1 # translation of or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
6 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
9 "Project-Id-Version: or\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-22 06:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:30+0530\n"
14 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
31 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
33 msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
35 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
36 msgid "Move to _Trash"
37 msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
39 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
40 msgid "Move _All to Trash"
41 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_A)"
43 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
45 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
47 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
48 msgid "P_revious Effects"
49 msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_r)"
51 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
53 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_x)"
55 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
59 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
63 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
64 msgid "Photo burst mode"
65 msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
67 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
68 #: ../src/cheese-window.vala:1512
70 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
72 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
74 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
76 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
80 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
84 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
88 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
92 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
93 msgid "Leave fullscreen"
94 msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
96 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
97 msgid "_Leave Fullscreen"
98 msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
100 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
104 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
108 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
109 msgid "Photo resolution"
112 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
113 msgid "Video resolution"
114 msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
116 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
132 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
136 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
140 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
144 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
146 msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_C)"
148 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
150 msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_F)"
152 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
154 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
156 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
157 msgid "Number of photos"
160 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
161 msgid "Delay between photos (seconds)"
162 msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
164 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
166 msgstr "ଅଧିକାର କରନ୍ତୁ"
168 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
169 #: ../src/cheese-main.vala:524
173 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
174 msgid "Cheese Webcam Booth"
175 msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
177 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
178 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
180 "ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ "
183 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
184 msgid "photo;video;webcam;"
185 msgstr "ଫୋଟୋ;ଭିଡ଼ିଓ;ୱେବକେମ;"
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
188 msgid "Use a countdown"
189 msgstr "ଓଲଟା ଗଣନା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
191 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
192 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
193 msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
195 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
196 msgid "Countdown length"
199 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
200 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
201 msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବା ଅବଧି, ସେକଣ୍ଡରେ"
203 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
204 msgid "Fire flash before taking a picture"
205 msgstr "ଛବି ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାନ୍ତୁ"
207 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
208 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
209 msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାଇବା ପାଇଁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
211 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
212 msgid "Camera device string indicator"
213 msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
215 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
217 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
220 "ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇଁ ପଥ ଯାହାକି କ୍ୟାମେରାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ /dev/video0"
222 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
223 msgid "Last selected effect"
224 msgstr "ଶେଷ ଥର ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ"
226 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
227 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
228 msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଭାବର ନାମ ଯାହାକି ଶେଷ ଥର ବଛାଯାଇଥିଲା"
230 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
234 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
235 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
236 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର, ପିକସେଲରେ"
238 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
242 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
243 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
244 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା, ପିକସେଲରେ"
246 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
251 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
252 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଓସାର , ପିକସେଲରେ"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
256 msgstr "ଭିଡିଓ ଉଚ୍ଚତା"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
259 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
260 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଉଚ୍ଚତା , ପିକସେଲରେ"
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
263 msgid "Picture brightness"
264 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
267 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
268 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
270 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
271 msgid "Picture contrast"
272 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
275 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
276 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
279 msgid "Picture saturation"
280 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
283 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
284 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
288 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
291 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
292 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
300 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
303 "ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
304 "\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
307 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
311 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
313 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
316 "ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
318 "\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
320 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
321 msgid "Whether to start in wide mode"
322 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
324 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
326 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
327 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
329 "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ "
331 "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
333 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
334 msgid "Whether to start in fullscreen"
335 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
337 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
338 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
339 msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Cheese ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
341 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
342 msgid "Time between photos in burst mode"
343 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
345 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
347 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
348 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
349 "duration, the countdown duration will be used instead."
351 "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର। ଯଦି "
353 "ଗଣନ ଠାରୁ କମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଓଲଟା ଗଣନ ଅବଧିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
355 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
356 msgid "Number of photos in burst mode"
357 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
359 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
360 msgid "The number of photos to take in a single burst."
361 msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
363 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
364 msgid "Shutter sound"
367 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
371 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
372 msgid "_Take a photo"
373 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
375 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
376 msgid "_Discard photo"
377 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
379 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
380 msgid "Device capabilities not supported"
381 msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
383 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
385 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
386 msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
388 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
389 msgid "Unknown device"
392 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
393 msgid "Cancellable initialization not supported"
394 msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
396 #: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
397 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
398 msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
400 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
402 msgid "No device found"
403 msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
405 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
406 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
407 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
408 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
410 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
412 msgctxt "time format"
413 msgid "%02i:%02i:%02i"
414 msgstr "%02i:%02i:%02i"
416 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
418 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
420 #: ../src/cheese-main.vala:51
421 msgid "Start in wide mode"
422 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
424 #: ../src/cheese-main.vala:52
425 msgid "Device to use as a camera"
426 msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
428 #: ../src/cheese-main.vala:52
432 #: ../src/cheese-main.vala:53
433 msgid "Output version information and exit"
434 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
436 #: ../src/cheese-main.vala:54
437 msgid "Start in fullscreen mode"
438 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
440 #: ../src/cheese-main.vala:92
442 msgstr "ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_S)"
444 #: ../src/cheese-main.vala:96
448 #: ../src/cheese-main.vala:97
452 #: ../src/cheese-main.vala:98
456 #: ../src/cheese-main.vala:99
458 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ (_B)"
460 #: ../src/cheese-main.vala:102
462 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
464 #: ../src/cheese-main.vala:110
468 #: ../src/cheese-main.vala:113
472 #: ../src/cheese-main.vala:114
476 #: ../src/cheese-main.vala:117
478 msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
480 #: ../src/cheese-main.vala:182
481 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
482 msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
484 #: ../src/cheese-main.vala:194
486 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
488 "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' "
491 #: ../src/cheese-main.vala:209
493 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
494 msgstr "Cheese ର ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଅଛି\n"
496 #: ../src/cheese-main.vala:525
497 msgid "translator-credits"
498 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
500 #: ../src/cheese-main.vala:527
501 msgid "Cheese Website"
502 msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
504 #: ../src/cheese-window.vala:192
506 msgid "Could not open %s"
507 msgstr "%s କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
509 #: ../src/cheese-window.vala:220
511 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
512 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
514 "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
516 "ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର %d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
518 #: ../src/cheese-window.vala:226
519 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
520 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
522 "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
524 "ଯଦି ଆପଣ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
526 #: ../src/cheese-window.vala:302
528 msgid "Could not move %s to trash"
529 msgstr "%s କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
532 #: ../src/cheese-window.vala:451
534 msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
536 #: ../src/cheese-window.vala:485
538 msgid "Could not save %s"
539 msgstr "%s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
541 #: ../src/cheese-window.vala:918
542 msgid "Stop _Recording"
543 msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
545 #: ../src/cheese-window.vala:919
546 msgid "Stop recording"
547 msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
549 #: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
550 #| msgid "Record a Video"
551 msgid "_Record a Video"
552 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅନୁଲିପି କରନ୍ତୁ (_R)"
554 #: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
555 msgid "Record a video"
556 msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
558 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
559 #: ../src/cheese-window.vala:970
560 msgid "Stop _Taking Pictures"
561 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_T)"
563 #: ../src/cheese-window.vala:971
564 msgid "Stop taking pictures"
565 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
567 #: ../src/cheese-window.vala:994
568 msgid "Take Multiple Photos"
569 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
571 #: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
572 msgid "Take multiple photos"
573 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
575 #: ../src/cheese-window.vala:1155
576 msgid "No effects found"
577 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
579 #: ../src/cheese-window.vala:1523
580 msgid "Take _Multiple Photos"
581 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
583 #~ msgid "Take a Photo"
584 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
587 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
588 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
589 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
590 #~ "option) any later version.\n"
592 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
593 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
594 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
595 #~ "Public License for more details.\n"
597 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
598 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
600 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
601 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
602 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
603 #~ "option) any later version.\n"
605 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
606 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
607 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
608 #~ "Public License for more details.\n"
610 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
611 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
614 #~ msgstr "Cheese (_C)"
616 #~| msgid "Help _Contents"
618 #~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
621 #~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
623 #~ msgid "<b>Shutter</b>"
624 #~ msgstr "<b>କବାଟ</b>"
626 #~ msgid "Image properties"
627 #~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
630 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
633 #~ msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
635 #~ msgid "_Preferences"
636 #~ msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
638 #~ msgid "Resolution"
642 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
643 #~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
644 #~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
646 #~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
647 #~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
648 #~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
652 #~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
653 #~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
654 #~ "feature can be dangerous, so use caution."
656 #~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
657 #~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
658 #~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
660 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
661 #~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
666 #~ msgid "Be verbose"
667 #~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
669 #~ msgid "Enable wide mode"
670 #~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"