6790 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
6791 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה"
6793 #: src/mainwindow.c:638
6794 #: src/mainwindow.c:643
6795 #: src/mainwindow.c:646
6796 #: src/mainwindow.c:651
6797 #: src/mainwindow.c:656
6798 #: src/mainwindow.c:661
6799 #: src/messageview.c:237
6800 #: src/messageview.c:242
6801 #: src/messageview.c:245
6802 #: src/messageview.c:250
6803 #: src/messageview.c:255
6804 #: src/messageview.c:260
6805 msgid "/_View/_Go to/---"
6806 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
6808 #: src/mainwindow.c:639
6809 #: src/messageview.c:238
6810 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
6811 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
6813 #: src/mainwindow.c:641
6814 #: src/messageview.c:240
6815 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
6816 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה"
6818 #: src/mainwindow.c:644
6819 #: src/messageview.c:243
6820 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
6821 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת"
6823 #: src/mainwindow.c:645
6824 #: src/messageview.c:244
6825 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
6826 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה"
6828 #: src/mainwindow.c:647
6829 #: src/messageview.c:246
6830 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
6831 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת"
6833 #: src/mainwindow.c:649
6834 #: src/messageview.c:248
6835 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
6836 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה"
6838 #: src/mainwindow.c:652
6839 #: src/messageview.c:251
6840 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
6841 msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
6843 #: src/mainwindow.c:654
6844 #: src/messageview.c:253
6845 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
6846 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
6848 #: src/mainwindow.c:657
6849 #: src/messageview.c:256
6850 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
6851 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה"
6853 #: src/mainwindow.c:659
6854 #: src/messageview.c:258
6855 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
6856 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב"
6858 #: src/mainwindow.c:662
6859 #: src/messageview.c:261
6860 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
6861 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה"
6863 #: src/mainwindow.c:663
6864 #: src/messageview.c:262
6865 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
6866 msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..."
6868 #: src/mainwindow.c:667
6869 #: src/messageview.c:266
6870 msgid "/_View/Character _encoding/---"
6871 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
6873 #: src/mainwindow.c:671
6874 #: src/messageview.c:270
6875 msgid "/_View/Character _encoding"
6876 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
6878 #: src/mainwindow.c:672
6879 #: src/messageview.c:271
6880 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
6881 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית"
6883 #: src/mainwindow.c:676
6884 #: src/messageview.c:274
6885 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
6886 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)"
6888 #: src/mainwindow.c:678
6889 #: src/messageview.c:277
6890 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
6891 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
6893 #: src/mainwindow.c:682
6894 msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
6895 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה"
6897 #: src/mainwindow.c:683
6898 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
6899 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
6901 #: src/mainwindow.c:685
6902 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
6903 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
6905 #: src/mainwindow.c:687
6906 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
6907 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252"
6909 #: src/mainwindow.c:690
6910 #: src/messageview.c:287
6911 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
6912 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
6914 #: src/mainwindow.c:693
6915 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
6916 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic"
6918 #: src/mainwindow.c:694
6919 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
6920 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13"
6922 #: src/mainwindow.c:696
6923 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
6924 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4"
6926 #: src/mainwindow.c:699
6927 #: src/messageview.c:295
6928 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
6929 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
6931 #: src/mainwindow.c:702
6932 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
6933 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית"
6935 #: src/mainwindow.c:703
6936 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
6937 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
6939 #: src/mainwindow.c:705
6940 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
6941 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255"
6943 #: src/mainwindow.c:708
6944 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
6945 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית"
6947 #: src/mainwindow.c:709
6948 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
6949 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
6951 #: src/mainwindow.c:711
6952 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
6953 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256"
6955 #: src/mainwindow.c:714
6956 #: src/messageview.c:308
6957 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
6958 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
6960 #: src/mainwindow.c:717
6961 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
6962 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית"
6964 #: src/mainwindow.c:718
6965 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
6966 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5"
6968 #: src/mainwindow.c:720
6969 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
6970 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R"
6972 #: src/mainwindow.c:722
6973 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
6974 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U"
6976 #: src/mainwindow.c:724
6977 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
6978 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251"
6980 #: src/mainwindow.c:727
6981 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
6982 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית"
6984 #: src/mainwindow.c:728
6985 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
6986 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
6988 #: src/mainwindow.c:730
6989 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
6990 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
6992 #: src/mainwindow.c:732
6993 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
6994 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
6996 #: src/mainwindow.c:734
6997 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
6998 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
7000 #: src/mainwindow.c:737
7001 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
7002 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית"
7004 #: src/mainwindow.c:738
7005 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
7006 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
7008 #: src/mainwindow.c:740
7009 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
7010 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
7012 #: src/mainwindow.c:742
7013 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
7014 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
7016 #: src/mainwindow.c:744
7017 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
7018 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
7020 #: src/mainwindow.c:746
7021 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
7022 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN"
7024 #: src/mainwindow.c:749
7025 msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
7026 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית"
7028 #: src/mainwindow.c:750
7029 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
7030 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
7032 #: src/mainwindow.c:752
7033 msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
7034 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
7036 #: src/mainwindow.c:755
7037 msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
7038 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי"
7040 #: src/mainwindow.c:756
7041 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
7042 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620"
7044 #: src/mainwindow.c:758
7045 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
7046 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874"
7048 #: src/mainwindow.c:765
7049 #: src/mainwindow.c:771
7050 #: src/messageview.c:354
7051 #: src/messageview.c:360
7052 msgid "/_View/Decode/---"
7053 msgstr "/_תצוגה/פענוח/---"
7055 #: src/mainwindow.c:768
7056 #: src/messageview.c:357
7057 msgid "/_View/Decode"
7058 msgstr "/_תצוגה/פענוח"
7060 #: src/mainwindow.c:769
7061 #: src/messageview.c:358
7062 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
7063 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית"
7065 #: src/mainwindow.c:772
7066 #: src/messageview.c:361
7067 msgid "/_View/Decode/_8bit"
7068 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט"
7070 #: src/mainwindow.c:773
7071 #: src/messageview.c:362
7072 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
7073 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable"
7075 #: src/mainwindow.c:774
7076 #: src/messageview.c:363
7077 msgid "/_View/Decode/_Base64"
7078 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64"
7080 #: src/mainwindow.c:775
7081 #: src/messageview.c:364
7082 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
7083 msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode"
7085 #: src/mainwindow.c:781
7086 #: src/summaryview.c:529
7087 msgid "/_View/Open in new _window"
7088 msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש"
7090 #: src/mainwindow.c:782
7091 #: src/messageview.c:370
7092 msgid "/_View/Mess_age source"
7093 msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה"
7095 #: src/mainwindow.c:783
7096 msgid "/_View/All headers"
7097 msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות"
7099 #: src/mainwindow.c:784
7100 #: src/messageview.c:372
7101 msgid "/_View/Quotes"
7102 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
7104 #: src/mainwindow.c:785
7105 #: src/messageview.c:373
7106 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
7107 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
7109 #: src/mainwindow.c:786
7110 #: src/messageview.c:374
7111 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
7112 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
7114 #: src/mainwindow.c:787
7115 #: src/messageview.c:375
7116 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
7117 msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
7119 #: src/mainwindow.c:789
7120 msgid "/_View/_Update summary"
7121 msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
7123 #: src/mainwindow.c:792
7124 msgid "/_Message/Recei_ve"
7125 msgstr "/_הודעה/_קבלה"
7127 #: src/mainwindow.c:793
7128 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
7129 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי"
7131 #: src/mainwindow.c:795
7132 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
7133 msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות"
7135 #: src/mainwindow.c:797
7136 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
7137 msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל"
7139 #: src/mainwindow.c:799
7140 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
7141 msgstr "/_הודעה/_קבלה/---"
7143 #: src/mainwindow.c:800
7144 msgid "/_Message/_Send queued messages"
7145 msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור"
7147 #: src/mainwindow.c:802
7148 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
7149 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר"
7151 #: src/mainwindow.c:803
7152 msgid "/_Message/Compose a news message"
7153 msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות"
7155 #: src/mainwindow.c:804
7156 #: src/messageview.c:381
7157 msgid "/_Message/_Reply"
7158 msgstr "/_הודעה/_השב"
7160 #: src/mainwindow.c:805
7161 msgid "/_Message/Repl_y to"
7162 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל"
7164 #: src/mainwindow.c:806
7165 #: src/messageview.c:382
7166 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
7167 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם"
7169 #: src/mainwindow.c:807
7170 #: src/messageview.c:384
7171 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
7172 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח"
7174 #: src/mainwindow.c:808
7175 #: src/messageview.c:386
7176 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
7177 msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
7179 #: src/mainwindow.c:810
7180 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
7181 msgstr "/_הודעה/המשך והעבר"
7183 #: src/mainwindow.c:812
7184 #: src/messageview.c:389
7185 msgid "/_Message/_Forward"
7186 msgstr "/_הודעה/ה_עבר"
7188 #: src/mainwindow.c:813
7189 #: src/messageview.c:390
7190 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
7191 msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף"
7193 #: src/mainwindow.c:814
7194 msgid "/_Message/Redirect"
7195 msgstr "/_הודעה/הפנה"
7197 #: src/mainwindow.c:816
7198 msgid "/_Message/Mailing-_List"
7199 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה"
7201 #: src/mainwindow.c:817
7202 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
7203 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post"
7205 #: src/mainwindow.c:818
7206 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
7207 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה"
7209 #: src/mainwindow.c:819
7210 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
7211 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe"
7213 #: src/mainwindow.c:820
7214 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
7215 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe"
7217 #: src/mainwindow.c:821
7218 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
7219 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב"
7221 #: src/mainwindow.c:822
7222 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
7223 msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר"
7225 #: src/mainwindow.c:825
7226 msgid "/_Message/M_ove..."
7227 msgstr "/_הודעה/ה_זז..."
7229 #: src/mainwindow.c:826
7230 msgid "/_Message/_Copy..."
7231 msgstr "/_הודעה/ה_עתק..."
7233 #: src/mainwindow.c:827
7234 msgid "/_Message/Move to _trash"
7235 msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
7237 #: src/mainwindow.c:828
7238 msgid "/_Message/_Delete..."
7239 msgstr "/_הודעה/_מחק..."
7241 #: src/mainwindow.c:829
7242 msgid "/_Message/Cancel a news message"
7243 msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות"
7245 #: src/mainwindow.c:831
7246 msgid "/_Message/_Mark"
7247 msgstr "/_הודעה/_סמן"
7249 #: src/mainwindow.c:832
7250 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
7251 msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן"
7253 #: src/mainwindow.c:833
7254 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
7255 msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון"
7257 #: src/mainwindow.c:834
7258 #: src/mainwindow.c:842
7259 #: src/mainwindow.c:845
7260 msgid "/_Message/_Mark/---"
7261 msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
7263 #: src/mainwindow.c:835
7264 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
7265 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
7267 #: src/mainwindow.c:836
7268 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
7269 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא"
7271 #: src/mainwindow.c:837
7272 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
7273 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא"
7275 #: src/mainwindow.c:838
7276 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
7277 msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור"
7279 #: src/mainwindow.c:839
7280 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
7281 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור"
7283 #: src/mainwindow.c:840
7284 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
7285 msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור"
7287 #: src/mainwindow.c:841
7288 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
7289 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור"
7291 #: src/mainwindow.c:843
7292 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
7293 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם"
7295 #: src/mainwindow.c:844
7296 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
7297 msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל"
7299 #: src/mainwindow.c:846
7300 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
7301 msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל"
7303 #: src/mainwindow.c:847
7304 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
7305 msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה"
7307 #: src/mainwindow.c:848
7308 msgid "/_Message/Color la_bel"
7309 msgstr "/_Message/Colour la_bel"
7311 #: src/mainwindow.c:849
7312 msgid "/_Message/T_ags"
7313 msgstr "/_הודעה/_תגיות"
7315 #: src/mainwindow.c:851
7316 msgid "/_Message/Re-_edit"
7317 msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש"
7319 #: src/mainwindow.c:854
7320 msgid "/_Tools/_Address book..."
7321 msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
7323 #: src/mainwindow.c:855
7324 #: src/messageview.c:396
7325 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
7326 msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
7328 #: src/mainwindow.c:857
7329 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
7330 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses"
7332 #: src/mainwindow.c:858
7333 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
7334 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7336 #: src/mainwindow.c:860
7337 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
7338 msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
7340 #: src/mainwindow.c:863
7341 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
7342 msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder"
7344 #: src/mainwindow.c:865
7345 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
7346 msgstr "/_כלים/Filter _selected messages"
7348 #: src/mainwindow.c:867
7349 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
7350 msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
7352 #: src/mainwindow.c:869
7353 #: src/messageview.c:399
7354 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
7355 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
7357 #: src/mainwindow.c:870
7358 #: src/messageview.c:401
7359 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
7360 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
7362 #: src/mainwindow.c:872
7363 #: src/messageview.c:403
7364 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
7365 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת"
7367 #: src/mainwindow.c:874
7368 #: src/messageview.c:405
7369 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
7370 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל"
7372 #: src/mainwindow.c:876
7373 #: src/messageview.c:407
7374 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
7375 msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא"
7377 #: src/mainwindow.c:878
7378 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
7379 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד"
7381 #: src/mainwindow.c:879
7382 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
7383 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית"
7385 #: src/mainwindow.c:881
7386 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
7387 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת"
7389 #: src/mainwindow.c:883
7390 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
7391 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל"
7393 #: src/mainwindow.c:885
7394 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
7395 msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא"
7397 #: src/mainwindow.c:888
7398 #: src/messageview.c:420
7399 msgid "/_Tools/List _URLs..."
7400 msgstr "/_כלים/List _URLs..."
7402 #: src/mainwindow.c:892
7403 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
7404 msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
7406 #: src/mainwindow.c:894
7407 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
7408 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות"
7410 #: src/mainwindow.c:896
7411 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
7412 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה"
7414 #: src/mainwindow.c:898
7415 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
7416 msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות"
7418 #: src/mainwindow.c:901
7419 msgid "/_Tools/E_xecute"
7420 msgstr "/_כלים/ביצוע"
7422 #: src/mainwindow.c:904
7423 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
7424 msgstr "/_כלים/אישורי SSL"
7426 #: src/mainwindow.c:908
7427 msgid "/_Tools/Filtering Log"
7428 msgstr "/_כלים/לוג סינון"
7430 #: src/mainwindow.c:909
7431 msgid "/_Tools/Network _Log"
7432 msgstr "/_כלים/לוג רשת"
7434 #: src/mainwindow.c:911
7435 msgid "/_Configuration"
7438 #: src/mainwindow.c:912
7439 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
7440 msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי"
7442 #: src/mainwindow.c:914
7443 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
7444 msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי"
7446 #: src/mainwindow.c:916
7447 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
7448 msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש"
7450 #: src/mainwindow.c:918
7451 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
7452 msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות"
7454 #: src/mainwindow.c:920
7455 #: src/mainwindow.c:932
7456 msgid "/_Configuration/---"
7457 msgstr "/_הגדרות/---"
7459 #: src/mainwindow.c:921
7460 msgid "/_Configuration/P_references..."
7461 msgstr "/_הגדרות/הע_דפות"
7463 #: src/mainwindow.c:923
7464 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
7465 msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני"
7467 #: src/mainwindow.c:925
7468 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
7469 msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי"
7471 #: src/mainwindow.c:927
7472 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
7473 msgstr "/_הגדרות/_סינון..."
7475 #: src/mainwindow.c:929
7476 msgid "/_Configuration/_Templates..."
7477 msgstr "/_הגדרות/_תבניות..."
7479 #: src/mainwindow.c:930
7480 msgid "/_Configuration/_Actions..."
7481 msgstr "/_הגדרות/_פעולות"
7483 #: src/mainwindow.c:931
7484 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
7485 msgstr "/_הגדרות/_תגיות"
7487 #: src/mainwindow.c:933
7488 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
7489 msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..."
7491 #: src/mainwindow.c:936
7492 msgid "/_Help/_Manual"
7493 msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה"
7495 #: src/mainwindow.c:937
7496 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
7497 msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online"
7499 #: src/mainwindow.c:939
7500 msgid "/_Help/Icon _Legend"
7501 msgstr "/_עזרה/Icon _Legend"
7503 #: src/mainwindow.c:940
7507 #: src/mainwindow.c:1294
7508 #: src/summaryview.c:5716
7509 msgid "Apply tags..."
7512 #: src/mainwindow.c:1651
7513 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
7516 #: src/mainwindow.c:1665
7517 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
7520 #: src/mainwindow.c:1668
7521 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
7524 #: src/mainwindow.c:1684
7525 msgid "Select account"
7528 #: src/mainwindow.c:1710
7529 #: src/prefs_logging.c:139
7533 #: src/mainwindow.c:1714
7534 msgid "Filtering/processing debug log"
7537 #: src/mainwindow.c:1733
7538 #: src/prefs_logging.c:395
7539 msgid "filtering log enabled\n"
7542 #: src/mainwindow.c:1735
7543 #: src/prefs_logging.c:397
7544 msgid "filtering log disabled\n"
7547 #: src/mainwindow.c:2181
7548 #: src/mainwindow.c:2222
7549 #: src/mainwindow.c:2252
7550 #: src/mainwindow.c:2284
7551 #: src/mainwindow.c:2329
7552 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138
7553 #: src/prefs_folder_item.c:894
7557 #: src/mainwindow.c:2330
7558 #: src/prefs_summary_open.c:113
7562 #: src/mainwindow.c:2575
7563 msgid "Delete all messages in trash folders?"
7564 msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
7566 #: src/mainwindow.c:2594
7570 #: src/mainwindow.c:2595
7572 "Input the location of mailbox.\n"
7573 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
7574 "scanned automatically."
7577 #: src/mainwindow.c:2601
7579 msgid "The mailbox '%s' already exists."
7582 #: src/mainwindow.c:2606
7588 #: src/mainwindow.c:2611
7591 "Creation of the mailbox failed.\n"
7592 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
7595 #: src/mainwindow.c:2959
7596 msgid "No posting allowed"
7599 #: src/mainwindow.c:3523
7600 msgid "Mbox import has failed."
7603 #: src/mainwindow.c:3532
7604 #: src/mainwindow.c:3541
7605 msgid "Export to mbox has failed."
7608 #: src/mainwindow.c:3577
7609 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7613 #: src/mainwindow.c:3577
7614 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
7615 msgid "Exit Claws Mail?"
7618 #: src/mainwindow.c:3733
7619 msgid "Folder synchronisation"
7622 #: src/mainwindow.c:3734
7623 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
7626 #: src/mainwindow.c:3735
7627 msgid "+_Synchronise"
7630 #: src/mainwindow.c:4108
7631 msgid "Deleting duplicated messages..."
7634 #: src/mainwindow.c:4145
7636 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
7637 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
7641 #: src/mainwindow.c:4320
7642 #: src/summaryview.c:5228
7643 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
7646 #: src/mainwindow.c:4329
7647 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
7650 #: src/mainwindow.c:4338
7651 #: src/summaryview.c:5239
7652 msgid "Filtering configuration"
7655 #: src/matcher.c:497
7656 #: src/matcher.c:502
7657 #: src/matcher.c:522
7658 #: src/matcher.c:527
7659 #: src/message_search.c:210
7660 #: src/prefs_matcher.c:683
7661 #: src/summary_search.c:396
7662 msgid "Case sensitive"
7665 #: src/matcher.c:497
7666 #: src/matcher.c:502
7667 #: src/matcher.c:522
7668 #: src/matcher.c:527
7669 msgid "Case insensitive"
7672 #: src/matcher.c:857
7673 #: src/matcher.c:868
7674 #: src/matcher.c:879
7675 #: src/matcher.c:889
7676 #: src/matcher.c:890
7677 #: src/matcher.c:902
7678 #: src/matcher.c:903
7679 #: src/matcher.c:1135
7680 #: src/matcher.c:1147
7681 #: src/matcher.c:1159
7686 #: src/matcher.c:1248
7687 #: src/matcher.c:1250
7691 #: src/matcher.c:1259
7695 #: src/matcher.c:1261
7696 msgid "headers line"
7699 #: src/matcher.c:1263
7700 #: src/matcher.c:1265
7701 msgid "message line"
7704 #: src/matcher.c:1276
7705 #: src/matcher.c:1409
7706 #: src/prefs_matcher.c:653
7707 #: src/prefs_matcher.c:1457
7708 #: src/prefs_matcher.c:1472
7709 #: src/prefs_matcher.c:2320
7710 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
7713 #: src/matcher.c:1483
7714 #: src/matcher.c:1486
7718 #: src/matcher.c:1662
7720 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
7723 #: src/matcher.c:1725
7724 #: src/matcher.c:1744
7725 #: src/matcher.c:1757
7726 msgid "message matches\n"
7729 #: src/matcher.c:1732
7730 #: src/matcher.c:1750
7731 #: src/matcher.c:1759
7732 msgid "message does not match\n"
7735 #: src/matcher.c:2016
7736 #: src/matcher.c:2017
7737 #: src/matcher.c:2018
7738 #: src/matcher.c:2019
7739 #: src/matcher.c:2020
7740 #: src/matcher.c:2021
7741 #: src/matcher.c:2022
7742 #: src/matcher.c:2023
7749 "Could not open mbox file:\n"
7755 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
7759 msgid "Overwrite mbox file"
7763 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
7767 #: src/messageview.c:1418
7768 #: src/mimeview.c:1562
7769 #: src/textview.c:2914
7776 "Could not create mbox file:\n"
7781 msgid "Exporting to mbox..."
7784 #: src/message_search.c:169
7785 msgid "Find in current message"
7788 #: src/message_search.c:187
7792 #: src/message_search.c:326
7793 #: src/summary_search.c:667
7794 msgid "Search failed"
7797 #: src/message_search.c:327
7798 #: src/summary_search.c:668
7799 msgid "Search string not found."
7802 #: src/message_search.c:336
7803 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
7806 #: src/message_search.c:339
7807 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
7810 #: src/message_search.c:342
7811 #: src/summary_search.c:679
7812 msgid "Search finished"
7815 #: src/messageview.c:224
7816 msgid "/_File/_Close"
7817 msgstr "/_קובץ/_סגור"
7819 #: src/messageview.c:280
7820 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
7821 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)"
7823 #: src/messageview.c:282
7824 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
7825 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)"
7827 #: src/messageview.c:284
7828 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
7829 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)"
7831 #: src/messageview.c:290
7832 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
7833 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)"
7835 #: src/messageview.c:292
7836 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
7837 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)"
7839 #: src/messageview.c:298
7840 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
7841 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)"
7843 #: src/messageview.c:300
7844 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
7845 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)"
7847 #: src/messageview.c:303
7848 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
7849 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)"
7851 #: src/messageview.c:305
7852 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
7853 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)"
7855 #: src/messageview.c:311
7856 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7857 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
7859 #: src/messageview.c:313
7860 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
7861 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)"
7863 #: src/messageview.c:315
7864 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
7865 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)"
7867 #: src/messageview.c:317
7868 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
7869 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)"
7871 #: src/messageview.c:320
7872 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7873 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)"
7875 #: src/messageview.c:322
7876 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7877 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
7879 #: src/messageview.c:324
7880 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
7881 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)"
7883 #: src/messageview.c:326
7884 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
7885 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)"
7887 #: src/messageview.c:329
7888 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
7889 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)"
7891 #: src/messageview.c:331
7892 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
7893 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)"
7895 #: src/messageview.c:333
7896 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
7897 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)"
7899 #: src/messageview.c:335
7900 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7901 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
7903 #: src/messageview.c:337
7904 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7905 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)"
7907 #: src/messageview.c:340
7908 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
7909 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)"
7911 #: src/messageview.c:342
7912 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
7913 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)"
7915 #: src/messageview.c:345
7916 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
7917 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)"
7919 #: src/messageview.c:347
7920 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
7921 msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)"
7923 #: src/messageview.c:371
7924 msgid "/_View/Show all _headers"
7925 msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות"
7927 #: src/messageview.c:378
7928 msgid "/_Message/Compose _new message"
7929 msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה"
7931 #: src/messageview.c:392
7932 msgid "/_Message/Redirec_t"
7933 msgstr "/_הודעה/ה_פנה"
7935 #: src/messageview.c:409
7936 msgid "/_Tools/Create processing rule"
7937 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד"
7939 #: src/messageview.c:411
7940 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
7941 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית"
7943 #: src/messageview.c:413
7944 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
7945 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת"
7947 #: src/messageview.c:415
7948 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
7949 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל"
7951 #: src/messageview.c:417
7952 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
7953 msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא"
7955 #: src/messageview.c:552
7956 #: src/messageview.c:1088
7957 msgid "Claws Mail - Message View"
7958 msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
7960 #: src/messageview.c:676
7961 msgid "<No Return-Path found>"
7964 #: src/messageview.c:684
7967 "The notification address to which the return receipt is\n"
7968 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
7969 "Notification address: %s\n"
7971 "It is advised to not to send the return receipt."
7974 #: src/messageview.c:691
7975 #: src/messageview.c:708
7979 #: src/messageview.c:704
7981 "This message is asking for a return receipt notification\n"
7982 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
7983 "officially addressed to you.\n"
7984 "It is advised to not to send the return receipt."
7987 #: src/messageview.c:1057
7988 #: src/procmime.c:836
7990 msgid "Couldn't decrypt: %s"
7993 #: src/messageview.c:1410
7994 #: src/messageview.c:1413
7995 #: src/mimeview.c:1711
7996 #: src/summaryview.c:4492
7997 #: src/summaryview.c:4495
7998 #: src/textview.c:2902
8002 #: src/messageview.c:1419
8003 msgid "Overwrite existing file?"
8006 #: src/messageview.c:1427
8007 #: src/summaryview.c:4512
8008 #: src/summaryview.c:4515
8009 #: src/summaryview.c:4530
8011 msgid "Couldn't save the file '%s'."
8014 #: src/messageview.c:1488
8015 msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
8018 #: src/messageview.c:1491
8019 msgid "You asked for a return receipt in this message."
8022 #: src/messageview.c:1497
8023 msgid "This message asks for a return receipt."
8026 #: src/messageview.c:1498
8027 msgid "Send receipt"
8030 #: src/messageview.c:1541
8032 "This message has been partially retrieved,\n"
8033 "and has been deleted from the server."
8036 #: src/messageview.c:1547
8039 "This message has been partially retrieved;\n"
8043 #: src/messageview.c:1551
8044 #: src/messageview.c:1573
8045 msgid "Mark for download"
8048 #: src/messageview.c:1552
8049 #: src/messageview.c:1564
8050 msgid "Mark for deletion"
8053 #: src/messageview.c:1557
8056 "This message has been partially retrieved;\n"
8057 "it is %s and will be downloaded."
8060 #: src/messageview.c:1562
8061 #: src/messageview.c:1575
8062 #: src/prefs_filtering_action.c:166
8066 #: src/messageview.c:1568
8069 "This message has been partially retrieved;\n"
8070 "it is %s and will be deleted."
8073 #: src/messageview.c:1641
8074 msgid "Return Receipt Notification"
8077 #: src/messageview.c:1642
8079 "The message was sent to several of your accounts.\n"
8080 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
8083 #: src/messageview.c:1646
8087 #: src/messageview.c:1646
8088 msgid "_Send Notification"
8091 #: src/messageview.c:1716
8092 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
8095 #: src/messageview.c:1804
8096 #: src/summaryview.c:4563
8099 "Enter the print command line:\n"
8100 "('%s' will be replaced with file name)"
8103 #: src/messageview.c:1810
8104 #: src/summaryview.c:4569
8107 "Print command line is invalid:\n"
8111 #: src/messageview.c:2472
8112 #: src/messageview.c:2478
8113 #: src/summaryview.c:3886
8114 #: src/summaryview.c:6431
8115 msgid "An error happened while learning.\n"
8120 msgid "can't copy message %s to %s\n"
8124 msgid "Moving messages..."
8128 msgid "Deleting messages..."
8132 msgid "/Remove _mailbox..."
8133 msgstr "/הסר _תיבת דואר"
8138 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
8139 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
8143 msgid "Remove mailbox"
8150 #: src/mimeview.c:177
8154 #: src/mimeview.c:179
8155 msgid "/Open _with (o)..."
8156 msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)"
8158 #: src/mimeview.c:181
8159 msgid "/_Display as text (t)"
8162 #: src/mimeview.c:182
8163 msgid "/_Save as (y)..."
8166 #: src/mimeview.c:183
8167 msgid "/Save _all..."
8170 #: src/mimeview.c:184
8171 msgid "/Next part (a)"
8174 #: src/mimeview.c:252
8178 #: src/mimeview.c:816
8179 msgid "Check signature"
8182 #: src/mimeview.c:821
8183 #: src/mimeview.c:826
8184 #: src/mimeview.c:831
8185 msgid "View full information"
8188 #: src/mimeview.c:836
8189 #: src/mimeview.c:840
8193 #: src/mimeview.c:849
8194 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
8197 #: src/mimeview.c:854
8198 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
8201 #: src/mimeview.c:1062
8202 msgid "Checking signature..."
8205 #: src/mimeview.c:1104
8206 msgid "Go back to email"
8209 #: src/mimeview.c:1486
8210 #: src/mimeview.c:1570
8211 #: src/mimeview.c:1758
8212 #: src/mimeview.c:1800
8214 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
8217 #: src/mimeview.c:1559
8218 #: src/textview.c:2912
8220 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
8223 #: src/mimeview.c:1600
8224 msgid "Select destination folder"
8227 #: src/mimeview.c:1607
8229 msgid "'%s' is not a directory."
8232 #: src/mimeview.c:1832
8233 msgid "No registered viewer for this file type."
8236 #: src/mimeview.c:1864
8237 #: src/mimeview.c:1871
8238 #: src/textview.c:2843
8242 #: src/mimeview.c:1865
8243 #: src/mimeview.c:1872
8244 #: src/textview.c:2844
8247 "Enter the command line to open file:\n"
8248 "('%s' will be replaced with file name)"
8253 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
8258 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
8263 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
8267 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
8272 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
8277 msgid "couldn't select group: %s\n"
8282 msgid "couldn't set group: %s\n"
8287 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
8292 msgid "getting xover %d in %s...\n"
8297 msgid "couldn't get xover\n"
8302 msgid "invalid xover line\n"
8307 msgid "couldn't get xhdr\n"
8312 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
8317 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
8319 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
8322 #: src/news_gtk.c:53
8323 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
8326 #: src/news_gtk.c:54
8327 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
8330 #: src/news_gtk.c:56
8331 msgid "/Synchronise"
8334 #: src/news_gtk.c:227
8336 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
8339 #: src/news_gtk.c:228
8340 msgid "Unsubscribe newsgroup"
8343 #: src/news_gtk.c:229
8344 msgid "_Unsubscribe"
8347 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
8348 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
8352 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
8353 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
8356 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
8357 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
8360 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
8362 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
8363 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
8366 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
8368 msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
8371 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
8372 msgid "Bogofilter: learning from message..."
8375 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
8376 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
8378 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
8381 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
8382 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
8385 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
8388 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
8392 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
8394 msgid "Unknown error"
8397 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
8399 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
8401 "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
8403 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8405 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
8408 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
8409 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
8410 msgid "Spam detection"
8413 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
8414 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
8415 msgid "Spam learning"
8418 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
8419 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
8420 msgid "Process messages on receiving"
8423 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
8424 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
8425 msgid "Maximum size"
8428 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
8429 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
8430 msgid "Messages larger than this will not be checked"
8433 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
8434 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
8435 #: src/prefs_account.c:1410
8439 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
8440 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
8441 msgid "Save spam in"
8444 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
8445 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
8446 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
8447 msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
8449 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
8450 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
8451 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
8454 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
8455 msgid "When unsure, move to"
8458 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
8459 msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
8462 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
8463 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
8466 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
8467 msgid "Insert X-Bogosity header"
8470 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
8471 msgid "Only done for messages in MH folders"
8474 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
8475 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
8476 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
8479 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
8480 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
8481 msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
8484 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
8485 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
8486 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
8487 #: src/prefs_filtering_action.c:525
8488 #: src/prefs_filtering_action.c:531
8489 #: src/prefs_matcher.c:627
8493 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
8494 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
8495 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
8498 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
8499 msgid "Bogofilter call"
8502 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
8503 msgid "Path to bogofilter executable"
8506 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
8507 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
8508 msgid "Mark spam as read"
8511 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
8512 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
8513 msgid "Clam AntiVirus"
8516 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
8517 msgid "ClamAV: scanning message..."
8520 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
8521 msgid "Failed to register mail filtering hook"
8524 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
8526 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
8528 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
8530 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
8533 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
8534 msgid "Virus detection"
8537 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
8538 msgid "Enable virus scanning"
8541 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
8542 msgid "Scan archive contents"
8545 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
8546 msgid "Maximum attachment size"
8549 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
8550 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
8553 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
8557 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
8558 msgid "Save infected mail in"
8561 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
8562 msgid "Save mail that contains viruses"
8565 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
8566 msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
8567 msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder"
8569 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
8570 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
8573 #: src/plugins/demo/demo.c:31
8574 #: src/plugins/demo/demo.c:100
8578 #: src/plugins/demo/demo.c:52
8579 msgid "Failed to register log text hook"
8582 #: src/plugins/demo/demo.c:76
8584 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
8586 "It is not really useful."
8589 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
8590 msgid "Dillo Browser"
8593 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
8594 msgid "Load remote links in mails"
8597 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
8598 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
8601 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
8602 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
8605 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
8606 msgid "Only for senders found in address book/folder"
8609 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
8610 msgid "Full window mode (hide controls)"
8613 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
8614 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
8617 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
8618 msgid "Dillo HTML Viewer"
8621 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
8622 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
8625 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
8627 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
8629 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
8632 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
8633 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
8637 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
8638 msgid "[no user id]"
8641 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
8644 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8649 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
8650 msgid "Passphrases did not match.\n"
8653 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
8656 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
8661 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
8664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
8669 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
8670 msgid "Bad passphrase.\n"
8673 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
8677 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
8678 msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
8681 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
8682 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
8688 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
8689 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
8690 msgid " This key is not in your keyring.\n"
8693 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
8694 msgid " It should be possible to import it "
8697 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
8699 "when working online,\n"
8703 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
8705 "with the following command: \n"
8710 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
8713 " Importing key ID "
8716 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
8717 msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
8720 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
8721 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
8724 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
8726 " You can try to import it manually with the command:\n"
8731 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
8732 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
8735 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
8736 msgid " This key is in your keyring.\n"
8739 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
8743 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
8745 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
8747 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
8749 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
8751 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
8754 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
8755 msgid "Core operations"
8758 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
8759 msgid "Automatically check signatures"
8762 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
8763 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
8766 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
8767 msgid "Store passphrase in memory"
8770 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
8771 msgid "Expire after"
8772 msgstr "פג תוקף לאחר"
8774 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
8775 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
8778 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
8779 #: src/prefs_receive.c:172
8783 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
8784 msgid "Grab input while entering a passphrase"
8787 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
8788 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
8791 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
8795 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
8796 msgid "Use default GnuPG key"
8799 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
8800 msgid "Select key by your email address"
8803 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
8804 msgid "Specify key manually"
8807 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
8808 msgid "User or key ID:"
8811 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
8812 msgid "No secret key found."
8815 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
8816 msgid "Generate a new key pair"
8819 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
8823 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
8825 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
8828 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
8830 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
8833 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
8837 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
8841 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
8845 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
8849 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
8850 #: src/prefs_logging.c:428
8851 #: src/prefs_msg_colors.c:145
8852 #: src/prefs_other.c:682
8856 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
8857 msgid "Don't encrypt"
8860 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
8864 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
8865 msgid "Enter another user or key ID:"
8868 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
8871 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
8872 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
8873 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
8874 "Do you trust it enough to use it anyway?"
8877 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
8881 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
8882 #: src/privacy.c:211
8883 #: src/privacy.c:215
8884 #: src/privacy.c:232
8885 #: src/privacy.c:236
8886 msgid "No signature found"
8889 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
8893 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
8894 #: src/prefs_receive.c:196
8898 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
8902 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
8906 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
8908 msgid "The signature can't be checked - %s"
8911 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
8912 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
8913 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
8914 msgid "The signature has not been checked."
8917 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
8918 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
8919 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
8922 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
8924 msgid "Good signature from %s."
8927 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
8929 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
8932 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
8934 msgid "Expired signature from %s."
8937 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
8939 msgid "Expired key from %s."
8942 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
8944 msgid "Bad signature from %s."
8947 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
8949 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
8952 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
8954 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
8957 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
8959 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
8962 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
8964 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
8967 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
8969 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
8972 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
8974 msgid " aka \"%s\"\n"
8977 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
8979 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
8982 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
8984 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
8987 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
8989 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
8992 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
8994 msgid "Couldn't get data from message, %s"
8997 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
8999 msgid "Couldn't initialize data, %s"
9002 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
9004 msgid "Secret key not found (%s)"
9007 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
9008 msgid "Secret key specification is ambiguous"
9011 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
9013 msgid "Error setting secret key: %s"
9016 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
9018 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
9021 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
9023 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
9026 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
9028 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
9031 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
9033 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
9034 "OpenPGP support disabled."
9037 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
9038 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
9041 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
9042 msgid "No PGP key found"
9045 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
9047 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
9048 "Do you want to create a new key pair now?"
9051 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
9052 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
9054 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
9057 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
9058 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
9061 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
9062 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
9065 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
9068 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
9071 "Do you want to export it to a keyserver?"
9074 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
9075 msgid "Key generated"
9078 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
9079 msgid "Key exported."
9082 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
9083 msgid "Couldn't export key."
9086 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
9087 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
9090 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
9091 msgid "Incorrect part"
9094 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
9095 msgid "Not a text part"
9098 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
9099 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
9100 msgid "Couldn't get text data."
9103 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
9104 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
9107 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
9108 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
9109 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
9110 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
9111 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
9112 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
9113 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
9114 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
9115 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
9117 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
9120 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
9121 msgid "Couldn't parse mime part."
9124 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
9125 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
9127 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
9130 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
9131 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
9132 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
9133 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
9134 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
9135 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
9136 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
9137 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
9139 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
9142 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
9143 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
9144 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
9147 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9150 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
9151 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
9152 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
9153 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
9156 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
9157 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
9159 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
9162 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
9163 msgid "Couldn't scan decrypted file."
9166 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
9167 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
9170 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
9171 msgid "Couldn't create temporary file."
9174 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
9175 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
9177 msgid "Data signing failed, %s"
9180 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
9181 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
9183 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
9186 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
9187 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
9188 msgid "Data signing failed, no results."
9191 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
9192 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
9193 msgid "Data signing failed, no contents."
9196 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
9197 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
9200 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
9201 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
9203 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
9206 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
9207 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
9209 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
9212 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
9213 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
9215 msgid "Encryption failed, %s"
9218 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
9222 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
9226 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
9228 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9230 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9232 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9234 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9237 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
9238 msgid "Signature boundary not found."
9241 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
9242 msgid "Couldn't parse decrypted file."
9245 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
9246 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
9249 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
9250 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
9252 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
9255 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
9256 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
9259 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
9263 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
9267 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
9269 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
9271 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
9273 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
9275 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
9278 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
9279 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
9280 msgid "SpamAssassin"
9283 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
9284 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
9287 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
9288 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
9291 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
9292 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
9295 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
9296 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
9299 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
9300 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
9303 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
9304 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
9307 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
9308 msgid "Failed to get username"
9311 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
9312 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
9315 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
9317 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
9319 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
9321 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
9323 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
9326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
9330 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
9334 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
9338 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
9339 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
9342 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
9346 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
9347 msgid "Type of transport"
9350 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
9354 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
9355 msgid "User to use with spamd server"
9358 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
9362 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
9363 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
9366 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
9367 msgid "Port of spamd server"
9370 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
9371 msgid "Path of Unix socket"
9374 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
9375 msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
9378 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
9379 #: src/prefs_other.c:575
9380 #: src/prefs_summaries.c:489
9384 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
9388 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
9389 msgid "The orientation of the tray."
9392 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
9393 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
9394 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
9398 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
9402 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
9404 msgstr "/דואר אלקטרוני"
9406 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
9407 msgid "/_Email from account"
9408 msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
9410 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
9411 msgid "/Open A_ddressbook"
9412 msgstr "/פתח פנקס כתובות"
9414 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
9415 msgid "/_Work Offline"
9416 msgstr "/_עבוד לא מקוון"
9418 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
9419 msgid "/E_xit Claws Mail"
9420 msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
9422 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
9424 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
9427 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
9428 msgid "Failed to register folder item update hook"
9431 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
9432 msgid "Failed to register folder update hook"
9435 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
9436 msgid "Failed to register offline switch hook"
9439 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
9440 msgid "Failed to register account list changed hook"
9443 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
9444 msgid "Failed to register close hook"
9447 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
9448 msgid "Failed to register got iconified hook"
9451 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
9453 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
9455 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
9458 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
9459 msgid "Hide at start-up"
9462 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
9463 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
9466 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
9467 msgid "Close to tray"
9470 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
9472 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
9473 "when the window close button is clicked"
9476 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
9477 msgid "Minimize to tray"
9480 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
9481 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
9485 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
9489 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
9493 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
9498 msgid "POP3 protocol error\n"
9503 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
9508 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
9513 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
9517 msgid "mailbox is locked\n"
9521 msgid "Session timeout\n"
9525 msgid "command not supported\n"
9529 msgid "error occurred on POP3 session\n"
9533 msgid "TOP command unsupported\n"
9536 #: src/prefs_account.c:306
9537 #: src/prefs_account.c:1360
9538 #: src/prefs_account.c:2268
9539 #: src/wizard.c:1394
9543 #: src/prefs_account.c:309
9544 #: src/prefs_account.c:1470
9545 #: src/prefs_account.c:2281
9549 #: src/prefs_account.c:310
9553 #: src/prefs_account.c:311
9554 #: src/wizard.c:1396
9555 msgid "Local mbox file"
9558 #: src/prefs_account.c:312
9559 msgid "None (SMTP only)"
9562 #: src/prefs_account.c:949
9563 msgid "Name of account"
9566 #: src/prefs_account.c:958
9567 msgid "Set as default"
9568 msgstr "הגדר כברירת מחדל"
9570 #: src/prefs_account.c:966
9571 msgid "Personal information"
9574 #: src/prefs_account.c:975
9578 #: src/prefs_account.c:981
9579 msgid "Mail address"
9582 #: src/prefs_account.c:1011
9583 msgid "Server information"
9586 #: src/prefs_account.c:1046
9588 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
9589 "has been built without IMAP and News support.</span>"
9592 #: src/prefs_account.c:1075
9593 msgid "This server requires authentication"
9596 #: src/prefs_account.c:1082
9597 msgid "Authenticate on connect"
9600 #: src/prefs_account.c:1140
9604 #: src/prefs_account.c:1146
9605 msgid "Server for receiving"
9608 #: src/prefs_account.c:1152
9609 msgid "Local mailbox"
9612 #: src/prefs_account.c:1159
9613 msgid "SMTP server (send)"
9616 #: src/prefs_account.c:1167
9617 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
9620 #: src/prefs_account.c:1176
9621 msgid "command to send mails"
9622 msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
9624 #: src/prefs_account.c:1183
9625 #: src/prefs_account.c:1683
9629 #: src/prefs_account.c:1189
9630 #: src/prefs_account.c:1703
9634 #: src/prefs_account.c:1239
9639 #: src/prefs_account.c:1332
9643 #: src/prefs_account.c:1338
9644 #: src/prefs_account.c:1422
9645 msgid "Default Inbox"
9646 msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל"
9648 #: src/prefs_account.c:1345
9649 #: src/prefs_account.c:1353
9650 #: src/prefs_account.c:1429
9651 #: src/prefs_account.c:1437
9652 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
9655 #: src/prefs_account.c:1350
9656 #: src/prefs_account.c:1434
9657 #: src/prefs_account.c:1885
9661 #: src/prefs_account.c:1362
9662 msgid "Use secure authentication (APOP)"
9665 #: src/prefs_account.c:1365
9666 msgid "Remove messages on server when received"
9667 msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל"
9669 #: src/prefs_account.c:1376
9670 msgid "Remove after"
9673 #: src/prefs_account.c:1385
9674 msgid "0 days: remove immediately"
9675 msgstr "0 ימים: הסר מיד"
9677 #: src/prefs_account.c:1388
9678 #: src/prefs_folder_item.c:505
9679 #: src/prefs_matcher.c:312
9683 #: src/prefs_account.c:1398
9684 msgid "Receive size limit"
9687 #: src/prefs_account.c:1401
9688 msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
9691 #: src/prefs_account.c:1444
9692 #: src/prefs_account.c:2294
9696 #: src/prefs_account.c:1451
9697 msgid "Maximum number of articles to download"
9700 #: src/prefs_account.c:1463
9701 msgid "unlimited if 0 is specified"
9704 #: src/prefs_account.c:1476
9705 #: src/prefs_account.c:1656
9706 msgid "Authentication method"
9709 #: src/prefs_account.c:1486
9710 #: src/prefs_account.c:1665
9711 #: src/prefs_send.c:292
9715 #: src/prefs_account.c:1497
9716 msgid "IMAP server directory"
9719 #: src/prefs_account.c:1501
9720 msgid "(usually empty)"
9723 #: src/prefs_account.c:1515
9724 msgid "Show subscribed folders only"
9727 #: src/prefs_account.c:1522
9728 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
9731 #: src/prefs_account.c:1524
9732 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
9735 #: src/prefs_account.c:1528
9736 msgid "Filter messages on receiving"
9739 #: src/prefs_account.c:1535
9740 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
9743 #: src/prefs_account.c:1539
9744 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
9747 #: src/prefs_account.c:1617
9748 #: src/prefs_customheader.c:206
9749 #: src/prefs_matcher.c:584
9750 #: src/prefs_matcher.c:1797
9751 #: src/prefs_matcher.c:1818
9755 #: src/prefs_account.c:1619
9756 msgid "Generate Message-ID"
9759 #: src/prefs_account.c:1626
9760 msgid "Add user-defined header"
9763 #: src/prefs_account.c:1638
9764 msgid "Authentication"
9767 #: src/prefs_account.c:1641
9768 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
9771 #: src/prefs_account.c:1729
9772 msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
9775 #: src/prefs_account.c:1740
9776 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
9779 #: src/prefs_account.c:1755
9780 msgid "POP authentication timeout: "
9783 #: src/prefs_account.c:1763
9787 #: src/prefs_account.c:1831
9788 #: src/prefs_account.c:1877
9792 #: src/prefs_account.c:1834
9793 msgid "Insert signature automatically"
9796 #: src/prefs_account.c:1839
9797 msgid "Signature separator"
9798 msgstr "מפריד חתימה"
9800 #: src/prefs_account.c:1864
9801 msgid "Command output"
9804 #: src/prefs_account.c:1897
9805 msgid "Automatically set the following addresses"
9808 #: src/prefs_account.c:1946
9809 msgid "Spell check dictionaries"
9812 #: src/prefs_account.c:1956
9813 #: src/prefs_folder_item.c:921
9814 #: src/prefs_spelling.c:224
9815 msgid "Default dictionary"
9818 #: src/prefs_account.c:1970
9819 #: src/prefs_folder_item.c:946
9820 #: src/prefs_spelling.c:238
9821 msgid "Default alternate dictionary"
9824 #: src/prefs_account.c:2057
9825 #: src/prefs_account.c:3029
9826 #: src/prefs_compose_writing.c:343
9827 #: src/prefs_folder_item.c:1185
9828 #: src/prefs_folder_item.c:1528
9829 #: src/prefs_quote.c:90
9830 #: src/prefs_quote.c:194
9831 #: src/prefs_spelling.c:403
9832 #: src/prefs_wrapping.c:144
9836 #: src/prefs_account.c:2071
9837 #: src/prefs_folder_item.c:1203
9838 #: src/prefs_quote.c:104
9839 #: src/toolbar.c:422
9843 #: src/prefs_account.c:2085
9844 #: src/prefs_filtering_action.c:175
9845 #: src/prefs_folder_item.c:1221
9846 #: src/prefs_quote.c:118
9847 #: src/toolbar.c:426
9851 #: src/prefs_account.c:2133
9852 msgid "Default privacy system"
9855 #: src/prefs_account.c:2162
9856 msgid "Always sign messages"
9859 #: src/prefs_account.c:2164
9860 msgid "Always encrypt messages"
9863 #: src/prefs_account.c:2166
9864 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
9867 #: src/prefs_account.c:2169
9868 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
9871 #: src/prefs_account.c:2171
9872 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
9875 #: src/prefs_account.c:2272
9876 #: src/prefs_account.c:2285
9877 #: src/prefs_account.c:2297
9878 msgid "Don't use SSL"
9881 #: src/prefs_account.c:2275
9882 msgid "Use SSL for POP3 connection"
9885 #: src/prefs_account.c:2278
9886 #: src/prefs_account.c:2291
9887 #: src/prefs_account.c:2318
9888 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
9891 #: src/prefs_account.c:2288
9892 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
9895 #: src/prefs_account.c:2306
9896 msgid "Use SSL for NNTP connection"
9899 #: src/prefs_account.c:2308
9901 msgstr "שליחה (SMTP)"
9903 #: src/prefs_account.c:2312
9904 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
9907 #: src/prefs_account.c:2315
9908 msgid "Use SSL for SMTP connection"
9911 #: src/prefs_account.c:2326
9912 msgid "Use non-blocking SSL"
9915 #: src/prefs_account.c:2338
9916 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
9919 #: src/prefs_account.c:2445
9923 #: src/prefs_account.c:2451
9927 #: src/prefs_account.c:2457
9931 #: src/prefs_account.c:2463
9935 #: src/prefs_account.c:2468
9939 #: src/prefs_account.c:2471
9940 #: src/prefs_account.c:2481
9941 msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
9944 #: src/prefs_account.c:2490
9945 msgid "Use command to communicate with server"
9948 #: src/prefs_account.c:2498
9949 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
9950 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
9952 #: src/prefs_account.c:2540
9956 #: src/prefs_account.c:2553
9957 msgid "Put sent messages in"
9960 #: src/prefs_account.c:2555
9961 msgid "Put queued messages in"
9964 #: src/prefs_account.c:2557
9965 msgid "Put draft messages in"
9968 #: src/prefs_account.c:2559
9969 msgid "Put deleted messages in"
9972 #: src/prefs_account.c:2614
9973 msgid "Account name is not entered."
9976 #: src/prefs_account.c:2618
9977 msgid "Mail address is not entered."
9980 #: src/prefs_account.c:2625
9981 msgid "SMTP server is not entered."
9984 #: src/prefs_account.c:2630
9985 msgid "User ID is not entered."
9988 #: src/prefs_account.c:2635
9989 msgid "POP3 server is not entered."
9992 #: src/prefs_account.c:2656
9993 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
9996 #: src/prefs_account.c:2662
9997 msgid "IMAP4 server is not entered."
10000 #: src/prefs_account.c:2667
10001 msgid "NNTP server is not entered."
10004 #: src/prefs_account.c:2673
10005 msgid "local mailbox filename is not entered."
10008 #: src/prefs_account.c:2679
10009 msgid "mail command is not entered."
10012 #: src/prefs_account.c:2993
10016 #: src/prefs_account.c:3047
10017 #: src/prefs_folder_item.c:1545
10018 #: src/prefs_quote.c:195
10022 #: src/prefs_account.c:3065
10026 #: src/prefs_account.c:3103
10030 #: src/prefs_account.c:3389
10031 msgid "Preferences for new account"
10034 #: src/prefs_account.c:3391
10036 msgid "%s - Account preferences"
10039 #: src/prefs_account.c:3486
10040 msgid "Select signature file"
10041 msgstr "בחר קובץ חתימה"
10043 #: src/prefs_account.c:3581
10047 #: src/prefs_account.c:3720
10049 msgid "%s (plugin not loaded)"
10052 #: src/prefs_actions.c:207
10053 msgid "Actions configuration"
10054 msgstr "הגדר פעולות"
10056 #: src/prefs_actions.c:234
10060 #: src/prefs_actions.c:247
10061 msgid "Command line"
10062 msgstr "שורת פקודה"
10064 #: src/prefs_actions.c:281
10065 msgid "Append new action to list, as defined above"
10068 #: src/prefs_actions.c:283
10069 #: src/prefs_filtering_action.c:564
10070 #: src/prefs_filtering.c:471
10071 #: src/prefs_matcher.c:716
10072 #: src/prefs_template.c:301
10073 #: src/prefs_toolbar.c:905
10077 #: src/prefs_actions.c:289
10078 msgid "Replace selected action in list with the above data"
10081 #: src/prefs_actions.c:297
10082 msgid "Delete selected action from list"
10085 #: src/prefs_actions.c:305
10086 #: src/prefs_filtering.c:494
10087 #: src/prefs_template.c:324
10088 msgid "Clear all input fields in dialog"
10091 #: src/prefs_actions.c:310
10092 #: src/prefs_filtering_action.c:540
10093 #: src/prefs_matcher.c:693
10097 #: src/prefs_actions.c:317
10098 msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax"
10101 #: src/prefs_actions.c:348
10102 msgid "Move up selected action in list"
10105 #: src/prefs_actions.c:356
10106 msgid "Move down selected action in list"
10109 #: src/prefs_actions.c:483
10110 #: src/prefs_filtering_action.c:652
10111 #: src/prefs_filtering.c:896
10112 #: src/prefs_filtering.c:898
10113 #: src/prefs_filtering.c:899
10114 #: src/prefs_filtering.c:986
10115 #: src/prefs_matcher.c:833
10116 #: src/prefs_template.c:463
10120 #: src/prefs_actions.c:560
10121 msgid "Menu name is not set."
10124 #: src/prefs_actions.c:565
10125 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
10128 #: src/prefs_actions.c:570
10129 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
10132 #: src/prefs_actions.c:589
10133 msgid "Menu name is too long."
10136 #: src/prefs_actions.c:598
10137 msgid "Command line not set."
10140 #: src/prefs_actions.c:603
10141 msgid "Menu name and command are too long."
10144 #: src/prefs_actions.c:609
10149 "has a syntax error."
10152 #: src/prefs_actions.c:667
10153 msgid "Delete action"
10156 #: src/prefs_actions.c:668
10157 msgid "Do you really want to delete this action?"
10160 #: src/prefs_actions.c:688
10161 msgid "Delete all actions"
10162 msgstr "למחוק את כל ההודעות בפח האשפה?"
10164 #: src/prefs_actions.c:689
10165 msgid "Do you really want to delete all actions?"
10168 #: src/prefs_actions.c:830
10169 #: src/prefs_actions.c:860
10170 #: src/prefs_filtering.c:1534
10171 #: src/prefs_filtering.c:1556
10172 #: src/prefs_matcher.c:1940
10173 #: src/prefs_template.c:519
10174 #: src/prefs_template.c:541
10175 msgid "Entry not saved"
10178 #: src/prefs_actions.c:831
10179 #: src/prefs_actions.c:861
10180 #: src/prefs_filtering.c:1535
10181 #: src/prefs_filtering.c:1557
10182 #: src/prefs_template.c:520
10183 #: src/prefs_template.c:542
10184 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
10187 #: src/prefs_actions.c:832
10188 #: src/prefs_actions.c:837
10189 #: src/prefs_actions.c:862
10190 #: src/prefs_filtering.c:1514
10191 #: src/prefs_filtering.c:1536
10192 #: src/prefs_filtering.c:1558
10193 #: src/prefs_matcher.c:1942
10194 #: src/prefs_template.c:521
10195 #: src/prefs_template.c:543
10196 #: src/prefs_template.c:548
10197 msgid "+_Continue editing"
10200 #: src/prefs_actions.c:835
10201 msgid "Actions list not saved"
10204 #: src/prefs_actions.c:836
10205 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
10208 #: src/prefs_actions.c:901
10209 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
10212 #: src/prefs_actions.c:902
10213 msgid "Use / in menu name to make submenus."
10216 #: src/prefs_actions.c:904
10217 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
10220 #: src/prefs_actions.c:905
10221 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
10224 #: src/prefs_actions.c:906
10225 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
10228 #: src/prefs_actions.c:907
10229 msgid "to send user provided text to command's standard input"
10232 #: src/prefs_actions.c:908
10233 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
10236 #: src/prefs_actions.c:909
10237 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
10240 #: src/prefs_actions.c:910
10241 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
10244 #: src/prefs_actions.c:911
10245 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
10248 #: src/prefs_actions.c:912
10249 msgid "to run command asynchronously"
10252 #: src/prefs_actions.c:913
10253 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
10256 #: src/prefs_actions.c:914
10257 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
10260 #: src/prefs_actions.c:915
10261 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
10264 #: src/prefs_actions.c:916
10265 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
10268 #: src/prefs_actions.c:917
10269 msgid "for a user provided argument"
10272 #: src/prefs_actions.c:918
10273 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
10276 #: src/prefs_actions.c:919
10277 msgid "for the text selection"
10280 #: src/prefs_actions.c:920
10281 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
10284 #: src/prefs_actions.c:921
10285 msgid "for a literal %"
10288 #: src/prefs_actions.c:930
10289 #: src/prefs_themes.c:978
10293 #: src/prefs_actions.c:931
10294 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
10297 #: src/prefs_actions.c:1017
10298 #: src/prefs_filtering.c:1731
10299 #: src/prefs_template.c:1000
10300 msgid "/D_uplicate"
10303 #: src/prefs_actions.c:1124
10304 msgid "Current actions"
10305 msgstr "פעולות נוכחיות"
10307 #: src/prefs_common.c:229
10311 #: src/prefs_common.c:296
10319 #: src/prefs_common.c:302
10323 "Begin forwarded message:\\n"
10329 "}?n{Newsgroups: %n\\n"
10330 "}?s{Subject: %s\\n"
10336 #: src/prefs_common.c:441
10337 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
10340 #: src/prefs_compose_writing.c:121
10341 msgid "Automatic account selection"
10344 #: src/prefs_compose_writing.c:129
10345 msgid "when replying"
10348 #: src/prefs_compose_writing.c:131
10349 msgid "when forwarding"
10350 msgstr "כאשר מעביר"
10352 #: src/prefs_compose_writing.c:133
10353 msgid "when re-editing"
10354 msgstr "כאשר עורך מחדש"
10356 #: src/prefs_compose_writing.c:135
10360 #: src/prefs_compose_writing.c:138
10361 msgid "Automatically launch the external editor"
10364 #: src/prefs_compose_writing.c:145
10365 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
10368 #: src/prefs_compose_writing.c:155
10369 #: src/prefs_wrapping.c:97
10373 #: src/prefs_compose_writing.c:163
10377 #: src/prefs_compose_writing.c:175
10381 #: src/prefs_compose_writing.c:178
10382 msgid "Reply will quote by default"
10385 #: src/prefs_compose_writing.c:181
10386 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
10389 #: src/prefs_compose_writing.c:183
10393 #: src/prefs_compose_writing.c:186
10394 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10395 msgid "Forward as attachment"
10396 msgstr "העבר כמצורף"
10398 #: src/prefs_compose_writing.c:189
10399 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
10402 #: src/prefs_compose_writing.c:192
10403 msgid "When dropping files into the Compose window"
10406 #: src/prefs_compose_writing.c:201
10410 #: src/prefs_compose_writing.c:202
10411 #: src/toolbar.c:439
10415 #: src/prefs_compose_writing.c:203
10416 #: src/toolbar.c:440
10420 #: src/prefs_compose_writing.c:218
10421 msgid "Quotation characters"
10424 #: src/prefs_compose_writing.c:233
10425 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
10428 #: src/prefs_compose_writing.c:344
10432 #: src/prefs_customheader.c:181
10433 msgid "Custom header configuration"
10436 #: src/prefs_customheader.c:234
10437 msgid "From file..."
10438 msgstr "מתוך קובץ ..."
10440 #: src/prefs_customheader.c:503
10441 #: src/prefs_display_header.c:598
10442 #: src/prefs_matcher.c:1436
10443 #: src/prefs_matcher.c:1451
10444 msgid "Header name is not set."
10447 #: src/prefs_customheader.c:513
10448 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
10451 #: src/prefs_customheader.c:560
10452 msgid "Choose a PNG file"
10455 #: src/prefs_customheader.c:562
10456 msgid "Choose an XBM file"
10459 #: src/prefs_customheader.c:564
10460 msgid "Choose a text file"
10463 #: src/prefs_customheader.c:577
10464 msgid "This file isn't an image."
10467 #: src/prefs_customheader.c:582
10468 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
10471 #: src/prefs_customheader.c:588
10472 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
10475 #: src/prefs_customheader.c:593
10476 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
10479 #: src/prefs_customheader.c:602
10480 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
10483 #: src/prefs_customheader.c:611
10484 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
10487 #: src/prefs_customheader.c:617
10489 msgid "Compface error: %s"
10492 #: src/prefs_customheader.c:668
10493 msgid "This file contains newlines."
10496 #: src/prefs_customheader.c:698
10497 msgid "Delete header"
10500 #: src/prefs_customheader.c:699
10501 msgid "Do you really want to delete this header?"
10504 #: src/prefs_customheader.c:869
10505 msgid "Current custom headers"
10508 #: src/prefs_display_header.c:257
10509 msgid "Displayed header configuration"
10512 #: src/prefs_display_header.c:281
10513 msgid "Header name"
10516 #: src/prefs_display_header.c:316
10517 msgid "Displayed Headers"
10518 msgstr "הצג כותרות"
10520 #: src/prefs_display_header.c:382
10521 msgid "Hidden headers"
10522 msgstr "החבא כותרות"
10524 #: src/prefs_display_header.c:408
10525 msgid "Show all unspecified headers"
10528 #: src/prefs_display_header.c:608
10529 msgid "This header is already in the list."
10532 #: src/prefs_ext_prog.c:105
10534 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
10537 #: src/prefs_ext_prog.c:123
10538 msgid "Use system defaults when possible"
10541 #: src/prefs_ext_prog.c:148
10542 msgid "Web browser"
10543 msgstr "דפדפן אינטרנט"
10545 #: src/prefs_ext_prog.c:182
10546 msgid "Text editor"
10549 #: src/prefs_ext_prog.c:210
10550 msgid "Command for 'Display as text'"
10553 #: src/prefs_ext_prog.c:223
10554 msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
10557 #: src/prefs_ext_prog.c:234
10558 msgid "Print command"
10561 #: src/prefs_ext_prog.c:300
10562 #: src/prefs_image_viewer.c:143
10563 #: src/prefs_message.c:293
10564 msgid "Message View"
10567 #: src/prefs_ext_prog.c:301
10568 msgid "External Programs"
10571 #: src/prefs_filtering_action.c:161
10575 #: src/prefs_filtering_action.c:162
10579 #: src/prefs_filtering_action.c:164
10583 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10584 #: src/prefs_filtering_action.c:166
10585 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10586 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10587 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10588 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10589 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10590 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10591 msgid "Message flags"
10592 msgstr "דגלי הודעה"
10594 #: src/prefs_filtering_action.c:165
10595 #: src/prefs_summary_column.c:81
10596 #: src/summaryview.c:2604
10600 #: src/prefs_filtering_action.c:167
10604 #: src/prefs_filtering_action.c:168
10608 #: src/prefs_filtering_action.c:169
10609 msgid "Mark as read"
10612 #: src/prefs_filtering_action.c:170
10613 msgid "Mark as unread"
10614 msgstr "סמן כלא נקרא"
10616 #: src/prefs_filtering_action.c:171
10617 msgid "Mark as spam"
10620 #: src/prefs_filtering_action.c:172
10621 msgid "Mark as ham"
10622 msgstr "סמן כדואר רגיל"
10624 #: src/prefs_filtering_action.c:173
10625 #: src/prefs_filtering_action.c:1361
10626 #: src/toolbar.c:189
10627 #: src/toolbar.c:447
10628 #: src/toolbar.c:1994
10632 #: src/prefs_filtering_action.c:174
10633 msgid "Color label"
10634 msgstr "Colour label"
10636 #: src/prefs_filtering_action.c:175
10637 #: src/prefs_filtering_action.c:176
10638 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10642 #: src/prefs_filtering_action.c:177
10646 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10647 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10648 #: src/prefs_filtering_action.c:1365
10649 #: src/prefs_matcher.c:587
10650 #: src/prefs_summary_column.c:90
10651 #: src/summaryview.c:552
10655 #: src/prefs_filtering_action.c:178
10656 msgid "Change score"
10659 #: src/prefs_filtering_action.c:179
10661 msgstr "הגדר ניקוד"
10663 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10664 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10665 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10666 #: src/prefs_matcher.c:589
10667 #: src/prefs_summary_column.c:92
10668 #: src/summaryview.c:554
10672 #: src/prefs_filtering_action.c:180
10676 #: src/prefs_filtering_action.c:181
10680 #: src/prefs_filtering_action.c:182
10684 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10685 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10689 #: src/prefs_filtering_action.c:183
10690 #: src/toolbar.c:192
10691 #: src/toolbar.c:432
10692 msgid "Ignore thread"
10695 #: src/prefs_filtering_action.c:184
10696 #: src/toolbar.c:193
10697 #: src/toolbar.c:433
10698 msgid "Watch thread"
10701 #: src/prefs_filtering_action.c:186
10702 msgid "Stop filter"
10703 msgstr "עצור סינון"
10705 #: src/prefs_filtering_action.c:382
10706 msgid "Filtering action configuration"
10709 #: src/prefs_filtering_action.c:399
10710 #: src/prefs_filtering.c:1904
10711 #: src/prefs_matcher.c:551
10715 #: src/prefs_filtering_action.c:412
10716 #: src/prefs_filtering.c:427
10720 #: src/prefs_filtering_action.c:877
10721 msgid "Command line not set"
10724 #: src/prefs_filtering_action.c:878
10725 msgid "Destination is not set."
10728 #: src/prefs_filtering_action.c:889
10729 msgid "Recipient is not set."
10732 #: src/prefs_filtering_action.c:905
10733 msgid "Score is not set"
10736 #: src/prefs_filtering_action.c:913
10737 msgid "Header is not set."
10740 #: src/prefs_filtering_action.c:920
10741 msgid "Target addressbook/folder is not set."
10744 #: src/prefs_filtering_action.c:930
10745 msgid "Tag name is empty."
10748 #: src/prefs_filtering_action.c:1152
10749 msgid "No action was defined."
10752 #: src/prefs_filtering_action.c:1190
10753 #: src/prefs_matcher.c:1983
10754 #: src/quote_fmt.c:76
10758 #: src/prefs_filtering_action.c:1199
10759 #: src/prefs_matcher.c:1992
10760 msgid "filename (should not be modified)"
10763 #: src/prefs_filtering_action.c:1200
10764 #: src/prefs_matcher.c:1993
10765 #: src/quote_fmt.c:84
10769 #: src/prefs_filtering_action.c:1201
10770 #: src/prefs_matcher.c:1994
10771 msgid "escape character for quotes"
10774 #: src/prefs_filtering_action.c:1202
10775 #: src/prefs_matcher.c:1995
10776 msgid "quote character"
10779 #: src/prefs_filtering_action.c:1210
10780 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
10783 #: src/prefs_filtering_action.c:1211
10785 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
10786 "The following symbols can be used:"
10789 #: src/prefs_filtering_action.c:1347
10793 #: src/prefs_filtering_action.c:1351
10794 msgid "Book/Folder"
10797 #: src/prefs_filtering_action.c:1355
10798 msgid "Destination"
10801 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
10805 #: src/prefs_filtering_action.c:1442
10806 msgid "Current action list"
10809 #: src/prefs_filtering.c:190
10810 #: src/prefs_filtering.c:353
10811 msgid "Filtering/Processing configuration"
10814 #: src/prefs_filtering.c:257
10815 #: src/prefs_filtering.c:927
10816 #: src/prefs_filtering.c:1018
10817 msgid "Filtering Account Menu|All"
10820 #: src/prefs_filtering.c:405
10824 #: src/prefs_filtering.c:418
10825 #: src/prefs_filtering.c:440
10826 msgid " Define... "
10829 #: src/prefs_filtering.c:469
10830 msgid "Append new rule to list, as defined above"
10833 #: src/prefs_filtering.c:478
10834 msgid "Replace selected rule in list with the above data"
10837 #: src/prefs_filtering.c:486
10838 msgid "Delete selected rule from list"
10841 #: src/prefs_filtering.c:523
10842 msgid "Move selected rule to top of list"
10845 #: src/prefs_filtering.c:526
10847 msgstr "מעלה העמוד"
10849 #: src/prefs_filtering.c:534
10850 msgid "Move selected rule one page up in list"
10853 #: src/prefs_filtering.c:543
10854 msgid "Move up selected rule by one row in list"
10857 #: src/prefs_filtering.c:551
10858 msgid "Move down selected rule by one row in list"
10861 #: src/prefs_filtering.c:554
10863 msgstr "תחתית העמוד"
10865 #: src/prefs_filtering.c:562
10866 msgid "Move selected rule one page down in list"
10869 #: src/prefs_filtering.c:571
10870 msgid "Move selected rule to bottom of list"
10873 #: src/prefs_filtering.c:1074
10874 #: src/prefs_filtering.c:1160
10875 msgid "Condition string is not valid."
10878 #: src/prefs_filtering.c:1110
10879 #: src/prefs_filtering.c:1168
10880 msgid "Action string is not valid."
10883 #: src/prefs_filtering.c:1147
10884 msgid "Condition string is empty."
10887 #: src/prefs_filtering.c:1153
10888 msgid "Action string is empty."
10891 #: src/prefs_filtering.c:1239
10892 msgid "Delete rule"
10895 #: src/prefs_filtering.c:1240
10896 msgid "Do you really want to delete this rule?"
10897 msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?"
10899 #: src/prefs_filtering.c:1258
10900 msgid "Delete all rules"
10901 msgstr "מחק את כל החוקים"
10903 #: src/prefs_filtering.c:1259
10904 msgid "Do you really want to delete all rules?"
10907 #: src/prefs_filtering.c:1512
10908 msgid "Filtering rules not saved"
10911 #: src/prefs_filtering.c:1513
10912 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
10915 #: src/prefs_filtering.c:1733
10919 #: src/prefs_filtering.c:1734
10920 msgid "/Move one page up"
10921 msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
10923 #: src/prefs_filtering.c:1735
10924 msgid "/Move one page down"
10925 msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
10927 #: src/prefs_filtering.c:1872
10931 #: src/prefs_folder_column.c:214
10932 msgid "Folder list columns configuration"
10935 #: src/prefs_folder_column.c:231
10937 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
10938 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
10941 #: src/prefs_folder_column.c:260
10942 #: src/prefs_summary_column.c:275
10943 msgid "Hidden columns"
10944 msgstr "עמודות נסתרות"
10946 #: src/prefs_folder_column.c:292
10947 #: src/prefs_summaries.c:408
10948 #: src/prefs_summaries.c:539
10949 #: src/prefs_summary_column.c:307
10950 msgid "Displayed columns"
10951 msgstr "עמודות מוצגות"
10953 #: src/prefs_folder_column.c:331
10954 #: src/prefs_msg_colors.c:500
10955 #: src/prefs_summary_column.c:346
10956 #: src/prefs_toolbar.c:917
10957 msgid " Use default "
10958 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
10960 #: src/prefs_folder_item.c:248
10961 #: src/prefs_folder_item.c:779
10962 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
10965 #: src/prefs_folder_item.c:260
10966 #: src/prefs_folder_item.c:791
10972 #: src/prefs_folder_item.c:285
10976 #: src/prefs_folder_item.c:287
10980 #: src/prefs_folder_item.c:303
10981 msgid "Folder type"
10984 #: src/prefs_folder_item.c:315
10985 msgid "Simplify Subject RegExp"
10988 #: src/prefs_folder_item.c:341
10989 msgid "Test RegExp"
10992 #: src/prefs_folder_item.c:373
10993 msgid "Folder chmod"
10996 #: src/prefs_folder_item.c:399
10997 msgid "Folder color"
10998 msgstr "Folder colour"
11000 #: src/prefs_folder_item.c:412
11001 #: src/prefs_folder_item.c:1374
11002 msgid "Pick color for folder"
11003 msgstr "Pick colour for folder"
11005 #: src/prefs_folder_item.c:429
11006 msgid "Process at start-up"
11009 #: src/prefs_folder_item.c:443
11010 msgid "Process when opening"
11013 #: src/prefs_folder_item.c:457
11014 msgid "Scan for new mail"
11017 #: src/prefs_folder_item.c:459
11018 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
11021 #: src/prefs_folder_item.c:474
11022 msgid "Synchronise for offline use"
11025 #: src/prefs_folder_item.c:495
11026 msgid "Fetch message bodies from the last"
11029 #: src/prefs_folder_item.c:502
11030 msgid "0: all bodies"
11033 #: src/prefs_folder_item.c:510
11034 msgid "Remove older messages bodies"
11037 #: src/prefs_folder_item.c:527
11038 msgid "Discard folder cache"
11041 #: src/prefs_folder_item.c:800
11042 msgid "Request Return Receipt"
11045 #: src/prefs_folder_item.c:815
11046 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
11049 #: src/prefs_folder_item.c:828
11050 msgid "Default To:"
11053 #: src/prefs_folder_item.c:849
11054 msgid "Default To: for replies"
11057 #: src/prefs_folder_item.c:870
11058 msgid "Default account"
11061 #: src/prefs_folder_item.c:1387
11062 msgid "Discard cache"
11065 #: src/prefs_folder_item.c:1388
11066 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
11069 #: src/prefs_folder_item.c:1390
11073 #: src/prefs_folder_item.c:1510
11077 #: src/prefs_folder_item.c:1574
11079 msgid "Properties for folder %s"
11082 #: src/prefs_fonts.c:82
11083 msgid "Folder and Message Lists"
11086 #: src/prefs_fonts.c:102
11087 #: src/prefs_matcher.c:1862
11091 #: src/prefs_fonts.c:129
11092 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
11095 #: src/prefs_fonts.c:139
11099 #: src/prefs_fonts.c:161
11103 #: src/prefs_fonts.c:184
11104 msgid "Use different font for printing"
11107 #: src/prefs_fonts.c:194
11108 msgid "Message Printing"
11109 msgstr "הדפסת הודעה"
11111 #: src/prefs_fonts.c:277
11112 #: src/prefs_msg_colors.c:838
11113 #: src/prefs_summaries.c:669
11114 #: src/prefs_themes.c:362
11118 #: src/prefs_fonts.c:278
11122 #: src/prefs_gtk.c:938
11123 msgid "Preferences"
11126 #: src/prefs_image_viewer.c:69
11127 msgid "Automatically display attached images"
11130 #: src/prefs_image_viewer.c:77
11131 msgid "Resize attached images by default"
11134 #: src/prefs_image_viewer.c:80
11135 msgid "Clicking image toggles scaling"
11138 #: src/prefs_image_viewer.c:86
11139 msgid "Display images inline"
11142 #: src/prefs_image_viewer.c:92
11143 msgid "Print images"
11146 #: src/prefs_image_viewer.c:144
11147 msgid "Image Viewer"
11150 #: src/prefs_logging.c:146
11151 #: src/prefs_logging.c:261
11152 msgid "Restrict the log window to"
11155 #: src/prefs_logging.c:160
11156 #: src/prefs_logging.c:275
11157 msgid "0 to stop logging in the log window"
11160 #: src/prefs_logging.c:163
11161 #: src/prefs_logging.c:278
11165 #: src/prefs_logging.c:172
11166 msgid "Filtering/processing log"
11169 #: src/prefs_logging.c:175
11170 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
11173 #: src/prefs_logging.c:183
11175 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
11176 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
11177 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
11180 #: src/prefs_logging.c:191
11181 msgid "Log filtering/processing when..."
11184 #: src/prefs_logging.c:195
11185 msgid "filtering at incorporation"
11188 #: src/prefs_logging.c:197
11189 msgid "pre-processing folders"
11192 #: src/prefs_logging.c:202
11193 msgid "manually filtering"
11196 #: src/prefs_logging.c:204
11197 msgid "post-processing folders"
11200 #: src/prefs_logging.c:211
11201 msgid "processing folders"
11204 #: src/prefs_logging.c:226
11208 #: src/prefs_logging.c:235
11212 #: src/prefs_logging.c:236
11216 #: src/prefs_logging.c:237
11220 #: src/prefs_logging.c:244
11222 "Select the level of detail of the logging.\n"
11223 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
11224 "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
11225 "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
11226 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
11229 #: src/prefs_logging.c:290
11233 #: src/prefs_logging.c:292
11234 msgid "Write the following information to disk..."
11237 #: src/prefs_logging.c:300
11238 msgid "Warning messages"
11241 #: src/prefs_logging.c:301
11242 msgid "Network protocol messages"
11245 #: src/prefs_logging.c:305
11246 msgid "Error messages"
11249 #: src/prefs_logging.c:306
11250 msgid "Status messages for filtering/processing log"
11253 #: src/prefs_logging.c:429
11257 #: src/prefs_matcher.c:307
11261 #: src/prefs_matcher.c:308
11265 #: src/prefs_matcher.c:313
11269 #: src/prefs_matcher.c:317
11270 msgid "higher than"
11273 #: src/prefs_matcher.c:318
11277 #: src/prefs_matcher.c:319
11278 #: src/prefs_matcher.c:325
11282 #: src/prefs_matcher.c:323
11283 msgid "greater than"
11286 #: src/prefs_matcher.c:324
11287 msgid "smaller than"
11290 #: src/prefs_matcher.c:329
11294 #: src/prefs_matcher.c:330
11298 #: src/prefs_matcher.c:331
11302 #: src/prefs_matcher.c:335
11306 #: src/prefs_matcher.c:336
11307 msgid "doesn't contain"
11310 #: src/prefs_matcher.c:358
11311 msgid "headers part"
11314 #: src/prefs_matcher.c:359
11318 #: src/prefs_matcher.c:360
11319 msgid "whole message"
11320 msgstr "ההודעה כולה"
11322 #: src/prefs_matcher.c:366
11323 #: src/summaryview.c:5778
11327 #: src/prefs_matcher.c:367
11328 #: src/summaryview.c:5776
11332 #: src/prefs_matcher.c:368
11336 #: src/prefs_matcher.c:369
11337 #: src/summaryview.c:5770
11341 #: src/prefs_matcher.c:371
11342 #: src/summaryview.c:5762
11343 #: src/toolbar.c:429
11344 #: src/toolbar.c:923
11345 #: src/toolbar.c:1903
11349 #: src/prefs_matcher.c:375
11353 #: src/prefs_matcher.c:376
11357 #: src/prefs_matcher.c:380
11361 #: src/prefs_matcher.c:381
11365 #: src/prefs_matcher.c:385
11369 #: src/prefs_matcher.c:386
11370 msgid "Specific tag"
11371 msgstr "תגית מסוימת"
11373 #: src/prefs_matcher.c:390
11377 #: src/prefs_matcher.c:391
11378 msgid "not ignored"
11381 #: src/prefs_matcher.c:392
11385 #: src/prefs_matcher.c:393
11386 msgid "not watched"
11389 #: src/prefs_matcher.c:397
11393 #: src/prefs_matcher.c:398
11397 #: src/prefs_matcher.c:402
11401 #: src/prefs_matcher.c:403
11402 msgid "non-0 (Failed)"
11405 #: src/prefs_matcher.c:534
11406 msgid "Condition configuration"
11409 #: src/prefs_matcher.c:578
11410 msgid "Match criteria:"
11413 #: src/prefs_matcher.c:584
11414 msgid "All messages"
11415 msgstr "כל ההודעות"
11417 #: src/prefs_matcher.c:585
11421 #: src/prefs_matcher.c:585
11425 #: src/prefs_matcher.c:585
11429 #: src/prefs_matcher.c:586
11430 #: src/prefs_msg_colors.c:413
11431 msgid "Color labels"
11432 msgstr "Colour labels"
11434 #: src/prefs_matcher.c:586
11438 #: src/prefs_matcher.c:588
11439 msgid "Partially downloaded"
11442 #: src/prefs_matcher.c:590
11443 msgid "External program test"
11446 #: src/prefs_matcher.c:684
11450 #: src/prefs_matcher.c:760
11451 msgid "Message must match"
11454 #: src/prefs_matcher.c:764
11455 msgid "at least one"
11458 #: src/prefs_matcher.c:765
11462 #: src/prefs_matcher.c:768
11463 msgid "of above rules"
11466 #: src/prefs_matcher.c:1383
11467 #: src/prefs_matcher.c:1441
11468 msgid "Search pattern is not set."
11471 #: src/prefs_matcher.c:1392
11472 msgid "Test command is not set."
11475 #: src/prefs_matcher.c:1458
11476 msgid "all addresses in all headers"
11479 #: src/prefs_matcher.c:1461
11480 msgid "any address in any header"
11483 #: src/prefs_matcher.c:1463
11485 msgid "the address(es) in header '%s'"
11488 #: src/prefs_matcher.c:1464
11491 "Book/folder path is not set.\n"
11493 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
11496 #: src/prefs_matcher.c:1677
11497 msgid "Headers part"
11500 #: src/prefs_matcher.c:1681
11504 #: src/prefs_matcher.c:1685
11505 msgid "Whole message"
11508 #: src/prefs_matcher.c:1796
11509 #: src/prefs_matcher.c:1835
11513 #: src/prefs_matcher.c:1798
11517 #: src/prefs_matcher.c:1806
11521 #: src/prefs_matcher.c:1811
11525 #: src/prefs_matcher.c:1812
11526 #: src/prefs_matcher.c:1826
11530 #: src/prefs_matcher.c:1817
11534 #: src/prefs_matcher.c:1825
11538 #: src/prefs_matcher.c:1830
11542 #: src/prefs_matcher.c:1845
11546 #: src/prefs_matcher.c:1846
11550 #: src/prefs_matcher.c:1856
11554 #: src/prefs_matcher.c:1861
11558 #: src/prefs_matcher.c:1863
11562 #: src/prefs_matcher.c:1868
11566 #: src/prefs_matcher.c:1872
11567 msgid "Program returns"
11570 #: src/prefs_matcher.c:1941
11572 "The entry was not saved.\n"
11576 #: src/prefs_matcher.c:2003
11577 msgid "Match Type: 'Test'"
11580 #: src/prefs_matcher.c:2004
11582 "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
11584 "The following symbols can be used:"
11587 #: src/prefs_matcher.c:2101
11588 msgid "Current condition rules"
11591 #: src/prefs_message.c:108
11595 #: src/prefs_message.c:111
11596 msgid "Display header pane above message view"
11599 #: src/prefs_message.c:115
11600 msgid "Display (X-)Face in message view"
11603 #: src/prefs_message.c:118
11604 msgid "Display Face in message view"
11607 #: src/prefs_message.c:132
11608 msgid "Display headers in message view"
11611 #: src/prefs_message.c:144
11612 msgid "HTML messages"
11613 msgstr "הודעות HTML"
11615 #: src/prefs_message.c:147
11616 msgid "Render HTML messages as text"
11619 #: src/prefs_message.c:150
11620 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
11623 #: src/prefs_message.c:160
11627 #: src/prefs_message.c:174
11628 #: src/prefs_message.c:207
11632 #: src/prefs_message.c:179
11636 #: src/prefs_message.c:181
11640 #: src/prefs_message.c:187
11641 msgid "Smooth scroll"
11642 msgstr "גלילה חלקה"
11644 #: src/prefs_message.c:193
11648 #: src/prefs_message.c:214
11649 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
11652 #: src/prefs_message.c:294
11653 msgid "Text Options"
11654 msgstr "אפשרויות כיתוב"
11656 #: src/prefs_msg_colors.c:147
11657 msgid "Message view"
11658 msgstr "תצוגת הודעה"
11660 #: src/prefs_msg_colors.c:154
11661 msgid "Enable coloration of message text"
11662 msgstr "Enable colouration of message text"
11664 #: src/prefs_msg_colors.c:164
11668 #: src/prefs_msg_colors.c:176
11669 msgid "Cycle quote colors"
11670 msgstr "Cycle quote colours"
11672 #: src/prefs_msg_colors.c:180
11673 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
11674 msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
11676 #: src/prefs_msg_colors.c:187
11680 #: src/prefs_msg_colors.c:193
11681 #: src/prefs_msg_colors.c:219
11682 #: src/prefs_msg_colors.c:245
11686 #: src/prefs_msg_colors.c:207
11687 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
11688 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11690 #: src/prefs_msg_colors.c:213
11694 #: src/prefs_msg_colors.c:233
11695 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
11696 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11698 #: src/prefs_msg_colors.c:239
11702 #: src/prefs_msg_colors.c:259
11703 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
11704 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11706 #: src/prefs_msg_colors.c:266
11707 msgid "Enable coloration of text background"
11708 msgstr "Enable colouration of text background"
11710 #: src/prefs_msg_colors.c:282
11711 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
11712 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11714 #: src/prefs_msg_colors.c:284
11715 #: src/prefs_msg_colors.c:305
11716 #: src/prefs_msg_colors.c:326
11720 #: src/prefs_msg_colors.c:303
11721 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
11722 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11724 #: src/prefs_msg_colors.c:324
11725 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
11726 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11728 #: src/prefs_msg_colors.c:344
11729 msgid "Tooltip|Pick color for links"
11730 msgstr "Pick colour for links"
11732 #: src/prefs_msg_colors.c:346
11736 #: src/prefs_msg_colors.c:363
11737 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
11738 msgstr "Pick colour for signatures"
11740 #: src/prefs_msg_colors.c:365
11744 #: src/prefs_msg_colors.c:370
11745 #: src/prefs_summaries.c:356
11746 msgid "Folder list"
11749 #: src/prefs_msg_colors.c:383
11750 msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11751 msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
11753 #: src/prefs_msg_colors.c:387
11754 msgid "Target folder"
11755 msgstr "תיקיית יעד"
11757 #: src/prefs_msg_colors.c:402
11758 msgid "Pick color for folders containing new messages"
11759 msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
11761 #: src/prefs_msg_colors.c:404
11762 msgid "Folder containing new messages"
11765 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11766 #. rule name and should not be translated
11767 #: src/prefs_msg_colors.c:431
11768 #: src/prefs_msg_colors.c:463
11770 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
11771 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11773 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11774 #. rule name and should not be translated
11775 #: src/prefs_msg_colors.c:435
11776 #: src/prefs_msg_colors.c:467
11778 msgid "Set label for 'color %d'"
11779 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11781 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
11782 #. rule name and should not be translated
11783 #: src/prefs_msg_colors.c:596
11785 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
11786 msgstr "Pick colour for 'color %d'"
11788 #: src/prefs_msg_colors.c:604
11789 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
11790 msgstr "Pick colour for 1st level text"
11792 #: src/prefs_msg_colors.c:607
11793 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
11794 msgstr "Pick colour for 2nd level text"
11796 #: src/prefs_msg_colors.c:610
11797 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
11798 msgstr "Pick colour for 3rd level text"
11800 #: src/prefs_msg_colors.c:613
11801 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
11802 msgstr "Pick colour for 1st level text background"
11804 #: src/prefs_msg_colors.c:616
11805 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
11806 msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
11808 #: src/prefs_msg_colors.c:619
11809 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
11810 msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
11812 #: src/prefs_msg_colors.c:622
11813 msgid "Dialog title|Pick color for links"
11814 msgstr "Pick colour for links"
11816 #: src/prefs_msg_colors.c:625
11817 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
11818 msgstr "Pick colour for target folder"
11820 #: src/prefs_msg_colors.c:628
11821 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
11822 msgstr "Pick colour for signatures"
11824 #: src/prefs_msg_colors.c:631
11825 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
11826 msgstr "Pick colour for folder"
11828 #: src/prefs_msg_colors.c:839
11832 #: src/prefs_other.c:92
11833 msgid "Select key bindings"
11836 #: src/prefs_other.c:106
11837 msgid "Select preset:"
11840 #: src/prefs_other.c:114
11841 #: src/prefs_other.c:460
11842 msgid "Old Sylpheed"
11845 #: src/prefs_other.c:122
11847 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
11848 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
11851 #: src/prefs_other.c:517
11852 msgid "Add address to destination when double-clicked"
11855 #: src/prefs_other.c:520
11859 #: src/prefs_other.c:523
11860 msgid "Confirm on exit"
11861 msgstr "בקשה אישור ביציאה"
11863 #: src/prefs_other.c:530
11864 msgid "Empty trash on exit"
11865 msgstr "Empty wastebin on exit"
11867 #: src/prefs_other.c:533
11868 msgid "Warn if there are queued messages"
11871 #: src/prefs_other.c:535
11872 msgid "Keyboard shortcuts"
11873 msgstr "קיצורי מקשים"
11875 #: src/prefs_other.c:538
11876 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
11879 #: src/prefs_other.c:542
11881 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
11882 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
11885 #: src/prefs_other.c:549
11886 msgid " Set key bindings... "
11889 #: src/prefs_other.c:562
11890 msgid "Socket I/O timeout"
11893 #: src/prefs_other.c:584
11894 msgid "Ask before emptying trash"
11895 msgstr "Ask before emptying wastebin"
11897 #: src/prefs_other.c:586
11898 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
11901 #: src/prefs_other.c:589
11902 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
11905 #: src/prefs_receive.c:136
11906 msgid "External incorporation program"
11909 #: src/prefs_receive.c:139
11910 msgid "Use external program for receiving mail"
11913 #: src/prefs_receive.c:146
11917 #: src/prefs_receive.c:155
11918 msgid "Automatic checking"
11919 msgstr "בדיקה אוטומטית"
11921 #: src/prefs_receive.c:162
11922 msgid "Automatically check for new mail every"
11923 msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל"
11925 #: src/prefs_receive.c:180
11926 msgid "Check for new mail on start-up"
11927 msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה"
11929 #: src/prefs_receive.c:183
11933 #: src/prefs_receive.c:185
11934 msgid "Show receive dialog"
11935 msgstr "Show receive dialogue"
11937 #: src/prefs_receive.c:194
11938 #: src/prefs_summaries.c:446
11942 #: src/prefs_receive.c:195
11943 msgid "Only on manual receiving"
11944 msgstr "רק בבדיקה יזומה"
11946 #: src/prefs_receive.c:206
11947 msgid "Close receive dialog when finished"
11948 msgstr "Close receive dialogue when finished"
11950 #: src/prefs_receive.c:209
11951 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
11952 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
11954 #: src/prefs_receive.c:211
11955 msgid "After receiving new mail"
11956 msgstr "לאחר קבלת דואר חדש"
11958 #: src/prefs_receive.c:213
11959 msgid "Go to Inbox"
11960 msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס"
11962 #: src/prefs_receive.c:215
11963 msgid "Update all local folders"
11964 msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
11966 #: src/prefs_receive.c:218
11967 msgid "Run command"
11970 #: src/prefs_receive.c:223
11971 msgid "after automatic check"
11972 msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית"
11974 #: src/prefs_receive.c:225
11975 msgid "after manual check"
11976 msgstr "לאחר בדיקה יזומה"
11978 #: src/prefs_receive.c:233
11981 "Command to execute:\n"
11982 "(use %d as number of new mails)"
11985 #: src/prefs_receive.c:258
11987 msgstr "הבהב בנורת LED"
11989 #: src/prefs_receive.c:259
11993 #: src/prefs_receive.c:261
11994 msgid "Show info banner"
11995 msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
11997 #: src/prefs_receive.c:395
11998 #: src/prefs_send.c:353
11999 msgid "Mail Handling"
12002 #: src/prefs_receive.c:396
12006 #: src/prefs_send.c:160
12007 msgid "Save sent messages to Sent folder"
12010 #: src/prefs_send.c:163
12011 msgid "Confirm before sending queued messages"
12014 #: src/prefs_send.c:166
12015 msgid "Never send Return Receipts"
12018 #: src/prefs_send.c:169
12019 msgid "Show send dialog"
12020 msgstr "Show send dialogue"
12022 #: src/prefs_send.c:177
12023 msgid "Outgoing encoding"
12026 #: src/prefs_send.c:204
12027 msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
12030 #: src/prefs_send.c:220
12031 msgid "Automatic (Recommended)"
12034 #: src/prefs_send.c:222
12035 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
12038 #: src/prefs_send.c:223
12039 msgid "Unicode (UTF-8)"
12040 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
12042 #: src/prefs_send.c:225
12043 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
12046 #: src/prefs_send.c:226
12047 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
12050 #: src/prefs_send.c:228
12051 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
12054 #: src/prefs_send.c:230
12055 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
12058 #: src/prefs_send.c:231
12059 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
12062 #: src/prefs_send.c:233
12063 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
12066 #: src/prefs_send.c:235
12067 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
12068 msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
12070 #: src/prefs_send.c:236
12071 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12072 msgstr "עברית (Windows-1255)"
12074 #: src/prefs_send.c:238
12075 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
12076 msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
12078 #: src/prefs_send.c:239
12079 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12080 msgstr "ערבית (Windows-1256)"
12082 #: src/prefs_send.c:241
12083 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
12086 #: src/prefs_send.c:243
12087 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
12090 #: src/prefs_send.c:244
12091 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12094 #: src/prefs_send.c:245
12095 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12098 #: src/prefs_send.c:246
12099 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12102 #: src/prefs_send.c:248
12103 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
12106 #: src/prefs_send.c:250
12107 msgid "Japanese (EUC-JP)"
12110 #: src/prefs_send.c:251
12111 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
12114 #: src/prefs_send.c:254
12115 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
12118 #: src/prefs_send.c:255
12119 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
12122 #: src/prefs_send.c:256
12123 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12126 #: src/prefs_send.c:258
12127 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
12130 #: src/prefs_send.c:259
12131 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
12134 #: src/prefs_send.c:262
12135 msgid "Korean (EUC-KR)"
12138 #: src/prefs_send.c:264
12139 msgid "Thai (TIS-620)"
12142 #: src/prefs_send.c:265
12143 msgid "Thai (Windows-874)"
12146 #: src/prefs_send.c:269
12147 msgid "Transfer encoding"
12150 #: src/prefs_send.c:282
12151 msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
12154 #: src/prefs_send.c:354
12155 #: src/send_message.c:477
12156 #: src/send_message.c:481
12157 #: src/send_message.c:486
12161 #: src/prefs_spelling.c:87
12162 msgid "Select dictionaries location"
12165 #: src/prefs_spelling.c:120
12166 msgid "Pick color for misspelled word"
12167 msgstr "Pick colour for misspelled word"
12169 #: src/prefs_spelling.c:174
12170 msgid "Enable spell checker"
12173 #: src/prefs_spelling.c:179
12174 msgid "Enable alternate dictionary"
12177 #: src/prefs_spelling.c:185
12178 msgid "Faster switching with last used dictionary"
12181 #: src/prefs_spelling.c:187
12182 msgid "Path to dictionaries"
12185 #: src/prefs_spelling.c:202
12186 msgid "Automatic spell checking"
12189 #: src/prefs_spelling.c:210
12190 msgid "Re-check message when changing dictionary"
12193 #: src/prefs_spelling.c:214
12197 #: src/prefs_spelling.c:253
12198 msgid "Check with both dictionaries"
12201 #: src/prefs_spelling.c:258
12202 msgid "Default suggestion mode"
12205 #: src/prefs_spelling.c:275
12206 msgid "Misspelled word color"
12207 msgstr "Misspelled word colour:"
12209 #: src/prefs_spelling.c:289
12210 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
12211 msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
12213 #: src/prefs_spelling.c:404
12214 msgid "Spell Checking"
12217 #: src/prefs_summaries.c:149
12218 msgid "the full abbreviated weekday name"
12221 #: src/prefs_summaries.c:150
12222 msgid "the full weekday name"
12225 #: src/prefs_summaries.c:151
12226 msgid "the abbreviated month name"
12229 #: src/prefs_summaries.c:152
12230 msgid "the full month name"
12233 #: src/prefs_summaries.c:153
12234 msgid "the preferred date and time for the current locale"
12237 #: src/prefs_summaries.c:154
12238 msgid "the century number (year/100)"
12241 #: src/prefs_summaries.c:155
12242 msgid "the day of the month as a decimal number"
12245 #: src/prefs_summaries.c:156
12246 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
12249 #: src/prefs_summaries.c:157
12250 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
12253 #: src/prefs_summaries.c:158
12254 msgid "the day of the year as a decimal number"
12257 #: src/prefs_summaries.c:159
12258 msgid "the month as a decimal number"
12261 #: src/prefs_summaries.c:160
12262 msgid "the minute as a decimal number"
12265 #: src/prefs_summaries.c:161
12266 msgid "either AM or PM"
12269 #: src/prefs_summaries.c:162
12270 msgid "the second as a decimal number"
12273 #: src/prefs_summaries.c:163
12274 msgid "the day of the week as a decimal number"
12277 #: src/prefs_summaries.c:164
12278 msgid "the preferred date for the current locale"
12281 #: src/prefs_summaries.c:165
12282 msgid "the last two digits of a year"
12285 #: src/prefs_summaries.c:166
12286 msgid "the year as a decimal number"
12289 #: src/prefs_summaries.c:167
12290 msgid "the time zone or name or abbreviation"
12293 #: src/prefs_summaries.c:188
12294 #: src/prefs_summaries.c:236
12295 #: src/prefs_summaries.c:507
12296 msgid "Date format"
12297 msgstr "תבנית תאריך"
12299 #: src/prefs_summaries.c:212
12303 #: src/prefs_summaries.c:254
12307 #: src/prefs_summaries.c:362
12308 msgid "Display message number next to folder name"
12311 #: src/prefs_summaries.c:371
12315 #: src/prefs_summaries.c:372
12316 msgid "Unread messages"
12319 #: src/prefs_summaries.c:373
12320 msgid "Unread and Total messages"
12323 #: src/prefs_summaries.c:383
12324 msgid "Open last opened folder at startup"
12327 #: src/prefs_summaries.c:386
12328 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
12331 #: src/prefs_summaries.c:400
12335 #: src/prefs_summaries.c:418
12336 msgid "Message list"
12339 #: src/prefs_summaries.c:424
12340 msgid "Set default selection when entering a folder"
12343 #: src/prefs_summaries.c:437
12344 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
12345 msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
12347 #: src/prefs_summaries.c:447
12348 msgid "Assume 'Yes'"
12351 #: src/prefs_summaries.c:448
12352 msgid "Assume 'No'"
12355 #: src/prefs_summaries.c:454
12356 msgid "Always open message when selected"
12359 #: src/prefs_summaries.c:457
12360 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
12363 #: src/prefs_summaries.c:463
12364 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
12367 #: src/prefs_summaries.c:465
12368 msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
12371 #: src/prefs_summaries.c:470
12373 "Only mark message as read when opened \n"
12374 "in a new window, or replied to"
12377 #: src/prefs_summaries.c:478
12378 msgid "Mark messages as read after"
12381 #: src/prefs_summaries.c:494
12382 msgid "Display sender using address book"
12385 #: src/prefs_summaries.c:498
12386 msgid "Show tooltips"
12389 #: src/prefs_summaries.c:533
12390 msgid "Date format help"
12393 #: src/prefs_summaries.c:551
12394 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
12397 #: src/prefs_summaries.c:554
12398 msgid "Translate header names"
12401 #: src/prefs_summaries.c:556
12402 msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
12405 #: src/prefs_summaries.c:670
12409 #: src/prefs_summary_column.c:83
12410 #: src/summaryview.c:2598
12414 #: src/prefs_summary_column.c:89
12418 #: src/prefs_summary_column.c:229
12419 msgid "Message list columns configuration"
12422 #: src/prefs_summary_column.c:246
12424 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
12425 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
12428 #: src/prefs_summary_open.c:108
12429 msgid "first marked email"
12432 #: src/prefs_summary_open.c:109
12433 msgid "first new email"
12436 #: src/prefs_summary_open.c:110
12437 msgid "first unread email"
12440 #: src/prefs_summary_open.c:111
12441 msgid "last opened email"
12444 #: src/prefs_summary_open.c:112
12445 msgid "last email in the list"
12448 #: src/prefs_summary_open.c:114
12449 msgid "first email in the list"
12452 #: src/prefs_summary_open.c:183
12453 msgid " Selection when entering a folder"
12456 #: src/prefs_summary_open.c:229
12457 msgid "Possible selections"
12460 #: src/prefs_summary_open.c:265
12461 msgid "Selection on folder opening"
12464 #: src/prefs_template.c:211
12465 msgid "This name is used as the Menu item"
12468 #: src/prefs_template.c:299
12469 msgid "Append new template to list, as defined above"
12472 #: src/prefs_template.c:308
12473 msgid "Replace selected template in list with the above data"
12476 #: src/prefs_template.c:316
12477 msgid "Delete selected template from list"
12480 #: src/prefs_template.c:329
12481 msgid " Symbols... "
12484 #: src/prefs_template.c:336
12485 msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
12488 #: src/prefs_template.c:361
12489 msgid "Move selected template to top of list"
12492 #: src/prefs_template.c:371
12493 msgid "Move up selected template in list"
12496 #: src/prefs_template.c:379
12497 msgid "Move down selected template in list"
12500 #: src/prefs_template.c:389
12501 msgid "Move selected template to bottom of list"
12504 #: src/prefs_template.c:405
12505 msgid "Template configuration"
12508 #: src/prefs_template.c:546
12509 msgid "Templates list not saved"
12512 #: src/prefs_template.c:547
12513 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
12516 #: src/prefs_template.c:672
12517 msgid "Template name is not set."
12520 #: src/prefs_template.c:790
12521 msgid "Delete template"
12524 #: src/prefs_template.c:791
12525 msgid "Do you really want to delete this template?"
12528 #: src/prefs_template.c:804
12529 msgid "Delete all templates"
12530 msgstr "מחק את כל התבניות"
12532 #: src/prefs_template.c:805
12533 msgid "Do you really want to delete all templates?"
12536 #: src/prefs_template.c:1107
12537 msgid "Current templates"
12540 #: src/prefs_template.c:1134
12542 msgstr "תבנית עיצוב"
12544 #: src/prefs_themes.c:341
12545 #: src/prefs_themes.c:712
12546 msgid "Default internal theme"
12549 #: src/prefs_themes.c:363
12551 msgstr "ערכות נושא"
12553 #: src/prefs_themes.c:450
12554 msgid "Only root can remove system themes"
12557 #: src/prefs_themes.c:453
12559 msgid "Remove system theme '%s'"
12562 #: src/prefs_themes.c:456
12564 msgid "Remove theme '%s'"
12567 #: src/prefs_themes.c:462
12568 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
12571 #: src/prefs_themes.c:472
12575 "while removing theme."
12578 #: src/prefs_themes.c:476
12579 msgid "Removing theme directory failed."
12582 #: src/prefs_themes.c:479
12583 msgid "Theme removed successfully"
12586 #: src/prefs_themes.c:499
12587 msgid "Select theme folder"
12590 #: src/prefs_themes.c:514
12592 msgid "Install theme '%s'"
12595 #: src/prefs_themes.c:517
12597 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
12601 #: src/prefs_themes.c:524
12602 msgid "Do you want to install theme for all users?"
12605 #: src/prefs_themes.c:545
12607 "A theme with the same name is\n"
12608 "already installed in this location"
12611 #: src/prefs_themes.c:549
12612 msgid "Couldn't create destination directory"
12615 #: src/prefs_themes.c:562
12616 msgid "Theme installed successfully"
12619 #: src/prefs_themes.c:569
12620 msgid "Failed installing theme"
12623 #: src/prefs_themes.c:572
12627 "while installing theme."
12630 #: src/prefs_themes.c:673
12632 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
12635 #: src/prefs_themes.c:715
12637 msgid "Internal theme has %d icons"
12640 #: src/prefs_themes.c:721
12641 msgid "No info file available for this theme"
12644 #: src/prefs_themes.c:739
12645 msgid "Error: couldn't get theme status"
12648 #: src/prefs_themes.c:763
12650 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
12653 #: src/prefs_themes.c:846
12657 #: src/prefs_themes.c:857
12658 msgid "Install new..."
12659 msgstr "התקן חדש..."
12661 #: src/prefs_themes.c:873
12662 msgid "Information"
12665 #: src/prefs_themes.c:887
12669 #: src/prefs_themes.c:895
12671 msgstr "כתובת אינטרנט:"
12673 #: src/prefs_themes.c:937
12675 msgstr "תצוגה מקדימה"
12677 #: src/prefs_themes.c:987
12681 #: src/prefs_themes.c:992
12685 #: src/prefs_toolbar.c:166
12687 "Selected Action already set.\n"
12688 "Please choose another Action from List"
12691 #: src/prefs_toolbar.c:167
12692 msgid "Item has no icon defined."
12695 #: src/prefs_toolbar.c:168
12696 msgid "Item has no text defined."
12699 #: src/prefs_toolbar.c:215
12700 msgid "Main toolbar configuration"
12703 #: src/prefs_toolbar.c:216
12704 msgid "Compose toolbar configuration"
12707 #: src/prefs_toolbar.c:217
12708 msgid "Message view toolbar configuration"
12711 #: src/prefs_toolbar.c:797
12712 msgid "Toolbar item"
12715 #: src/prefs_toolbar.c:813
12719 #: src/prefs_toolbar.c:820
12720 msgid "Internal Function"
12723 #: src/prefs_toolbar.c:821
12724 msgid "User Action"
12725 msgstr "פעולת משתמש"
12727 #: src/prefs_toolbar.c:821
12728 #: src/toolbar.c:214
12732 #: src/prefs_toolbar.c:828
12733 msgid "Event executed on click"
12736 #: src/prefs_toolbar.c:848
12737 msgid "Toolbar text"
12740 #: src/prefs_toolbar.c:863
12741 #: src/prefs_toolbar.c:1096
12745 #: src/prefs_toolbar.c:994
12746 #: src/prefs_toolbar.c:1008
12747 #: src/prefs_toolbar.c:1022
12748 msgid "Customize Toolbars"
12749 msgstr "Customise Toolbars"
12751 #: src/prefs_toolbar.c:995
12752 msgid "Main Window"
12753 msgstr "חלון מרכזי"
12755 #: src/prefs_toolbar.c:1009
12756 msgid "Message Window"
12757 msgstr "חלון הודעה"
12759 #: src/prefs_toolbar.c:1023
12760 msgid "Compose Window"
12761 msgstr "חלון יצירת הודעה"
12763 #: src/prefs_toolbar.c:1119
12767 #: src/prefs_toolbar.c:1128
12768 msgid "Mapped event"
12771 #: src/prefs_toolbar.c:1411
12772 msgid "Toolbar item icon"
12775 #: src/prefs_wrapping.c:77
12776 msgid "Auto wrapping"
12779 #: src/prefs_wrapping.c:78
12780 msgid "Wrap quotation"
12783 #: src/prefs_wrapping.c:79
12784 msgid "Wrap pasted text"
12787 #: src/prefs_wrapping.c:85
12788 msgid "Wrap messages at"
12791 #: src/prefs_wrapping.c:145
12795 #: src/printing.c:386
12797 msgstr "עמוד ראשון"
12799 #: src/printing.c:387
12800 msgid "Previous page"
12803 #: src/printing.c:393
12807 #: src/printing.c:394
12809 msgstr "עמוד אחרון"
12811 #: src/printing.c:399
12813 msgstr "התמקדות 100%"
12815 #: src/printing.c:400
12817 msgstr "התמקד בהתאמה"
12819 #: src/printing.c:401
12823 #: src/printing.c:402
12827 #: src/printing.c:594
12832 #: src/privacy.c:217
12833 #: src/privacy.c:238
12834 msgid "No information available"
12835 msgstr "אין מידע זמין"
12837 #: src/privacy.c:440
12838 msgid "No recipient keys defined."
12841 #: src/procmime.c:371
12842 #: src/procmime.c:373
12843 #: src/procmime.c:374
12844 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
12847 #: src/procmsg.c:861
12848 #: src/procmsg.c:864
12849 msgid "Already trying to send."
12852 #: src/procmsg.c:1469
12854 msgid "Couldn't open file %s."
12857 #: src/procmsg.c:1567
12859 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
12862 #: src/procmsg.c:1600
12863 msgid "Queued message header is broken."
12866 #: src/procmsg.c:1621
12867 msgid "An error happened during SMTP session."
12870 #: src/procmsg.c:1635
12871 msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
12874 #: src/procmsg.c:1643
12875 msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
12878 #: src/procmsg.c:1661
12879 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
12882 #: src/procmsg.c:1674
12883 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
12886 #: src/procmsg.c:1688
12888 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
12891 #: src/procmsg.c:2192
12892 msgid "Filtering messages...\n"
12895 #: src/quote_fmt.c:46
12896 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
12897 msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
12899 #: src/quote_fmt.c:47
12900 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
12901 msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
12903 #: src/quote_fmt.c:50
12904 msgid "email address of sender"
12907 #: src/quote_fmt.c:51
12908 msgid "full name of sender"
12909 msgstr "שם מלא של השולח"
12911 #: src/quote_fmt.c:52
12912 msgid "first name of sender"
12913 msgstr "שם פרטי של השולח"
12915 #: src/quote_fmt.c:53
12916 msgid "last name of sender"
12917 msgstr "שם משפחה של השולח"
12919 #: src/quote_fmt.c:54
12920 msgid "initials of sender"
12923 #: src/quote_fmt.c:61
12924 msgid "message body"
12927 #: src/quote_fmt.c:62
12928 msgid "quoted message body"
12931 #: src/quote_fmt.c:63
12932 msgid "message body without signature"
12935 #: src/quote_fmt.c:64
12936 msgid "quoted message body without signature"
12939 #: src/quote_fmt.c:65
12940 msgid "message tags"
12943 #: src/quote_fmt.c:66
12944 msgid "current dictionary"
12947 #: src/quote_fmt.c:67
12948 msgid "cursor position"
12951 #: src/quote_fmt.c:68
12952 msgid "account property: your name"
12955 #: src/quote_fmt.c:69
12956 msgid "account property: your email address"
12959 #: src/quote_fmt.c:70
12960 msgid "account property: account name"
12963 #: src/quote_fmt.c:71
12964 msgid "account property: organization"
12965 msgstr "account property: organisation"
12967 #: src/quote_fmt.c:72
12968 msgid "account property: default dictionary"
12971 #: src/quote_fmt.c:73
12972 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
12975 #: src/quote_fmt.c:74
12976 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
12979 #: src/quote_fmt.c:75
12980 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
12983 #: src/quote_fmt.c:77
12984 msgid "literal backslash"
12987 #: src/quote_fmt.c:78
12988 msgid "literal question mark"
12991 #: src/quote_fmt.c:79
12992 msgid "literal exclamation mark"
12995 #: src/quote_fmt.c:80
12996 msgid "literal pipe"
12999 #: src/quote_fmt.c:81
13000 msgid "literal opening curly brace"
13003 #: src/quote_fmt.c:82
13004 msgid "literal closing curly brace"
13007 #: src/quote_fmt.c:83
13011 #: src/quote_fmt.c:86
13012 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
13015 #: src/quote_fmt.c:87
13017 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
13018 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13019 "symbols (or their long equivalent)"
13022 #: src/quote_fmt.c:88
13024 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
13025 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
13026 "symbols (or their long equivalent)"
13029 #: src/quote_fmt.c:89
13032 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
13035 #: src/quote_fmt.c:90
13037 "insert program output:\n"
13038 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
13042 #: src/quote_fmt.c:91
13044 "insert user input:\n"
13045 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
13046 "user-entered text"
13049 #: src/quote_fmt.c:92
13052 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
13055 #: src/quote_fmt.c:94
13056 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
13059 #: src/quote_fmt.c:95
13061 "text that can contain any of the symbols or\n"
13065 #: src/quote_fmt.c:96
13067 "text that can contain any of the symbols (no\n"
13071 #: src/quote_fmt.c:97
13073 "completion from address book only works with the first\n"
13074 "address of the header, it outputs the full name\n"
13075 "of the contact if that address matches exactly\n"
13076 "one contact in the address book"
13079 #: src/quote_fmt.c:105
13080 msgid "Description of symbols"
13083 #: src/quote_fmt.c:106
13084 msgid "The following symbols and commands can be used:"
13087 #: src/quote_fmt.c:143
13088 msgid "Use template when composing new messages"
13091 #: src/quote_fmt.c:231
13092 msgid "Use template when replying to messages"
13095 #: src/quote_fmt.c:246
13096 #: src/quote_fmt.c:338
13097 msgid "Quotation mark"
13100 #: src/quote_fmt.c:323
13101 msgid "Use template when forwarding messages"
13104 #: src/quote_fmt.c:404
13105 msgid "Description of symbols..."
13106 msgstr "תיאור של סמלים"
13108 #: src/quote_fmt.c:437
13109 msgid "Message reply quotation mark format error."
13112 #: src/quote_fmt.c:453
13113 msgid "Message forward quotation mark format error."
13116 #: src/quote_fmt_parse.y:504
13118 msgid "Enter text to replace '%s'"
13121 #: src/quote_fmt_parse.y:505
13122 msgid "Enter variable"
13123 msgstr "הכנס משתנה"
13125 #: src/send_message.c:137
13127 msgid "Sending message using command: %s\n"
13130 #: src/send_message.c:151
13132 msgid "Couldn't execute command: %s"
13133 msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s"
13135 #: src/send_message.c:186
13137 msgid "Error occurred while executing command: %s"
13140 #: src/send_message.c:322
13144 #: src/send_message.c:327
13145 msgid "Doing POP before SMTP..."
13148 #: src/send_message.c:330
13149 msgid "POP before SMTP"
13152 #: src/send_message.c:335
13154 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
13157 #: src/send_message.c:395
13158 msgid "Mail sent successfully."
13161 #: src/send_message.c:462
13162 msgid "Sending HELO..."
13165 #: src/send_message.c:463
13166 #: src/send_message.c:468
13167 #: src/send_message.c:473
13168 msgid "Authenticating"
13171 #: src/send_message.c:464
13172 #: src/send_message.c:469
13173 msgid "Sending message..."
13174 msgstr "שולח הודעה..."
13176 #: src/send_message.c:467
13177 msgid "Sending EHLO..."
13180 #: src/send_message.c:476
13181 msgid "Sending MAIL FROM..."
13184 #: src/send_message.c:480
13185 msgid "Sending RCPT TO..."
13188 #: src/send_message.c:485
13189 msgid "Sending DATA..."
13192 #: src/send_message.c:489
13193 msgid "Quitting..."
13196 #: src/send_message.c:518
13198 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
13201 #: src/send_message.c:566
13202 msgid "Sending message"
13205 #: src/send_message.c:624
13206 #: src/send_message.c:644
13207 msgid "Error occurred while sending the message."
13210 #: src/send_message.c:627
13213 "Error occurred while sending the message:\n"
13218 msgid "Mailbox setting"
13223 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
13224 "You can use existing mailbox in MH format\n"
13225 "if you have the one.\n"
13226 "If you're not sure, just select OK."
13229 #: src/sourcewindow.c:69
13230 msgid "Source of the message"
13233 #: src/sourcewindow.c:164
13235 msgid "%s - Source"
13238 #: src/ssl_manager.c:157
13239 msgid "Saved SSL Certificates"
13242 #: src/ssl_manager.c:428
13243 msgid "Delete certificate"
13246 #: src/ssl_manager.c:429
13247 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
13250 #: src/summary_search.c:230
13251 msgid "Search messages"
13254 #: src/summary_search.c:256
13255 msgid "Match any of the following"
13258 #: src/summary_search.c:258
13259 msgid "Match all of the following"
13262 #: src/summary_search.c:377
13266 #: src/summary_search.c:384
13270 #: src/summary_search.c:414
13274 #: src/summary_search.c:675
13275 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
13278 #: src/summary_search.c:677
13279 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
13282 #: src/summaryview.c:460
13286 #: src/summaryview.c:462
13290 #: src/summaryview.c:463
13291 msgid "/Repl_y to/_all"
13292 msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
13294 #: src/summaryview.c:464
13295 msgid "/Repl_y to/_sender"
13296 msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
13298 #: src/summaryview.c:465
13299 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
13300 msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
13302 #: src/summaryview.c:469
13303 #: src/toolbar.c:253
13307 #: src/summaryview.c:471
13308 #: src/toolbar.c:254
13309 msgid "/For_ward as attachment"
13310 msgstr "/ה_עבר כמצורף"
13312 #: src/summaryview.c:472
13316 #: src/summaryview.c:475
13320 #: src/summaryview.c:476
13324 #: src/summaryview.c:477
13325 msgid "/Move to _trash"
13326 msgstr "/Move to was_tebin"
13328 #: src/summaryview.c:479
13329 msgid "/_Delete..."
13332 #: src/summaryview.c:482
13336 #: src/summaryview.c:483
13337 msgid "/_Mark/_Mark"
13338 msgstr "/_סמן/_סמן"
13340 #: src/summaryview.c:484
13341 msgid "/_Mark/_Unmark"
13342 msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
13344 #: src/summaryview.c:485
13345 #: src/summaryview.c:493
13346 #: src/summaryview.c:496
13350 #: src/summaryview.c:486
13351 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
13352 msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
13354 #: src/summaryview.c:487
13355 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
13356 msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
13358 #: src/summaryview.c:488
13359 msgid "/_Mark/Mark all read"
13360 msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
13362 #: src/summaryview.c:489
13363 msgid "/_Mark/Ignore thread"
13364 msgstr "/_סמן/Ignore thread"
13366 #: src/summaryview.c:490
13367 msgid "/_Mark/Unignore thread"
13368 msgstr "/_סמןUnignore thread"
13370 #: src/summaryview.c:491
13371 msgid "/_Mark/Watch thread"
13372 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13374 #: src/summaryview.c:492
13375 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
13376 msgstr "/_סמן/Watch thread"
13378 #: src/summaryview.c:494
13379 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
13380 msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
13382 #: src/summaryview.c:495
13383 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
13384 msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
13386 #: src/summaryview.c:497
13387 msgid "/_Mark/Lock"
13388 msgstr "/_סמן/נעילה"
13390 #: src/summaryview.c:498
13391 msgid "/_Mark/Unlock"
13392 msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
13394 #: src/summaryview.c:499
13395 msgid "/Color la_bel"
13396 msgstr "Colour la_bel"
13398 #: src/summaryview.c:500
13402 #: src/summaryview.c:504
13403 msgid "/Add sender to address boo_k"
13406 #: src/summaryview.c:507
13407 msgid "/Create f_ilter rule"
13410 #: src/summaryview.c:508
13411 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
13414 #: src/summaryview.c:510
13415 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
13418 #: src/summaryview.c:512
13419 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
13422 #: src/summaryview.c:514
13423 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
13426 #: src/summaryview.c:517
13427 msgid "/Create processing rule"
13430 #: src/summaryview.c:518
13431 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
13434 #: src/summaryview.c:520
13435 msgid "/Create processing rule/by _From"
13438 #: src/summaryview.c:522
13439 msgid "/Create processing rule/by _To"
13442 #: src/summaryview.c:524
13443 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
13446 #: src/summaryview.c:531
13447 msgid "/_View/Message _source"
13448 msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
13450 #: src/summaryview.c:533
13451 msgid "/_View/All _headers"
13452 msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
13454 #: src/summaryview.c:536
13455 msgid "/_Save as..."
13456 msgstr "/שמור כ..."
13458 #: src/summaryview.c:538
13460 msgstr "/_ה_דפס..."
13462 #: src/summaryview.c:660
13463 msgid "Toggle quick search bar"
13466 #: src/summaryview.c:698
13467 msgid "Toggle multiple selection"
13470 #: src/summaryview.c:1178
13471 msgid "Process mark"
13474 #: src/summaryview.c:1179
13475 msgid "Some marks are left. Process them?"
13478 #: src/summaryview.c:1236
13480 msgid "Scanning folder (%s)..."
13483 #: src/summaryview.c:1717
13484 #: src/summaryview.c:1769
13485 msgid "No more unread messages"
13488 #: src/summaryview.c:1718
13489 msgid "No unread message found. Search from the end?"
13492 #: src/summaryview.c:1730
13493 #: src/summaryview.c:1782
13494 #: src/summaryview.c:1829
13495 #: src/summaryview.c:1881
13496 #: src/summaryview.c:1960
13497 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
13500 #: src/summaryview.c:1738
13501 msgid "No unread messages."
13504 #: src/summaryview.c:1770
13505 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
13508 #: src/summaryview.c:1816
13509 #: src/summaryview.c:1868
13510 msgid "No more new messages"
13513 #: src/summaryview.c:1817
13514 msgid "No new message found. Search from the end?"
13517 #: src/summaryview.c:1837
13518 msgid "No new messages."
13521 #: src/summaryview.c:1869
13522 msgid "No new message found. Go to next folder?"
13525 #: src/summaryview.c:1906
13526 #: src/summaryview.c:1947
13527 msgid "No more marked messages"
13530 #: src/summaryview.c:1907
13531 msgid "No marked message found. Search from the end?"
13534 #: src/summaryview.c:1916
13535 msgid "No marked messages."
13538 #: src/summaryview.c:1948
13539 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
13542 #: src/summaryview.c:1985
13543 #: src/summaryview.c:2010
13544 msgid "No more labeled messages"
13545 msgstr "No more labelled messages"
13547 #: src/summaryview.c:1986
13548 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
13549 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
13551 #: src/summaryview.c:1995
13552 #: src/summaryview.c:2020
13553 msgid "No labeled messages."
13554 msgstr "No labelled messages."
13556 #: src/summaryview.c:2011
13557 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
13558 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
13560 #: src/summaryview.c:2302
13561 msgid "Attracting messages by subject..."
13564 #: src/summaryview.c:2463
13569 #: src/summaryview.c:2467
13574 #: src/summaryview.c:2468
13575 #: src/summaryview.c:2475
13579 #: src/summaryview.c:2473
13581 msgid "%s%d copied"
13584 #: src/summaryview.c:2488
13585 msgid " item selected"
13588 #: src/summaryview.c:2490
13589 msgid " items selected"
13592 #: src/summaryview.c:2508
13593 #: src/summaryview.c:2525
13595 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
13598 #: src/summaryview.c:2520
13600 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
13603 #: src/summaryview.c:2792
13604 msgid "Sorting summary..."
13607 #: src/summaryview.c:2900
13608 msgid "Setting summary from message data..."
13611 #: src/summaryview.c:3094
13615 #: src/summaryview.c:3131
13616 msgid "(No Recipient)"
13619 #: src/summaryview.c:3989
13620 msgid "You're not the author of the article.\n"
13623 #: src/summaryview.c:4077
13625 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
13626 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
13630 #: src/summaryview.c:4080
13631 msgid "Delete message(s)"
13634 #: src/summaryview.c:4237
13635 msgid "Destination is same as current folder."
13638 #: src/summaryview.c:4334
13639 msgid "Destination to copy is same as current folder."
13642 #: src/summaryview.c:4499
13643 msgid "Append or Overwrite"
13646 #: src/summaryview.c:4500
13647 msgid "Append or overwrite existing file?"
13650 #: src/summaryview.c:4501
13654 #: src/summaryview.c:4501
13658 #: src/summaryview.c:4548
13660 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
13663 #: src/summaryview.c:4869
13664 msgid "Building threads..."
13667 #: src/summaryview.c:5088
13668 msgid "Skip these rules"
13671 #: src/summaryview.c:5091
13672 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
13675 #: src/summaryview.c:5094
13676 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
13679 #: src/summaryview.c:5123
13683 #: src/summaryview.c:5124
13685 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
13686 "Please choose what to do with these rules:"
13689 #: src/summaryview.c:5126
13693 #: src/summaryview.c:5154
13694 msgid "Filtering..."
13697 #: src/summaryview.c:5233
13698 msgid "Processing configuration"
13701 #: src/summaryview.c:5758
13702 msgid "Ignored thread"
13705 #: src/summaryview.c:5760
13706 msgid "Watched thread"
13709 #: src/summaryview.c:5768
13710 msgid "Replied - click to see reply"
13713 #: src/summaryview.c:5780
13714 msgid "To be moved"
13717 #: src/summaryview.c:5782
13718 msgid "To be copied"
13721 #: src/summaryview.c:5794
13722 msgid "Signed, has attachment(s)"
13725 #: src/summaryview.c:5796
13729 #: src/summaryview.c:5798
13730 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
13733 #: src/summaryview.c:5800
13737 #: src/summaryview.c:5802
13738 msgid "Has attachment(s)"
13741 #: src/summaryview.c:7297
13744 "Regular expression (regexp) error:\n"
13748 #: src/summaryview.c:7400
13749 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
13752 #: src/summaryview.c:7406
13753 msgid "Go back to the folder list"
13756 #: src/textview.c:221
13757 msgid "/Compose _new message"
13760 #: src/textview.c:222
13761 msgid "/Add to _address book"
13764 #: src/textview.c:223
13765 msgid "/Copy this add_ress"
13768 #: src/textview.c:228
13769 msgid "/_Open image"
13772 #: src/textview.c:229
13773 msgid "/_Save image..."
13776 #: src/textview.c:662
13778 msgid "[%s %s (%d bytes)]"
13781 #: src/textview.c:665
13783 msgid "[%s (%d bytes)]"
13786 #: src/textview.c:841
13789 " This message can't be displayed.\n"
13790 " This is probably due to a network error.\n"
13795 #: src/textview.c:846
13799 #: src/textview.c:847
13800 msgid " in the Tools menu for more information."
13803 #: src/textview.c:887
13804 msgid " The following can be performed on this part\n"
13807 #: src/textview.c:889
13808 msgid " by right-clicking the icon or list item:"
13811 #: src/textview.c:893
13812 msgid " - To save, select "
13815 #: src/textview.c:894
13816 msgid "'Save as...'"
13819 #: src/textview.c:896
13820 msgid " (Shortcut key: 'y')"
13823 #: src/textview.c:900
13824 msgid " - To display as text, select "
13827 #: src/textview.c:901
13828 msgid "'Display as text'"
13831 #: src/textview.c:904
13832 msgid " (Shortcut key: 't')"
13835 #: src/textview.c:908
13836 msgid " - To open with an external program, select "
13839 #: src/textview.c:909
13843 #: src/textview.c:912
13844 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
13847 #: src/textview.c:913
13848 msgid " (alternately double-click, or click the middle "
13851 #: src/textview.c:914
13852 msgid "mouse button)\n"
13855 #: src/textview.c:915
13859 #: src/textview.c:916
13860 msgid "'Open with...'"
13863 #: src/textview.c:917
13864 msgid " (Shortcut key: 'o')"
13867 #: src/textview.c:1008
13870 "The command to view attachment as text failed:\n"
13875 #: src/textview.c:2068
13879 #: src/textview.c:2752
13882 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
13884 "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
13886 "<b>Real URL:</b> %s\n"
13891 #: src/textview.c:2761
13892 msgid "Phishing attempt warning"
13893 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
13895 #: src/textview.c:2762
13897 msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
13899 #: src/toolbar.c:176
13900 #: src/toolbar.c:1859
13901 msgid "Receive Mail on all Accounts"
13902 msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
13904 #: src/toolbar.c:177
13905 #: src/toolbar.c:1864
13906 msgid "Receive Mail on current Account"
13907 msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
13909 #: src/toolbar.c:178
13910 #: src/toolbar.c:1868
13911 msgid "Send Queued Messages"
13914 #: src/toolbar.c:179
13915 #: src/toolbar.c:894
13916 #: src/toolbar.c:1882
13917 #: src/toolbar.c:1893
13918 msgid "Compose Email"
13919 msgstr "חבר דואר אלקטרוני"
13921 #: src/toolbar.c:180
13922 msgid "Compose News"
13925 #: src/toolbar.c:181
13926 #: src/toolbar.c:1918
13927 #: src/toolbar.c:1925
13928 msgid "Reply to Message"
13929 msgstr "השב להודעה"
13931 #: src/toolbar.c:182
13932 #: src/toolbar.c:1932
13933 #: src/toolbar.c:1939
13934 msgid "Reply to Sender"
13937 #: src/toolbar.c:183
13938 #: src/toolbar.c:1946
13939 #: src/toolbar.c:1953
13940 msgid "Reply to All"
13943 #: src/toolbar.c:184
13944 #: src/toolbar.c:1960
13945 #: src/toolbar.c:1967
13946 msgid "Reply to Mailing-list"
13947 msgstr "השב לרשימת הדואר"
13949 #: src/toolbar.c:185
13950 #: src/toolbar.c:1876
13954 #: src/toolbar.c:186
13955 #: src/toolbar.c:1974
13956 #: src/toolbar.c:1981
13957 msgid "Forward Message"
13958 msgstr "העבר הודעה"
13960 #: src/toolbar.c:187
13961 #: src/toolbar.c:1986
13962 msgid "Trash Message"
13963 msgstr "העבר לסל האשפה"
13965 #: src/toolbar.c:188
13966 #: src/toolbar.c:1990
13967 msgid "Delete Message"
13970 #: src/toolbar.c:190
13971 #: src/toolbar.c:1998
13972 msgid "Go to Previous Unread Message"
13973 msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה"
13975 #: src/toolbar.c:191
13976 #: src/toolbar.c:2002
13977 msgid "Go to Next Unread Message"
13978 msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
13980 #: src/toolbar.c:195
13981 msgid "Learn Spam or Ham"
13984 #: src/toolbar.c:196
13985 msgid "Open folder/Go to folder list"
13986 msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות"
13988 #: src/toolbar.c:198
13989 #: src/toolbar.c:2008
13990 msgid "Send Message"
13993 #: src/toolbar.c:199
13994 #: src/toolbar.c:2012
13995 msgid "Put into queue folder and send later"
13998 #: src/toolbar.c:200
13999 #: src/toolbar.c:2016
14000 msgid "Save to draft folder"
14001 msgstr "שמור לטיוטות"
14003 #: src/toolbar.c:201
14004 #: src/toolbar.c:2020
14005 msgid "Insert file"
14008 #: src/toolbar.c:202
14009 #: src/toolbar.c:2024
14010 msgid "Attach file"
14013 #: src/toolbar.c:203
14014 #: src/toolbar.c:2028
14015 msgid "Insert signature"
14016 msgstr "הוסף חתימה"
14018 #: src/toolbar.c:204
14019 #: src/toolbar.c:2032
14020 msgid "Edit with external editor"
14021 msgstr "ערוך עם עורך חיצוני"
14023 #: src/toolbar.c:205
14024 #: src/toolbar.c:2036
14025 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
14026 msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית"
14028 #: src/toolbar.c:206
14029 #: src/toolbar.c:2040
14030 msgid "Wrap all long lines"
14031 msgstr "קפל כל השורות הארוכות"
14033 #: src/toolbar.c:209
14034 #: src/toolbar.c:449
14035 #: src/toolbar.c:2049
14036 msgid "Check spelling"
14039 #: src/toolbar.c:211
14040 msgid "Claws Mail Actions Feature"
14041 msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail"
14043 #: src/toolbar.c:212
14044 #: src/toolbar.c:2065
14045 msgid "Cancel receiving"
14048 #: src/toolbar.c:213
14049 #: src/toolbar.c:1872
14050 msgid "Close window"
14053 #: src/toolbar.c:233
14054 msgid "/Reply with _quote"
14055 msgstr "/_עם ציטוט"
14057 #: src/toolbar.c:234
14058 msgid "/_Reply without quote"
14059 msgstr "/_ללא ציטוט"
14061 #: src/toolbar.c:238
14062 msgid "/Reply to all with _quote"
14063 msgstr "/_עם ציטוט"
14065 #: src/toolbar.c:239
14066 msgid "/_Reply to all without quote"
14067 msgstr "/_ללא ציטוט"
14069 #: src/toolbar.c:243
14070 msgid "/Reply to list with _quote"
14071 msgstr "/_עם ציטוט"
14073 #: src/toolbar.c:244
14074 msgid "/_Reply to list without quote"
14075 msgstr "/_ללא ציטוט"
14077 #: src/toolbar.c:248
14078 msgid "/Reply to sender with _quote"
14079 msgstr "/_עם ציטוט"
14081 #: src/toolbar.c:249
14082 msgid "/_Reply to sender without quote"
14083 msgstr "/_ללא ציטוט"
14085 #: src/toolbar.c:255
14089 #: src/toolbar.c:260
14090 msgid "/Learn as _Spam"
14091 msgstr "/למד _ספאם"
14093 #: src/toolbar.c:261
14094 msgid "/Learn as _Ham"
14097 #: src/toolbar.c:416
14101 #: src/toolbar.c:417
14105 #: src/toolbar.c:418
14109 #: src/toolbar.c:420
14110 #: src/toolbar.c:421
14111 msgid "Toolbar|Compose"
14112 msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
14114 #: src/toolbar.c:423
14118 #: src/toolbar.c:425
14122 #: src/toolbar.c:430
14126 #: src/toolbar.c:431
14130 #: src/toolbar.c:438
14134 #: src/toolbar.c:441
14135 msgid "Insert sig."
14136 msgstr "הוסף חתימה"
14138 #: src/toolbar.c:442
14142 #: src/toolbar.c:443
14146 #: src/toolbar.c:444
14150 #: src/toolbar.c:446
14154 #: src/toolbar.c:885
14155 msgid "Compose News message"
14156 msgstr "חבר הודעת חדשות"
14158 #: src/toolbar.c:926
14162 #: src/toolbar.c:935
14166 #: src/toolbar.c:938
14170 #: src/toolbar.c:1854
14171 msgid "Go to folder list"
14172 msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
14174 #: src/toolbar.c:1860
14175 msgid "Receive Mail on selected Account"
14176 msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים"
14178 #: src/toolbar.c:1883
14179 msgid "Compose with selected Account"
14180 msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים"
14182 #: src/toolbar.c:1904
14183 msgid "Learn as..."
14186 #: src/toolbar.c:1919
14187 msgid "Reply to Message options"
14188 msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
14190 #: src/toolbar.c:1933
14191 msgid "Reply to Sender options"
14192 msgstr "אפשרויות השב לשולח"
14194 #: src/toolbar.c:1947
14195 msgid "Reply to All options"
14196 msgstr "אפשרויות השב לכולם"
14198 #: src/toolbar.c:1961
14199 msgid "Reply to Mailing-list options"
14200 msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר"
14202 #: src/toolbar.c:1975
14203 msgid "Forward Message options"
14204 msgstr "אפשרויות הודעה מועברת"
14206 #: src/uri_opener.c:87
14207 msgid "There are no URLs in this email."
14208 msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו."
14210 #: src/uri_opener.c:123
14211 msgid "Available URLs:"
14212 msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
14214 #: src/uri_opener.c:171
14215 msgid "Dialog title|Open URLs"
14216 msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
14218 #: src/uri_opener.c:196
14219 msgid "Please select the URL to open."
14220 msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה."
14222 #: src/uri_opener.c:208
14226 #: src/wizard.c:496
14227 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
14228 msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14230 #: src/wizard.c:519
14234 "Welcome to Claws Mail\n"
14235 "---------------------\n"
14237 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
14238 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
14241 "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
14242 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
14243 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
14244 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
14245 "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
14247 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
14248 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
14249 "and change the general Preferences by using\n"
14250 "'/Configuration/Preferences'.\n"
14252 "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
14253 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
14254 "or online at the URL given below.\n"
14262 "Mailing Lists: <%s>\n"
14266 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
14267 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
14268 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
14269 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
14274 "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
14279 #: src/wizard.c:595
14280 msgid "Please enter the mailbox name."
14281 msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר."
14283 #: src/wizard.c:638
14284 msgid "Please enter your name and email address."
14285 msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך."
14287 #: src/wizard.c:649
14288 msgid "Please enter your receiving server and username."
14289 msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה."
14291 #: src/wizard.c:659
14292 msgid "Please enter your username."
14293 msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך."
14295 #: src/wizard.c:669
14296 msgid "Please enter your SMTP server."
14297 msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך."
14299 #: src/wizard.c:680
14300 msgid "Please enter your SMTP username."
14301 msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך."
14303 #: src/wizard.c:961
14304 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
14305 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
14307 #: src/wizard.c:968
14308 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
14309 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת דואר אלקטרוני שלך:</span>"
14311 #: src/wizard.c:975
14312 msgid "Your organization:"
14313 msgstr "הארגון שלך:"
14315 #: src/wizard.c:1077
14316 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
14317 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
14319 #: src/wizard.c:1086
14320 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
14323 #: src/wizard.c:1095
14324 msgid "on internal memory"
14325 msgstr "בזיכרון אינטרנט"
14327 #: src/wizard.c:1098
14328 msgid "on external memory card"
14329 msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
14331 #: src/wizard.c:1101
14332 msgid "on internal memory card"
14333 msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
14335 #: src/wizard.c:1151
14336 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
14337 msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
14339 #: src/wizard.c:1194
14340 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
14343 #: src/wizard.c:1198
14344 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
14345 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
14347 #: src/wizard.c:1205
14348 msgid "Use authentication"
14349 msgstr "השתמש באימות"
14351 #: src/wizard.c:1220
14354 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14357 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14359 #: src/wizard.c:1237
14362 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
14365 "<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
14367 #: src/wizard.c:1248
14368 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
14369 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
14371 #: src/wizard.c:1256
14372 #: src/wizard.c:1478
14373 msgid "Use SSL via STARTTLS"
14374 msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
14376 #: src/wizard.c:1285
14377 #: src/wizard.c:1309
14378 #: src/wizard.c:1430
14379 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
14380 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
14382 #: src/wizard.c:1338
14383 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
14384 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
14386 #: src/wizard.c:1395
14390 #: src/wizard.c:1415
14391 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
14392 msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
14394 #: src/wizard.c:1426
14395 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
14398 #: src/wizard.c:1440
14399 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
14400 msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
14402 #: src/wizard.c:1455
14406 #: src/wizard.c:1470
14407 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
14408 msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
14410 #: src/wizard.c:1488
14411 msgid "IMAP server directory:"
14412 msgstr "תיקיית שרת IMAP:"
14414 #: src/wizard.c:1497
14415 msgid "Show only subscribed folders"
14418 #: src/wizard.c:1505
14420 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
14421 "has been built without IMAP support.</span>"
14424 #: src/wizard.c:1625
14425 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
14426 msgstr "אשף התקנה Claws Mail"
14428 #: src/wizard.c:1657
14429 msgid "Welcome to Claws Mail"
14430 msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
14432 #: src/wizard.c:1665
14434 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
14436 "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
14439 #: src/wizard.c:1688
14443 #: src/wizard.c:1696
14444 #: src/wizard.c:1711
14445 #: src/wizard.c:1726
14446 #: src/wizard.c:1742
14447 msgid "Bold fields must be completed"
14448 msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים"
14450 #: src/wizard.c:1703
14451 msgid "Receiving mail"
14454 #: src/wizard.c:1718
14455 msgid "Sending mail"
14458 #: src/wizard.c:1734
14459 msgid "Saving mail on disk"
14460 msgstr "שומר מייל על דיסק"
14462 #: src/wizard.c:1750
14463 msgid "Configuration finished"
14466 #: src/wizard.c:1758
14468 "Claws Mail is now ready.\n"
14469 "Click Save to start."