Update NEWS for 3.13.1 release
[cheese.git] / po / or.po
blob91b0aea7fce13855ef7ba1e354f2cf7e30bdcfb9
1 # translation of or.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
6 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: or\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-22 06:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:30+0530\n"
14 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Language: or\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
27 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
28 msgid "Share…"
29 msgstr "ସହଭାଗ…"
31 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
32 msgid "Save _As…"
33 msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
35 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
36 msgid "Move to _Trash"
37 msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
39 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
40 msgid "Move _All to Trash"
41 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_A)"
43 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
44 msgid "_Wide Mode"
45 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
47 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
48 msgid "P_revious Effects"
49 msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_r)"
51 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
52 msgid "Ne_xt Effects"
53 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_x)"
55 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
56 msgid "Photo mode"
57 msgstr "ଫଟୋ ଅବସ୍ଥା"
59 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
60 msgid "Video mode"
61 msgstr "ଭିଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
63 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
64 msgid "Photo burst mode"
65 msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
67 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
68 #: ../src/cheese-window.vala:1512
69 msgid "Take a photo"
70 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
72 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
73 msgid "_Take a Photo"
74 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
76 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
77 msgid "Previous"
78 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
80 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
81 msgid "Effects"
82 msgstr "ପ୍ରଭାବ"
84 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
85 msgid "_Effects"
86 msgstr "ପ୍ରଭାବ (_E)"
88 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
89 msgid "Next"
90 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
92 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
93 msgid "Leave fullscreen"
94 msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
96 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
97 msgid "_Leave Fullscreen"
98 msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
100 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
101 msgid "Preferences"
102 msgstr "ପସନ୍ଦ"
104 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
105 msgid "Device"
106 msgstr "ଉପକରଣ"
108 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
109 msgid "Photo resolution"
110 msgstr "ଫୋଟୋ ବିଭେଦନ"
112 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
113 msgid "Video resolution"
114 msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
116 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
117 msgid "Webcam"
118 msgstr "ୱେବ କାମେରା"
120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
121 msgid "Brightness"
122 msgstr "ଉଜ୍ଜଳତା"
124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
125 msgid "Saturation"
126 msgstr "ପରିପୃକ୍ତ"
128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
129 msgid "Hue"
130 msgstr "ରଙ୍ଗ"
132 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
133 msgid "Contrast"
134 msgstr "ବୈଷମ୍ୟ"
136 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
137 msgid "Image"
138 msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
140 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
141 msgid "Shutter"
142 msgstr "କବାଟ"
144 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
145 msgid "_Countdown"
146 msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ‍‌(_C)"
148 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
149 msgid "Fire _Flash"
150 msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_F)"
152 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
153 msgid "Burst mode"
154 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
156 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
157 msgid "Number of photos"
158 msgstr "ଫୋଟୋସଂଖ୍ୟା"
160 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
161 msgid "Delay between photos (seconds)"
162 msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
164 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
165 msgid "Capture"
166 msgstr "ଅଧିକାର କରନ୍ତୁ"
168 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
169 #: ../src/cheese-main.vala:524
170 msgid "Cheese"
171 msgstr "Cheese"
173 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
174 msgid "Cheese Webcam Booth"
175 msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
177 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
178 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
179 msgstr ""
180 "ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ "
181 "ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
183 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
184 msgid "photo;video;webcam;"
185 msgstr "ଫୋଟୋ;ଭିଡ଼ିଓ;ୱେବକେମ;"
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
188 msgid "Use a countdown"
189 msgstr "ଓଲଟା ଗଣନା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
191 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
192 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
193 msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
195 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
196 msgid "Countdown length"
197 msgstr "ଗଣନା ସମୟ"
199 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
200 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
201 msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବା ଅବଧି, ସେକଣ୍ଡରେ"
203 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
204 msgid "Fire flash before taking a picture"
205 msgstr "ଛବି ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାନ୍ତୁ"
207 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
208 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
209 msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାଇବା ପାଇଁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
211 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
212 msgid "Camera device string indicator"
213 msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
215 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
216 msgid ""
217 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
218 "video0"
219 msgstr ""
220 "ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇଁ ପଥ ଯାହାକି କ୍ୟାମେରାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ /dev/video0"
222 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
223 msgid "Last selected effect"
224 msgstr "ଶେଷ ଥର ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ"
226 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
227 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
228 msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଭାବର ନାମ ଯାହାକି ଶେଷ ଥର ବଛାଯାଇଥିଲା"
230 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
231 msgid "Photo width"
232 msgstr "ଫଟୋ ଓସାର"
234 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
235 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
236 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର, ପିକସେଲରେ"
238 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
239 msgid "Photo height"
240 msgstr "ଫୋଟୋ ଉଚ୍ଚତା"
242 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
243 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
244 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା, ପିକସେଲରେ"
246 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
247 msgid "Video width"
248 msgstr "ଭିଡିଓ ଓସାର"
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
251 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
252 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଓସାର , ପିକସେଲରେ"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
255 msgid "Video height"
256 msgstr "ଭିଡିଓ ଉଚ୍ଚତା"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
259 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
260 msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଉଚ୍ଚତା , ପିକସେଲରେ"
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
263 msgid "Picture brightness"
264 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
267 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
268 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
270 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
271 msgid "Picture contrast"
272 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
275 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
276 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
279 msgid "Picture saturation"
280 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
283 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
284 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
287 msgid "Picture hue"
288 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
291 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
292 msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
295 msgid "Video Path"
296 msgstr "ଭିଡିଓ ପଥ"
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
299 msgid ""
300 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
301 "will be used."
302 msgstr ""
303 "ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
304 "\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
305 "କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
307 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
308 msgid "Photo Path"
309 msgstr "ଫଟୋ ପଥ"
311 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
312 msgid ""
313 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
314 "will be used."
315 msgstr ""
316 "ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
317 "\"XDG_PHOTO/Webcam"
318 "\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
320 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
321 msgid "Whether to start in wide mode"
322 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
324 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
325 msgid ""
326 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
327 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
328 msgstr ""
329 "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ "
330 "ସହିତ ଆରମ୍ଭ "
331 "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
333 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
334 msgid "Whether to start in fullscreen"
335 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
337 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
338 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
339 msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Cheese ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
341 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
342 msgid "Time between photos in burst mode"
343 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
345 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
346 msgid ""
347 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
348 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
349 "duration, the countdown duration will be used instead."
350 msgstr ""
351 "ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର। ଯଦି "
352 "ବିଳମ୍ବ ଅବଧି ଓଲଟା "
353 "ଗଣନ ଠାରୁ କମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଓଲଟା ଗଣନ ଅବଧିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
355 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
356 msgid "Number of photos in burst mode"
357 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
359 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
360 msgid "The number of photos to take in a single burst."
361 msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
363 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
364 msgid "Shutter sound"
365 msgstr "ଆବରଣର ଶବ୍ଦ"
367 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
368 msgid "Select"
369 msgstr "ବାଛନ୍ତୁ"
371 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
372 msgid "_Take a photo"
373 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
375 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
376 msgid "_Discard photo"
377 msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
379 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
380 msgid "Device capabilities not supported"
381 msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
383 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
384 #, c-format
385 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
386 msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
388 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
389 msgid "Unknown device"
390 msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ"
392 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
393 msgid "Cancellable initialization not supported"
394 msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
396 #: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
397 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
398 msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
400 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
401 #, c-format
402 msgid "No device found"
403 msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
405 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
406 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
407 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
408 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
410 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
411 #, c-format
412 msgctxt "time format"
413 msgid "%02i:%02i:%02i"
414 msgstr "%02i:%02i:%02i"
416 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
417 msgid "No Effect"
418 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
420 #: ../src/cheese-main.vala:51
421 msgid "Start in wide mode"
422 msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
424 #: ../src/cheese-main.vala:52
425 msgid "Device to use as a camera"
426 msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
428 #: ../src/cheese-main.vala:52
429 msgid "DEVICE"
430 msgstr "DEVICE"
432 #: ../src/cheese-main.vala:53
433 msgid "Output version information and exit"
434 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
436 #: ../src/cheese-main.vala:54
437 msgid "Start in fullscreen mode"
438 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
440 #: ../src/cheese-main.vala:92
441 msgid "_Shoot"
442 msgstr "ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_S)"
444 #: ../src/cheese-main.vala:96
445 msgid "Mode:"
446 msgstr "ଧାରା:"
448 #: ../src/cheese-main.vala:97
449 msgid "_Photo"
450 msgstr "ଫଟୋ (_P)"
452 #: ../src/cheese-main.vala:98
453 msgid "_Video"
454 msgstr "ଭିଡିଓ (_V)"
456 #: ../src/cheese-main.vala:99
457 msgid "_Burst"
458 msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ (_B)"
460 #: ../src/cheese-main.vala:102
461 msgid "_Fullscreen"
462 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
464 #: ../src/cheese-main.vala:110
465 msgid "P_references"
466 msgstr "ପସନ୍ଦ (_r)"
468 #: ../src/cheese-main.vala:113
469 msgid "_About"
470 msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
472 #: ../src/cheese-main.vala:114
473 msgid "_Help"
474 msgstr "ସହାୟତା (_H)"
476 #: ../src/cheese-main.vala:117
477 msgid "_Quit"
478 msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
480 #: ../src/cheese-main.vala:182
481 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
482 msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
484 #: ../src/cheese-main.vala:194
485 #, c-format
486 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
487 msgstr ""
488 "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' "
489 "କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
491 #: ../src/cheese-main.vala:209
492 #, c-format
493 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
494 msgstr "Cheese ର ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଅଛି\n"
496 #: ../src/cheese-main.vala:525
497 msgid "translator-credits"
498 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
500 #: ../src/cheese-main.vala:527
501 msgid "Cheese Website"
502 msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
504 #: ../src/cheese-window.vala:192
505 #, c-format
506 msgid "Could not open %s"
507 msgstr "%s କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
509 #: ../src/cheese-window.vala:220
510 #, c-format
511 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
512 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
513 msgstr[0] ""
514 "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
515 msgstr[1] ""
516 "ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର %d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
518 #: ../src/cheese-window.vala:226
519 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
520 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
521 msgstr[0] ""
522 "ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
523 msgstr[1] ""
524 "ଯଦି ଆପଣ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
526 #: ../src/cheese-window.vala:302
527 #, c-format
528 msgid "Could not move %s to trash"
529 msgstr "%s କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
531 #. Nothing selected.
532 #: ../src/cheese-window.vala:451
533 msgid "Save File"
534 msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
536 #: ../src/cheese-window.vala:485
537 #, c-format
538 msgid "Could not save %s"
539 msgstr "%s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
541 #: ../src/cheese-window.vala:918
542 msgid "Stop _Recording"
543 msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
545 #: ../src/cheese-window.vala:919
546 msgid "Stop recording"
547 msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
549 #: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
550 #| msgid "Record a Video"
551 msgid "_Record a Video"
552 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅନୁଲିପି କରନ୍ତୁ (_R)"
554 #: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
555 msgid "Record a video"
556 msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
558 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
559 #: ../src/cheese-window.vala:970
560 msgid "Stop _Taking Pictures"
561 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_T)"
563 #: ../src/cheese-window.vala:971
564 msgid "Stop taking pictures"
565 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
567 #: ../src/cheese-window.vala:994
568 msgid "Take Multiple Photos"
569 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
571 #: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
572 msgid "Take multiple photos"
573 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
575 #: ../src/cheese-window.vala:1155
576 msgid "No effects found"
577 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
579 #: ../src/cheese-window.vala:1523
580 msgid "Take _Multiple Photos"
581 msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
583 #~ msgid "Take a Photo"
584 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
586 #~ msgid ""
587 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
588 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
589 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
590 #~ "option) any later version.\n"
591 #~ "\n"
592 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
593 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
594 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
595 #~ "Public License for more details.\n"
596 #~ "\n"
597 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
598 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
599 #~ msgstr ""
600 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
601 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
602 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
603 #~ "option) any later version.\n"
604 #~ "\n"
605 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
606 #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
607 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
608 #~ "Public License for more details.\n"
609 #~ "\n"
610 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
611 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
613 #~ msgid "_Cheese"
614 #~ msgstr "Cheese (_C)"
616 #~| msgid "Help _Contents"
617 #~ msgid "_Contents"
618 #~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
620 #~ msgid "_Edit"
621 #~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
623 #~ msgid "<b>Shutter</b>"
624 #~ msgstr "<b>କବାଟ</b>"
626 #~ msgid "Image properties"
627 #~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
629 #~ msgid "_Delete"
630 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
632 #~ msgid "_Open"
633 #~ msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
635 #~ msgid "_Preferences"
636 #~ msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
638 #~ msgid "Resolution"
639 #~ msgstr "ବିଭେଦନ"
641 #~ msgid ""
642 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
643 #~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
644 #~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
645 #~ msgstr ""
646 #~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
647 #~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
648 #~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
649 #~ "\"warp\""
651 #~ msgid ""
652 #~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
653 #~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
654 #~ "feature can be dangerous, so use caution."
655 #~ msgstr ""
656 #~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
657 #~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
658 #~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
660 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
661 #~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
663 #~ msgid "%d "
664 #~ msgstr "%d "
666 #~ msgid "Be verbose"
667 #~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
669 #~ msgid "Enable wide mode"
670 #~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"