[Mac] PepperFlash default on DEV channel.
[chromium-blink-merge.git] / webkit / glue / webkit_strings.grd
blob2426e1abdeb68dd34348b99ff501ed052f416ff0
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
4 each locale. Specifically, these are UI strings that are used by webkit that
5 need to be translated for each locale.-->
7 <!-- Some of these strings and string descriptions were taken from
8 WebKit/win/WebCoreLocalizedStrings.cpp so we include the original license
9 below:
12 * Copyright (C) 2007 Apple Inc. All rights reserved.
14 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
15 * modification, are permitted provided that the following conditions
16 * are met:
17 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
18 * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
19 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
20 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
21 * documentation and/or other materials provided with the distribution.
23 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY APPLE COMPUTER, INC. ``AS IS'' AND ANY
24 * EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
25 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
26 * PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL APPLE COMPUTER, INC. OR
27 * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
28 * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
29 * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
30 * PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
31 * OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
32 * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
33 * OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
35 -->
37 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
38 source_lang_id="en" enc_check="möl">
39 <outputs>
40 <!-- TODO add each of your output files. Modify the three below, and add
41 your own for your various languages. See the user's guide
42 (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
43 Note that all output references are relative to the output directory
44 which is specified at build time. -->
45 <output filename="grit/webkit_strings.h" type="rc_header">
46 <emit emit_type='prepend'></emit>
47 </output>
48 <!-- TODO(tony): Get rid of this .rc file. -->
49 <output filename="webkit_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" />
51 <output filename="webkit_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
52 <output filename="webkit_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
53 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
54 <output filename="webkit_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" />
55 </if>
56 <output filename="webkit_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
57 <output filename="webkit_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
58 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
59 <output filename="webkit_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
60 </if>
61 <output filename="webkit_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
62 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
63 <output filename="webkit_strings_ca@valencia.pak" type="data_package" lang="ca@valencia" />
64 </if>
65 <output filename="webkit_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
66 <output filename="webkit_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
67 <output filename="webkit_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
68 <output filename="webkit_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
69 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
70 <output filename="webkit_strings_en-AU.pak" type="data_package" lang="en-AU" />
71 </if>
72 <output filename="webkit_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
73 <output filename="webkit_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
74 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
75 <output filename="webkit_strings_eo.pak" type="data_package" lang="eo" />
76 </if>
77 <output filename="webkit_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
78 <output filename="webkit_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
79 <output filename="webkit_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
80 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
81 <output filename="webkit_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
82 </if>
83 <output filename="webkit_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
84 <output filename="webkit_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
85 <output filename="webkit_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
86 <output filename="webkit_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
87 <output filename="webkit_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
88 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
89 <output filename="webkit_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
90 </if>
91 <output filename="webkit_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
92 <output filename="webkit_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
93 <output filename="webkit_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
94 <output filename="webkit_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
95 <output filename="webkit_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
96 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
97 <output filename="webkit_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
98 <output filename="webkit_strings_ia.pak" type="data_package" lang="ia" />
99 </if>
100 <output filename="webkit_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
101 <output filename="webkit_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
102 <output filename="webkit_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
103 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
104 <output filename="webkit_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
105 </if>
106 <output filename="webkit_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
107 <output filename="webkit_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
108 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
109 <output filename="webkit_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" />
110 <output filename="webkit_strings_kw.pak" type="data_package" lang="kw" />
111 </if>
112 <output filename="webkit_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
113 <output filename="webkit_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
114 <output filename="webkit_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
115 <output filename="webkit_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
116 <output filename="webkit_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
117 <output filename="webkit_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
118 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
119 be 'nb'. -->
120 <output filename="webkit_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
121 <output filename="webkit_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
122 <output filename="webkit_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
123 <output filename="webkit_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
124 <output filename="webkit_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
125 <output filename="webkit_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
126 <output filename="webkit_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
127 <output filename="webkit_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
128 <output filename="webkit_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
129 <output filename="webkit_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
130 <output filename="webkit_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
131 <output filename="webkit_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
132 <output filename="webkit_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
133 <output filename="webkit_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
134 <output filename="webkit_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
135 <if expr="pp_ifdef('use_third_party_translations')">
136 <output filename="webkit_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
137 </if>
138 <output filename="webkit_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
139 <output filename="webkit_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
140 <output filename="webkit_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
141 <output filename="webkit_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
142 </outputs>
143 <translations>
144 <file path="resources/webkit_strings_am.xtb" lang="am" />
145 <file path="resources/webkit_strings_ar.xtb" lang="ar" />
146 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ast.xtb" lang="ast" />
147 <file path="resources/webkit_strings_bg.xtb" lang="bg" />
148 <file path="resources/webkit_strings_bn.xtb" lang="bn" />
149 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_bs.xtb" lang="bs" />
150 <file path="resources/webkit_strings_ca.xtb" lang="ca" />
151 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ca-valencia.xtb" lang="ca@valencia" />
152 <file path="resources/webkit_strings_cs.xtb" lang="cs" />
153 <file path="resources/webkit_strings_da.xtb" lang="da" />
154 <file path="resources/webkit_strings_de.xtb" lang="de" />
155 <file path="resources/webkit_strings_el.xtb" lang="el" />
156 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_en-AU.xtb" lang="en-AU" />
157 <file path="resources/webkit_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
158 <file path="resources/webkit_strings_es.xtb" lang="es" />
159 <file path="resources/webkit_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
160 <file path="resources/webkit_strings_et.xtb" lang="et" />
161 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_eu.xtb" lang="eu" />
162 <file path="resources/webkit_strings_fa.xtb" lang="fa" />
163 <file path="resources/webkit_strings_fi.xtb" lang="fi" />
164 <file path="resources/webkit_strings_fil.xtb" lang="fil" />
165 <file path="resources/webkit_strings_fr.xtb" lang="fr" />
166 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_gl.xtb" lang="gl" />
167 <file path="resources/webkit_strings_gu.xtb" lang="gu" />
168 <file path="resources/webkit_strings_hi.xtb" lang="hi" />
169 <file path="resources/webkit_strings_hr.xtb" lang="hr" />
170 <file path="resources/webkit_strings_hu.xtb" lang="hu" />
171 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_hy.xtb" lang="hy" />
172 <file path="resources/webkit_strings_id.xtb" lang="id" />
173 <file path="resources/webkit_strings_it.xtb" lang="it" />
174 <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
175 <file path="resources/webkit_strings_iw.xtb" lang="he" />
176 <file path="resources/webkit_strings_ja.xtb" lang="ja" />
177 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ka.xtb" lang="ka" />
178 <file path="resources/webkit_strings_kn.xtb" lang="kn" />
179 <file path="resources/webkit_strings_ko.xtb" lang="ko" />
180 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ku.xtb" lang="ku" />
181 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_kw.xtb" lang="kw" />
182 <file path="resources/webkit_strings_lt.xtb" lang="lt" />
183 <file path="resources/webkit_strings_lv.xtb" lang="lv" />
184 <file path="resources/webkit_strings_ml.xtb" lang="ml" />
185 <file path="resources/webkit_strings_mr.xtb" lang="mr" />
186 <file path="resources/webkit_strings_ms.xtb" lang="ms" />
187 <file path="resources/webkit_strings_nl.xtb" lang="nl" />
188 <file path="resources/webkit_strings_no.xtb" lang="no" />
189 <file path="resources/webkit_strings_pl.xtb" lang="pl" />
190 <file path="resources/webkit_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
191 <file path="resources/webkit_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
192 <file path="resources/webkit_strings_ro.xtb" lang="ro" />
193 <file path="resources/webkit_strings_ru.xtb" lang="ru" />
194 <file path="resources/webkit_strings_sk.xtb" lang="sk" />
195 <file path="resources/webkit_strings_sl.xtb" lang="sl" />
196 <file path="resources/webkit_strings_sr.xtb" lang="sr" />
197 <file path="resources/webkit_strings_sv.xtb" lang="sv" />
198 <file path="resources/webkit_strings_sw.xtb" lang="sw" />
199 <file path="resources/webkit_strings_ta.xtb" lang="ta" />
200 <file path="resources/webkit_strings_te.xtb" lang="te" />
201 <file path="resources/webkit_strings_th.xtb" lang="th" />
202 <file path="resources/webkit_strings_tr.xtb" lang="tr" />
203 <file path="../../third_party/launchpad_translations/webkit_strings_ug.xtb" lang="ug" />
204 <file path="resources/webkit_strings_uk.xtb" lang="uk" />
205 <file path="resources/webkit_strings_vi.xtb" lang="vi" />
206 <file path="resources/webkit_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
207 <file path="resources/webkit_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
208 </translations>
209 <release seq="1" allow_pseudo="false">
210 <messages fallback_to_english="true">
211 <!-- TODO add all of your "string table" messages here. Remember to
212 change nontranslateable parts of the messages into placeholders (using the
213 <ph> element). You can also use the 'grit add' tool to help you identify
214 nontranslateable parts and create placeholders for them. -->
216 <message name="IDS_DETAILS_WITHOUT_SUMMARY_LABEL" desc="Clickable label to show detailed information or to hide the detailed information.">
217 Details
218 </message>
219 <message name="IDS_SEARCHABLE_INDEX_INTRO" desc="Text that appears at the start of nearly-obsolete webpages in the form of a 'searchable index'.">
220 This is a searchable index. Enter search keywords: '''
221 </message>
222 <message name="IDS_FORM_CALENDAR_CLEAR" desc="Label for a button which clears a date input field.">
223 Clear
224 </message>
225 <message name="IDS_FORM_CALENDAR_TODAY" desc="Label for a button which sets today to a date input field.">
226 Today
227 </message>
228 <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_DAY_IN_MONTH" desc="Short word to indicate which is the day-in-month part in a date format. e.g. 'Day' in 'Month/Day/Year'">
230 </message>
231 <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_MONTH" desc="Short word to indicate which is the month part in a date format. e.g. 'Month' in 'Month/Day/Year'">
232 Month
233 </message>
234 <message name="IDS_FORM_DATE_FORMAT_YEAR" desc="Short word to indicate which is the year part in a date format. e.g. 'Year' in 'Month/Day/Year'">
235 Year
236 </message>
237 <message name="IDS_FORM_SUBMIT_LABEL" desc="Default label for Submit buttons in forms on webpages.">
238 Submit
239 </message>
240 <message name="IDS_FORM_INPUT_ALT" desc="alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value">
241 Submit
242 </message>
243 <message name="IDS_FORM_RESET_LABEL" desc="default label for Reset buttons in forms on webpages">
244 Reset
245 </message>
246 <message name="IDS_FORM_FILE_BUTTON_LABEL" desc="title for a single file chooser button used in HTML forms">
247 Choose File
248 </message>
249 <message name="IDS_FORM_MULTIPLE_FILES_BUTTON_LABEL" desc="title for a multiple file chooser button used in HTML forms. This title should be as short as possible.">
250 Choose Files
251 </message>
252 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected">
253 No file chosen
254 </message>
255 <message name="IDS_FORM_FILE_NO_FILE_DRAG_LABEL" desc="text to display in file button used in HTML forms when no file is selected to indicate that files can be dragged onto the file button">
256 Drag file here
257 </message>
258 <message name="IDS_FORM_FILE_MULTIPLE_UPLOAD" desc="text to display next to file buttons in HTML forms when 2 or more files are selected for uploading. This is not used for a case that just 1 file is selected.">
259 <ph name="NUMBER_OF_FILES">$1<ex>3</ex></ph> files
260 </message>
262 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_NONE" desc="Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed">
263 No recent searches
264 </message>
265 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES" desc="label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title">
266 Recent Searches
267 </message>
268 <message name="IDS_RECENT_SEARCHES_CLEAR" desc="menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents">
269 Clear Recent Searches
270 </message>
272 <message name="IDS_IMAGE_TITLE_FOR_FILENAME" desc="window title for a standalone image (uses mutiplication symbol, not x)">
273 <ph name="FILENAME">%s<ex>My Cool Image.gif</ex></ph><ph name="WIDTH">%d<ex>400</ex></ph>×<ph name="HEIGHT">%d<ex>600</ex></ph>
274 </message>
276 <message name="IDS_AX_ROLE_WEB_AREA" desc="accessibility role description for web area">
277 HTML content
278 </message>
279 <message name="IDS_AX_ROLE_LINK" desc="accessibility role description for link">
280 link
281 </message>
282 <message name="IDS_AX_ROLE_LIST_MARKER" desc="accessibility role description for list marker">
283 list marker
284 </message>
285 <message name="IDS_AX_ROLE_IMAGE_MAP" desc="accessibility role description for image map">
286 image map
287 </message>
288 <message name="IDS_AX_ROLE_HEADING" desc="accessibility role description for headings">
289 heading
290 </message>
291 <message name="IDS_AX_ROLE_FOOTER" desc="accessibility role description for footers">
292 footer
293 </message>
295 <message name="IDS_AX_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a button is pressed, as used by accessibility.">
296 press
297 </message>
298 <message name="IDS_AX_RADIO_BUTTON_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a radio button is clicked, as used by accessibility.">
299 select
300 </message>
301 <message name="IDS_AX_TEXT_FIELD_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a text field is selected, as used by accessibility.">
302 activate
303 </message>
304 <message name="IDS_AX_CHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a checked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
305 uncheck
306 </message>
307 <message name="IDS_AX_UNCHECKED_CHECK_BOX_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when an unchecked checkbox is clicked, as used by accessibility.">
308 check
309 </message>
310 <message name="IDS_AX_LINK_ACTION_VERB" desc="Verb stating the action that will occur when a link is clicked, as used by accessibility.">
311 jump
312 </message>
314 <message name="IDS_KEYGEN_HIGH_GRADE_KEY" desc="High-grade cryptographic key size menu item">
315 2048 (High Grade)
316 </message>
317 <message name="IDS_KEYGEN_MED_GRADE_KEY" desc="Medium-grade cryptographic key size menu item">
318 1024 (Medium Grade)
319 </message>
321 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_MULTIPLE_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires one or more files selected, but the user didn't specify any files.">
322 Please select one or more files.
323 </message>
324 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a webpage requires specific type such as email address or URL, but the specified value does not comform to the type.">
325 Invalid value.
326 </message>
327 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_MULTIPLE_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown there is a field which accepts multiple e-mail addresses and a user specified a value which is not a comma-separated e-mail addresses.">
328 Please enter a comma separated list of email addresses.
329 </message>
330 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_UNDERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be larger than or equal to a minimum value specified by the page author, but a user specified a too small value.">
331 Value must be greater than or equal to <ph name="MINIMUM">$1<ex>0</ex></ph>.
332 </message>
333 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_RANGE_OVERFLOW" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage needs to be smaller than or equal to a maximum value specified by the page author, but a user specified a too large value.">
334 Value must be less than or equal to <ph name="MAXIMUM">$1<ex>100</ex></ph>.
335 </message>
336 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_STEP_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value in a webpage should be aligned to a step value specified by the page author, but a user speficified non-aligned value. e.g. A number type field, minimum value is 0, and step value is 4. If A user-specified value is not a multiple of 4, this warning message is shown.">
337 Invalid value.
338 </message>
340 <!-- The following IDS_FORM_VALIDATION_* messages were taken from Mozilla's dom.properties file.
342 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
343 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
345 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
346 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
347 # the License. You may obtain a copy of the License at
348 # http://www.mozilla.org/MPL/
350 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
351 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
352 # for the specific language governing rights and limitations under the
353 # License.
355 # The Original Code is mozilla.org code.
357 # The Initial Developer of the Original Code is
358 # Netscape Communications Corporation.
359 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
360 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
362 # Contributor(s):
363 # Mitch <mstoltz@netscape.com> (original author)
364 # Ehsan Akhgari <ehsan.akhgari@gmail.com>
366 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
367 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
368 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
369 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
370 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
371 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
372 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
373 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
374 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
375 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
376 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
378 # ***** END LICENSE BLOCK *****
380 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING" desc="Heading or short sentence shown when a text form control in a webpage requires a value, but the user didn't specify any value.">
381 Please fill out this field.
382 </message>
383 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_CHECKBOX" desc="Heading or short sentence shown when a checkbox control in a webpage must be checked, but the user didn't check it.">
384 Please check this box if you want to proceed.
385 </message>
386 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_FILE" desc="Heading or short sentence shown when a file upload control in a webpage requires a file selected, but the user didn't specify any file.">
387 Please select a file.
388 </message>
389 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_RADIO" desc="Heading or short sentence shown when a radio button of a radio button group in a webpage must be selected, but the user selected nothing.">
390 Please select one of these options.
391 </message>
392 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_VALUE_MISSING_SELECT" desc="Heading or short sentence shown when a value of a menu-list control in a webpage must be selected, but the user selected nothing.">
393 Please select an item in the list.
394 </message>
395 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_EMAIL" desc="Heading or short sentence shown when there is an email field in a form and a user specified a value which doesn't look like an e-mail address.">
396 Please enter an email address.
397 </message>
398 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TYPE_MISMATCH_URL" desc="Heading or short sentence shown when there is a URL field in a form and a user specified a value which doesn't look like a URL.">
399 Please enter a URL.
400 </message>
401 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_PATTERN_MISMATCH" desc="Heading or short sentence shown when a form control value needs to satisfy a pattern specified by the page author, but a user specified unmatched value.">
402 Please match the requested format.
403 </message>
404 <message name="IDS_FORM_VALIDATION_TOO_LONG" desc="Heading or short sentence shown when a form control in a webpage needs to be shorter than a length specified by the page author, but a user specified long value.">
405 Please shorten this text to <ph name="MAX_CHARACTERS">$2<ex>100</ex></ph> characters or less (you are currently using <ph name="CURRENT_LENGTH">$1<ex>101</ex></ph> characters).
406 </message>
408 <message name="IDS_PDF_NEED_PASSWORD" desc="A message asking the user for a password to open a PDF file.">
409 This document is password protected. Please enter a password.
410 </message>
412 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOADING" desc="A message displayed on the PDF page while page is loading.">
413 Loading...
414 </message>
416 <message name="IDS_PDF_LOADING_PROGRESS" desc="A message displayed on the PDF control to indicate loading progress.">
417 Loading document: <ph name="PAGE_NUMBER">%d<ex>3</ex></ph>/<ph name="NUMBER_OF_PAGES">%d<ex>15</ex></ph> pages...
418 </message>
420 <message name="IDS_PDF_PAGE_LOAD_FAILED" desc="A message displayed on the PDF control to indicate that the PDF document failed to load.">
421 Failed to load PDF document
422 </message>
424 <message name="IDS_PDF_PROGRESS_LOADING" desc="A message displayed on the progress control over PDF page during document loading.">
425 Loading
426 </message>
428 <message name="IDS_PLUGIN_INITIALIZATION_ERROR" desc="A message displayed when a plug-in failed to load">
429 Couldn't load plug-in.
430 </message>
432 </messages>
433 </release>
434 </grit>